Résultat du test :

Auteur : medico
Date : 08 mai16, 20:06
Message : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu, représenté par le Tétragramme (יהוה), se rencontre presque 7 000 fois dans le texte original des Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il ne figurait pas dans celui des Écritures grecques chrétiennes. C’est pourquoi, lorsqu’ils traduisent ce qu’on appelle le Nouveau Testament, la plupart des traducteurs des Bibles modernes n’emploient pas le nom Jéhovah. Même dans les citations des Écritures hébraïques contenant le Tétragramme, ils optent généralement pour « Seigneur » plutôt que pour le nom personnel de Dieu.

La Traduction du monde nouveau ne suit pas cet usage. Dans les Écritures grecques chrétiennes, elle emploie le nom Jéhovah 237 fois. Ce choix se fonde sur deux éléments importants : 1) Les manuscrits grecs dont nous disposons aujourd’hui ne sont pas les originaux. Sur les milliers de copies existantes, la plupart ont été réalisées au moins deux siècles après la rédaction des originaux. 2) À cette époque, ceux qui copiaient les manuscrits ont soit remplacé le Tétragramme par Kurios, mot grec signifiant « Seigneur », soit eu pour modèles des manuscrits dans lesquels cette substitution avait déjà été faite.

Le Comité de traduction de la Bible du monde nouveau a estimé qu’on dispose de preuves irréfutables que le Tétragramme figurait dans les manuscrits grecs originaux. Il a pris en compte les faits suivants :

Les copies des Écritures hébraïques utilisées au temps de Jésus et des apôtres contenaient le Tétragramme tout au long du texte. Par le passé, peu de personnes en doutaient. Aujourd’hui, après la découverte à Qoumrân de copies des Écritures hébraïques remontant au Ier siècle, c’est un fait incontestable.
À l’époque de Jésus et des apôtres, le Tétragramme figurait aussi dans les traductions grecques des Écritures hébraïques. Pendant des siècles, les biblistes ont pensé que le Tétragramme était absent des manuscrits de la Septante, traduction grecque des Écritures hébraïques. Puis, au milieu du XXe siècle, de très vieux fragments de la version des Septante qui existait au temps de Jésus ont été portés à l’attention des biblistes. Ces fragments contenaient le nom personnel de Dieu, écrit en caractères hébreux. Donc, à l’époque de Jésus, les copies des Écritures en grec contenaient bien le nom divin. Par contre, au IVe siècle, les principaux manuscrits de la Septante, comme le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus, ne contenaient plus le nom divin de la Genèse à Malaki (aux endroits où il se trouvait dans des manuscrits antérieurs). Dès lors, il n’est pas étonnant que, dans des textes qui nous sont parvenus depuis cette période, le nom divin soit également absent de ce qu’on appelle le Nouveau Testament, c’est-à-dire la partie grecque de la Bible.
Jésus a clairement dit : « Je suis venu au nom de mon Père. » Il a également souligné qu’il faisait ses œuvres « au nom de [s]on Père ».
Les Écritures grecques chrétiennes elles-mêmes indiquent que Jésus mentionnait souvent le nom de Dieu et le faisait connaître (Jean 17:6, 11, 12, 26). Jésus a clairement dit : « Je suis venu au nom de mon Père. » Il a également souligné qu’il faisait ses œuvres « au nom de [s]on Père » (Jean 5:43 ; 10:25).
Puisque les Écritures grecques chrétiennes sont une suite des Écritures hébraïques écrite sous inspiration, il ne serait pas logique que le nom de Jéhovah disparaisse soudain du texte. Vers la moitié du Ier siècle, le disciple Jacques a dit aux anciens de Jérusalem : « Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom » (Actes 15:14). Logiquement, Jacques n’aurait pas fait une telle déclaration si personne au Ier siècle ne connaissait ni n’utilisait le nom de Dieu.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 08 mai16, 22:26
Message :
medico a écrit :Les Écritures grecques chrétiennes elles-mêmes indiquent que Jésus mentionnait souvent le nom de Dieu et le faisait connaître (Jean 17:6, 11, 12, 26).
Et donc ce nom n'a jamais été communiqué à Moïse.
Or Moïse connaît un certain Jéhovah.
Donc Jésus a enseigné un autre nom que Jéhovah.
D'où l'absence du nom de Jéhovah dans le NT.
Auteur : medico
Date : 08 mai16, 22:42
Message : Si il a été communiquer sur la forme du tétragramme à Moïse.
Exode 3:5 Dieu dit encore à Moïse : Tu diras aux Israélites : « C’est le SEIGNEUR (YHWH), le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, qui m’a envoyé vers vous. » C’est là mon nom pour toujours, c’est mon nom tel qu’on l’évoquera de génération en génération.
Auteur : RT2
Date : 08 mai16, 22:43
Message :
Saint Glinglin a écrit : Et donc ce nom n'a jamais été communiqué à Moïse.
Or Moïse connaît un certain Jéhovah.
Donc Jésus a enseigné un autre nom que Jéhovah.
D'où l'absence du nom de Jéhovah dans le NT.
Donc Jésus le roi suscité par Jéhovah pour s'assoir sur le trône de Jéhovah aurait mis un autre dieu devant sa face, transgressant ainsi la première des dix paroles ?

Les rabbins seront ravis mais toi y crois-tu ?

RT2
Auteur : Saint Glinglin
Date : 09 mai16, 01:00
Message :
RT2 a écrit :Donc Jésus le roi suscité par Jéhovah pour s'assoir sur le trône de Jéhovah
Stop les dérives.
Auteur : Bertrand
Date : 09 mai16, 01:40
Message : Donc, à l’époque de Jésus, les copies des Écritures en grec contenaient bien le nom divin.

au temps de Jésus ;; les écritures Grec...chrétienne n'existaient pas..
Auteur : medico
Date : 09 mai16, 01:41
Message :
Bertrand a écrit :Donc, à l’époque de Jésus, les copies des Écritures en grec contenaient bien le nom divin.

au temps de Jésus ;; les écritures Grec...chrétienne n'existaient pas..
Il faut bien lire car il est dit ça.
Les copies des Écritures hébraïques utilisées au temps de Jésus et des apôtres contenaient le Tétragramme tout au long du texte.

Auteur : RT2
Date : 09 mai16, 03:20
Message : Reste concentré sur le sujet, merci St Glngln

RT2
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 19:52
Message : Argument le plus souvent employé et de dire que les mss du nouveau testament ne contient pas le tétragramme et les tenants de cet argument ne veulent pas aller plus loin que leur bout de nez , mais aussi ferment les yeux en ne cherchant pas pourquoi qu'il à disparu ?
Sachant que les dernier livre de l'ancien savoir Malachie le contient plusieurs fois.
Alors que c'est il passé durant la période de Malachie et de Matthieu qui à amené la suppression du nom de Dieu ?
Auteur : Anonymous
Date : 11 mai16, 19:58
Message :
medico a écrit : Alors que c'est il passé durant la période de Malachie et de Matthieu qui à amené la suppression du nom de Dieu ?
Excellente question ! :mains:

Cordialement.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mai16, 20:34
Message : La révélation d'un nouveau dieu.
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 20:43
Message : La divinisation de Jésus Christ
Outre l'influence des Pères, des phénomènes historiques vont favoriser l'oubli du Nom au profit de celui de Jésus. En effet, les attentes eschatologiques du peuple juif, et l'attente de l'avènement du Messie précisément au moment où Jésus a débuté son ministère (cf. la prophétie de Daniel), furent cristallisées sur la personne de Jésus par ses disciples. Or le supplice de la croix (σταυρός), le plus horrible et infamant de l'époque, marque une déception violente et cruelle à l'origine de ce que le Pr. G. Theissen a décrit comme une dissonance religieuse. Sous cette appellation, il désigne la maîtrise cognitive d'une dissonance (attentes eschatologiques/supplice de Jésus) et suggère qu'elle a provoqué une élévation (certes paradoxale au premier abord) de la figure du Christ. Car, au départ, les disciples de Jésus attendaient un Messie guide et guerrier amené à régner temporellement (Marc 9:31-32, Luc 19:11, 24:21, Actes 1:6). On imagine donc le choc lorsqu'ils comprirent que l'Agneau de Dieu (Jean 1:29) serait sacrifié (Isaïe 53:7).
Il faut aussi tenir compte des cultes à mystères, ou à visée sotériologique, qui se répandaient au premier siècle (Mithra, Éleusis, Dionysos, la Grande Mère, Isis, Artémis, Cybèle, Attis, etc.), constituant une concurrence au christianisme. Theissen montre pareillement que la divinisation de Jésus, provoquée par la dissonance religieuse, s'est affermie par une surenchère sur la concurrence (cf. 1 Corinthiens 8:5-6)
source : Le nom divin dans le Nouveau Testament .Didier Fontaine.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mai16, 20:56
Message : Medico veut prouver que Jésus n'est pas un dieu par la littérature de gens qui nient sa résurrection.

Nous avançons.
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 21:09
Message : Ne change pas de sujet car nous ne parlons pas vraiment de la divinité de Jésus mais de la raison pourquoi le nom divin a disparu dans le Nouveau Testament ,ce qui n'est pas la même chose.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mai16, 21:17
Message : Là, c'est Saint Glinglin qui crée un hors-sujet, mon bon monsieur :
medico a écrit :La divinisation de Jésus Christ

Auteur : medico
Date : 11 mai16, 21:23
Message : Mais c'est justement une des raisons de la disparition du nom de Dieu mais pas le sujet.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mai16, 21:25
Message : Ou dit autrement : la conclusion du sujet ne fait pas partie du sujet.

Nous avançons.
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 21:28
Message : Qui parle de conclusion ? STOP tes trollages stp.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mai16, 21:33
Message :
medico a écrit :Mais c'est justement une des raisons de la disparition du nom de Dieu mais pas le sujet.

Auteur : medico
Date : 11 mai16, 21:35
Message : Un dernier facteur concerne l'usage des nomina sacra (noms sacrés). Par nomina sacra on entend des abréviations spéciales de mots considérés comme sacrés par les copistes : d'abord kyrios, theos, puis Iêsous, Christos, pater, uios, sôter et toute une palette de termes courants et connotés, tels David, mêter, stauros, Israel, etc. Ces abréviations étaient spéciales dans la mesure où elles n'avaient pas de rapport avec le gain de place, et qu'elles étaient surmontées d'une barre horizontale. Cela avait pour effet de les mettre en valeur, un peu comme notre CAPITALISATION attire l'attention sur des passages importants. Ces nomina sacra ont probablement été inventés par l'Ecole d'Alexandrie à une période très précoce (p.ê. 90-100 ou même avant). On peut conjecturer qu'au départ, les manuscrits du Nouveau Testament (tout comme ceux de la Septante), portaient le nom divin en hébreu.
Auteur : Thomas
Date : 11 mai16, 21:36
Message :
medico a écrit : Alors que c'est il passé durant la période de Malachie et de Matthieu qui à amené la suppression du nom de Dieu ?
C'est toi l'enseignant ici, alors explique-nous comment, pourquoi, et par qui le nom de Dieu a été supprimé du NT, avec si possible des références appuyant tes affirmations. Bref, le B.A. BA d'un topic dédié à l'enseignement, quoi :Bye:

Merci d'avance.
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 21:45
Message : Si tu lis bien les réponses déja données j'explique le processus .alors prend le temps de relire mes messages et ne met pas la charrue avant les boeufs.
merci.
Auteur : Thomas
Date : 11 mai16, 21:47
Message :
medico a écrit :Un dernier facteur concerne l'usage des nomina sacra (noms sacrés). Par nomina sacra on entend des abréviations spéciales de mots considérés comme sacrés par les copistes : d'abord kyrios, theos, puis Iêsous, Christos, pater, uios, sôter et toute une palette de termes courants et connotés, tels David, mêter, stauros, Israel, etc. Ces abréviations étaient spéciales dans la mesure où elles n'avaient pas de rapport avec le gain de place, et qu'elles étaient surmontées d'une barre horizontale. Cela avait pour effet de les mettre en valeur, un peu comme notre CAPITALISATION attire l'attention sur des passages importants. Ces nomina sacra ont probablement été inventés par l'Ecole d'Alexandrie à une période très précoce (p.ê. 90-100 ou même avant). On peut conjecturer qu'au départ, les manuscrits du Nouveau Testament (tout comme ceux de la Septante), portaient le nom divin en hébreu.
Quelle est la source de cette citation stp ? De plus l'affirmation "On peut conjecturer qu'au départ, les manuscrits du Nouveau Testament (tout comme ceux de la Septante), portaient le nom divin en hébreu." laisse à penser que c'est loin d'être une certitude.
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 21:52
Message : Il t'arrive de vraiment lire car j'ai déjà donné la source.
Mais comme la répétition et une forme d'enseignement je la remet.
Source : Le nom divin dans le Nouveau Testament de Didier Fontaine.
Auteur : RT2
Date : 11 mai16, 22:03
Message : Alors Thomas, Jésus quand il cite le shéma, il cite quelles écritures selon toi ?

(Deutéronome 6:4, 5) [...] “ Écoute, ô Israël ! Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah. 5 Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force vitale [...]


tiens un petti florilège :

(Deutéronome 5:6, 7) [...] ‘ Je suis Jéhovah ton Dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison des esclaves. 7 Tu ne dois jamais avoir d’autres dieux contre ma face.

(Isaïe 42:8) “ Je suis Jéhovah. C’est là mon nom ; et je ne donnerai ma gloire à aucun autre ni ma louange aux images taillées.

(Zekaria 14:9) Et vraiment Jéhovah deviendra roi sur toute la terre. Oui, en ce jour-là Jéhovah sera un, et son nom un.

(Marc 12:28) [...] Or, l’un des scribes, qui s’était avancé et les avait entendus discuter, sachant qu’il leur avait répondu de belle façon, lui demanda : “ Quel commandement est le premier de tous ? [...]

(Marc 12:29) Jésus répondit : “ Le premier, c’est : ‘ Entends, ô Israël, Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah,

(1 Corinthiens 8:6) pour nous il y a réellement un seul Dieu le Père, de qui toutes choses sont, et nous pour lui ; et il y a un seul Seigneur, Jésus Christ, par l’intermédiaire de qui toutes choses sont, et nous par son intermédiaire.

Vraiment Jésus aurait altéré le plremier commandement, le plus grand au regard du scribe (très à cheval sur l'Ecriture).

Dis moi, de qui Jésus est-il le fils ? De David n'est-ce pas ? ça devrait te faire réfléchir..David a-t-il passé sous silence le nom divin ?

RT2
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 22:11
Message : David un des principaux rédacteur des Psaumes et dans les Psaume le tétragramme y apparait plus de 700 fois s'en compté la forme Yah.
Auteur : Thomas
Date : 11 mai16, 22:22
Message :
RT2 a écrit :Alors Thomas, Jésus quand il cite le shéma, il cite quelles écritures selon toi ?

(Deutéronome 6:4, 5) [...] “ Écoute, ô Israël ! Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah. 5 Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force vitale [...]


tiens un petti florilège :

(Deutéronome 5:6, 7) [...] ‘ Je suis Jéhovah ton Dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison des esclaves. 7 Tu ne dois jamais avoir d’autres dieux contre ma face.

(Isaïe 42:8) “ Je suis Jéhovah. C’est là mon nom ; et je ne donnerai ma gloire à aucun autre ni ma louange aux images taillées.

(Zekaria 14:9) Et vraiment Jéhovah deviendra roi sur toute la terre. Oui, en ce jour-là Jéhovah sera un, et son nom un.

(Marc 12:28) [...] Or, l’un des scribes, qui s’était avancé et les avait entendus discuter, sachant qu’il leur avait répondu de belle façon, lui demanda : “ Quel commandement est le premier de tous ? [...]

(Marc 12:29) Jésus répondit : “ Le premier, c’est : ‘ Entends, ô Israël, Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah,

(1 Corinthiens 8:6) pour nous il y a réellement un seul Dieu le Père, de qui toutes choses sont, et nous pour lui ; et il y a un seul Seigneur, Jésus Christ, par l’intermédiaire de qui toutes choses sont, et nous par son intermédiaire.

Vraiment Jésus aurait altéré le plremier commandement, le plus grand au regard du scribe (très à cheval sur l'Ecriture).

Dis moi, de qui Jésus est-il le fils ? De David n'est-ce pas ? ça devrait te faire réfléchir..David a-t-il passé sous silence le nom divin ?

RT2
Jésus connaissait sans doute très bien le nom divin et le prononçait occasionnellement. Mais les Evangiles nous montrent qu'il n'avait pas pour habitude d'appeler son Père par son nom mais simplement "Père" ou "mon Père". Et il a enseigné ses disciples à faire de même (notamment avec la prière du "notre Père"). Les premiers chrétiens n'avaient aucune raison de ne pas suivre son exemple.

En outre les épîtres prouvent que l'utilisation du nom de Dieu ne faisait pas partie de leur culte, ou alors, si on en croit la TMN, de manière très marginale et encore, uniquement chez ceux qui étaient capables de le déchiffrer et de le prononcer, donc essentiellement en Palestine.
Auteur : RT2
Date : 11 mai16, 22:32
Message : Et son fils qui reçoit les promesses faites à David comme ayant celui qui a le droit légal aurait fait son timide devant le Sanhédrin ?

@Thomas, quand Jéssus dit "Père que ton nom soit sanctifié..." à quel nom pensait-il ? Et contrairement à ce que tu affirmes il n'a jaamis enseigné ses disciples à dire que "Père" est le nom de son Dieu. Mais tu raisonnes encore en partant des copies du NT qui ont effacé le nom divin; de plus si Jésus dit Père c'est aussi dans le cadre de la nouvelle alliance car n'oublie pas qu'il a aussi dit au sujet de la nation sous la loi mosaïque qu'elle ne produisait pas le fruit attendu et qu'il a même été jusqu'à dire aux Juifs qui cherchaient à le tuer quu'ils avaient pour père spirituel le diable et dans le passage de Jeaan 8, il laisse clairement entendre qu'ils n'étaient pas de la semence d'Abraham quant à la foi.

Jésus est venu sous la Loi et sous cette Loi Jéhovah est le nom de son Dieu et de ceux qui désirent suivre Jésus. C'est pas plus compliqué que cela (enfin un peu plus mais restons simple).

Où est-il écrit en deut 6:4 que le nom de Dieu est "Père" ? Jéhovah signifie "il fait devenir" en hébreu, et Jésus a dit que personne n'est Bon sauf Dieu" d'où la déduction "Jéhovah est : celui qui fait devenir ce qui est bon", c'est son dessein pour les humains. Un monde de paix et de justice TANDIS QUE le monde décrêtera "paix et sécurité"..sécurité ne signifie pas la justice de Dieu ici. pas plus qu'une paix trompeuse signifie la paix véritable

RT2
Auteur : Thomas
Date : 11 mai16, 22:43
Message :
RT2 a écrit : @Thomas, quand Jéssus dit "Père que ton nom soit snactifié..." à quel nom pensai-il ?
Le "nom" dans la Bible ne se rapporte pas aux simples lettres qui le composent. Faut-il sanctifier un tétragramme selon toi ? ou la personne elle-même ? Je te renvoie à l'encyclopédie de ton organisation (Etude perspicace) à l'entrée "NOM" qui est très instructive à ce sujet (merci Raymond Franz qui en est l'auteur).
RT2 a écrit : ET contrairement à ce que tu affirmes il n'a jaamis enseigné ses disciples à dire que "Père" est le nom de son Dieu.
Ce n'est pas ce que j'ai dit. Il a incité ses disciples à appeler Dieu "Père", bien qu'ils connaissaient certainement son nom propre. C'est un peu la même chose entre un fils humain et son père finalement.
RT2 a écrit : Mais tu raisonnes encore en partant des copies du NT qui ont effacé le nom divin
Le but du présent topic est de prouver cette affirmation.
RT2 a écrit : ; de plus si Jésus dit Père c'est aussi dans le cadre de la nuvelle alliance car n'oublie pas qu'il a aussi dit au sujet de la nation sous la loi mosaïque qu'elle ne produisait pas le fruit attendu et qu'il a même été jusqu'à dire aux Juifs qui cherchaient à le tuer qu'uls avaient pour père spirituel le diable et dans le passage de Jeaan 8, il laisse clairement entendre qu'ils n'étaient pas dans la foi de la semence d'Abraham.

Jésus est venu sous la Loi et sous cette Loi Jéhovah est le nom de son Dieu et de ceux qui désirent suivre Jésuss. C'est pas plus compliqué que cela (enfin un peu plus mais restons simple).
Oui certainement sauf que Jésus a introduit une nouvelle relation entre Dieu et le croyant. Une relation Père/fils qui n'existait pas sous l'ancienne alliance (ou dans des cas exceptionnels comme David ou Salomon). Cette nouvelle relation, que nous avons avec Dieu grâce à la foi, nous permet de l'appeler Père et, comme tout père, je crois que cela lui fait plaisir qu'on s'adresse à lui ainsi plutôt que par son nom.

"Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ;" - Gal 3:26
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 22:53
Message : Si dans l'ancien testament le nom de Dieu existe 7000 fois ce n'est surement pas anodin.
bible de Jérusalem.
Exode 6:2 Dieu parla à Moïse et lui dit : « Je suis Yahvé.
BBS.
2 Dieu dit encore à Moïse : Je suis le SEIGNEUR (YHWH).
Auteur : Thomas
Date : 11 mai16, 22:55
Message :
medico a écrit :Si dans l'ancien testament le nom de Dieu existe 7000 fois ce n'est surement pas anodin.
bible de Jérusalem.
Exode 6:2 Dieu parla à Moïse et lui dit : « Je suis Yahvé.
BBS.
2 Dieu dit encore à Moïse : Je suis le SEIGNEUR (YHWH).
Et si il n'apparaît pas dans le NT (ou seulement 237 fois selon la TMN, soit -97% par rapport à l'AT) ce n'est certainement pas anodin non plus !
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 22:58
Message : compare ce qui est comparable il y a combien de livre dans l'ancien testament et combien dans le nouveau.
Mauvaise fois quant tu nous tien.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mai16, 23:03
Message :
medico a écrit :Si dans l'ancien testament le nom de Dieu existe 7000 fois ce n'est surement pas anodin.
Dans la version hébraïque ou la version TJ ?
Auteur : Thomas
Date : 11 mai16, 23:06
Message :
medico a écrit :compare ce qui est comparable il y a combien de livre dans l'ancien testament et combien dans le nouveau.
Mauvaise fois quant tu nous tien.
39 livres dans l'AT -> 7000 occurrences du nom de Dieu = 179 occurrences par livre
27 livres dans le NT -> 237 occurrences du nom de Dieu (selon la TMN) = 8,7 occurrences par livre soit -95%

:hi:
Auteur : medico
Date : 11 mai16, 23:07
Message : Dans beaucoup de versions mais aussi dans les mss en hébreu qui le contient aussi des millier de fois.
Je recentre le sujet qui explique pourquoi le nom de Dieu a disparu dans le Nouveau testament et que celui de Jésus a prit une place prondérente.
Ici c'est une section enseignement et ceux qui ne sont d'accord avec il y a la section WT pour le débat contradictoire.
Mais le principal concurrent restait l'empereur, objet du culte impérial. Après Auguste, les Romains ont pris l'habitude de manière presque systématique de placer les empereurs (de leur vivant ou non) au rang des dieux (gr.ἀποθέωσις, lat. consecratio, apotheosis, relatio inter divos). Par exemple, Domitien (81-96) exigea d'être appelé Dominus et deus noster (notre Seigneur et Dieu) tandis que Dioclétien (284-305) institua l'adoratio, rite imposant aux dignitaires de s'agenouiller en sa présence.
Empereur et divinités concurrentes étaient appelés en outre du titre de Seigneur (dominus ou kyrios). Le chapitre 7 montre également l'emploi de ce vocable a pris une valeur de plus en plus religieuse aux yeux des chrétiens, et a participé à la divinisation de Jésus.

