Ah merci, tu m'as débloquée, j'étais la dernière à avoir posté et j'ai horreur d'éditer mes messages pour faire des "rajouts".Kerridween a écrit : vivi pas de soucis![]()
Donc, voici ce que nous dit notre ami Philippe:
Ce que je trouve curieux, de prime abord, c'est que Philippe déclare: ' regarde à qui va "l'adoration" ' alors que dans sa propre Bible ce passage indique simplement "se prosterner". Vérifions:Mais comme il le précise dans sa préface c'est au lecteur de savoir à qui "l'adoration" est adressé. Tiens regarde un exemple à considérer en 1 Chro 29:20 et regarde à qui va "l'adoration" pourtant se "prosterner" (autre mot qu'utilise Darby pour proskunéo) s'applique aussi à David dans ce verset non?
Vous pouvez vérifier dans votre propre Bible: aucun traducteur ne met le verbe "adorer" dans ce passage.TMN a écrit :David dit ensuite à toute la congrégation : “ Bénissez donc Jéhovah votre Dieu. ” Alors toute la congrégation bénit Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Jéhovah et devant le roi. (1 Chroniques 29:20)
Par contre, personne ne mettra en doute que cet "hommage" est rendu à YHWH et à David, puisque le peuple se prosterne "devant YHWH et devant le roi".
Maintenant je vous invite à lire Apocalypse 5:14 et à vous demander: À qui va l'adoration ? (car en Apocalypse 5:14, la TMN emploie à juste titre le verbe "adorer").
Dans l'amour de la vérité,
Philadelphia.
En Révélation 5:14, ta Bible met bien "adorer", et non "se prosterner". Je te rappelle que nous sommes dans une section d'enseignement TJ et que tu ne peux pas renier ta propre Bible juste pour le plaisir d'alimenter un raisonnement qui n'est pas officiel, mais qui est le tien propre.
![[Modérateur] [Modérateur]](./images/ranks/pic_moderateur.gif)