azaz el a écrit :
He bien je me demande bien pourquoi tu te bloque si rapidement.
Tout simplement que tu arrives en nous apostrophant et en nous disant que c'est bible en main qu'il faudra discuter et qu'ensuite tes réponses sont d'un niveau décevant.
Excuse moi d'être direct mais il ne faut pas nous dire que tu refuses des explications avec 14 renvois et nous répondre que ta bible Segond comporte le mot "Monde".. J'en suis tombé de ma chaise tellement j'étais déçu de ta réponse sans aucune logique.
Tu ne sais pas que la bible vient du grec et en plus j'avais spécifié que le mot " terre habitée" était le même qu'en Mat 24 et Luc 4.
Je faisais évidemment référence au grec..
Quand on demande un débat de ce niveau, on assure ..
azaz el a écrit :Je ne suis pas un lecteur de grec ancien, la plupart des traductions donne monde a venir.... c est juste un constat.
Mais si c'est ce niveau de recherche que tu veux avoir, alors inscris toi au cathé..
Et c'était plus qu'un constat, c'était ta réponse et la seule.. Point final et passons à un autre texte !!
azaz el a écrit :Quand a dire que Dieu va planter sa guitoune sur terre...excuse moi de croire que c'est seulement symbolique
Bien sur que c'est symbolique mais tu n'as pas lu la moitié de l'explication.
Révélation est évidemment une texte symbolique mais faut pas non plus s'en servir d'argument pour tout rejeter.
Un humain, c'est pas un ange. oui ou non ??
Alors comment Dieu va faire et va t'il vraiment venir n'est pas la question. La question est de comprendre pourquoi, à la fin du livre Révélation, quand Dieu agit pour quelqu'un, c'est pour les humains en disant qu'il sera avec eux, et non pas le contraire..
Comment veux-tu supprimer la mort dans un monde où selon toi et moi, elle n'existe pas ?
Tu voulais un texte direct où l'on verrait des humains (et donc des habitants de la terre) bénis par Dieu. Et bien tu l'as !!
azaz el a écrit :
Quand a ma connaissance biblique elle est limitée ne lisant pas spécialement le grec mais je constate seulement que la plupart des traduction s donne le "monde a venir" plutot que terre habiee
Et ça sert à ça une étude de la bible. Si c'est pour t'aligner sur les traductions qui sont soient cathos, soit protestantes soit autre chose, alors bonjour l'angoisse.. Tu vas croire tout et son contraire.
Quand le texte utilise un terme grec "
tên oïkouménên " se traduisant littéralement par "terre habitée" ou "l'habitée", le mot terre étant sous-entendu alors il n'y a pas de doute. Mat 24:14 se traduit aussi littéralement " dans toute l'habitée".. . En latin c'est devenu "
in universo orbe " ce qui est encore plus flagrant..
Excuse moi mais ça fait quelques années que je discute sur le net et nous avons toujours à répondre aux mêmes remarques en espérant un jour avoir un VRAI débat comme j'en ai eu jadis avec Kown que tu n'as pas connu mais qui demandait de longues heures de recherches..
Bon courage pour ta journée de travail..