Auteur : Thomas
Date : 12 mai16, 00:40
Message :
medico a écrit :Le chapitre 7 montre également l'emploi de ce vocable a pris une valeur de plus en plus religieuse aux yeux des chrétiens, et a participé à la divinisation de Jésus.
Toujours le livre de Didier Fontaine je suppose ? Et quels sont les arguments avancés par ce fameux chapitre 7 pour soutenir cette hypothèse ?
Auteur : medico
Date : 12 mai16, 19:40
Message : The following article by Hermann Martin Friedrich Büchsel on the meaning of the word μονογενής is reproduced from vol. 4 of Theological Dictionary of the New Testament edited by Gerhard Kittel, English edition (Grand Rapids: Eerdmans, 1967), pp. 737-41. I omit all but one of the article's twenty footnotes: no. 14, dealing with the text-critical issue in John 1:18.

Pour ceux qui lisent l'anglais.
traduction
L'article suivant par Hermann Martin Friedrich Büchsel sur la signification du mot μονογενής est reproduit à partir vol. 4 Dictionnaire théologique du Nouveau Testament édité par Gerhard Kittel , édition anglaise ( Grand Rapids: Eerdmans , 1967) , pp 737-41 . . Je laisse tout sauf un des vingt notes de l' article : non. 14 , qui traite de la question du texte critique dans Jean 1:18 .
Auteur : philippe83
Date : 12 mai16, 20:06
Message : Attention pour ceux qui prétendent que la relation "Père/Fils" n'est propre qu'au NT. En effet dans l'AT LE PERE EST DEJA YHWH (JéHoVaH) En effet voici Deut 32:6:" ....Jéhovah(YHWH) n'est-ce pas lui ton Père..." En passant sachez que ce verset est repris dans le célèbre payrus Fouad 266 en grec avec le tétragramme est daté aux environs de -50 de notre ère donc très proche de l'époque de Jésus. Et dans Esaie 64:8 cette fois-ci on trouve :"...ô JéHoVaH (YHWH) TU ES NOTRE PERE..." sachez là aussi que dans le rouleau d'Esaie de la mer morte -200 avant Jésus-Christ on trouve aussi le tétragramme dans ce verset. Ce qui veut dire que les juifs et donc y compris Jésus à plus forte raison savaient qui était le Père et leur Père à savoir JéHoVah! Donc à chaque fois que le NT parle du Père de Jésus ou de notre Père on sait de qui il s'agit à savoir de JéHoVaH. Remarquer que ces deux textes ci-dessus de l'AT contiennent le tétragramme ors comment se fait-il que les copistes anonymes des mss grecs célèbres comme le Sinaiticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus des 4 et 5 ème siècles et dont la plupart des versions tirent leurs origines NE CONTIENNENT PLUS LE TETRAGRAMME DANS CES DEUX VERSETS ??? C'est bien la preuve que les copistes n'ont pas reproduits ce qu'ils avaient sous les yeux à un moment donnés concernant le Nom de Dieu. C'est une réalité.
A+
Auteur : medico
Date : 12 mai16, 23:01
Message :
philippe83 a écrit :Attention pour ceux qui prétendent que la relation "Père/Fils" n'est propre qu'au NT. En effet dans l'AT LE PERE EST DEJA YHWH (JéHoVaH) En effet voici Deut 32:6:" ....Jéhovah(YHWH) n'est-ce pas lui ton Père..." En passant sachez que ce verset est repris dans le célèbre payrus Fouad 266 en grec avec le tétragramme est daté aux environs de -50 de notre ère donc très proche de l'époque de Jésus. Et dans Esaie 64:8 cette fois-ci on trouve :"...ô JéHoVaH (YHWH) TU ES NOTRE PERE..." sachez là aussi que dans le rouleau d'Esaie de la mer morte -200 avant Jésus-Christ on trouve aussi le tétragramme dans ce verset. Ce qui veut dire que les juifs et donc y compris Jésus à plus forte raison savaient qui était le Père et leur Père à savoir JéHoVah! Donc à chaque fois que le NT parle du Père de Jésus ou de notre Père on sait de qui il s'agit à savoir de JéHoVaH. Remarquer que ces deux textes ci-dessus de l'AT contiennent le tétragramme ors comment se fait-il que les copistes anonymes des mss grecs célèbres comme le Sinaiticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus des 4 et 5 ème siècles et dont la plupart des versions tirent leurs origines NE CONTIENNENT PLUS LE TETRAGRAMME DANS CES DEUX VERSETS ??? C'est bien la preuve que les copistes n'ont pas reproduits ce qu'ils avaient sous les yeux à un moment donnés concernant le Nom de Dieu. C'est une réalité.
A+
Salut mon frère je vais essayé de retrouver l'article qui parle de ce fameux manuscrit Fouad 266.
Auteur : agecanonix
Date : 12 mai16, 23:33
Message :
Thomas a écrit :
39 livres dans l'AT -> 7000 occurrences du nom de Dieu = 179 occurrences par livre
27 livres dans le NT -> 237 occurrences du nom de Dieu (selon la TMN) = 8,7 occurrences par livre soit -95%

:hi:
Si on ne prenait que les copies de l'AT contemporaines de celles du NT, on aurait 0 occurrence pour les deux parties de la bible !!

Ainsi, pour être crédible, cette comparaison devrait se faire pour des copies contemporaines..

En effet, ceux qui ont retiré le tétragramme de l'AT dans les copies des premiers siècles peuvent être ceux qui en ont fait autant dans le NT... Ce n'est pas parce qu'on se dit "chrétien", au second et troisième siècle, qu'on l'est vraiment et honnêtement..
Auteur : Anonymous
Date : 13 mai16, 01:37
Message :
medico a écrit : Vers la moitié du Ier siècle, le disciple Jacques a dit aux anciens de Jérusalem : « Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom » (Actes 15:14). Logiquement, Jacques n’aurait pas fait une telle déclaration si personne au Ier siècle ne connaissait ni n’utilisait le nom de Dieu.
Effectivement, comme l'affirme cette déclaration issue de l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah, le Nom divin était parfaitement bien connu en Palestine au premier siècle de notre ère. Il se trouvait inscrit dans tous les rouleaux des Écritures hébraïques disponibles dans n'importe quelle synagogue d'Israël.

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 13 mai16, 02:20
Message :
"agecanonix"

Si on ne prenait que les copies de l'AT contemporaines de celles du NT, on aurait 0 occurrence pour les deux parties de la bible !!

Ainsi, pour être crédible, cette comparaison devrait se faire pour des copies contemporaines..

En effet, ceux qui ont retiré le tétragramme de l'AT dans les copies des premiers siècles peuvent être ceux qui en ont fait autant dans le NT... Ce n'est pas parce qu'on se dit "chrétien", au second et troisième siècle, qu'on l'est vraiment et honnêtement..
le Tétragramme est remplacé par les mots Kurios (Kûριος en grec), et Dominus (en latin), c’est-à-dire « Seigneur ». Toutefois, dans son Prologus Galeatus, préface aux livres de Samuel et des Rois, Jérôme de Stridon dit avoir rencontré le Nom en caractères archaïques dans des rouleaux grecs.
Auteur : Thomas
Date : 13 mai16, 02:39
Message :
medico a écrit : le Tétragramme est remplacé par les mots Kurios (Kûριος en grec), et Dominus (en latin), c’est-à-dire « Seigneur ». Toutefois, dans son Prologus Galeatus, préface aux livres de Samuel et des Rois, Jérôme de Stridon dit avoir rencontré le Nom en caractères archaïques dans des rouleaux grecs.
De quels rouleaux grecs parle-t-on ici ? Ancien ou Nouveau Testament ?
Je rappelle que le sujet est sur le NT.

Merci
Auteur : Anonymous
Date : 13 mai16, 02:46
Message :
medico a écrit : Toutefois, dans son Prologus Galeatus, préface aux livres de Samuel et des Rois, Jérôme de Stridon dit avoir rencontré le Nom en caractères archaïques dans des rouleaux grecs.
Tout à fait, et je précise d'ailleurs que cet ouvrage date de la fin du 4è siècle de notre ère.

Quelques précisions sur Jérôme :
Wikipédia a écrit :Jérôme suit des études à Rome, se convertit vers l'âge de 18 ans à la suite d'un rêve mystérieux, puis, après un séjour en Gaule, part pour la Terre sainte en 373. Il vit en ermite dans le « désert » de Chalcis de Syrie, à une cinquantaine de kilomètres à l'est d'Antioche. Il est ensuite ordonné prêtre à Antioche. En 383, le pape Damase Ier le choisit comme secrétaire et lui demande de traduire la Bible en latin.
(...)
Saint-Jérôme [...], mort le 30 septembre 420 à Bethléem
Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 13 mai16, 02:58
Message :
Thomas a écrit : Ce n'est pas ce que j'ai dit. Il a incité ses disciples à appeler Dieu "Père", bien qu'ils connaissaient certainement son nom propre. C'est un peu la même chose entre un fils humain et son père finalement.
...

Oui certainement sauf que Jésus a introduit une nouvelle relation entre Dieu et le croyant. Une relation Père/fils qui n'existait pas sous l'ancienne alliance (ou dans des cas exceptionnels comme David ou Salomon). Cette nouvelle relation, que nous avons avec Dieu grâce à la foi, nous permet de l'appeler Père et, comme tout père, je crois que cela lui fait plaisir qu'on s'adresse à lui ainsi plutôt que par son nom.
Sauf que Jéhovah était déjà appelé Père sous l'ancienne alliance, et que sa volonté quant à son nom n'a pas changé.

(1 Chroniques 29:10) [...] David bénit alors Jéhovah sous les yeux de toute la congrégation, et David dit : “ Béni sois-tu, ô Jéhovah le Dieu d’Israël notre père, depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis.

ou encore :
(Isaïe 63:16) [...] Car tu es notre Père ; même si Abraham ne nous a pas connus et qu’Israël ne nous reconnaisse pas, toi, ô Jéhovah, tu es notre Père [...]

Ou encore que le mot Père doit être mis en relation avec le fait quee Jéhovah est aussi le potier :
(Isaïe 64:8) [...] Et maintenant, ô Jéhovah, tu es notre Père. Nous sommes l’argile, et tu es notre Potier ; nous sommes tous l’œuvre de ta main.


D'où le fait que Jésus pouvait dire
(Matthieu 21:42, 43) [...] Jésus leur dit : “ N’avez-vous jamais lu dans les Écritures : ‘ La pierre que les bâtisseurs ont rejetée, c’est elle qui est devenue la principale pierre angulaire. C’est de Jéhovah que cela est venu, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux ’ ? 43 C’est pourquoi je vous le dis : Le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produira les fruits

Car cette nation rebelle a fini par démontrer qu'elle n'avait pas Jéhovah pour Père, en résistant à l'esprit saint et au final n'ayant pas appris à connaître le Père, car Israël était son premier-né, elle fit tuer Jésus.

Donc l'appellation Père ici n'invalide aucunement l'emploi du nom divin. Jésus l'ayant prononcé, de fait ce nom doit se trouver tout simplement dans le NT (shéma par exemlpe).

Car dire que le nom divin n'y est pas c'est dire que Jésus se serait permis de falsifier des textes le contenant...à toi de voir si c'est juste envisageable une telle idée

RT2
Auteur : Thomas
Date : 13 mai16, 03:06
Message : Dans l'ancienne alliance, comme le montrent tes textes, Jéhovah était un Père "collectif", le Père de la nation d'Israël dans son ensemble. Il n'y avait pas de relation individuelle Père/fils avec les israëlites. D'ailleurs jamais un israëlite ne l'a prié en l'appelant "Père" comme l'a fait Jésus et encore moins "Abba, Père" comme les premiers chrétiens.
RT2 a écrit :Donc l'appellation Père ici n'invalide aucunement l'emploi du nom divin. Jésus l'ayant prononcé, de fait ce nom doit se trouver tout simplement dans le NT (shéma par exemlpe).

Car dire que le nom divin n'y est pas c'est dire que Jésus se serait permis de falsifier des textes le contenant...à toi de voir si c'est juste envisageable une telle idée
Je n'ai jamais nié que Jésus connaissait ni même prononçait le nom divin en certaines occasions. Seulement ce n'est pas ainsi qu'il nous a demandé d'appeler notre Père, ce n'est pas l'exemple qu'il nous a laissé en dehors des cas de récitation de textes de l'AT.
Auteur : Anonymous
Date : 13 mai16, 03:08
Message :
RT2 a écrit :
Car dire que le nom divin n'y est pas c'est dire que Jésus se serait permis de falsifier des textes le contenant...à toi de voir si c'est juste envisageable une telle idée
Je confirme que l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah stipule qu'ôter volontairement le Nom divin des Saintes Écritures pour le remplacer par un titre tel que "Seigneur" constitue une "falsification". Je n'ai pas la référence précise en tête, et si quelqu'un voulait bien nous la donner, cela permettrait de confirmer de façon officielle. De mémoire, il me semble que c'est dans le livre "Toute Écriture", mais je n'en suis pas certaine.

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 13 mai16, 03:09
Message : Si c'est pas ainsi qu'il faille prononcer le nom de Dieu c'est comment alors ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 13 mai16, 03:10
Message :
RT2 a écrit :D'où le fait que Jésus pouvait dire
(Matthieu 21:42, 43) [...] Jésus leur dit : “ N’avez-vous jamais lu dans les Écritures : ‘ La pierre que les bâtisseurs ont rejetée, c’est elle qui est devenue la principale pierre angulaire. C’est de Jéhovah que cela est venu, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux ’ ? 43 C’est pourquoi je vous le dis : Le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produira les fruits
Tiens ? Et pourquoi pas "le royaume de Jéhovah" ?
Auteur : Thomas
Date : 13 mai16, 03:16
Message :
medico a écrit :Si c'est pas ainsi qu'il faille prononcer le nom de Dieu c'est comment alors ?
Tu as le choix : "Jéhovah", "Yahweh", "Yahou" sachant qu'aucune de ces prononciations n'est la bonne...

Enseignement officiel :

Les hébraïsants estiment généralement que la prononciation “ Yahweh ” ou “ Yahvé ” est la plus vraisemblable. Ils font observer que la forme abrégée du nom est Yah (Jah sous sa forme latinisée), par exemple en Psaume 89:8 et dans l’expression Halelou-Yah (qui signifie “ Louez Yah ! ”) (Ps 104:35 ; 150:1, 6). Par ailleurs, les formes Yehô, Yô, Yah et Yahou, qu’on trouve entre autres dans l’orthographe hébraïque des noms Yehoshaphat, Yoshaphat et Shephatia, peuvent toutes être dérivées de Yahweh (Yahvé). Les transcriptions grecques du nom que firent les premiers écrivains chrétiens vont un peu dans le même sens, avec des orthographes comme Iabé et Iaoué, dont la prononciation en grec se rapproche de Yahweh. Néanmoins, les spécialistes sont loin d’être unanimes sur la question, certains défendant d’autres prononciations encore, comme “ Yahouwa ”, “ Yahouah ” ou “ Yehouah ”. - Etude perspicace des Écritures, volume 1 page 1252
Auteur : medico
Date : 13 mai16, 03:56
Message : Si nous avons le choix pourquoi beaucoup de traduction lui préfere Seigneur ou l'Eternel qui eux ne sont pas des noms propres ?
Le nom divin est dit être paraphrasé dans Apocalypse 1: 4 et 4: 8 , par l'expression ho kai ho en kai ho erchomenos , dans laquelle ho erchomenos est considérer comme équivalent à ho eromenos , "celui qui sera" ; mais cela signifie vraiment "celui qui vient", de sorte qu'après la venue du Seigneur , Apocalypse 11:17 , ne retient que ho kai ho en .
la comparaison de l' Eternel avec le latin Jupiter, Jovis . Mais elle néglige totalement les formes plus complètes des noms latins Diespiter, Diovis . Toute connexion de Jéhovah avec l' égyptien nom divin composé des sept voyelles grecques a été rejetée par Hengstenberg
(Beiträge zur Einleiung ins Alte Testament, II, 204 sqq.) Et Tholuck (Vermischte Schriften, I, 349 sqq.).
Auteur : RT2
Date : 17 mai16, 02:50
Message :
Thomas a écrit :Dans l'ancienne alliance, comme le montrent tes textes, Jéhovah était un Père "collectif", le Père de la nation d'Israël dans son ensemble. Il n'y avait pas de relation individuelle Père/fils avec les israëlites. D'ailleurs jamais un israëlite ne l'a prié en l'appelant "Père" comme l'a fait Jésus et encore moins "Abba, Père" comme les premiers chrétiens....

Je n'ai jamais nié que Jésus connaissait ni même prononçait le nom divin en certaines occasions. Seulement ce n'est pas ainsi qu'il nous a demandé d'appeler notre Père, ce n'est pas l'exemple qu'il nous a laissé en dehors des cas de récitation de textes de l'AT.
Tu n'as toujours pas compris ? Pour Salomon la parole s'adresse à lui comme Jéhovah est son Père et lui son fils mais que si il agissait il le reprendrait avec le bâton du mortel (désolé je n'ai pas la ref immédiatement) donc Salomon était en droit d'appeler Jéhovah, son Père à titre individuel.

D'autre part, Jésus ne pouvait ignorer Genèse 3:15 et pas plus la parole d'Isaïe le concernant, par exemple :

(Isaïe 53:4-7) [...] Mais nous, nous l’avons considéré comme touché, frappé par Dieu et affligé. 5 Mais il était transpercé pour notre transgression ; il était écrasé pour nos fautes. Le châtiment qui devait servir à notre paix était sur lui, et à cause de ses blessures il y a eu guérison pour nous. 6 Nous tous, comme des brebis, nous étions errants ; nous nous tournions chacun vers sa propre voie ; et Jéhovah lui-même a fait que la faute de nous tous rencontre celui-là. 7 [...]

Quand Jésus est venu en inspection de la nation (dont Jérusalem était la capitale)
(Luc 19:44) et ils te jetteront par terre, toi et tes enfants au-dedans de toi ; et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n’as pas discerné le temps où tu as été inspectée. ”

Quand il disait Père, il parlait bien à titre individuel de Jéhovah, mais regarde bien ce qui se passe :

La nation fut comme un figuier, et Jésus intensifiant sa prédication maudira ce figuier qui représentait la nation Israël sous l'alliance mosaïque:

Il savait que la partie première de la semence du serpent viendrait de cette nation selon Genèse 3:15 et Isaïe 53, lui même parlera de sa mort future à Jérusalem.

Etant de plus venu pour entériner la nouvelle alliance dont parle Jérémie

(Jérémie 31:31-36) [...] “ Voyez : des jours viennent ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et vraiment je conclurai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une alliance nouvelle ; 32 non pas [une alliance] comme l’alliance que j’ai conclue avec leurs ancêtres, au jour où j’ai saisi leur main pour les faire sortir du pays d’Égypte, ‘ mon alliance qu’eux ont rompue, et pourtant moi j’étais leur propriétaire-époux ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ” 33 “ Car voici l’alliance que je conclurai avec la maison d’Israël après ces jours-là ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. “ Oui, je mettrai ma loi au-dedans d’eux, et dans leur cœur je l’écrirai. Oui, je deviendrai leur Dieu, et eux deviendront mon peuple. ” 34 “ Et ils n’enseigneront plus chacun son compagnon et chacun son frère, en disant : ‘ Connaissez Jéhovah ! ’ car eux tous me connaîtront, du plus petit d’entre eux au plus grand d’entre eux ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. “ Car je pardonnerai leur faute, et de leur péché je ne me souviendrai plus. ” 35 Voici ce qu’a dit Jéhovah, Celui qui donne le soleil pour lumière pendant le jour, les ordonnances de la lune et des étoiles pour lumière pendant la nuit, Celui qui soulève la mer pour que ses vagues s’agitent, Celui dont le nom est Jéhovah des armées : 36 “ ‘ Si ces prescriptions pouvaient être ôtées de devant moi ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ ceux qui sont la semence d’Israël pourraient également cesser d’être une nation devant moi, toujours. [...]

De fait puisque comme indiqué, la nation rejetta Jéhovah, quand elle tua son Oint, Jésus Christ,

le peuple de Dieu (Israël de Dieu) allait-il cessé d'être la nation de Jéhovah ? La réponse est non car d'une part un reste au temps où l'alliance de Moïse resta encore en vigueur eu foi, et ainsi Israël ne devint pas comme Sodomme et Gomorrhe, mais parce que la nation, rejetta tous les privilèges divins, un peu comme Esaü méprisa son droit d'ainesse qui lui donnait le droit d'avoir pour descendant le Fils de Dieu et recevoir toutes les bénédictions, Jésus dans la parabole sur l'invitation ua mariage parle d'un maître haut placé qui s'irrite des fausses excuses pour être des invités, et que dit celui-là : va voir vers les nations :

(Matthieu 22:1-10) [...] Et en réponse Jésus leur parla de nouveau par des exemples, en disant : 2 “ Le royaume des cieux est devenu semblable à un homme, un roi, qui a fait un festin de mariage pour son fils. 3 Et il a envoyé ses esclaves pour appeler ceux qui étaient invités au festin de mariage, mais ils ont refusé de venir. 4 De nouveau il a envoyé d’autres esclaves, en disant : ‘ Dites aux invités : “ Voyez ! J’ai préparé mon déjeuner ; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt. Venez au festin de mariage. ” ’ 5 Mais eux, indifférents, s’en sont allés, l’un à son champ, un autre à son commerce ; 6 mais les autres, s’emparant de ses esclaves, les ont traités avec insolence et tués. 7 “ Mais le roi s’est mis en colère ; il a envoyé ses armées et a détruit ces meurtriers et brûlé leur ville. 8 Puis il a dit à ses esclaves : ‘ Oui, le festin de mariage est prêt, mais les invités n’en ont pas été dignes. 9 Allez donc sur les routes menant hors de la ville, et qui que ce soit que vous trouverez, invitez-le au festin de mariage. ’ 10 Alors ces esclaves sont sortis sur les routes et ils ont rassemblé tous ceux qu’ils ont trouvés, les mauvais comme les bons ; et la salle de noces a été remplie de gens étendus à table.

C'est pourquoi les gens des nations qui ne connaissaient pas Jéhovah, on pu eux aussi devenir un peuple pour son nom :
(Actes 15:13-17) [...] Jacques répondit et dit : “ Hommes, frères, entendez-moi. 14 Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. 15 Et avec cela s’accordent les paroles des Prophètes, comme c’est écrit : 16 ‘ Après ces choses, je reviendrai et je rebâtirai la hutte de David qui est tombée ; et je rebâtirai ses ruines et je la redresserai, 17 afin que ceux qui restent des hommes cherchent réellement Jéhovah, ainsi que des gens de toutes les nations, gens qui sont appelés de mon nom, dit Jéhovah, qui fait ces choses

(1 Pierre 2:7-10) [...] C’est pour vous donc qu’il est précieux, parce que vous êtes des croyants ; mais pour ceux qui ne croient pas, “ cette même pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenue [la] tête de [l’]angle ”, 8 et “ une pierre qui fait trébucher et un rocher de scandale ”. Ceux-ci trébuchent parce qu’ils désobéissent à la parole. C’est bien à cela qu’ils ont aussi été destinés. 9 Mais vous, vous êtes “ une race choisie, une prêtrise royale, une nation sainte, un peuple [destiné à être] une propriété particulière, pour que vous annonciez les vertus ” de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa prodigieuse lumière. 10 Car autrefois vous n’étiez pas un peuple, mais vous êtes maintenant le peuple de Dieu ; [...]

Accomplissant Exode 19:6 qui énonce clairement que le Père de ce peuple est Jéhovah.

Que se passa-t-il alors ? Et bien les branches de l'olivier cultivé qui persistèrent même après la preuve de la résurrection de Jésus furent définitivement élaguées, comme des sarments qu'on jette au feu tandis que des branches de l'olivier sauvage furent greffées en raison de leur foi.

Et à quoi cela nous amène-t-il à avoir comme conclusion ? Que le Dieu des chrétiens oint est Jéhovah, qu'il est leur Père, ils forment l'Israël de Dieu; puisque la nouvelle naissance implique qu'ils deviennent des fils spirtuels, ils peuvent tous dire "Père individuellement" au sujet de Jéhovah.

C'est pourquoi dans sa prédication quand Jésus emploie le mot Père, cela a deux portées :

1- Il est le commencement de la congrégation de ceux qui sont une nation sainte composés de fils engendré d'en haut

2 - l'emploi du mot Père s'adresse donc à ceux qui marcherons dans l'obéissance et écouteront la voix du Fils

Mais chacun des chrétiens de l'époque, savait que leur Dieu et Père est Jéhovah, le Dieu d'Israël.

Par extension de la nouvelle alliance, les membre de la grande foule ont pour Dieu et Père Jéhovah.


Or que dit aussi les paumes au sujet de ceux qui sont fidèles ?

RT2
Auteur : Carpediem
Date : 17 mai16, 03:51
Message : Si la prononciation exacte du nom Divin, n'a pas perduré jusqu'à nos jours, et s'est même perdue depuis plusieurs siècles av JC, on peut se réfléchir sur deux points :
– Soit Dieu lui-même n'est pas capable de protéger sa parole des méchants "apostats" qui "retiré" très facilement du nouveau testament son tétragramme.
– Soit volontairement, il n'a pas souhaité que cette prononciation qui avait son utilité à l'époque, ait perdurée pour des raisons qui lui son propres.

Par ailleurs, comment Paul a-t-il traduit le tétragramme dans Romains 10:13 ( alors qu'il y a en fait Kurios ( seigneur ) dans les textes originaux, et que le contexte montre que Paul parle de Jésus ) ? Comment de toute façons traduire un mot hébreux, écrit en grec pour des latins ? Comment le prononçait-il lui-même, pour qu'il soit compréhensible pour des Romains qui ne connaissaient pas ce mot ?
Auteur : medico
Date : 17 mai16, 04:54
Message : Il la rétablie en tant voulue grâce à ses temoins.
Il ne faut oublier que les écritures parlent que il viendrait un temps où les gens détourneraient les écritures et dans cette perspective le nom de Dieu devait être replacé au profil d'adjectifs comme Seigneur ou Éternel qui allaient mieux pour expliquer que Jésus et le même Seigneur que l'ancien testament.
Auteur : RT2
Date : 17 mai16, 22:45
Message :
Carpediem a écrit :Si la prononciation exacte du nom Divin, n'a pas perduré jusqu'à nos jours, et s'est même perdue depuis plusieurs siècles av JC, on peut se réfléchir sur deux points :
– Soit Dieu lui-même n'est pas capable de protéger sa parole des méchants "apostats" qui "retiré" très facilement du nouveau testament son tétragramme.
– Soit volontairement, il n'a pas souhaité que cette prononciation qui avait son utilité à l'époque, ait perdurée pour des raisons qui lui son propres.

Par ailleurs, comment Paul a-t-il traduit le tétragramme dans Romains 10:13 ( alors qu'il y a en fait Kurios ( seigneur ) dans les textes originaux, et que le contexte montre que Paul parle de Jésus ) ? Comment de toute façons traduire un mot hébreux, écrit en grec pour des latins ? Comment le prononçait-il lui-même, pour qu'il soit compréhensible pour des Romains qui ne connaissaient pas ce mot ?
on ne possède pas les originaux mais des copies, de plus le passage de Yoel cité par Paul en Romains 10:13, se retouve ailleurs dans le NT, en Actes je crois et il ne s'applique pas à Jésus, enfin en Yoel c'est bien de Jéhovah qu'il est question.

ET le sujet ne porte pas sur la manière de prononcer le nom divin mais bien de sa présence (tétragramme) dans le NT.

Je pense quand même que sa présence originelle est indiscutable, sinon autant dire que le nom divin n'a jamais été dans l'AT, une absurdité soutenue par ceux que ça arrange...

@Thomas

Pour en revenir sur un point, Jésus n'a jamais non plus invité ses disciples à considérer que le nom de Dieu était Abba. Par contre que lit-on en psaumes ?

(Psaume 30:4) [...] Exécutez des mélodies pour Jéhovah, ô vous ses fidèles, [...]
(Psaume 31:23) [...] Oh ! aimez Jéhovah, vous tous ses fidèles ! [...]
(Psaume 37:28) [...] Car Jéhovah aime la justice, et il ne quittera pas ses fidèles [...]
(Psaume 97:9-12) [...] Car toi, ô Jéhovah, tu es le Très-Haut sur toute la terre ; tu es très haut dans ta montée par-dessus tous [les autres] dieux. 10 Ô vous qui aimez Jéhovah, haïssez ce qui est mauvais. Il garde les âmes de ses fidèles ; de la main des méchants il les délivre. 11 La lumière est apparue pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit. 12 Réjouissez-vous en Jéhovah, ô vous les justes, et rendez grâces à son saint mémorial.

etc...

Mais qui sont les justes désormais avec la nouvelle alliance qui a remplacé celle contractée par le moyen de Moïse ?

(1 Corinthiens 6:11) [...] Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été déclarés justes au nom de notre Seigneur Jésus Christ et avec l’esprit de notre Dieu.

(Romains 5:8-11) [...] Christ est mort pour nous. 9 Bien plus, donc, puisque nous avons été déclarés justes maintenant par son sang, serons-nous sauvés, grâce à lui, de la colère. 10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous nous sommes réconciliés avec Dieu grâce à la mort de son Fils, bien plus, maintenant que nous nous sommes réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie. 11 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions aussi en Dieu par notre Seigneur Jésus Christ [...]

De fait, puisque désormais le peuple de fidèles avec Jésus a pour Père et seul Dieu Jéhovah, qu'il représente désormais l'Israël de Dieu, alors c'est à juste titre que l'on peut citer les paroles suivantes:

(Isaïe 43:10, 11) [...] “ Vous êtes mes témoins ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ oui mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous me connaissiez et ayez foi en moi, et que vous compreniez que je suis le Même. Il n’y a pas eu de Dieu formé avant moi, et après moi il n’y en a toujours pas eu. 11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. ”


Etant donné que le nom de chrétien fut donné par une divine providence(certains diraient un heureux hasard)
(Actes 11:26) [...] ce fut d’abord à Antioche que les disciples furent par une providence divine appelés chrétiens.


Que les chrétiens étaient donc des serviteurs de Jéhovah, et la congrégation étant l'Israël de Jéhovah son serviteur collectif ayant comme roi à sa tête Jésus Christ, fils de David, le shilo annoncé en Genèse 49:10.

Donc petite touche finale du poste : les chrétiens étaient donc des Témoins de Jéhovah.

De fait aujourd'hui on peut dire que ceux qui témoignent de Jéhovah, c'est à dire en tant que peuple puisque c'est ce qui ressort de ce passage d'Isaïe sont des chrétiens sans aucun doute possible.

RT2








RT2
Auteur : medico
Date : 19 mai16, 03:05
Message : Dans la traduction Darby ou Paul fait l'application de la citation du prophète JOEL Il est mit un *
astérisque devant *Seigneur pour dire que ce mot s'applique à Jéhovah .
Auteur : Carpediem
Date : 19 mai16, 03:42
Message : Je ne sais pas s'il y en a que ça "arrangent", que le tétragramme ne soit pas dans le NT.
Perso je ne me pose pas cette question, j'essaie de comprendre et d'être au plus juste, même avec la TDM sous les yeux.

Puisque le fil est le la présence ou non du tétragramme dans le NT, peut-être qu'un peu de grammaire peut aider à comprendre le contexte de Romain 10:13
"Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah* sera sauvé+ "

La phrase commence par "car", qui est une conjonction de coordination.
On a tous appris ça à l'école.
Ce qui veut dire que ce verset ne peut être compris indépendamment des versets précédents où l'on trouve la même conjonction de coordination sur plusieurs versets qui se suivent :

’ c’est-à-dire : pour faire remonter Christ d’entre les morts+. ” 8 Mais que dit-elle ? “ La parole est près de toi, dans ta bouche même et dans ton cœur même+ ” ; c’est-à-dire : la “ parole+ ” de la foi, que nous prêchons*+. 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même+ ’, que Jésus est Seigneur*+, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts+, tu seras sauvé+. 10 Car c’est avec le cœur+ qu’on exerce la foi pour la justice, mais c’est avec la bouche qu’on fait la déclaration publique+ pour le salut. 11 Car l’Écriture dit : “ Quiconque met+ sa foi en lui ne sera pas déçu*+. ” 12 Il n’y a pas en effet de distinction entre Juif et Grec+, car il y a le même Seigneur au-dessus de tous, qui est riche+ pour tous ceux qui l’invoquent. 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah* sera sauvé+ ”. 14 Cependant, comment invoqueront-ils celui en qui ils n’ont pas foi+ ? Et comment auront-ils foi en celui dont ils n’ont pas entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu’un qui prêche+ ? 15 Et comment prêcheront-ils, à moins qu’ils n’aient été envoyés+ ? Comme c’est écrit : “ Qu’ils sont jolis les pieds de ceux qui annoncent des bonnes nouvelles de choses bonnes+ ! ”

Le verset 9 dit bien que le Seigneur c'est Jésus.
Le mot "Kurios" figurant dans tous les manuscrits, les traducteurs honnêtes laissent "Seigneur" car l'apôtre faisait bien allusion à Jésus dans ce verset.

Même si ça dérange les TDJ, Jésus a été "invoqué" par ses disciples et autres, qui expulsaient des démons en "son nom", ou comme Pierre et Jean qui ont guéri un paralytique au temple en disant "au nom de Jésus":
"Quand il aperçut Pierre et Jean sur le point d’entrer dans le temple, il se mit à [les] solliciter pour obtenir des dons de miséricorde+. 4 Mais Pierre, ainsi que Jean, le fixa des yeux+ et dit : “ Regarde-nous. ” 5 Alors il porta son attention sur eux, s’attendant à obtenir d’eux quelque chose. 6 Cependant, Pierre dit : “ De l’argent et de l’or, je n’en possède pas, mais ce que j’ai, je te le donne+ : Au nom de Jésus Christ le Nazaréen+, marche+ ! "
Qui a été invoqué ici ? Jéhovah ? Non, Jésus !!!

Il n'est donc pas contraire aux écriture que Romain 10:13 s'applique à Jésus, surtout quand on considère le contexte du verset, et de penser que le mot "Jéhovah" a été rajouté de manière erronée dans ce passage.

La nature humaine est ainsi faite : il y a 1 milliard de gens qui croient que Mahomet est un "prophète", il peut y avoir 8 millions d'autres personnes convaincues que le tétragramme a été supprimé du NT.
Auteur : medico
Date : 19 mai16, 03:44
Message :
"RT2"
Pour en revenir sur un point, Jésus n'a jamais non plus invité ses disciples à considérer que le nom de Dieu était Abba. Par contre que lit-on en psaumes ?

(Psaume 30:4) [...] Exécutez des mélodies pour Jéhovah, ô vous ses fidèles, [...]
(Psaume 31:23) [...] Oh ! aimez Jéhovah, vous tous ses fidèles ! [...]
(Psaume 37:28) [...] Car Jéhovah aime la justice, et il ne quittera pas ses fidèles [...]
(Psaume 97:9-12) [...] Car toi, ô Jéhovah, tu es le Très-Haut sur toute la terre ; tu es très haut dans ta montée par-dessus tous [les autres] dieux. 10 Ô vous qui aimez Jéhovah, haïssez ce qui est mauvais. Il garde les âmes de ses fidèles ; de la main des méchants il les délivre. 11 La lumière est apparue pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit. 12 Réjouissez-vous en Jéhovah, ô vous les justes, et rendez grâces à son saint mémorial.
etc...
Mais qui sont les justes désormais avec la nouvelle alliance qui a remplacé celle contractée par le moyen de Moïse ?
(1 Corinthiens 6:11) [...] Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été déclarés justes au nom de notre Seigneur Jésus Christ et avec l’esprit de notre Dieu.
(Romains 5:8-11) [...] Christ est mort pour nous. 9 Bien plus, donc, puisque nous avons été déclarés justes maintenant par son sang, serons-nous sauvés, grâce à lui, de la colère. 10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous nous sommes réconciliés avec Dieu grâce à la mort de son Fils, bien plus, maintenant que nous nous sommes réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie. 11 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions aussi en Dieu par notre Seigneur Jésus Christ [...]
De fait, puisque désormais le peuple de fidèles avec Jésus a pour Père et seul Dieu Jéhovah, qu'il représente désormais l'Israël de Dieu, alors c'est à juste titre que l'on peut citer les paroles suivantes:
(Isaïe 43:10, 11) [...] “ Vous êtes mes témoins ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ oui mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous me connaissiez et ayez foi en moi, et que vous compreniez que je suis le Même. Il n’y a pas eu de Dieu formé avant moi, et après moi il n’y en a toujours pas eu. 11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. ”
Etant donné que le nom de chrétien fut donné par une divine providence(certains diraient un heureux hasard)
(Actes 11:26) [...] ce fut d’abord à Antioche que les disciples furent par une providence divine appelés chrétiens.
Que les chrétiens étaient donc des serviteurs de Jéhovah, et la congrégation étant l'Israël de Jéhovah son serviteur collectif ayant comme roi à sa tête Jésus Christ, fils de David, le shilo annoncé en Genèse 49:10.
Donc petite touche finale du poste : les chrétiens étaient donc des Témoins de Jéhovah.
De fait aujourd'hui on peut dire que ceux qui témoignent de Jéhovah, c'est à dire en tant que peuple puisque c'est ce qui ressort de ce passage d'Isaïe sont des chrétiens sans aucun doute possible.
RT2

Voilà la préface de la bible Darby concernant le nom de Jéhovah.
Image
et dans Romains 10:13 il met l'astérisque * devant *Seigneur pour montrer que ce verset ne s'applique pas à Jésus mais à Jéhovah.
Voilà ou celà mênne d'avoir suprimé le tétragramme en le remplacent par Seigneur;il y a confusion entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
Auteur : Anonymous
Date : 19 mai16, 03:52
Message :
RT2 a écrit : ce qui ressort de ce passage d'Isaïe sont des chrétiens sans aucun doute possible.
Je ne vois pas trop comment le passage d'Isaïe chapitre 43 peut désigner des chrétiens. Dans le contexte il s'adresse à des Juifs, et en plus à des Juifs rebelles, non ? Peux-tu préciser ta pensée, stp ?

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 19 mai16, 04:01
Message : Tout juste, et j'aimerai précisé un point.

Quand Jésus est venu, il est venu au sein d'Israël, en sachant qu'il établirait une nouvelle alliance, comme le roi annoncé pour Juda, il savait donc qu'il allait être le commencement de la complétude d'Israël (puisque le nombre au complet n'est pas encore au Ciel).

Aussi quand il prononce le shéma qui dit "écoute ô Israël..." faisait-il allusion dans son esprit à l'Israël de l'alliance de Moïse ou pensait-il à l'Israël qui naitrait de la nouvelle alliance ?

De plus que dit-il à travers le shéma : "Jéhovah est NOTRE DIEU", comme il le dit par ailleurs "Père...toi le SEUL VRAI DIEU"...ref à Jéhovah car il ne pouvait en être autrement..

et que dit encore le shéma ? "Jéhovah est un seul Jéhovah", Jéhovah n'est pas devenu Jéhovah le Père et Jéhovah le Fils...

Ainsi puisque selon sa parole dite à la samaritaine, "le salut vient des juifs", pensait-il à la nation selon la chair ou à l'Israël réconciliée avec Jéhovah son Dieu et Père seulement ?

Alors après 170 pages, peut-on penser encore un instant que Jésus n'a pas prononcé le nom divin ? NON. ET peut-on penser un instant que Marc n'a pas mis le nom divin dans son évangile ? NON.

Les chrétiens du premier siècle savaient que Jéhovah(YHWH) était leur Dieu et leur Père, conformément à la parole de Jésus "je monte vers MON Père et VOTRE Père, vers MON Dieu et VOTRE Dieu".

De fait on peut dire que le shéma fut transféré à la nouvelle nation qui devait produire du fruit.

C'est insensé de voir à quel point, on peut lire ici une telle haine envers uen vérité si simple.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 19 mai16, 04:38
Message :
RT2 a écrit :ET peut-on penser un instant que Marc n'a pas mis le nom divin dans son évangile ? NON.
C'est pas plutôt Matthieu ?

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 19 mai16, 04:49
Message :
RT2 a écrit :Tout juste, et j'aimerai précisé un point.

Quand Jésus est venu, il est venu au sein d'Israël, en sachant qu'il établirait une nouvelle alliance, comme le roi annoncé pour Juda, il savait donc qu'il allait être le commencement de la complétude d'Israël (puisque le nombre au complet n'est pas encore au Ciel).

Aussi quand il prononce le shéma qui dit "écoute ô Israël..." faisait-il allusion dans son esprit à l'Israël de l'alliance de Moïse ou pensait-il à l'Israël qui naitrait de la nouvelle alliance ?

De plus que dit-il à travers le shéma : "Jéhovah est NOTRE DIEU", comme il le dit par ailleurs "Père...toi le SEUL VRAI DIEU"...ref à Jéhovah car il ne pouvait en être autrement..

et que dit encore le shéma ? "Jéhovah est un seul Jéhovah", Jéhovah n'est pas devenu Jéhovah le Père et Jéhovah le Fils...

Ainsi puisque selon sa parole dite à la samaritaine, "le salut vient des juifs", pensait-il à la nation selon la chair ou à l'Israël réconciliée avec Jéhovah son Dieu et Père seulement ?

Alors après 170 pages, peut-on penser encore un instant que Jésus n'a pas prononcé le nom divin ? NON. ET peut-on penser un instant que Marc n'a pas mis le nom divin dans son évangile ? NON.

Les chrétiens du premier siècle savaient que Jéhovah(YHWH) était leur Dieu et leur Père, conformément à la parole de Jésus "je monte vers MON Père et VOTRE Père, vers MON Dieu et VOTRE Dieu".

De fait on peut dire que le shéma fut transféré à la nouvelle nation qui devait produire du fruit.

C'est insensé de voir à quel point, on peut lire ici une telle haine envers uen vérité si simple.

RT2
Un des aspects du culte à la synagogue était la récitation du Shema, en quelque sorte la profession de foi du judaïsme. Ce nom correspond au premier mot du premier verset employé : “ Écoute [Shemaʽ], ô Israël ! Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah. ” (Dt 6:4). La partie la plus importante du service était la lecture de la Torah ou Pentateuque, qui avait lieu tous les lundis et jeudis, ainsi que chaque sabbat.
Auteur : Anonymous
Date : 19 mai16, 05:00
Message : Dans de nombreuses synagogues, un programme était établi de manière à lire l’intégralité de la Loi en un an ; dans d’autres, le cycle était triennal. C’est en raison de l’importance accordée à la lecture de la Torah que le disciple Jacques put faire la remarque suivante aux membres du collège central à Jérusalem : “ Depuis les temps anciens, Moïse a dans une ville après l’autre des gens qui le prêchent, parce qu’on le lit à haute voix dans les synagogues chaque sabbat. ” (Ac 15:21).
Auteur : philippe83
Date : 19 mai16, 07:57
Message : Et de préciser un peu avant que Dieu à tirer un peuple des nations POUR SON NOM. (v14) mais aussi dans ce même chapitre reprendre la prophétie d'Amos 9:11,12 ou l'on trouve le Nom de Yhwh.(v 16,17).
Pour le reste te concernant le soleil s'étant couché je dois resté en paix avec mon prochain selon(Eph 4:26) message adressé à Alt... c'est pourquoi je rediscute avec toi en espérant que de ton côté tu évitera les "procédés" :croisade anti-témoin que tu as proposé ce matin et qui ne te grandisse pas :(
bonne soirée.
Auteur : Anonymous
Date : 19 mai16, 17:06
Message :
philippe83 a écrit :Et de préciser un peu avant que Dieu à tirer un peuple des nations POUR SON NOM.
[i]Étude perspicace des Écritures[/i], Vol. 2, p. 409, 412 - Nom a écrit : Par “ nom ”, on peut entendre la réputation de quelqu’un ou l’individu lui-même.
(...)
Connaître le nom divin implique beaucoup plus que de savoir quel est ce nom (2Ch 6:33). En fait, cela signifie connaître la Personne qu’est Dieu : ses desseins, ses actions et ses qualités, que révèle sa Parole (voir 1R 8:41-43 ; 9:3, 7 ; Ne 9:10).
Cordialement.
Auteur : philippe83
Date : 19 mai16, 19:48
Message : bonjour Aléthéia.
Oui ta citation est juste mais rien n'empêche de dire que Dieu à un Nom et que ce Nom c'est Yhwh(JéHoVaH en français) voir Ps 83:18, Exode 3:15, Esaie 42:8, 64:7.
A+
Auteur : Anonymous
Date : 19 mai16, 20:41
Message :
philippe83 a écrit : Oui ta citation est juste
Et elle est officielle.

Cordialement.
Auteur : philippe83
Date : 19 mai16, 21:19
Message : Je n'ai pas dit le contraire. Mais si tu reprend d'autres détail dans la même rubrique tu verras ce que te dit Perspicacité sur le Nom Jéhovah. Es-tu d'accord la aussi? :wink: C'est une déclaration officielle n'est-ce pas?
Auteur : Carpediem
Date : 19 mai16, 21:30
Message : Il n'y a pas que des sujet de "doctrine" sur ce forum ;

Il y a par exemple un fil ouvert sur JW et la télédiffusion des émissions, ouvert par Vent.

Hier j'ai ouvert un sujet sur la WT et les affaires de pédophilie ; je ne le vois pas : a-t-il été censuré ?

Sinon, merci de me dire où il est.

Médico fait-il partie des "modérateurs" de ce forum ?
Auteur : Carpediem
Date : 19 mai16, 23:28
Message :
Aléthéia a écrit :Au fait, sais-tu que cette entrée "Nom" a été rédigée par Raymond Franz ?

Cordialement.
Tout à fait exact
Auteur : Liberté 1
Date : 19 mai16, 23:33
Message :
philippe83 a écrit :mais aussi dans ce même chapitre reprendre la prophétie d'Amos 9:11,12 ou l'on trouve le Nom de Yhwh.(v 16,17).
La prophétie ne correspond pas, une explication ? :hum:
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania

afin qu’ils prennent possession de ce qui reste d’Édom, et de toutes les nations sur lesquelles a été invoqué mon nom ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, qui fait cela. (Amos 9:12)
Ça correspond plutôt à une conquête "militaire" :interroge:
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania

afin que ceux qui restent des hommes cherchent réellement Jéhovah, ainsi que des gens de toutes les nations, gens qui sont appelés de mon nom, dit Jéhovah, qui fait ces choses (Actes 15:17)

Auteur : Gnosis
Date : 19 mai16, 23:40
Message :
Et elle est officielle.


Comme le nom c'est la personne, taire le nom, c'est faire disparaître la personne.
Auteur : Gnosis
Date : 20 mai16, 01:35
Message : Ainsi, ceux qui refusent d'appeler Dieu par son nom , le relègue à l'arrière plan, dans une position où sa personnalité, sa consistance, son existence même, est altérée, vague, imprécise.
Auteur : Anonymous
Date : 20 mai16, 01:37
Message :
Gnosis a écrit :Ainsi, ceux qui refusent d'appeler Dieu par son nom , le relègue à l'arrière plan, dans une position où sa personnalité, sa consistance, son existence même, est altérée, vague, imprécise.
Je ne crois pas avoir lu ça dans les publications officielles...

Cdt.
Auteur : medico
Date : 20 mai16, 02:07
Message :
"Gnosis"

Comme le nom c'est la personne, taire le nom, c'est faire disparaître la personne.
Peut être il faut savoir ce que signifie selon la bible le sens du mot connaître ?
Surtout que dans la bible les Dieux des nations sont cités avec leur nom propre et le Dieu des hébreux et des chrétiens n'aurait lui que des titres comme Seigneur ou l'Eternel.
Ce qui serait un non sens.
Auteur : philippe83
Date : 20 mai16, 02:29
Message : Bonjour Liberté.
Mais désolé pour toi dans Amos 9:11,12 se trouve le Nom de YHWH (JéHoVaH) tu le remarques pas ou tu le fais exprès?
A+
Auteur : medico
Date : 20 mai16, 02:33
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour Liberté.
Mais désolé pour toi dans Amos 9:11,12 se trouve le Nom de YHWH (JéHoVaH) tu le remarques pas ou tu le fais exprès?
A+
La preuve la bible de Jérusalem.
12 afin qu’ils possèdent le reste d’Édom et toutes les nations qui furent appelées de mon nom, oracle de Yahvé qui a fait cela.
Auteur : Anonymous
Date : 20 mai16, 02:46
Message : Oui mais Amos, ce n'est pas dans les Écritures grecques chrétiennes. (voir le thème du topic).

Cdt.
Auteur : medico
Date : 20 mai16, 02:48
Message :
Gnosis a écrit :Ainsi, ceux qui refusent d'appeler Dieu par son nom , le relègue à l'arrière plan, dans une position où sa personnalité, sa consistance, son existence même, est altérée, vague, imprécise.
Pour connaître la personnalité de Dieu, que devons-nous savoir sur lui ?
“ Jéhovah est son nom ”, et il désire que nous le connaissions par son nom (Ex. 15:3). Il est “ le Dieu d’amour et de paix ”. (2 Cor. 13:11.) Il est “ un Dieu de connaissance ” et “ de salut ”. (1 Sam. 2:3 ; Ps. 25:5.) Dieu s’approchera de ceux qui le connaissent ainsi. — 1/9, pages 4-7.
Auteur : Gnosis
Date : 20 mai16, 02:51
Message :
Je ne crois pas avoir lu ça dans les publications officielles...
Pourquoi me parle tu des publications officielles?!! quelques un de mes amis on trouvé la vérité sans avoir lu aucune publication officielle, simplement a travers les écritures et quelques recherches d'un point de vue académique.
Maintenant nos publications ne couvrent pas tous les sujets d'un point de vue académique, leurs but est surtout liturgique.
Mais concernant ta question sur la prononciation celle-ci me semble assez simple et je pense que si tu prends l'initiative d’approfondir le sujet dans nos revues tu y trouvera réponse assez rapidement allant dans le sens de ce que je t'ai écrit.
Auteur : philippe83
Date : 20 mai16, 06:29
Message : Alé...
Amos ce n'est pas dans le NT? Pourtant Actes 15 reprend bien le passage d'Amos 9:11,12 non? C'est quoi qui te gène? Le fait qu'Amos utilise le tétragramme et que Actes 15 l'a remplacé par "Seigneur"?
Auteur : philippe83
Date : 21 mai16, 00:37
Message : Donc le peuple que Dieu à tirer pour son Nom selon Actes 15:14 doit représenter Dieu et porter son Nom. Puisque dans Amos c'est le tétragramme = Jéhovah/Yahvé en français qui apparait et que Luc reprend cette partie, demande toi qui est le peuple de nos jours qui porte le Nom de Dieu. Cela ne devrait pas te gêner outre mesure de nous le dire
Auteur : medico
Date : 21 mai16, 01:02
Message :
philippe83 a écrit :Donc le peuple que Dieu à tirer pour son Nom selon Actes 15:14 doit représenter Dieu et porter son Nom. Puisque dans Amos c'est le tétragramme = Jéhovah/Yahvé en français qui apparait et que Luc reprend cette partie, demande toi qui est le peuple de nos jours qui porte le Nom de Dieu. Cela ne devrait pas te gêner outre mesure de nous le dire
Et oui c'est une simple question de bon sens.
Le Dieu de l'ancien téstament à un nom et pas celui du nouveau.
Etrange quand même que celà ne fasse pas tilt chez nos interlocuteurs.
Auteur : Anonymous
Date : 21 mai16, 03:39
Message :
philippe83 a écrit :Donc le peuple que Dieu à tirer pour son Nom selon Actes 15:14 doit représenter Dieu et porter son Nom.
Sauf qui'il ne faut pas oublier que...
[i]Étude perspicace des Écritures[/i], Vol. 2, p. 409, 412 - Nom a écrit : Par “ nom ”, on peut entendre la réputation de quelqu’un ou l’individu lui-même.
(...)
Connaître le nom divin implique beaucoup plus que de savoir quel est ce nom (2Ch 6:33). En fait, cela signifie connaître la Personne qu’est Dieu : ses desseins, ses actions et ses qualités, que révèle sa Parole (voir 1R 8:41-43 ; 9:3, 7 ; Ne 9:10).
Cordialement.
Auteur : medico
Date : 21 mai16, 05:18
Message :
Gnosis a écrit :Ainsi, ceux qui refusent d'appeler Dieu par son nom , le relègue à l'arrière plan, dans une position où sa personnalité, sa consistance, son existence même, est altérée, vague, imprécise.
(Psaume 5:11) 11 Mais tous ceux qui se réfugient en toi se réjouiront ; pour des temps indéfinis ils pousseront des cris de joie. Tu barreras tout accès auprès d’eux, et ceux qui aiment ton nom exulteront en toi.
Si Dieu n'a pas de nom ce verset n'a pas de sens.
Comment aimer et exalter un Dieu qui n'a pas de nom ?
Auteur : Anonymous
Date : 21 mai16, 05:41
Message :
medico a écrit : Si Dieu n'a pas de nom ce verset n'a pas de sens.
Comment aimer et exalter un Dieu qui n'a pas de nom ?
Quelqu'un ici a-t-il prétendu que Dieu n'a pas de nom ?

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 21 mai16, 23:12
Message :
philippe83 a écrit :Je n'ai pas dit le contraire. Mais si tu reprend d'autres détail dans la même rubrique tu verras ce que te dit Perspicacité sur le Nom Jéhovah. Es-tu d'accord la aussi? :wink: C'est une déclaration officielle n'est-ce pas?
Jéhovah avait prédit par le prophète Amos qu’un jour viendrait où Il “ relèverai[t] la hutte de David ”, c’est-à-dire la lignée royale menant au Royaume messianique (Ézék. 21:26, 27). Traiterait-il de nouveau exclusivement avec les Juifs selon la chair en tant que nation ? Non. La prophétie ajoutait que “ des gens de toutes les nations ” seraient rassemblés et “ appelés [du] nom [de Dieu] ”. Rappelons que Pierre venait d’attester : “ Dieu n’a fait aucune distinction entre nous les chrétiens juifs et eux les croyants gentils, mais il a purifié leur cœur par la foi. ” (Actes 15:9).
Auteur : Anonymous
Date : 22 mai16, 00:54
Message :
medico a écrit : “ Dieu n’a fait aucune distinction entre nous les chrétiens juifs et eux les croyants gentils, mais il a purifié leur cœur par la foi. ” (Actes 15:9).
Absolument. Gloire au Seigneur d'accomplir chaque jour cette prophétie !

Cordialement.
Auteur : philippe83
Date : 22 mai16, 08:01
Message : Eh Alt... :sourcils:
Ton commentaire ne prouve en rien que Dieu n'a pas de Nom n'est-ce pas? Et puisque tu cites le livre perspicacité regarde aussi ce qu'il dit sur le Nom même de Jéhovah Vol 1 page 1252(importance du nom) (tiens en passant c'est pas "feu" R.Franz qui a fait cet article?) tu lui donnes raison pour l'époque?
Auteur : Ptitech
Date : 22 mai16, 08:09
Message : On s'en fou du nom de Dieu. Dieu c'est Dieu point barre. D'ailleurs Dieu est souvent comparé à un père et personnellement étant intime avec mon père je ne l'appelle pas par son prénom, je l'appelle "papa". Il ne me viendrait pas à l'esprit de l'appeler par son prénom!
Auteur : medico
Date : 22 mai16, 08:17
Message : Alors pourquoi tu interviens si tu t'en fou ?
Tu n'as pas d'autres sujets où tu ne t'en fou pas dans les autres sections?
Auteur : Ptitech
Date : 22 mai16, 10:44
Message : "je te laisse jusqu'à demain pour intervenir" nan mais tu te prends pour qui ?
Auteur : philippe83
Date : 22 mai16, 20:18
Message : Alt...
Tu me fais doucement sourire. Tu te montre menaçante, tu parle de vouloir suivre l'article 22 pour soi-disant """ maintenir une certaine cohésion"" alors que tu as trompé plusieurs personnes à travers tes pseudos et que tu t'es vanté jusqu'à dire que tu ""noter""les larmes des témoins de Jéhovah lors de nos rassemblement(eh oui celle-là je ne suis pas prêt de l'oublier) et ça c'est pas nuire à quelqu'un d'avoir un tel état d'esprit? Je m'étonne que la modération ne t'ai pas remise en place pour de tels propos. Alors maintenant comme à ton habitude tu viens avec tes grands sabots faire la morale aux autre. Balaie devant ta porte stp et ne soit pas la passoire qui dit à l'aiguille: t'a un trou :lol: Comme comédienne je t'aurais bien vue dans la comédie d'ell'arté une vraie pantalonnade je te dis.
Bon pour revenir au sujet...Donc Dieu à un Nom n'est-ce pas? Tu peux nous dire lequel au fait?
:hi:
Auteur : Saint Glinglin
Date : 22 mai16, 21:08
Message : Jéhovah a un nom pour ne pas être confondu avec les autres dieux.

L'adam n'a pas de nom parce qu'il est unique lors de sa création.
Auteur : medico
Date : 22 mai16, 21:26
Message : Image
source Vie Nouvelle.
C'est étrange dans les pays alentour d'Israël les gens donne des noms a leurs dieux locaux et paradoxalement chez les juifs Dieu n'aurait pas de nom propre!
Auteur : philippe83
Date : 22 mai16, 21:35
Message : Quelle rigolade...Quelle pantalonnade :lol: c'est l'hôpital qui se fiche de la charité! (censored) .demande des comptes à la modération alors qu'elle même ne respecte pas l'article 22. Elle prétend chercher la "cohésion" alors qu'elle a changé plusieurs fois de pseudos. Elle parle de cohésion et du fait de ne pas nuire aux autres alors que c'est elle qui a (malgré les remarques à son encontre de plusieurs personnes ex-témoins de Jéhovah ) déclarer "JE NOTE les larmes versées par les témoins de Jéhovah lors d'assemblée" et après cela elle vient menaçante sur ses grand sabots en "reine" pour juger les autres. C'est vraiment la passoire qui dit à l'aiguille :t'a un trou! Un peu d'humilité te grandira.Ou alors ne serait tu pas entrain de regarder la paille chez l'autre et d'oublier la poutre en toi?
A ce compte là je vais aussi demander des comptes à la modération: Si les propos de Ale... au sujet de noter les larmes de témoins de Jéhovah" ne sont pas condamnés alors pourquoi la modération se laisserait-elle influencé par Ale..sur Petitech? Ale serait-elle devenue une "reine" intouchable?
Au fait je repose ma question: Dieu à un nom et tu l'acceptes Alt mais dis-nous quel est ce Nom? :hi:
Auteur : Anonymous
Date : 22 mai16, 21:53
Message :
medico a écrit : C'est étrange dans les pays alentour d'Israël les gens donne des noms a leurs dieux locaux et paradoxalement chez les juifs Dieu n'aurait pas de nom propre!
Quelqu'un ici prétendrait-il que Dieu n'a pas de Nom ?

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 22 mai16, 21:54
Message : @philippe83, c'est pas grave, elle va au moins aux assemblées, elle me fait un peu penser à une personne qui irait voir un match de foot mais qui passerait son temps à regarder les spectateurs pour voir si il n'y a pas un comportement suspect; à la fin du match l'ami de la personne lui demande "alors comment était le match ?" Elle manque l'essentiel..et puis les comportements dans les stades devraient être un terrain de plus grandes richesses pour ses petites notes (rires).

medico a écrit : Le Dieu de l'ancien téstament à un nom et pas celui du nouveau.
Etrange quand même que celà ne fasse pas tilt chez nos interlocuteurs.

Et oui, c'est d'autant plus absurde quand on pense que c'est Jéhovah l'Auteur de l'homme(Genèse 2:9), et que le nom de Jéhovah était connu d'Eve, cela se voit quand elle mit au monde Caïn(Genèse 4:1), que le nom de Jéhovah commença à être invoqué bien avant Noé (Genèse 4:26), que c'est Noé et sa famille qui sauvegarderent le nom de Jéhovah, qu'Abraham invoquait Jéhovah(Genèse 21:33), lui qui avait reçu la promesse que par son moyen se bénirait les nations, que c'est au moyen d'Israël que serait le salut.

Par exemple qu'au moyen de la destruction de Gog et Magog, "ils sauront que je suis Jéhovah"

Donc le nom de Dieu est connu depuis le début de l'humanité, il se constitue un moyen de salut sur qui est excluvisement invoqué son nom comme Dieu Tout Puissant, son nom sera connu même au jour de Gog et Magog, toute chair louera Jéhovah, pour toujours..

(Ez 38:23) À coup sûr, je me grandirai et je me sanctifierai et je me ferai connaître sous les yeux de nations nombreuses ; et il faudra qu’elles sachent que je suis Jéhovah. ’
(Ézékiel 39:7) [...] et il faudra que les nations sachent que je suis Jéhovah, le Saint en Israël. ’


(Psaumes 145:21-146:2) [...] Ma bouche exprimera la louange de Jéhovah ; et que toute chair bénisse son saint nom pour des temps indéfinis, oui pour toujours.

Et vlà que la fracture abyssable du raisonneement logique des ennemis du nom divin voudrait que Dieu n'a plus de nom. Mais que lit-on encore ?

(Isaïe 44:3-5) [...] Je répandrai mon esprit sur ta semence, ma bénédiction sur tes descendants. 4 Oui, ils germeront comme parmi l’herbe verte, comme des peupliers près des rigoles d’eau. 5 Celui-ci dira : “ J’appartiens à Jéhovah. ” Celui-là [s’]appellera du nom de Jacob ; un autre écrira sur sa main : “ Appartenant à Jéhovah. ” Et l’on [se] donnera pour titre le nom d’Israël. ’

Cette parole s'est réalisée avec la nouvelle alliance, alliance qui stipule que tous connaîtront Jéhovah (ce qui implique de connaitre son nom et ce que signifie son nom).

(Isaïe 32:15) jusqu’à ce que l’esprit soit répandu d’en haut sur nous, ...
(Actes 2:17) ‘ Et dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai une partie de mon esprit sur toute sorte de chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes gens verront des visions, et vos vieillards rêveront des rêves ; - voir Galates 6:16


RT2
Auteur : Saint Glinglin
Date : 22 mai16, 22:08
Message : Tous les dieux ont un nom.
Auteur : RT2
Date : 22 mai16, 22:10
Message : Ne pas vouloir prononcer son nom ou lui substituer un titre cela revient à l'effacer, car les serviteurs de Jéhovah, à commencer par Abel, il y en a toujours eu sur la terre.

Or Israël est le moyen de salut par lequel se béniront toutes les nations de la terre,

(Genèse 18:18) [...] Abraham, en effet, va vraiment devenir une nation grande et forte ; oui, par son moyen se béniront toutes les nations de la terre.

L'Israël de Dieu(Gal 6:16), sur qui est invoqué le nom de Jéhovah.

(Psaume 113:1-3) 113 Louez Yah ! Faites entendre des louanges, ô serviteurs de Jéhovah, louez le nom de Jéhovah.  2 Que le nom de Jéhovah soit béni dès maintenant et pour des temps indéfinis.  3 Du soleil levant jusqu’à son couchant il faut que le nom de Jéhovah soit loué.

Docn tu vois bien la nécessité obligée de l'existence d'un peuple qui sert Jéhovah et qui fait usage de son nom.

@StGlinglin :
(Mika 4:5) [...] Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours [...]



RT2
Auteur : Anonymous
Date : 22 mai16, 22:11
Message :
Saint Glinglin a écrit :Tous les dieux ont un nom.
Bah oui, c'est ce qu'il me semble aussi, même si les grecs avaient des tombes dédiées à un Dieu "inconnu".

Pourquoi créer un problème qui n'existe pas ?

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 22 mai16, 22:15
Message : Dans ce cas tu es d'accord pour dire que le tétrgramme se trouvait originellement dans le NT et que Jésus et les chrétiens étaient des Témoins de Jéhovah ?

Car après tout le sujet tourne aussi sur l'existence de témoins de Jéhovah à notre époque, et en tant qu'un peuple uni de surcroit.

RT2
Auteur : BenFis
Date : 22 mai16, 22:27
Message :
RT2 a écrit :Dans ce cas tu es d'accord pour dire que le tétrgramme se trouvait originellement dans le NT et que Jésus et les chrétiens étaient des Témoins de Jéhovah ?

Car après tout le sujet tourne aussi sur l'existence de témoins de Jéhovah à notre époque, et en tant qu'un peuple uni de surcroit.

RT2
Disons que les 1ers Chrétiens devaient s'apparenter à des Témoins de Jésus selon Actes 1:6-8. :)
Auteur : medico
Date : 22 mai16, 22:30
Message : Et Jesus était témoin de qui?
Auteur : BenFis
Date : 22 mai16, 22:40
Message :
medico a écrit :Et Jesus était témoin de qui?
Le Fils témoigne du Père, comme le Père témoigne du Fils.
Auteur : RT2
Date : 22 mai16, 22:48
Message : Encore une défilade, on sait tous ici que Jésus est l'envoyé du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, dont le nom est Jéhovah et que Jésus selon Isaïe 43:10 est à la fois un témoin de Jéhovah et qu'il deviendrait le premier témoin de Jéhovah de l'Israël de la nouvelle alliance.

Je vois mal un témoin de Jéhovah..ne plus prononcer le nom de celui qui l'a envoyé. Bref BenFIS, les plus courtes sont les meilleures comme on dit.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 22 mai16, 22:55
Message : S'il était possible de dialoguer de façon courtoise sans émailler nos messages de réflexions blessantes...

Merci pour votre compréhension.

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 22 mai16, 23:09
Message :
BenFis"
Le Fils témoigne du Père, comme le Père témoigne du Fils.
Bible avec notes et références Pr 30:4 Qui est monté au ciel pour qu’il puisse en descendre ? Qui a recueilli le vent dans le creux de ses deux mains ? Qui a enveloppé les eaux dans un manteau ? Qui a fait lever toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
Nous savons le nom du fils et comme par hasard son pére n'a pas de nom propre.
Chercher l'erreur.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 22 mai16, 23:18
Message : Il faut utiliser le nom de Jéhovah pour le dieu de l'AT pour ne pas le confondre avec Dieu.
Auteur : medico
Date : 22 mai16, 23:50
Message :
Saint Glinglin a écrit :Il faut utiliser le nom de Jéhovah pour le dieu de l'AT pour ne pas le confondre avec Dieu.
La tu dis une bétise car Jéhovah c'est le Dieu de l'ancien testament comme aussi dans le nouveau.
Comme si dans le nouveau Dieu changerait de nom qui serait remplacé par un titre.
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 00:01
Message :
Saint Glinglin a écrit :Il faut utiliser le nom de Jéhovah pour le dieu de l'AT pour ne pas le confondre avec Dieu.
Il n'y a qu'un seul Dieu suprême.

Cordialement.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 23 mai16, 00:29
Message : 1 R 8.10 Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel.
8.11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.
8.12 Alors Salomon dit: L'Éternel veut habiter dans l'obscurité.

Ac 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme.
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 00:33
Message : Et ou est le rapport avec le nom divin dans ta citation?
Auteur : philippe83
Date : 23 mai16, 00:33
Message : Ale...écrit.
Il n'y a qu'un seul Dieu suprême" très juste. :hi: Mais que lest son Nom? (Cette question çà fait plusieurs fois que je te l'a pose) non?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 23 mai16, 00:37
Message : Comme Jéhovah habitait dans le Temple de Jérusalem et que Dieu n'y habitait pas, il ne s'agissait pas du même dieu.
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 00:49
Message : Drôle d'argumention qui ne convainc que toi.
Auteur : Thomas
Date : 23 mai16, 00:55
Message :
philippe83 a écrit :Ale...écrit.
Il n'y a qu'un seul Dieu suprême" très juste. :hi: Mais que lest son Nom? (Cette question çà fait plusieurs fois que je te l'a pose) non?
Tout le monde connaît le nom du Dieu de la Bible, on l'apprend même à l'école. Où veux-tu en venir ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 23 mai16, 00:58
Message :
medico a écrit :Drôle d'argumentation qui ne convainc que toi.
(censored)
Auteur : philippe83
Date : 23 mai16, 01:22
Message : Alors Thomas...
Si tout le monde connait le nom du Dieu de la Bible et qu'on l'apprend même à l'école comme tu dis, comment se fait-il que tu as écris que:"... ce n'était ni Jéhovah ni Yahweh..". :hum: Alors c'est quel Nom?
Auteur : BenFis
Date : 23 mai16, 01:35
Message :
philippe83 a écrit :Alors Thomas...
Si tout le monde connait le nom du Dieu de la Bible et qu'on l'apprend même à l'école comme tu dis, comment se fait-il que tu as écris que:"... ce n'était ni Jéhovah ni Yahweh..". :hum: Alors c'est quel Nom?
Tout le monde (ou à peu près :D ) sait bien que le Dieu de la Bible est Jéhovah ou Yahweh; ou écrit avec une dizaine de variantes orthographiques différentes en français.
Auteur : RT2
Date : 23 mai16, 01:36
Message :
Thomas a écrit : Tout le monde connaît le nom du Dieu de la Bible, on l'apprend même à l'école. Où veux-tu en venir ?
Dans ce cas, il ne te sera pas difficile de donner le nom du Dieu et Père de Jésus selon Revelation 3:12 et Revelation 2:28, 3:5,19., ainsi que 1Corinthiens 15:23

RT2
Auteur : philippe83
Date : 23 mai16, 01:48
Message : Merci BenFis pour ta réponse. :mains:
Mais Thomas à dit que tout le monde à l'école le savait sauf qu'il a aussi dit sur ce même sujet il y a quelques jours (remonte le fil) que :"ni Jéhovah,ni Yahweh..." étaient la bonne prononciation. Quelle école a t-il alors fréquenter puisque selon lui tout le monde sait comment Dieu s'appelle :hum:
Auteur : Thomas
Date : 23 mai16, 01:51
Message :
philippe83 a écrit :Merci BenFis pour ta réponse. :mains:
Mais Thomas à dit que tout le monde à l'école le savait sauf qu'il a aussi dit sur ce même sujet il y a quelques jours (remonte le fil) que :"ni Jéhovah,ni Yahweh..." étaient la bonne prononciation. Quelle école a t-il alors fréquenter puisque selon lui tout le monde sait comment Dieu s'appelle :hum:
Le nom de Dieu est YHWH.

Jéhovah, Yahweh, Yahou ou je ne sais quoi ne sont pas le nom de Dieu mais des vocalisations hypothétiques.

Dire "le nom de Dieu est Jehovah et pas autre chose" est complètement ridicule, d'ailleurs même l'enseignement officiel n'affirme pas une telle chose (voir l'extrait du livre "Etude perspicace" déjà posté).

Si j'ai envie d'appeler Dieu Yahweh ou même l'Eternel qui êtes-vous pour me dire que j'ai tort ?
Auteur : BenFis
Date : 23 mai16, 01:56
Message :
philippe83 a écrit :Merci BenFis pour ta réponse. :mains:
Mais Thomas à dit que tout le monde à l'école le savait sauf qu'il a aussi dit sur ce même sujet il y a quelques jours (remonte le fil) que :"ni Jéhovah,ni Yahweh..." étaient la bonne prononciation. Quelle école a t-il alors fréquenter puisque selon lui tout le monde sait comment Dieu s'appelle :hum:
Je ne veux pas bien sûr répondre à la place de Thomas.
Mais en ce qui me concerne ayant fréquenté une école administrée par l'ECR, le Nom divin qui y était enseigné était Yahweh. Parallèlement à l'enseignement religieux certains livres scolaires laïques plus anciens contenaient Jéhovah.
Il se trouve donc que pour les Chrétiens en général l'orthographe exact (qui de toutes façons reste incertain) n'avait pas une importance capitale.
Auteur : RT2
Date : 23 mai16, 02:02
Message :
Thomas a écrit : Le nom de Dieu est YHWH.

Jéhovah, Yahweh, Yahou ou je ne sais quoi ne sont pas le nom de Dieu mais des vocalisations hypothétiques.

...

Si j'ai envie d'appeler Dieu Yahweh ou même l'Eternel qui êtes-vous pour me dire que j'ai tort ?
Pour te reprendre sur le nom "L'Eternel", cela pose un autre problème très simple :
Si en partant de YHWH tu construit "il était, il est, il sera", pour rendre l'idée d'éternité et qu'en traduisant en français tu dises "L'Eternel", alors en partant de "L'Eternel" pour traduire en hébreu...tu n'as plus du tout le tétragramme (YHWH) donc l'Eternel au final efface totalement le nom divin des écritures saintes.

Quant à Jehovah, excuse moi mais c'est une écriture très très probable tant en anglais qu'en français, il s'avère qu' une personne juive a sorti une bible ayant le nom de Jéhovah dans le NT, bible datant de 2012.

Après c'est toi qui voit mais ton introduction "que Jéhovah soit une vocalisation hypothétique alors que l'Eternel est plus qu'hypothétique pour le YHWH, elle est tout simplement impossible. Hum...

RT2
Auteur : philippe83
Date : 23 mai16, 02:04
Message : Soit.
Mais au moins ce genre de prononciation est toujours plus importante et plus proche de Y(J)HWH que la prononciation "Seigneur".
A+
Auteur : Thomas
Date : 23 mai16, 02:27
Message :
RT2 a écrit :Pour te reprendre sur le nom "L'Eternel", cela pose un autre problème très simple :
Si en partant de YHWH tu construit "il était, il est, il sera", pour rendre l'idée d'éternité et qu'en traduisant en français tu dises "L'Eternel", alors en partant de "L'Eternel" pour traduire en hébreu...tu n'as plus du tout le tétragramme (YHWH) donc l'Eternel au final efface totalement le nom divin des écritures saintes.
Parce que "Jéhovah" traduit en Hébreux ça donne quoi ? Sais-tu au moins ce qu'est une traduction ?
RT2 a écrit : Quant à Jehovah, excuse moi mais c'est une écriture très très probable tant en anglais qu'en français, il s'avère qu' une personne juive a sorti une bible ayant le nom de Jéhovah dans le NT, bible datant de 2012.
Cette écriture n'est pas plus probable qu'une autre... Ton organisation avoue même qu'elle a retenu cette prononciation, pas à cause de son exactitude ou de sa probabilité, mais de sa popularité. Or force est de constater qu'aujourd'hui Yahvé est au moins aussi populaire que "Jéhovah".
RT2 a écrit : Après c'est toi qui voit mais ton introduction "que Jéhovah soit une vocalisation hypothétique alors que l'Eternel est plus qu'hypothétique pour le YHWH, elle est tout simplement impossible. Hum...
RT2
"L'Eternel" n'est pas une vocalisation mais une traduction qui tente de conserver un certain sens. Par exemple une française qui s'appelle "Ambre", comment l'appelera-t-on dans un pays anglophone ? Si on l'appelle "Ambre" (avec l'accent anglais :lol: ) on respecte la prononciation mais on perd la signification car "Ambre" en anglais ne veut rien dire. Par contre si un anglais l'appelle "Amber" (ce qui est l'équivalent de ce prénom) il perd la prononciation exacte mais conserve le sens du nom. Alors lequel est le plus juste selon toi ??

Il y a même des prénoms qui ne conservent ni le sens, ni la prononciation, par exemple "Pierre" qui devient "Peter" en anglais.

Tu vois ce n'est pas si simple... D'où la nécessité de ne pas être dogmatiques sur la question.
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 02:33
Message : Mais tu deviens obtus je vient te le dire que la forme Jéhovah et la plus usité et connu dans le monde entier.
Ton acharnement a vouloir prouver le contraire ne te grandit pas.
Pourquoi les TJ utilisent alors la forme « Jéhovah » ? Parce que cette forme du nom divin a une longue histoire dans de nombreuses langues, dont le français.
*** sgd p. 5 1 Le nom divin dans les Écritures hébraïques ***
bibliste Alexander Kirkpatrick a formulé une idée similaire : «
 Les grammairiens modernes prétendent qu’il [le nom divin] devrait se lire Yahveh ou Yahaveh ; mais JEHOVAH semble être bien ancré dans la langue anglaise, et le plus important n’est pas de savoir sa prononciation exacte, mais de reconnaître que c’est un Nom propre, et pas un simple titre appellatif comme “Seigneur”. »

Auteur : Thomas
Date : 23 mai16, 02:36
Message :
medico a écrit :Mais tu deviens obtus je vient te le dire que la forme Jéhovah et la plus usité et connu dans le monde entier.
Tu n'as jamais su prouver cette affirmation, et l'enseignement officiel non plus d'ailleurs.
medico a écrit : Pourquoi les TJ utilisent alors la forme « Jéhovah » ? Parce que cette forme du nom divin a une longue histoire dans de nombreuses langues, dont le français.
*** sgd p. 5 1 Le nom divin dans les Écritures hébraïques ***
bibliste Alexander Kirkpatrick a formulé une idée similaire : « Les grammairiens modernes prétendent qu’il [le nom divin] devrait se lire Yahveh ou Yahaveh ; mais JEHOVAH semble être bien ancré dans la langue anglaise, et le plus important n’est pas de savoir sa prononciation exacte, mais de reconnaître que c’est un Nom propre, et pas un simple titre appellatif comme “Seigneur”. »
Donc on privilégie la popularité au détriment de l'exactitude. C'est un choix qui est celui des TJ et c'est un choix qui se respecte mais pourquoi critiquer ceux qui font le choix inverse ?
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 02:41
Message :
Aléthéia a écrit :Je rappelle une fois de plus que ce sujet ne débat pas de la prononciation du tétragramme, mais de la présence ou l'absence du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes. Merci de ne pas mélanger les sujets.
Au bout d'un moment je me verrai obligée de signaler vos échanges en tant que "hors-sujet", ce qui pourrait déboucher sur le déplacement de toute la discussion dans une autre section, comme cela est déjà arrivé plusieurs fois.

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 02:45
Message : Thomas un peut de bonne foi et tu en sortiras grandie car la majorité privilège la tradition de ne pas prononcer le nom de Dieu que de dire la vérité .
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 02:52
Message : Rappel du premier message:
medico a écrit :Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu, représenté par le Tétragramme (יהוה), se rencontre presque 7 000 fois dans le texte original des Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il ne figurait pas dans celui des Écritures grecques chrétiennes. C’est pourquoi, lorsqu’ils traduisent ce qu’on appelle le Nouveau Testament, la plupart des traducteurs des Bibles modernes n’emploient pas le nom Jéhovah. Même dans les citations des Écritures hébraïques contenant le Tétragramme, ils optent généralement pour « Seigneur » plutôt que pour le nom personnel de Dieu.

La Traduction du monde nouveau ne suit pas cet usage. Dans les Écritures grecques chrétiennes, elle emploie le nom Jéhovah 237 fois. Ce choix se fonde sur deux éléments importants : 1) Les manuscrits grecs dont nous disposons aujourd’hui ne sont pas les originaux. Sur les milliers de copies existantes, la plupart ont été réalisées au moins deux siècles après la rédaction des originaux. 2) À cette époque, ceux qui copiaient les manuscrits ont soit remplacé le Tétragramme par Kurios, mot grec signifiant « Seigneur », soit eu pour modèles des manuscrits dans lesquels cette substitution avait déjà été faite.

Le Comité de traduction de la Bible du monde nouveau a estimé qu’on dispose de preuves irréfutables que le Tétragramme figurait dans les manuscrits grecs originaux. Il a pris en compte les faits suivants :

Les copies des Écritures hébraïques utilisées au temps de Jésus et des apôtres contenaient le Tétragramme tout au long du texte. Par le passé, peu de personnes en doutaient. Aujourd’hui, après la découverte à Qoumrân de copies des Écritures hébraïques remontant au Ier siècle, c’est un fait incontestable.
À l’époque de Jésus et des apôtres, le Tétragramme figurait aussi dans les traductions grecques des Écritures hébraïques. Pendant des siècles, les biblistes ont pensé que le Tétragramme était absent des manuscrits de la Septante, traduction grecque des Écritures hébraïques. Puis, au milieu du XXe siècle, de très vieux fragments de la version des Septante qui existait au temps de Jésus ont été portés à l’attention des biblistes. Ces fragments contenaient le nom personnel de Dieu, écrit en caractères hébreux. Donc, à l’époque de Jésus, les copies des Écritures en grec contenaient bien le nom divin. Par contre, au IVe siècle, les principaux manuscrits de la Septante, comme le Codex Vaticanus et le Codex Sinaiticus, ne contenaient plus le nom divin de la Genèse à Malaki (aux endroits où il se trouvait dans des manuscrits antérieurs). Dès lors, il n’est pas étonnant que, dans des textes qui nous sont parvenus depuis cette période, le nom divin soit également absent de ce qu’on appelle le Nouveau Testament, c’est-à-dire la partie grecque de la Bible.
Jésus a clairement dit : « Je suis venu au nom de mon Père. » Il a également souligné qu’il faisait ses œuvres « au nom de [s]on Père ».
Les Écritures grecques chrétiennes elles-mêmes indiquent que Jésus mentionnait souvent le nom de Dieu et le faisait connaître (Jean 17:6, 11, 12, 26). Jésus a clairement dit : « Je suis venu au nom de mon Père. » Il a également souligné qu’il faisait ses œuvres « au nom de [s]on Père » (Jean 5:43 ; 10:25).
Puisque les Écritures grecques chrétiennes sont une suite des Écritures hébraïques écrite sous inspiration, il ne serait pas logique que le nom de Jéhovah disparaisse soudain du texte. Vers la moitié du Ier siècle, le disciple Jacques a dit aux anciens de Jérusalem : « Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom » (Actes 15:14). Logiquement, Jacques n’aurait pas fait une telle déclaration si personne au Ier siècle ne connaissait ni n’utilisait le nom de Dieu.
Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 23 mai16, 03:46
Message : Thomas la question est très simple, prend un catholique tradi, il te dira Jéhovah mais Jéhovah est chez lui une trinité qui a écrée l'enfer de feu et l'homme un être vivant qui reçoit une âme immortelle qui va on ne sait plus trop où (les limbes, le purgatoire, le paradis, l'enfer ?

Donc oui définir qui la personne qui porte le nom de Jéhovah est important; par contre à partir de l'hébreu il n'y a pas uen multitude de possibilité pour vocaliser YHWH; et si Jéhovah est la forme effectivement la plus usité, elle fait partie des formes les plus probable si ce n'est la plus probable tant en anglais qu'en français.

Après il y a les qualités de la personne, ce qu'elle aime, ce qu'elle déteste, ses manières d'agir. Bien entendu.


Des ..., plusieurs personnes se nomment ..., pourtant chacune est différente dans son caractère, ce qu'elle aime, ce qu'elle n'aime pas,

tu trouveras peut-être une ... écolo, une socialiste, une des "républicains" une du FN, une athée, une catholique, une musulmane, etc...

Mais tu appelles toujours la personne que tu connais par son nom; Dieu étant celui qui a produit les langues, il sait bien que la prononciation exacte n'est pas le plus important et les juifs par le passé l'ont bien su lors de la première et deuxième destruction de Jérusalem.

Mais tu ne peux dissocier Jéhovah, le nom donc de la personne qu'est le Dieu suprême, car c'est intiment lié.

La question donc se résume à Qui est Jéhovah, qui est cette personne. Cela dit on s'éloigne un peu du sujet.

RT2
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 03:48
Message : Image
cette brochure explique l'origine du nom de Dieu et pourquoi les tj optent pour le nom de Jéhovah.
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 03:52
Message : Et sinon, au sujet du nom divin dans le Nouveau Testament ?

Cordialement.
Auteur : Thomas
Date : 23 mai16, 03:56
Message :
RT2 a écrit : Donc oui définir qui la personne qui porte le nom de Jéhovah est important; par contre à partir de l'hébreu il n'y a pas uen multitude de possibilité pour vocaliser YHWH;
Il y en a suffisamment pour avoir le choix et ne pas être dogmatique sur la question (cf citation du livre perspicacité).
RT2 a écrit : et si Jéhovah est la forme effectivement la plus usité, elle fait partie des formes les plus probable si ce n'est la plus probable tant en anglais qu'en français.
Forme la plus usitée à l'époque de Russell et Rutherford peut-être, aujourd'hui, en dehors des Témoins de Jéhovah et de quelques groupes évangéliques, c'est plutôt Yahvé/Yahweh qui est plus usité, du moins en France (je ne sais pas pour les autres pays). Après c'est une affaire de goût personnel.

Pour le reste de ton message nous sommes d'accord.
Auteur : homere
Date : 23 mai16, 03:58
Message :
1) Les manuscrits grecs dont nous disposons aujourd’hui ne sont pas les originaux. Sur les milliers de copies existantes, la plupart ont été réalisées au moins deux siècles après la rédaction des originaux.
La Bible : Parole de Dieu ou des hommes ?”, page 59, §9 :
Comme nous l’avons déjà montré, le texte des Écritures grecques chrétiennes a été mieux préservé que n’importe quel autre écrit de l’Antiquité. Kurt et Barbara Aland, spécialistes du texte grec de la Bible, ont répertorié près de 5 000 manuscrits anciens qui nous sont parvenus, et dont certains remontent au IIè siècle de notre ère. Un enseignement se dégage de ce monceau de preuves : le texte est foncièrement exact. En outre, de nombreuses traductions anciennes, dont la plus vieille date d’environ 180 de notre ère, viennent elles aussi confirmer l’intégrité du texte.

La Traduction du monde nouveau ne suit pas cet usage. Dans les Écritures grecques chrétiennes, elle emploie le nom Jéhovah 237 fois.
L’AT comporte environ 23 200 versets. Si on divise ce nombre par les 6973 occurrences du Nom Yhwh, on se rend compte que ce Nom apparait dans un peu moins d’un verset sur 3, ce qui est énorme.
Pour sa part le NT regroupe environ 8 000 versets. Avec 237 occurrences seulement dans la TMN, ce Nom n’apparait plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT.

À l’époque de Jésus et des apôtres, le Tétragramme figurait aussi dans les traductions grecques des Écritures hébraïques.
Le Tétragramme n’est pas traduit dans les manuscrits de la LXX : alors que nous sommes dans un texte grec le Tétragramme apparait en hébreu. Mieux encore : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque à l’époque même de sa rédaction : il s’agit-là de caractères écrits dans un alphabet non seulement inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants.
Les lecteurs de la LXX, même dans ses recensions palestiniennes, ne prononçaient manifestement pas le Nom de Dieu. Ils en connaissaient la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte, il savaient que ce “dessin” représentait le Nom sacré de Dieu, mais ils ne pouvaient pas le lire.
Jésus a clairement dit : « Je suis venu au nom de mon Père. » Il a également souligné qu’il faisait ses œuvres « au nom de [s]on Père ».
Les Écritures grecques chrétiennes elles-mêmes indiquent que Jésus mentionnait souvent le nom de Dieu et le faisait connaître (Jean 17:6, 11, 12, 26). Jésus a clairement dit : « Je suis venu au nom de mon Père. » Il a également souligné qu’il faisait ses œuvres « au nom de [s]on Père » (Jean 5:43 ; 10:25).
Les TdJ ont alors coutume de préciser : « Ce nom, c’est Jéhovah ! » Mais ils ne ne remarquent pas, là non plus, que Jésus n’emploie justement jamais une seule fois “Yhwh” dans cette prière, mais parle seulement “du Nom”. Le terme "Nom" n'est JAMAIS associé au tétragramme. Dans ces versets que citent les TdJ comme preuve que Jésus utilisait le nom Yhwh ,il est effectivement fait mention du « Nom » (les Juifs disent Ha-shem, c’est-à-dire « le Nom »), mais le mot Yhwh n’apparait justement JAMAIS, même dans la TMN. Dans ces versets précis, on voit simplement Jésus respecter le plus naturellement du monde la pratique juive, dans la logique du “kiddoush Ha-shem”.
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 04:31
Message : Mauvaise foi quant tu nous tien
Tu devrais cité la brochure le NOm divin car il est dit a la page 8-9
Quoi qu'il en sois ,nombreux sont ceux qui préfèrent l'orthographe ( Jéhovah) .
Pourquoi ? Parce qu'elle est autrement plus répondu é et plus usuelle que sa rivale .
Plus loin à la page 10 .Bien que quantité Bade traducteurs soient partisans de la prononciation Yahvé ,la traduction du MN et un certain nombres d'autres versions continuent d'utiliser la forme Jéhovah parce qu'elle est connue et employé depuis des siècles.
En outre ,elle concerve au moins aussi bien que les autres les quartes lettres du tetragrammeYHWH ou JHWH.
C'est quoi cette archarnement de dire que Dieu n'a plus de nom dans le nouveau testament?
Dieu aurait il changé de nom entre le nouveau et l'ancien testament ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 23 mai16, 07:47
Message : http://www.forum-religion.org/oecumenis ... 51662.html
Auteur : medico
Date : 23 mai16, 09:09
Message : Tu fais de la pub pour ton sujet pour attirer du monde ?
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 09:59
Message :
medico a écrit :Bien que quantité Bade traducteurs soient partisans de la prononciation Yahvé
Quantité Bade traducteurs, ça veut dire quoi ?

Cordialement.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 23 mai16, 11:47
Message :
medico a écrit :Tu fais de la pub pour ton sujet pour attirer du monde ?
Je te réponds là-bas où tu ne peux censurer.
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 18:27
Message :
medico a écrit :au milieu du XXe siècle, de très vieux fragments de la version des Septante qui existait au temps de Jésus ont été portés à l’attention des biblistes. Ces fragments contenaient le nom personnel de Dieu, écrit en caractères hébreux.
- Comment sait-on qu'il s'agit de fragments de la Septante qui existait au temps de Jésus ?
- Pourquoi le nom personnel de Dieu est-il resté en caractères hébreux, puisqu'il s'agit d'un texte en grec ?

Cordialement.
Auteur : homere
Date : 23 mai16, 21:50
Message :
Pourquoi le nom personnel de Dieu est-il resté en caractères hébreux, puisqu'il s'agit d'un texte en grec ?
Je préciserais : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque à l’époque même de sa rédaction : il s’agit-là de caractères écrits dans un alphabet non seulement inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants.
Auteur : RT2
Date : 23 mai16, 21:54
Message :
Thomas a écrit :
Forme la plus usitée à l'époque de Russell et Rutherford peut-être, aujourd'hui, en dehors des Témoins de Jéhovah et de quelques groupes évangéliques, c'est plutôt Yahvé/Yahweh qui est plus usité, du moins en France (je ne sais pas pour les autres pays). Après c'est une affaire de goût personnel.

Pour le reste de ton message nous sommes d'accord.
ça doit être une question de nombre c'est tout, un rapport inverse et tu dirais que c'est Jéhovah la forme la plus usitée en France. Ceci dit dans le monde...

bref.
@homère, on tomberait donc dans une forme d'élitisme visant peut-être à faire que les non-autorisés ne puissent prononcer le nom divin; cela bien sûr ne concernait que le Judaïsme.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 23 mai16, 22:11
Message :
homere a écrit :
Je préciserais : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque à l’époque même de sa rédaction : il s’agit-là de caractères écrits dans un alphabet non seulement inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants.
Ah, merci beaucoup pour ces précisions. Je pose de nouveau ma question pour qu'elle ne se perde pas :
medico a écrit :au milieu du XXe siècle, de très vieux fragments de la version des Septante qui existait au temps de Jésus ont été portés à l’attention des biblistes. Ces fragments contenaient le nom personnel de Dieu, écrit en caractères hébreux.
- Comment sait-on qu'il s'agit de fragments de la Septante qui existait au temps de Jésus ?
- Pourquoi le nom personnel de Dieu est-il resté en caractères hébreux, puisqu'il s'agit d'un texte en grec ?

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 02:35
Message : les rédacteurs de la septante gardaient le tétragramme en hébreu c'est pas plus compliqué que cela.
Faut il vraiment des preuves ?
Auteur : Thomas
Date : 24 mai16, 02:46
Message :
medico a écrit :les rédacteurs de la septante gardaient le tétragramme en hébreu c'est pas plus compliqué que cela.
Faut il vraiment des preuves ?
Des preuves, non, mais expliquer pourquoi ferait avancer ce topic qui tourne en rond...
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 02:59
Message : Mais c'est toi qui l'alimente le sujet et de dire que la septante ne contenait pas le tétragramme et simplement un mensonge.
Auteur : Anonymous
Date : 24 mai16, 03:07
Message :
medico a écrit :les rédacteurs de la septante gardaient le tétragramme en hébreu c'est pas plus compliqué que cela.
Oui, ça j'ai bien compris, mais je demandais pourquoi. Puisque aujourd'hui on peut mettre le nom de Dieu en français dans la Bible, alors POURQUOI les copistes de la Septante grecque ne le mettaient-ils pas en grec ?

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 24 mai16, 03:09
Message : Saurais-tu lire un cartouche de hiéroglyphes ? Probablement pas si tu n'as pas appris cet ancien alphabet.

RT2
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 03:13
Message :
RT2 a écrit :homère a donné une explication il me semble.

RT2
Oui mais ce n'est pas tout a fait vrais ses arguments car c'est plus profond.
Donc je reviens à ceux qui disent que le tétragramme n'existe pas dans la septante et une affirmation fausse.
la preuve.
Image
Auteur : RT2
Date : 24 mai16, 03:22
Message : Personnellement je suis sidéré de voir que 4 petites lettres font tant de tsunamis et de tremblement de terre.

En serait-on à contester la présence du nom divin dans la Septante ?

RT2
Auteur : Thomas
Date : 24 mai16, 03:23
Message :
RT2 a écrit :Personnellement je suis sidéré de voir que 4 petites lettres font tant de tsunamis et de tremblement de terre.

En serait-on à contester la présence du nom divin dans la Septante ?

RT2
Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible (page 771) cite le Dr. Kahle de son livre The Cairo Geniza, qui dit :
«Nous savons, à présent, que, tant qu’il a été écrit par des Juifs et à l’intention des Juifs, le texte de la Bible grecque [la Septante] ne rendait pas le nom divin par kurios; le Tétragramme était plutôt inscrit en caractères hébreux ou grecs dans les MSS [manuscrits]. Ce sont les chrétiens qui ont remplacé le Tétragramme par le mot kurios, lorsque le nom divin écrit en caractères hébreux en est venu à ne plus être compris.»
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 03:30
Message : Et de quel droits les chretiens ont t'il remplacé le tétragramme par Kurios ?
Auteur : Thomas
Date : 24 mai16, 03:32
Message :
medico a écrit :Et de quel droits les chretiens ont t'il remplacé le tétragramme par Kurios ?
Parce qu'ils ne savaient pas le lire je suppose... Si tu vois par exemple "打伐挲伐" 6000 fois dans un texte écrit en français au bout d'un moment il faut bien trouver une solution pour que ça reste compréhensible.
Auteur : Anonymous
Date : 24 mai16, 03:39
Message : Puisque aujourd'hui on peut mettre le nom de Dieu en français dans la Bible, alors POURQUOI les copistes de la Septante grecque ne le mettaient-ils pas en grec ?

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 03:40
Message : Tu demanderas à Jérome le traducteur de la Vulgate si il ne savait pas lire l'hébreu , et les autres pères de l'église ?
Auteur : Anonymous
Date : 24 mai16, 03:43
Message : Alors pourquoi Jérôme n'a pas mis le nom de Dieu en latin dans sa Vulgate ?

Cordialement.
Auteur : Thomas
Date : 24 mai16, 03:44
Message : Je rappelle que le sujet est sur le Nouveau Testament.
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 03:52
Message :
Thomas a écrit :Je rappelle que le sujet est sur le Nouveau Testament.
Tu fais bien de le dire car je rappel que c'est toi par tes interventions qui le fait dévié.
Auteur : philippe83
Date : 24 mai16, 03:54
Message : Salut RT2.
Mais oui mais oui.. :mains:
La preuve: combien de versions au lieu de traduire par le tétragramme ou un Nom qui porte les quatre lettres comme JéHoVaH/YaHVeH ont préférées LE CHOIX des milliers de fois de le rendre par "Seigneur"? Pourquoi? Eh bien au 4 ème siècle de notre dans les mss en grec de l'AT et du NT le tétragramme n'était plus là dans sa partie hébraique(en grecque) alors qu'il y était AU DEPART. La preuve la plus formelle c'est celle du rouleau d'Esaie de la mer morte! On trouve dans ce rouleau des centaines de fois le tétragramme et même Adonaï et ce 200 ans avant J.C et hop 600 ans plus tard dans le même livre de la Bible, oups plus rien seulement 'kurios' :( QUE S'EST-IL PASSER? Heureusement que des fragments en grec contenant le tétragramme furent retrouvés pour démontrer que la Tétragramme existait encore. Et puis des versions comme celle d'Aquila de Symnaque, les hexaples aussi montraient que l'usage du tétragramme n'avait pas totalement disparue vers 150/300 de notre ère. Ouf des copies de copies n'étaient pas toutes faussées au SUJET DU NON DE DIEU. Le papyrus Fouad 266 daté d'environ 50 avant J.C dans plusieurs passages du Deut mentionnait lui aussi ENCORE LE TETRAGRAMME en hébreu dans du grec. Et même dans un passage du Lévitique ch 3 il fût trouver AUX ENVIRON DE 50/100 AVANT notre ère IAO dans un manuscrit écrit en grec. Jésus pouvait-il ignorer tous cela au moment de sa venue sur terre?
A+
Auteur : Thomas
Date : 24 mai16, 03:58
Message :
philippe83 a écrit :Salut RT2.
Mais oui mais oui.. :mains:
La preuve: combien de versions au lieu de traduire par le tétragramme ou un Nom qui porte les quatre lettres comme JéHoVaH/YaHVeH ont préférées LE CHOIX des milliers de fois de le rendre par "Seigneur"? Pourquoi? Eh bien au 4 ème siècle de notre dans les mss en grec de l'AT et du NT le tétragramme n'était plus là dans sa partie hébraique(en grecque) alors qu'il y était AU DEPART. La preuve la plus formelle c'est celle du rouleau d'Esaie de la mer morte! On trouve dans ce rouleau des centaines de fois le tétragramme et même Adonaï et ce 200 ans avant J.C et hop 600 ans plus tard dans le même livre de la Bible, oups plus rien seulement 'kurios' :( QUE S'EST-IL PASSER? Heureusement que des fragments en grec contenant le tétragramme furent retrouvés pour démontrer que la Tétragramme existait encore. Et puis des versions comme celle d'Aquila de Symnaque, les hexaples aussi montraient que l'usage du tétragramme n'avait pas totalement disparue vers 150/300 de notre ère. Ouf des copies de copies n'étaient pas toutes faussées au SUJET DU NON DE DIEU. Le papyrus Fouad 266 daté d'environ 50 avant J.C dans plusieurs passages du Deut mentionnait lui aussi ENCORE LE TETRAGRAMME en hébreu dans du grec. Et même dans un passage du Lévitique ch 3 il fût trouver AUX ENVIRON DE 50/100 AVANT notre ère IAO dans un manuscrit écrit en grec. Jésus pouvait-il ignorer tous cela au moment de sa venue sur terre?
A+
Et sinon, au sujet du nouveau testament ?
Auteur : homere
Date : 24 mai16, 04:07
Message :
Et puis des versions comme celle d'Aquila de Symnaque, les hexaples aussi montraient que l'usage du tétragramme n'avait pas totalement disparue vers 150/300 de notre ère. Ouf des copies de copies n'étaient pas toutes faussées au SUJET DU NON DE DIEU. Le papyrus Fouad 266 daté d'environ 50 avant J.C dans plusieurs passages du Deut mentionnait lui aussi ENCORE LE TETRAGRAMME en hébreu dans du grec. Et même dans un passage du Lévitique ch 3 il fût trouver AUX ENVIRON DE 50/100 AVANT notre ère IAO dans un manuscrit écrit en grec. Jésus pouvait-il ignorer tous cela au moment de sa venue sur terre?
Philippes,

Votre analyse repose sur la LXX qui est une version (il y en a plusieurs en réalité) grecque de l'AT. Les règles qui ont régi l'écriture des différentes versions de la LXX, n'ont RIEN à voir avec celles qui ont guidé les rédacteurs er copistes du NT. Ce qui est vamable pour les uns , ne les pas obligatoirement pour les autres.
Les versiosn de la LXX que vous citez, ont reproduit le tétragramme dans un hébreu ancien, incompréhensible pour un lecteur grec mais hébraïque aussi.
La forme IAO, n'est déjà plus le tétragramme mais une nouvelle traduction du nom divin.
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 04:11
Message :
philippe83 a écrit :Salut RT2.
Mais oui mais oui.. :mains:
La preuve: combien de versions au lieu de traduire par le tétragramme ou un Nom qui porte les quatre lettres comme JéHoVaH/YaHVeH ont préférées LE CHOIX des milliers de fois de le rendre par "Seigneur"? Pourquoi? Eh bien au 4 ème siècle de notre dans les mss en grec de l'AT et du NT le tétragramme n'était plus là dans sa partie hébraique(en grecque) alors qu'il y était AU DEPART. La preuve la plus formelle c'est celle du rouleau d'Esaie de la mer morte! On trouve dans ce rouleau des centaines de fois le tétragramme et même Adonaï et ce 200 ans avant J.C et hop 600 ans plus tard dans le même livre de la Bible, oups plus rien seulement 'kurios' :( QUE S'EST-IL PASSER? Heureusement que des fragments en grec contenant le tétragramme furent retrouvés pour démontrer que la Tétragramme existait encore. Et puis des versions comme celle d'Aquila de Symnaque, les hexaples aussi montraient que l'usage du tétragramme n'avait pas totalement disparue vers 150/300 de notre ère. Ouf des copies de copies n'étaient pas toutes faussées au SUJET DU NON DE DIEU. Le papyrus Fouad 266 daté d'environ 50 avant J.C dans plusieurs passages du Deut mentionnait lui aussi ENCORE LE TETRAGRAMME en hébreu dans du grec. Et même dans un passage du Lévitique ch 3 il fût trouver AUX ENVIRON DE 50/100 AVANT notre ère IAO dans un manuscrit écrit en grec. Jésus pouvait-il ignorer tous cela au moment de sa venue sur terre?
A+
C'est facile a comprendre avec le temps la doctrine de la divinité de Jésus prenait forme et se développa jusqu'au dogme de la trinité et en enlevant le tetragramme et le remplaçant par Seigneur celà a permit de jeter la confusion dans les esprits entre le Seigneur Dieu ( YHWY) et le Seigneur Jésus.
Ceci explique en partie l'acharnement des intervenants pour dire que Dieu n'a pas besoin d'un nom et que Seigneur et largement suffisant car ça les conforte dans leurs idées.
Auteur : philippe83
Date : 24 mai16, 04:27
Message : Salut fréro.
Surtout que le problème de la disparition du tétragramme se passe au moment ou les juifs se laissent influencer par la philosophie grecque...Tu sais le Dieu anonyme trop loin des humains pour s'y intéresser .. :fatiguer:
A+
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 24 mai16, 05:50
Message :
Les Juifs s’imposent une interdiction de prononcer le Tétragramme, fondée sur le Troisième Commandement : « Tu n’invoqueras pas le Nom de YHWH ton Dieu en vain » (Ex 20:7). Le grand-rabbin Lazare Wogue, traducteur de la Torah, précise : « Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï, les Samaritains Schimâ. » (Lazare Wogue, Le Pentateuque, Paris, 1860, t. 1, p. L.)

L'interdit va si loin qu'il modifie la numération hébraïque.
(...)
L’interdiction de prononcer le nom propre de Dieu ne concerne pas seulement les Juifs, mais aussi les premiers chrétiens, qui peut-être n’ont jamais connu sa prononciation. Dans la liturgie chrétienne comme dans les copies tardives de la Septante et ensuite dans la Vulgate, le Tétragramme est remplacé par les mots Kurios (Kûριος en grec), et Dominus (en latin), c’est-à-dire « Seigneur ». Toutefois, dans son Prologus Galeatus, préface aux livres de Samuel et des Rois, Jérôme de Stridon dit avoir rencontré le Nom en caractères archaïques dans des rouleaux grecs. Jérôme évoque aussi des Grecs ignorants qui ont entrepris de transcrire le Nom divin.*

_______________________
* Épître 25, citée dans la Catholic Encyclopedia (1909), article « Jehovah ». Dans le même article, l'encyclopédie donne quelques exemples de transcriptions, qu'elles soient grecques ou non : Diodore de Sicile (Jao), Irénée de Lyon (Jaoth), les disciples de Valentin (Jao), Clément d'Alexandrie (Jaou), Origène (Jao), les samaritains (Jabe), Jacques d'Édesse (Jehjeh)...
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/YHWH#cite_ref-14
Auteur : Anonymous
Date : 24 mai16, 06:00
Message :
homere a écrit : La forme IAO, n'est déjà plus le tétragramme mais une nouvelle traduction du nom divin.
Plus précisément une "transcription" partielle et franchement médiocre.

Cordialement.
Auteur : BenFis
Date : 24 mai16, 08:57
Message :
medico a écrit : Donc je reviens à ceux qui disent que le tétragramme n'existe pas dans la septante et une affirmation fausse.
la preuve.
Image
On comprend bien par là que le Tétragramme (ou sa transcription) n’a pas disparu de toutes les traductions grecques de l’AT (je précise au passage que personne n’a prétendu le contraire :) ), malgré le fait qu’à l’époque les juifs se sont laissé influencer par la philosophie grecque, comme l'a précisé Philippe.

Partant de cette simple constatation on se demande alors pourquoi le Tétragramme aurait été maintenu dans de nombreuses traductions grecques de l’AT alors qu’on l’aurait fait totalement disparaitre des copies du NT, et cela sans laisser aucune trace ?

Il reste aussi à savoir comment Jésus aurait prononcé « le Seigneur ζζζζ » en lisant Esaïe ? Les copies Mss de Luc font savoir qu’il lisait « le Seigneur » et donc aurait passé « ζζζζ » sous silence. Alors, pourrait-on nous dire pourquoi et comment Jésus aurait pu prononcer Jéhovah en lisant « ζζζζ » ?
Auteur : philippe83
Date : 24 mai16, 09:26
Message : Bonsoir BenFis.
Les copies de Luc en grec c'est à quelle date? Les copies d'Esaie avec le tétragramme carré c'est 200 ans avant J.C.Eh puis il y a au premier siècle le papyrus NASH contenant le Deut 5,6 en grande partie et particulièrement le Shema d'Israel AVEC PLUSIEURS FOIS LE TETRAGRAMME carré résumé en Marc 12:29 par Jésus par la suite. Si Jésus à lue ce papyrus alors le tétragramme était encore en cours de son vivant. Pas besoin de grec puisque ce papyrus est tout en hébreu ancien.
A+ et bonne nuit BenFis. :fatiguer:
Auteur : medico
Date : 24 mai16, 09:39
Message :
philippe83 a écrit :Salut fréro.
Surtout que le problème de la disparition du tétragramme se passe au moment ou les juifs se laissent influencer par la philosophie grecque...Tu sais le Dieu anonyme trop loin des humains pour s'y intéresser .. :fatiguer:
A+
Oui Platon disait que Dieu ne peut pas nommé ,la chrétienté a adopté vitesse grand V cette philosophie.
Auteur : RT2
Date : 24 mai16, 21:44
Message : tiens kerri, vous êtes redevenu TJ selon votre profil ?
Au fait pourquoi un TJ irait chercher une ref wiki qui va à l'encontre même de l'enseignement TJ ? Je n'ai pas tout compris là...

[Edit]
RT2

pourquoi kaboo a effacé mon interrogation sur kerri qui dans son profil met Témoins de Jéhovah ?

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 24 mai16, 22:01
Message :
medico a écrit : Oui Platon disait que Dieu ne peut pas nommé ,la chrétienté a adopté vitesse grand V cette philosophie.
Que veux-tu dire par "Dieu ne peut pas nommé" ? (sic)

Cordialement.
Auteur : homere
Date : 24 mai16, 22:26
Message :
Si Jésus à lue ce papyrus alors le tétragramme était encore en cours de son vivant.
Philippe,

Personne ne sait quel papyrus a lu Jésus. Vous ne semblez pas comprendre que le tétragramme apparait souvent dans la LXX en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque, il s’agit-là de caractères écrits dans un alphabet non seulement inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants. Les lecteurs de la LXX, même dans ses recensions palestiniennes, ne prononçaient manifestement pas le Nom de Dieu. Ils en connaissaient la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte, il savaient que ce “dessin” représentait le Nom sacré de Dieu, mais ils ne pouvaient pas le lire. Ce versions de la LXX l'ont laissé en hébreu [ יהןה ] et seulement si le lecteur connaissant cette langue il pouvait essayer de le prononcer. Autrement, il ne n’aurait pas su comment convertir ces caractères hébraïques en son propre alphabet, comme Jérôme le déclare au sujet de certaines personnes de son époque, qui trouvant par hasard ces quatre lettres [ יהןה ], essayèrent de les lire comme des lettres grecques et les ont ainsi prononcées par ”Pi Pi” (πιπι en grec).

Même en utilisant la TMN, nous constatons que les rédacteurs du NT n'utilisaient pas souvent le tétragramme, cette pratique n'était pas usuelle. J'avais déjà indiqué que même dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de
Jean.
Même dans la TMN, les auteurs du NT priviligient l'appelation "Dieu", 1 275 fois, nombre supérieur aux 237 insersions "Jéhovah"(“Père” environ 260 fois).
Même dans la TMN, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.)
A maintes reprises (dans la TMN), il employa la désignation “Père” environ cinquante fois! En mourant le jour suivant, il n'a pas poussé de cris en utilisant le nom “Jéhovah” mais dit, “Mon Dieu, mon Dieu” puis dans ses dernières paroles, “Père, entre tes mains je remet mon esprit.”
Manifestement Jésus (dans la TMN) n'avait pas l'habitude d'utiliser le tétragramme.
Auteur : Anonymous
Date : 24 mai16, 22:41
Message : C'est pour ça que j'avais demandé pourquoi ils ne l'ont pas mis en grec.

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 25 mai16, 01:09
Message :
Aléthéia a écrit :C'est pour ça que j'avais demandé pourquoi ils ne l'ont pas mis en grec.

Cordialement.
juste histoire que les non hébraïsants ne le prononce pas, mais de là à sortir que Jésus n'avait pas pour habitude de nommer son Père et Dieu quand il le fallait, c'est vrai qu'il allait à la synagogue une fois par semaine et faisait la lecture...à part cela.

Cela dit cela n'invalide aucunement la présence du nom divin dans le NT... encore un coup pour rien

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 25 mai16, 02:14
Message :
RT2 a écrit : juste histoire que les non hébraïsants ne le prononce pas
Et pourquoi les hébraïsants auraient le droit et pas les autres ?

Et pourquoi ne pas laisser tout la Bible en hébreu, si c'est pour embêter les "non-hébraïsants" ?

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 04:00
Message : Le livre juif du Pourquoi ?
D'Alfred J.Kolatch et un rabbin qui donne des explications sur le nom de Dieu Jéhovah.
Et oui il écrit Jéhovah .
Je vais le scanné comme preuve.
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 04:02
Message :
medico a écrit :Le livre juif du Pourquoi ?
D'Alfred J.Kolatch et un rabbin qui donne des explications sur le nom de Dieu Jéhovah.
Et oui il écrit Jéhovah .
Je vais le scanné comme preuve.
La "tradition juive" a donc du plomb dans l'aile on dirait (face)
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 04:15
Message : Malheureusement le relais à été repris par la chrétienté.
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 04:48
Message :
medico a écrit :Malheureusement le relais à été repris par la chrétienté.
C'est-à-dire ?
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 05:39
Message : Tout simplement qu'ils sont d'accord avec la tradition de ne pas écrire et prononcer le nom de Dieu.
Et il s'appuient sur le verset qui dit de ne pas prôner le nom de Dieu en vain.
Auteur : Anonymous
Date : 25 mai16, 05:55
Message : Ah effectivement elle a du plomb dans l'aile.

Cordialement.
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 20:27
Message :
"Thomas"]
La "tradition juive" a donc du plomb dans l'aile on dirait (face)
Voila mon scanne comme promis.
Image
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 20:37
Message :
medico a écrit :Tout simplement qu'ils sont d'accord avec la tradition de ne pas écrire et prononcer le nom de Dieu.
Et il s'appuient sur le verset qui dit de ne pas prôner le nom de Dieu en vain.
C'est faux et mensonger. Par exemple tu trouveras facilement le nom de Dieu sur le site officiel des protestants de France...
Par exemple ici : http://www.protestants.org/index.php?id=183
Auteur : philippe83
Date : 25 mai16, 20:49
Message : Et comme déjà préciser des pans entiers du NT n'ont pas le mot "Seigneur"
Par exemple ou trouvez-vous le mot "Seigneur" dans Tite? Ou trouvez-vous le mot "Seigneur" dans 1,2,3 Jean? :hum: Donc si on suit votre raisonnement ces parties du NT ne sont pas "usuelle" puisqu'elle ne mentionne pas une seule fois le mot 'kurios' :non:
Alors je repose la même question depuis des lustres: les apôtres et Jésus savaient-ils DEJA comment s'appelait leur Père et leur Dieu? Oui ou non? En lisant obligatoirement Deut 32:6 et Esaie 64:8 ils le savaient oui ou non? Si oui savaient-ils le rapport étroit ENTRE YHWH ET PERE ET DIEU ET SEIGNEUR?
Et je termine avec le papyrus Nash plus proche de l'époque de Jésus que les mss grec du NT englobant l'AT avec. Ors ce papyrus reprend des passages du Deut 5 et 6 et contient le shema d'Israel. Ors dans ce papyrus apparait en caractère hébreu ancien(sans voyelle) le tétragramme dans cette partie. Donc Jésus parlant l'hébreu si il a eu entre les mains ce manuscrit à constater la présence du tétragramme et quand il a par conséquent citer Marc 12:29 IL A DIT : "Kurios notre THEOS est un seul kurios" ou "YHWH notre Elohénou est un seul YHWH" ?
A+
Auteur : homere
Date : 25 mai16, 21:04
Message :
Et comme déjà préciser des pans entiers du NT n'ont pas le mot "Seigneur"
Par exemple ou trouvez-vous le mot "Seigneur" dans Tite? Ou trouvez-vous le mot "Seigneur" dans 1,2,3 Jean? Donc si on suit votre raisonnement ces parties du NT ne sont pas "usuelle" puisqu'elle ne mentionne pas une seule fois le mot 'kurios'
Philippe,

Je ne défends et ne fait la promotion d'aucune appelation du Dieu du NT, par contre je constate des FAITS.

Alors que les TdJ affirment que les apôtres, Jésus et les rédacteurs du NT employaient COURAMMENT le tétragramme pour désigner Dieu, je constate que même en utilisant la TMN, CE N'EST PAS LE CAS.


1) il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Comment peut-on expliquer cette ABSENCE TOTALE ?

2) Même dans la TMN, les auteurs du NT priviligient l'appelation "Dieu", 1 275 fois, nombre supérieur aux 237 insersions "Jéhovah"(“Père” environ 260 fois).
Pourquoi les auteurs du NT ont-ils priviliégié l'appelation "Dieu" et relégué le tétragramme à une position secondaire ?


3) Même dans la TMN, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.)
Pourquoi des dans moments cruciaux et dans ses prières Jésus préfèrent-ils l'appelation "Père" et JAMAIS le tétragramme ?
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 21:07
Message :
"Thomas"
C'est faux et mensonger. Par exemple tu trouveras facilement le nom de Dieu sur le site officiel des protestants de France...
Par exemple ici : http://www.protestants.org/index.php?id=183
[/quote]
C'est bien mais dit moi dans ton lien il y a un renvois a la lecture journalière d'un texte et il est question du Psaume 72 et voilà le verset 19-20.
!18Merci au SEIGNEUR, Dieu d’Israël,lui seul fait des actions magnifiques.19Merci pour toujours au Dieu glorieux !Que toute la terre soit pleine de sa gloire !Oui, oui, qu’il en soit ainsi !20Les prières de David, fils de Jessé, finissent ici.
Pourquoi il ne dit pas merci Yahvé ou Jéhovah alors que dans ce passage le tétragramme si trouve ? Je te signal humblement que dans ce passage la bible Crampon met au verset 18:Béni soit Jéhovah Dieu...
Auteur : Anonymous
Date : 25 mai16, 21:16
Message : Parce qu'ils ont choisi de traduire le tétragramme par "Seigneur" au lieu de le transcrire. C'est le choix des traducteurs, l'important étant de savoir de qui on parle. Dans le passage cité, il n'y a pas d'ambiguïté.

Cordialement.
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 21:20
Message : Les protestants ne sont pas bloqués sur une seule Bible, tu peux utiliser celle que tu veux et même la TMN si ça te chante.
La traduction du tétragramme par "Seigneur" n'est pas un choix que j'approuve personnellement mais on peut le comprendre dans une tentative d'harmoniser l'ancien testament avec le nouveau testament qui, rappelons-le, ne contient pas le tétragramme. Les TJ, eux, ont choisi d'harmoniser dans l'autre sens... Rappelons-nous aussi que l'ancien testament qu'utilisaient les premiers chrétiens contenait également "Seigneur" en lieu et place du tétragramme.

Toujours est-il que dire "la chrétienté n'utilise pas le nom de Dieu" est un mensonge (de plus), comme je te l'ai prouvé.
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 21:23
Message : Mais tu connais une bible protestante qui met le nom de Dieu Jéhovah ou Yahvé dans le Psaume 72 :19-20 ?
Si oui fait moi signe.
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 21:26
Message :
medico a écrit :Mais tu connais une bible protestante qui met le nom de Dieu Jéhovah ou Yahvé dans le Psaume 72 :19-20 ?
Si oui fait moi signe.
"l'Eternel" me suffit, je t'ai prouvé que les protestants savent très bien qu'il s'agit de Yahvé et qu'ils utilisent bien son nom. A partir de là dire le contraire est un mensonge.
Auteur : philippe83
Date : 25 mai16, 21:26
Message : Salut fréro.
Eh oui d'ailleurs sur cette page tous les versets (a part le titre principal) renferment le terme "Seigneur" dans les partie des passages bibliques données en référence. Alors une fois "Yahvé"DANS LE TITRE... et puis AUCUN YAHVE dans le reste pourquoi?
Homere...
Explique-nous les absences totales du mot"Seigneur"(kurios) dans Tite et dans les pans entiers des lettres de Jean 1,2,3 puisque l'usage c'est kurios? Les lettres de Jean ne sont-ils pas des moments cruciaux du christianisme? Pourquoi pas une seule mention de "kurios"?
Par contre cet apôtre savait-il comment se nommer son Dieu et Père? Oui puisque Deut 32:6, Esaie 64:8 le précise! Et comme le tétragramme se trouve encore dans des papyrus très connus(exemple le Nash avec le shema d'Israel ET LE TETRAGRAMME MAINTENUE plus proches de Jésus parlant l'hébreu, que les mss grecs de l'AT et du NT plus éloignés et que Jésus à citer en Mar 12:29 ce passage, je te demande de nous dire si il a dit: "LE KURIOS THEOS est un seul KURIOS" ou a t-il dit: "YHWH Elohénou est un seul YHWH"?
a+
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 21:30
Message :
philippe83 a écrit :Salut fréro.
Eh oui d'ailleurs sur cette page tous les versets (a part le titre principal) renferment le terme "Seigneur" dans les partie des passages bibliques données en référence. Alors une fois "Yahvé"DANS LE TITRE... et puis AUCUN YAHVE dans le reste pourquoi?
Télécharge le dossier complet et tu verras que "Yahvé" est employé une bonne quinzaine de fois dans cet exposé. Y a-t-il un quota minimal de prononciations à respecter maintenant ? :hum:
Auteur : philippe83
Date : 25 mai16, 21:34
Message : Oui près e 7000 fois.
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 21:35
Message :
philippe83 a écrit :Oui près e 7000 fois.
Trop drôle :accordeon:
Auteur : medico
Date : 25 mai16, 21:37
Message : De toute façon le nom de Jéhovah doit géner les protestants car il a été carrément enlevé au profit du mot Seigneur.
Même la Segond 21 qui remet le tétragramme YHWH dans de nombreux passages ne la pas mit dans le Psaume 72 alors qu'il devrait si trouver.
Auteur : Anonymous
Date : 25 mai16, 21:46
Message : Cest déjà bien de l'avoir remis dans de nombreux passages.

Il faut savoir voir le bon côté des choses, tu ne crois pas ?

Cordialement.
Auteur : Thomas
Date : 25 mai16, 22:04
Message :
medico a écrit :De toute façon le nom de Jéhovah doit géner les protestants
Non non je t'assure, je suis bien placé pour savoir que le nom de Dieu ne gêne pas du tout les protestants. Les choix de quelques traducteurs bibliques ne reflètent pas ce qu'il se passe vraiment dans leur culte où le nom de Dieu est bel et bien utilisé.
Auteur : homere
Date : 25 mai16, 23:27
Message :
medico a écrit :De toute façon le nom de Jéhovah doit géner les protestants car il a été carrément enlevé au profit du mot Seigneur. Même la Segond 21 qui remet le tétragramme YHWH dans de nombreux passages ne la pas mit dans le Psaume 72 alors qu'il devrait si trouver.
Les traducteurs du NT ont fait le choix de ne pas intégrer le tétragramme dans leurs versions, NON PAS, parce que le tétragramme les dérangait, MAIS parce que le tétragramme est TOTALEMENT absent des plus de 5000 manuscrits disponibles. Ils ont fait le choix de respecter ces manuscrits.

Des réponses SVP :

1) il y a des lettres entières écrites (dans la TMN° par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Comment peut-on expliquer cette ABSENCE TOTALE ?

2) Même dans la TMN, les auteurs du NT priviligient l'appelation "Dieu", 1 275 fois, nombre supérieur aux 237 insersions "Jéhovah"(“Père” environ 260 fois).
Pourquoi les auteurs du NT ont-ils priviliégié l'appelation "Dieu" et relégué le tétragramme à une position secondaire ?


3) Même dans la TMN, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.)
Pourquoi des dans moments cruciaux et dans ses prières Jésus préfèrent-ils l'appelation "Père" et JAMAIS le tétragramme ?
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 00:26
Message :
homere a écrit : 1) il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Comment peut-on expliquer cette ABSENCE TOTALE ?
Vraiment ? Même dans la Traduction du Monde Nouveau ?

Cordialement.
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 00:42
Message :
Vraiment ? Même dans la Traduction du Monde Nouveau ?
Les 3 points que j'ai soulevé concernent la TMN, l'absence totale du tétragrame dans 7 épîtres, la préference pour l'appelation "Dieu", 1 275 fois, nombre supérieur aux 237 insersions "Jéhovah" et le fait que jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 01:01
Message : Si Paul ne fait pas une citation de l'ancien testament il n'inclut pas le tetragramme tout simplement.
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 01:18
Message : Et dans Tite et toutes les lettres de Jean aucune fois le terme "kurios" et ce DANS TOUTES LES BIBLES :D COMMENT EXPLIQUER CET ABSENCE TOTALE? Réponse svp. Pourquoi les lettres de Jean aussi cruciales pour le christianisme n'ont pas une seule fois le terme "kurios"? Et Tite PAREILLEMENT :hum: Kurios relégué à une position secondaire :hum: c'est pas drôle :non:
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 01:20
Message :
medico a écrit :Si Paul ne fait pas une citation de l'ancien testament il n'inclut pas le tetragramme tout simplement.
Ainsi, vous reconnaissez que certains auteurs du NT, peuvent écrire une lettre entière sans utiliser le tétragramme. Donc l'utilisation du tétragramme n'était pas courante au 1er siècle.

Sur les 237 occurrences du mot “Jéhovah” dans le NT version TMN, seules 112 sont réellement des références à l’AT. Ainsi, dans la majorité des cas, 125 passages ne citent pas l’AT. Pourquoi avoir inseré le mot "Jéhovah", si ces textes ne citent pas l'AT ?
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 01:37
Message : Comme demander il y a plusieurs mois....Stp homere donne-nous cette fameuse liste des 125 endroits ou soi-disant ce n'est pas une citation de l'AT. Elle n'est jamais arrivée. Pourquoi? Aurais-tu peur de t'apercevoir que dès le premier verset de cette liste toute ton argumentation tombe à l'eau? En effet à l'époque tu m'avais proposé ( as-tu déjà tout oublier? et tu remet en boucle comme un robot...) Mat 1:20 la grosse rigolade :lol: En effet qui peut penser un instant que l'AT n'utilise pas l'expression identique :"l'ange de Jéhovah"? Tu veux des versets de l'AT qui utilisent cette formule?
De plus au lieu de focaliser uniquement sur la Tmn il serait bien de te demander ainsi que tes amis pourquoi d'autres versions ont fait la même approche que la Tmn dans nombres de ces 125 versets? Tu veux des versions qui mettent Jéhovah, yhwh, IHVH la ou ce n'est pas une citation de l'AT? J'ai une liste réelle à ce sujet tu veux des preuves?
Au fait sur les 112 endroits qui font références selon toi à l'AT pourquoi la Tmn utilise le Nom de Dieu? :hum: Merci d'y répondre.
A+
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 01:57
Message : Et comme je l'ai déjà dit Paul cite le nom de Dieu chaque fois qu'il fait mention de l'ancien testament.
la peuve.
(2 Timothée 2:19) 19 Cependant, le solide fondement de Dieu tient debout, portant ce sceau : “ Jéhovah connaît ceux qui lui appartiennent ”, et : “ Que tout homme qui nomme le nom de Jéhovah renonce à l’injustice. ”
(Tsephania 3:8, 9) [...] . 9 Car alors je changerai la [langue] des peuples en une langue pure, pour qu’ils invoquent tous le nom de Jéhovah, pour qu’ils le servent épaule contre épaule [...]
Je signal au passage que Chouraqui met lui aussi le tétragramme dans le verset de 2 Timothée.
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 01:58
Message :
Comme demander il y a plusieurs mois....Stp homere donne-nous cette fameuse liste des 125 endroits ou soi-disant ce n'est pas une citation de l'AT. Elle n'est jamais arrivée. Pourquoi? Aurais-tu peur de t'apercevoir que dès le premier verset de cette liste toute ton argumentation tombe à l'eau? En effet à l'époque tu m'avais proposé ( as-tu déjà tout oublier? et tu remet en boucle comme un robot...) Mat 1:20 la grosse rigolade En effet qui peut penser un instant que l'AT n'utilise pas l'expression identique :"l'ange de Jéhovah"? Tu veux des versets de l'AT qui utilisent cette formule?
http://www.tetragrammaton.org/tetrapdxb.html (VOIR LA COLONNE "J")

La TMN n'a JAMAIS affirmé reprendre des expressions de l'AT MAIS insérer l'occurence "Jéhovah" quand un verset du NT, cite un verset de l'AT contenant le tétragramme.
Par exemple Rm 12,11, ne cite pas un verset spécifique de l'AT, pourtant la TMN, insère l'occurence "Jéhovah".(IDEM pour Rm 14,6)

Philippe,

J'aimerais recueillir votre avis :

Même dans la TMN, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.). POURQUOI ?
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 02:06
Message : L'absence de preuve n'est pas une preuve.
Je ne sais qui a dit ça.
Mais pourquoi tu ne restes pas sur les épîtres aurais tu plus rien à y dire?
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 02:34
Message : Je regrette mais le premier verset de ta liste commence comme je te l'ai dit par Mat 1:20 et dans ce verset tu retrouves bien l'expression" l'ange de Jéhovah" EXPRESSION QUI EST LEGION DANS L'AT. Aller pour te faire plaisir on l'a retrouve dans le livre de la Genèse à partir de Genèse 16:7 :wink: Juste une petite précision dans ce verset le tétragramme est bien sur présent.

Pour Rom 12:11 paf :tap: pas de chance pour toi le NT Hébreu-Français Louis Segond rend par le tétragramme côté hébreu
Rom 14: 6 idem. Il ne te reste plus qu'à écrire à ce comité de traduction Louis Segond pour savoir les raisons de la présence du tétragramme dans cette traduction en Rom 12:11,14:6 :wink:

Concernant les prières de Jésus...penses-tu que Jésus ne savait pas que son Père avait un Nom? Penses-tu que Jésus s'adressait en grec ou en hébreu? Dois-je te rappeler qu'en hébreu il était très facile pour tous juifs de savoir comment le Père à l'époque de Jésus comme auparavant, s'appeler il suffisait d'ouvrir l'AT en Deut 32:6, ou encore en Esaie 64:8 et il le savait. Et toi tu ne l'aurais pas appeler de la sorte si tu avais vécu à l'époque de Jésus? D'ailleurs je vais te retourner la question autrement. Dis-nous puisque dans les 3 lettres de Jean pas une seule fois ne se trouve "Seigneur" penses-tu que Jean n'appelait plus le Père Seigneur? :hum: Et les lecteurs de Tite sachant qu'il n'y a pas une seul fois le terme "Seigneur" n'appelait plus Dieu ainsi? :hum:
a+
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 02:35
Message :
medico a écrit :L'absence de preuve n'est pas une preuve.
Je ne sais qui a dit ça.
La phrase exacte est : "l'absence de preuve n'est pas une preuve d'absence".

Cordialement.
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 02:38
Message : Je regrette mais le premier verset de ta liste commence comme je te l'ai dit par Mat 1:20 et dans ce verset tu retrouves bien l'expression" l'ange de Jéhovah" EXPRESSION QUI EST LEGION DANS L'AT. Aller pour te faire plaisir on l'a retrouve dans le livre de la Genèse à partir de Genèse 16:7 :wink: Juste une petite précision dans ce verset le tétragramme est bien sur présent.

Pour Rom 12:11 paf :tap: pas de chance pour toi le NT Hébreu-Français Louis Segond rend par le tétragramme côté hébreu
Rom 14: 6 idem. Il ne te reste plus qu'à écrire à ce comité de traduction Louis Segond pour savoir les raisons de la présence du tétragramme dans cette traduction en Rom 12:11,14:6 :wink:

Concernant les prières de Jésus...penses-tu que Jésus ne savait pas que son Père avait un Nom? Penses-tu que Jésus s'adressait en grec ou en hébreu? Dois-je te rappeler qu'en hébreu il était très facile pour tous juifs de savoir comment le Père à l'époque de Jésus comme auparavant, s'appeler il suffisait d'ouvrir l'AT en Deut 32:6, ou encore en Esaie 64:8 et il le savait. Et toi tu ne l'aurais pas appeler de la sorte si tu avais vécu à l'époque de Jésus? D'ailleurs je vais te retourner la question autrement. Dis-nous puisque dans les 3 lettres de Jean pas une seule fois ne se trouve "Seigneur" penses-tu que Jean n'appelait plus le Père Seigneur? :hum: Et les lecteurs de Tite sachant qu'il n'y a pas une seul fois le terme "Seigneur" n'appelait plus Dieu ainsi? :hum:
a+
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 02:52
Message : *** po chap. 2 p. 14 §20 ***
on ignore aujourd’hui comment, exactement, Jéhovah prononça ce nom divin devant Moïse. Pendant des siècles, des auteurs latins l’ont prononcé Jéhovah. Nombre d’hébraïsants modernes optent pour la prononciation Yahweh ou encore Yehwah.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 03:02
Message : Pourquoi la Traduction du monde nouveau emploie-t-elle alors la forme « Jéhovah » ? Parce que cette forme du nom divin a une longue histoire dans de nombreuses langues, dont le français.
*** sgd p. 5 1 Le nom divin dans les Écritures hébraïques ***
Au sujet de l’emploi de « Jéhovah » plutôt que « Yahvé », le professeur jésuite Paul Joüon a expliqué en 1923 dans sa Grammaire de l’hébreu biblique :
« Dans nos traductions, au lieu de la forme (hypothétique) Ya̧hwȩh, nous avons employé la forme Jéhovah [...] qui est la forme littéraire et usuelle du français. »

Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 03:06
Message :
medico a écrit :qui est la forme littéraire et usuelle du français. »
[/quote]

Usuelle en 1923 peut-être mais qu'en est-il aujourd'hui ?

Un gros blockbuster sorti récemment, pas en 1923, appelle le Dieu de la Bible "Yahvé" (X-Men Apocalypse). Le réalisateur aurait-il jugé cette prononciation plus populaire que "Jéhovah" ? Il semble bien que oui si en croit la diffusion internationale du film et les millions de spectateurs qui n'auront aucun mal à reconnaître le Dieu de la Bible.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 03:09
Message : Pas de change La forme Jehovah est plus connue que la forme Yahvé.
Tu peux dire tout ce que tu veux c'est un faitJe sais celà rend malade,mais tant fait pas un peu de bonne volonté et hop ça va aller mieux. :mains:
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 03:11
Message : *** po chap. 2 p. 14 §20 ***
de même que ce n’est pas l’enfant qui donne un nom à son père, de même ce n’est pas la créature qui a donné un nom au Créateur. Le Créateur s’est donné lui-même un nom.

Cordialement.
Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 03:12
Message :
medico a écrit :Pas de change La forme Jehovah est plus connue que la forme Yahvé.
Non "Yahvé" est plus connu que "Jéhovah", c'est prouvé :accordeon:
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 03:14
Message : Dans les romans les chansons et les opéras il est rarement question du nom de Yahvé mais plutôt la forme Jéhovah.
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 03:16
Message : Alt...
Tu peux expliquer ta dernière intervention...?
En efft dans le sujet :"d'où vient le Nom Jéhovah" tu déclare:" çà te fait plaisir quand ou se rappelle ton nom n'est-ce pas? C'est pareil pour Jéhovah..."N'est-ce pas déroutant de ta part? Explique-toi stp.
O Thomas en... 2012 il y a bien un traducteur juif qui à utilisé dans ses notes du NT la forme :Jéhovah!(donc plus populaire que Yahvéh? :lol: ) tous ses lecteurs n'auront... "aucun mal à reconnaître le Dieu de la Bible" n'est-ce pas? La particularité ici c'est que c'est dans un NT :mains:
Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 03:17
Message :
medico a écrit :Dans les romans les chansons et les opéras il est rarement question du nom de Yahvé mais plutôt la forme Jéhovah.
Je t'ai déjà demandé plusieurs fois de citer ces chansons, ces opéras ainsi que l'année où ils sont sortis, ce que tu n'as jamais su produire. Moi je t'ai cité un exemple concret daté du 21ème siècle.
philippe a écrit :O Thomas en... 2012 il y a bien un traducteur juif qui à utilisé dans ses notes du NT la forme :Jéhovah!(donc plus populaire que Yahvéh? :lol: ) tous ses lecteurs n'auront... "aucun mal à reconnaître le Dieu de la Bible" n'est-ce pas? La particularité ici c'est que c'est dans un NT :mains:
Quand on dit que quelque chose est "populaire" en général ça veut dire "connu du grand public". Je doute qu'une note dans une obscure traduction juive soit équivalente à l'exemple que j'ai cité en terme d'impact populaire.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 03:20
Message : La liste va être longue de Jean Ferrat a Sardou et j'en passe
Tu veux que je te donne toutes les références de Victor Hugo qui cite Le nom de Jehovah et aussi Lamartine?
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 03:20
Message :
Concernant les prières de Jésus...penses-tu que Jésus ne savait pas que son Père avait un Nom?
Philipes,

La question n'est pas de savoir ce que Jésus savait MAIS ce qu'il faisait. Même dans la TMN, Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme dans toutes ses prières adressées à Dieu, il préfère l'appelation, "Père". Cela ne vous surprend pas ??? :shock:
Réalisez-vous que sur la croix quand Jésus agonise, il n'emploie pas le tétragramme quand il a poussé le cri d'abandon mais il dit, “Mon Dieu, mon Dieu”, pareil quand, toujours sur la croix, il dit “Père, entre tes mains je remet mon esprit.”, ilpréfère l'appelation "Père".(Matthieu 27:46; Luc 23:46)
Quand Jésus prie, il n'emploie JAMAIS le tétragramme, même dans la TMN !!!
Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 03:21
Message :
medico a écrit :La liste va être longue de Jean Ferrat a Sardou et j'en passe
Tu veux que je te donne toutes les références de Victor Hugo qui cite Le nom de Jehovah et aussi Lamartine?
Et sinon, des trucs de moins de 40 ans ?
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 03:23
Message : Victor Hugo est indemodable il toujours apprit à l'école.
Elle si je te trouve une chanson qui date de 2016 tu y trouvera à redire.
Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 03:26
Message :
medico a écrit :Victor Hugo est indemodable il toujours apprit à l'école.
Elle si je te trouve une chanson qui date de 2016 tu y trouvera à redire.
Non non une chanson de 2016 ferait très bien l'affaire.

Et sinon, puisque tu parles d'école, quelle est la prononciation du nom de Dieu enseignée aux enfants à l'école de nos jours ? Le sais-tu ? C'est un facteur important je pense pour juger de la popularité d'une prononciation.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 03:39
Message : Si c'est poème de Victor Hugo où il y le nom de Jehovah les élèvent disent Jéhovah.
Maintenant tu arrêtes dès gamineries et un peut plus de sérieux dans tes propos.
Je te rappel que tu es dans une section enseignement et si l'enseignement sur le nom de Jehovah ne plais pas tu vas dans la section WT qui est pour le débat contradictioire .
A bon entendeur salut.
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 03:43
Message : Des chansons(récentes) avec le Nom de Jéhovah...Tu va sur YOUTUBE et tu vois.. :lol: (chante)
:accordeon:
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 03:47
Message : *** po chap. 2 p. 14 §21 ***
Le nom divin qui signifie “Il fait devenir” renferme donc tout naturellement la notion de dessein en soi.
Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 03:51
Message :
philippe83 a écrit :Des chansons(récentes) avec le Nom de Jéhovah...Tu va sur YOUTUBE et tu vois.. :lol: (chante)
:accordeon:
A part des cantiques TJ j'ai rien trouvé :lol:
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 04:02
Message : Toujours la mauvaise foi en action chez toi il y plein de cantiques et de chansons à la gloire de Jehovah sur YouTube qui ne sont pas fait par les témoins de Jéhovah.
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 04:13
Message : Oh Thomas c'est pas bien de ne pas chercher volontairement pour ne pas trouver :lol:
aller tiens un petit lien. Tu vas sur TOP TV /Top chrétien, Clément Kassongo titre :mes yeux son fixés tiré de l'album AIGLE JEHOVAH.
Tu auras compris que ce n'est pas un Témoin de Jéhovah et bien sur ce n'est pas un cantique de chez-nous :lol:
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 04:21
Message : *** te chap. 38 p. 158 Aimons la maison de Dieu ***
Mais il ne suffit pas de dire que Jéhovah est leur Dieu. Il faut des preuves
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 04:23
Message : Don Moen - Jehovah-Jireh paroles de chanson et traduction
Tous
Original
Traduction
Jehovah Jireh
Jéhovah Jireh
My provider
Mon fournisseur
His grace is sufficient
Sa grâce est suffisante
For me, for me, for me
Pour moi, pour moi, pour moi

Jehovah Jireh
Jéhovah Jireh
My provider
Mon fournisseur
His grace is sufficient
Sa grâce est suffisante
For me
Pour moi,

My God shall supply all my needs
Mon Dieu pourvoira à tous mes besoins
According to His riches in glory
Selon sa richesse, avec gloire,
He will give His angels
Il donnera à ses anges
Charge over me
Chargez-dessus de moi

Jehovah Jireh cares for me, for me, for me
Jéhovah Jireh prend soin de moi, pour moi, pour moi
Jehovah Jireh cares for me
Jéhovah Jireh se soucie de moi

Jehovah Jireh
Jéhovah Jireh
My provider
Mon fournisseur
His grace is sufficient
Sa grâce est suffisante
For me, for me, for me
Pour moi, pour moi, pour moi

Jehovah Jireh
Jéhovah Jireh
My provider
Mon fournisseur
His grace is sufficient
Sa grâce est suffisante
For me
Pour moi,

My God shall supply all my needs
Mon Dieu pourvoira à tous mes besoins
According to His riches in glory
Selon sa richesse, avec gloire,
He will give His angels
Il donnera à ses anges
Charge over me
Chargez-dessus de moi

Jehovah Jireh cares for me, for me, for me
Jéhovah Jireh prend soin de moi, pour moi, pour moi
Jehovah Jireh cares for me
Jéhovah Jireh se soucie de moi

My God shall supply all my needs
Mon Dieu pourvoira à tous mes besoins
According to His riches in glory
Selon sa richesse, avec gloire,
He will give His angels
Il donnera à ses anges
Charge over me
Chargez-dessus de moi

Jehovah Jireh cares for me, for me, for me
Jéhovah Jireh prend soin de moi, pour moi, pour moi
Jehovah Jireh cares for me, for me, for me
Jéhovah Jireh prend soin de moi, pour moi, pour moi
Jehovah Jireh cares for me
Jéhovah Jireh se soucie de moi

My God shall supply all my needs
Mon Dieu pourvoira à tous mes besoins
According to His riches in glory
Selon sa richesse, avec gloire,
He will give His angels
Il donnera à ses anges
Charge over me
Chargez-dessus de moi

Jehovah Jireh cares for me, for me, for me
Jéhovah Jireh prend soin de moi, pour moi, pour moi
Jehovah Jireh cares for me, for me, for me
Jéhovah Jireh prend soin de moi, pour moi, pour moi
Jehovah Jireh cares for me
Jéhovah Jireh se soucie de moi
http://paroles-traductions.com/chanson/ ... vah-jireh/
bon maintenant que l'ont c'est bien amusé retournons au sujet et restons sérieux
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 04:25
Message : *** te chap. 38 p. 158 ***
Quel est le nom de Dieu? — Jéhovah. Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah. S’ils répondent: “Non”, c’est donc qu’ils ne constituent pas son peuple.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 04:30
Message :
philippe83 a écrit :Oh Thomas c'est pas bien de ne pas chercher volontairement pour ne pas trouver :lol:
aller tiens un petit lien. Tu vas sur TOP TV /Top chrétien, Clément Kassongo titre :mes yeux son fixés tiré de l'album AIGLE JEHOVAH.
Tu auras compris que ce n'est pas un Témoin de Jéhovah et bien sur ce n'est pas un cantique de chez-nous :lol:
C'est un tj ? :kiss:
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 04:37
Message : *** fm chap. 8 p. 115 §10 ***
ces Étudiants chrétiens de la Bible se souciaient de plus en plus de rendre témoignage au nom de Dieu, si bien que le dimanche 26 juillet 1931, lors d’un congrès international qu’ils tinrent à Columbus, États-Unis, ils adoptèrent, par une résolution, le nom de “témoins de Jéhovah” qui devait désormais les identifier et les distinguer de la chrétienté.
Auteur : Thomas
Date : 26 mai16, 04:44
Message : fin du hs
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 05:18
Message : *** tp73 chap. 8 p. 95 §13 ***
Au lieu d’être principalement irritées et mécontentes parce qu’elles ne disposent pas de certains biens matériels et de certains droits sociaux ou à cause des dangers que représentent la criminalité, la pollution et les menaces de guerre, des personnes au cœur droit sont particulièrement affligées de voir les hommes salir le nom de Dieu par leur conduite corrompue.
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 19:45
Message : Salut medico.
Non ce n'est pas un témoin. Tu sais sur Top Chrétien çà m'étonnerait qu'il y est un seul témoin et pour cause c'est un site 'protestant évangélique'.
A+
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 20:09
Message :
philippe83 a écrit :Tu sais sur Top Chrétien çà m'étonnerait qu'il y est un seul témoin et pour cause c'est un site 'protestant évangélique'
Je confirme.
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 20:43
Message : Même dans la TMN, Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme dans toutes ses prières adressées à Dieu, il préfère l'appelation, "Père".

Réalisez-vous que sur la croix quand Jésus agonise, il n'emploie pas le tétragramme quand il a poussé le cri d'abandon mais il dit, “Mon Dieu, mon Dieu”, pareil quand, toujours sur la croix, il dit “Père, entre tes mains je remet mon esprit.”, il préfère l'appelation "Père".(Matthieu 27:46; Luc 23:46)

Quand Jésus prie, il n'emploie JAMAIS le tétragramme, même dans la TMN.

Comment les TdJ expliquent-ils ce paradoxe ?
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 21:05
Message : Il n'y a rien dans l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah qui explique ce que tu viens d'énoncer.
Cela-dit, les Témoins de Jéhovah enseignent que Jésus n'est pas mort sur une croix.
Auteur : BenFis
Date : 26 mai16, 21:12
Message : Un Chrétien ne devrait-il pas imiter le Christ qui a montré la voie à suivre pour ce qui est de s’adresser à Dieu ?
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 21:19
Message : Donc puisque dans les 3 lettres de Jean pas une seule fois le terme" kurios" n'est mentionné pensez-vous que les lecteurs de ces lettres n'appelaient plus leur Dieu et Père: Seigneur? Et les lecteurs de la lettre à Tite n'appelaient plus Dieu "Seigneur" eux aussi puisque la encore, ce terme n'est pas présent dans cette lettre? :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 21:19
Message : Oui, BenFis, tout a fait. La Bible affirme que Jésus est notre modèle parfait.
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 21:22
Message :
BenFis a écrit :Un Chrétien ne devrait-il pas imiter le Christ qui a montré la voie à suivre pour ce qui est de s’adresser à Dieu ?
Oui en sanctifiant son nom.
(Matthieu 6:9) 9 “ Vous devez donc prier ainsi : “ ‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié.
Dit moi comment sanctifié un nom qui est interdit de prononcer ?
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 21:25
Message : Le nom signifie la personne. Voir le livre Perspicacité.
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 21:30
Message :
medico a écrit : Oui en sanctifiant son nom.
(Matthieu 6:9) 9 “ Vous devez donc prier ainsi : “ ‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié.
Dit moi comment sanctifié un nom qui est interdit de prononcer ?
Medico,

Avez-vous remarqué que dans cette prière, Jésus utilise l'appelation "Père" et JAMAIS le tétragramme ?
Avez-vous remarqué que Jésus ne dit pas, "Que ton nom Yhwh soit sanctifié" ?

Dans ces versets précis ou apparait le terme "nom", on voit simplement Jésus respecter le plus naturellement du monde la pratique juive, dans la logique du “kiddoush Ha-shem”.

Pourquoi quand Jésus prie, il n'emploie JAMAIS le tétragramme, même dans la TMN ?
Auteur : philippe83
Date : 26 mai16, 21:35
Message : Alt...
Voir aussi :"L'importance du NOM et de... s'en souvenir DANS perspicacité pages 1252,1253. Eh oui il faut tout prendre de R. Franz :D :hum:
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 21:55
Message :
"homere"]
Avez-vous remarqué que dans cette prière, Jésus utilise l'appelation "Père" et JAMAIS le tétragramme ?
Avez-vous remarqué que Jésus ne dit pas, "Que ton nom Yhwh soit sanctifié" ?

Dans ces versets précis ou apparait le terme "nom", on voit simplement Jésus respecter le plus naturellement du monde la pratique juive, dans la logique du “kiddoush Ha-shem”.

Pourquoi quand Jésus prie, il n'emploie JAMAIS le tétragramme, même dans la TMN ?
Mais oui mais tu ne réponds pas a ma question ,savoir comment sanctifié un nom imprononçable et qui est inTerdit de prononcer selon la tradition juive ?

Et ne me répond pas a la façon des Jésuite en me posant une autre question.
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 22:30
Message : On ne peut pas salir un nom au sens propre. Le nom signifie la personne, ses attributs, sa réputation
Auteur : medico
Date : 26 mai16, 22:37
Message :
philippe83 a écrit :Alt...
Voir aussi :"L'importance du NOM et de... s'en souvenir DANS perspicacité pages 1252,1253. Eh oui il faut tout prendre de R. Franz :D :hum:
Image
Il est bien dit en bas de page :On notera aussi avec intérêt l'importance accordée aux noms eux-mêmes dans les écritures....
Qui à dit que le nom de Dieu n'avait pas d'importance ?
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 22:38
Message : Le nom a énormément d'importance car il s'agit de la personne elle-même.
Auteur : homere
Date : 26 mai16, 22:43
Message :
Mais oui mais tu ne réponds pas a ma question ,savoir comment sanctifié un nom imprononçable et qui est inTerdit de prononcer selon la tradition juive ?
Medico,

Je vous ai déjà fait observé l'ABSENCE TOTALE du tétragramme dans cette prière, qui demande de sanctifier le nom de Dieu mais vous n'avez pas l'air de l'avoir remarqué. Vous voulez prouver la présence du tétragramme dans le NT, en citant un texte qui ne contient PAS.

Ensuite je vous ai indiqué que Jésus respecter le plus naturellement du monde la pratique juive, dans la logique du “kiddoush Ha-shem”.
Savez-vous ce qu'est le “kiddoush Ha-shem” ?


le “kiddoush Ha-shem” ou Sanctification du Nom divin ne nécéssite pas de prononcer ou d'utiliser le tétragramme, ce que les juifs ne faisaitent pas d'ailleurs, puisque pour eux, le tétragramme est imprononçable.

Cette participation humaine au kiddouch ha-Chem peut s’accomplir par trois moyens : le martyre, une conduite exemplaire et la prière. http://www.massorti.com/Kiddouch-Hachem

La sanctification du nom de Dieu (en hébreu : קידוש השם, kiddoush hashem « sanctification du nom ») désigne dans le judaïsme ce qui survient lorsqu’un ou des Juifs haussent ou rehaussent le prestige de celui qui les a élus pour porter témoignage de sa providence, son enseignement et ses voies. https://fr.wikipedia.org/wiki/Sanctific ... om_de_Dieu

Donc aucune nécéssité de prononcer le tétragramme. La Sanctification du Nom divin n'a donc RIEN à voir avec le tétragramme. MAIS avec la personne de Dieu, son prestige, son autorité, sa majesté.
MAINTENANT que j'ai répondu à votre question, les TdJ de ce forum, peuvent-ils expliquer pourquoi Jésus, même dans la TMN, n'emploie JAMAIS le tétragramme, chaque fois qu'il prie ???
Auteur : Anonymous
Date : 26 mai16, 23:22
Message : Oui, moi aussi j'aimerais bien savoir. :mains:
Auteur : BenFis
Date : 26 mai16, 23:44
Message :
philippe83 a écrit :Donc puisque dans les 3 lettres de Jean pas une seule fois le terme" kurios" n'est mentionné pensez-vous que les lecteurs de ces lettres n'appelaient plus leur Dieu et Père: Seigneur? Et les lecteurs de la lettre à Tite n'appelaient plus Dieu "Seigneur" eux aussi puisque la encore, ce terme n'est pas présent dans cette lettre? :hum:
D’après les Evangiles, Jésus n’appelle Dieu ni Seigneur, ni Jéhovah, lorsqu’il parle du ou au Père.
N'oublions pas que non seulement le Tétragramme n’est pas prononcé par le Christ lors de sa prière modèle, le ‘'Notre Père’', mais dans les plus de 100 occurrence où Jésus parle du Père – y compris dans la TMN.
En Tite ainsi qu’en 1Jean et 2 Jean les disciples suivent tout simplement cette pratique.
Auteur : Anonymous
Date : 27 mai16, 00:14
Message :
BenFis a écrit : le Tétragramme n’est pas prononcé par le Christ
Je rappelle au passage que le tétragramme représente la forme "écrite" du nom divin. On ne peut donc pas "prononcer" le tétragramme, mais seulement l'écrire et éventuellement épeler les lettres dont il est constitué. C'est comme si on voulait lire "hhjjhhftgdhhfjjhdhjkftrsxwdrzqpmlkrt". Vous pouvez toujours essayer...
Auteur : philippe83
Date : 27 mai16, 02:30
Message : BenFis.
Jésus dit bien en Mat 11:25 en parlant de son Père " Père Seigneur du ciel et de la terre" et en Mat 22:44 il dit :"le Seigneur (qui est-ce?) dit à mon Seigneur"(qui est-ce?) Lorsqu'il précise en Marc 12:29 qu'il n'y a qu'un seul Seigneur (qui est ce Seigneur?) selon Deut 6:4? Tu va pas me dire que Jésus ne connaissait pas le Shema d'Israel? Donc quand il lit en hébreu ce passage au moment ou il prononce ces paroles (30/33 de notre ère) comment lit-il le shema? Tu sais le papyrus Nash qui nous est parvenu et que l'on date entre le premier et le deuxième siècle CONTIENT LE TETRAGRAMME ENCORE DANS CE PASSAGE.(ET NON ADONAY NI HA CHEM).
Maintenant si en Tite et dans les lettres de Jean on ne mentionne plus SEIGNEUR au sujet du Père pourquoi dans les autres lettre on peut très facilement identifier le Seigneur au Père? Tiens par exemple en Jacques 3:9 qui est le Seigneur notre Père? TU VOIS DONC BIEN QUE LE PERE ET LE SEIGNEUR C'EST YHWH.Et pour cause voir encore et encore Deut 32:6, Esaie 64:8. C'est pour cela que Jésus savait qui était son Père et son Nom et pourquoi il a constamment parlé de lui. Tiens dernier exemple: qui est le Père ET Seigneur Tout-Puissant en 2 Cor 6:18, Jésus ou JéHoVaH(YHWH)?
A+
Auteur : RT2
Date : 27 mai16, 02:35
Message : Tiens BenFIS a réinitialisé son disque dur ?

RT2
Auteur : homere
Date : 27 mai16, 02:46
Message :
philippe83 a écrit :BenFis.
Jésus dit bien en Mat 11:25 en parlant de son Père " Père Seigneur du ciel et de la terre" et en Mat 22:44 il dit :"le Seigneur (qui est-ce?) dit à mon Seigneur"(qui est-ce?) Lorsqu'il précise en Marc 12:29 qu'il n'y a qu'un seul Seigneur (qui est ce Seigneur?) selon Deut 6:4? Tu va pas me dire que Jésus ne connaissait pas le Shema d'Israel? Donc quand il lit en hébreu ce passage au moment ou il prononce ces paroles (30/33 de notre ère) comment lit-il le shema? Tu sais le papyrus Nash qui nous est parvenu et que l'on date entre le premier et le deuxième siècle CONTIENT LE TETRAGRAMME ENCORE DANS CE PASSAGE.(ET NON ADONAY NI HA CHEM).
Maintenant si en Tite et dans les lettres de Jean on ne mentionne plus SEIGNEUR au sujet du Père pourquoi dans les autres lettre on peut très facilement identifier le Seigneur au Père? Tiens par exemple en Jacques 3:9 qui est le Seigneur notre Père? TU VOIS DONC BIEN QUE LE PERE ET LE SEIGNEUR C'EST YHWH.Et pour cause voir encore et encore Deut 32:6, Esaie 64:8. C'est pour cela que Jésus savait qui était son Père et son Nom et pourquoi il a constamment parlé de lui. Tiens dernier exemple: qui est le Père ET Seigneur Tout-Puissant en 2 Cor 6:18, Jésus ou JéHoVaH(YHWH)?
A+
Philippes,

Pourquoi ne répondez vous pas à cette question simple :

Pourquoi Jésus, même dans la TMN, n'emploie JAMAIS le tétragramme, chaque fois qu'il prie ???
Auteur : philippe83
Date : 27 mai16, 03:08
Message : Et jamais "ha chem" A CHAQUE FOIS qu'il prie, et jamais Seigneur à chaque fois qu'il prie, et jamais Dieu à chaque fois qu'il prie et jamais Alleluia à chaque qu'il prie :lol: Est-ce à dire que ces termes ne désignent pas son Père? Et donc puisque jésus connaissait le Nom de son Père et qu'il connaissait les passages de Deut 32:6, ou encore Esaie 64:8 il savait OBLIGATOIREMENT COMMENT S'APPELER SON PERE à savoir :YHWH(JéHoVaH). Le fait que le grec des copies de copies du 4 ème siècle contenant l'AT ET LE NT en grec ne mentionne plus le Nom de Dieu mais le remplace par "kurios" est la preuve que ces copistes anonymes ont ôter le Nom la ou il se trouvait avant. Mais comme des mss proches de Jésus mentionnent encore le tétragramme comme par exemple le papyrus Nash (Deut 6 = shema ), le rouleau d'Esaie de la mer morte (des centaines de fois et y compris en Esaie 61:1,2 /Luc 4:16) ou encore des fragments des lxx comme celle d'Aquila, de Symnaque ou voir même le Papyrus Fouad 266 qui contient justement le Deut 32:6 (50/100 avant notre ère) avec le tétragramme dans un texte grec et la phrase:"""" YHWH tu es notre Père...""" :mains: C'est la preuve que le Nom n'était pas devenue un simple TITRE anonyme (lié à la philosophie grecque) à savoir ("Seigneur- kurios"). Ces informations existent tu n'a cas vérifier...
Auteur : Thomas
Date : 27 mai16, 03:30
Message : ça ne répond pas à la question posée...

Et personne ne conteste que Jésus connaissait probablement le nom de son Père. La question c'est : pourquoi ne l'utilise-t-il pas ?

J'ajouterais en guise d'argument : utilises-tu le nom de ton père charnel quand tu t'adresses à lui ?
Auteur : medico
Date : 27 mai16, 04:19
Message :
"BenFis"
D’après les Evangiles, Jésus n’appelle Dieu ni Seigneur, ni Jéhovah, lorsqu’il parle du ou au Père.
Comment à t'il fait quand il cite ses paroles aux Diable ?
Matthieu 4:10. Alors Iéshoua‘ lui dit: « Pars, Satân ! Oui, c’est écrit:
‹ Prosterne-toi en face de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sers-le, lui seul ›. »
Il cite ici la loi de Moïse savoir Deutéronome 5 :9.
Auteur : Anonymous
Date : 27 mai16, 05:19
Message :
medico a écrit : Comment à t'il fait quand il cite ses paroles aux Diable ?
La question de BenFis se terminait par "lorsqu'il parle au Père"... il n'a pas dit "lorsqu'il parle au Diable"...
Auteur : philippe83
Date : 27 mai16, 06:21
Message : Thomas.
Donc le Père de tous le humains, le Père de la famille humaine (Eph 3:14?15) n'a pas de Nom? La Bible déclare en Deut 32:6, Esaie 64:8 que notre Père c'est Jéhovah. Donc les juifs appelaient leur Père YHWH (donc JéHoVaH). C'étaient pas leur père charnel n'est-ce pas?
Petite question. Dans l'AT LE PERE C'EST YHWH et dans le NT c'est qui? Eh oui quand Jésus parle de son Père de qui parle t-il? Cette question est capital à plus d'un titre. Elle est très simple pour ceux qui aime le Nom de Jéhovah ceux qui pensent à son Nom. (Mal 3:16) elle est plus ardue pour ceux qui oublient son Nom (Jérémie 23:26). D'ailleurs en Jacques 3:9 qui est ici le Père qui est "kurios"? Jésus ou JéHoVaH?
A+
Auteur : BenFis
Date : 27 mai16, 06:24
Message :
philippe83 a écrit :BenFis.
Jésus dit bien en Mat 11:25 en parlant de son Père " Père Seigneur du ciel et de la terre" et en Mat 22:44 il dit :"le Seigneur (qui est-ce?) dit à mon Seigneur"(qui est-ce?) Lorsqu'il précise en Marc 12:29 qu'il n'y a qu'un seul Seigneur (qui est ce Seigneur?) selon Deut 6:4? Tu va pas me dire que Jésus ne connaissait pas le Shema d'Israel? Donc quand il lit en hébreu ce passage au moment ou il prononce ces paroles (30/33 de notre ère) comment lit-il le shema? Tu sais le papyrus Nash qui nous est parvenu et que l'on date entre le premier et le deuxième siècle CONTIENT LE TETRAGRAMME ENCORE DANS CE PASSAGE.(ET NON ADONAY NI HA CHEM).
Maintenant si en Tite et dans les lettres de Jean on ne mentionne plus SEIGNEUR au sujet du Père pourquoi dans les autres lettre on peut très facilement identifier le Seigneur au Père? Tiens par exemple en Jacques 3:9 qui est le Seigneur notre Père? TU VOIS DONC BIEN QUE LE PERE ET LE SEIGNEUR C'EST YHWH.Et pour cause voir encore et encore Deut 32:6, Esaie 64:8. C'est pour cela que Jésus savait qui était son Père et son Nom et pourquoi il a constamment parlé de lui. Tiens dernier exemple: qui est le Père ET Seigneur Tout-Puissant en 2 Cor 6:18, Jésus ou JéHoVaH(YHWH)?
A+
Tu ne réponds pas à mon argument qui était que « Jésus n’appelle Dieu ni Seigneur, ni Jéhovah, lorsqu’il parle du ou au Père».
Dit autrement, Jésus n'associe jamais Le Père à Jéhovah (ou un substitut de ce Nom) selon les 4 Evangiles qui sont des biographies du Christ.

En Matthieu, Jésus emploie le mot seigneur mais n’appelle pas Dieu ‘'Seigneur’' ; il se contente de l’appeler ‘'Père’'. ‘'Seigneur’' n’est ici qu’un qualificatif et non pas le Nom divin, ni un substitut du Nom divin (on peut dire ‘'le Père est seigneur du ciel et de la Terre’', mais pas ‘' le Père est Jéhovah du ciel et de la Terre’' :) ).

En Marc 12 :29 Jésus n’utilise pas le mot ‘'Père’'.
Le raisonnement ne portait pas sur la possibilité ou non qu’avait le Christ de connaître ou de lire voire de prononcer quelquefois le Nom divin, mais sur son emploi dans la vie de tous les jours lorsqu’il parle de Dieu le Père. Dans ce dernier cas de figure les Evangiles nous informent que Jésus n’a jamais prononcé le Tétragramme (ou sa transcription grecque).

Jacques 3:9 et 2 Cor 6:18 sont des lettres apostoliques qui selon la TMN associent effectivement le Père à Jéhovah. Cependant d’une part ce n’est pas Jésus qui s’exprime, mais Jacques et Paul, et d’autre part ces Lettres ne font pas partie des Evangiles (or j’avais bien précisé « d’après les Evangiles »).

Il est possible que Le Père soit Jéhovah, mais il n'est pas possible de tirer cette information de la bouche du Christ. :pout:
Auteur : philippe83
Date : 27 mai16, 06:38
Message : Mais BenFis...
Quand Jésus dit :Pére... Qui est ce Père? A t-il un Nom? Jésus connait-il ce Nom? Qui est le Père selon Deut 32:6, Esaie 64:8? Est-ce que Jésus à changer ce Nom? Connaissait-il le texte de Exode 3:15?
Merci :mains: d'accepter en tous cas que Jacques et Paul qui ont connus Jésus personnellement déclarent que le Père et le Tout-Puissant soit YHWH(JéHoVaH), le Seigneur Père. D'où savaient-ils cela?
a+
Auteur : medico
Date : 27 mai16, 06:45
Message : Et comment Jésus fait il dans la synagogue où il li le passage du prophéte Isaïe où il question de l'esprit de Jéhovah est sur moi dans Luc 4:18?
Il zappe le nom ?
Auteur : Anonymous
Date : 27 mai16, 08:31
Message : Il a peut-être simplement respecté la tradition ?
Auteur : BenFis
Date : 27 mai16, 08:40
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis...
Quand Jésus dit :Pére... Qui est ce Père? A t-il un Nom? Jésus connait-il ce Nom? Qui est le Père selon Deut 32:6, Esaie 64:8? Est-ce que Jésus à changer ce Nom? Connaissait-il le texte de Exode 3:15?
Merci :mains: d'accepter en tous cas que Jacques et Paul qui ont connus Jésus personnellement déclarent que le Père et le Tout-Puissant soit YHWH(JéHoVaH), le Seigneur Père. D'où savaient-ils cela?
a+
Lorsque Jésus dit « Père », il faut comprendre qu’il s’adresse à Jéhovah, selon l’enseignement officiel des TJ.
Néanmoins, comme nous l’avons constaté, le Christ n’a pas fait directement cette association Père/Jéhovah. Il n'est donc pas possible de tirer cette information de la bouche du Christ. :pout:
On peut fortement supposer que Jésus connaissait le Nom divin. C'est d'autant plus étrange qu'il ne l'a jamais associé au mot Père lorsqu'il employait ce terme pour désigner Dieu.

Y aurait-il une déduction à faire de ce constat, telle est la question ? :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 27 mai16, 08:49
Message : Attendons patiemment la réponse.
Auteur : philippe83
Date : 28 mai16, 02:41
Message : Bonjour BenFis.
Non quand Jésus s'adresse à JéHoVaH comme Père =YHWH, cela n'est pas seulement l'enseignement des Témoins de Jéhovah mais de la Bible. Et pour cause Jésus savait-il oui ou non qui est le Père en Deut 32:6, Esaie 64:8 donc SELON LA BIBLE? :hum:
a+
Auteur : Anonymous
Date : 28 mai16, 03:27
Message : Oui, bien entendu que Jésus savait qui était son Père. Quelle drôle de question...
Auteur : BenFis
Date : 28 mai16, 06:46
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
Non quand Jésus s'adresse à JéHoVaH comme Père =YHWH, cela n'est pas seulement l'enseignement des Témoins de Jéhovah mais de la Bible. Et pour cause Jésus savait-il oui ou non qui est le Père en Deut 32:6, Esaie 64:8 donc SELON LA BIBLE? :hum:
a+
Salut Philippe,
Oui... drôle de question. :D D’après Jean 1:1 (TMN) « Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu ». Puisque la Parole est devenue l’homme Jésus, c’est donc que le Christ connaissait parfaitement le Père, mieux que quiconque. D'autant que Jésus a pu dire aussi: « Celui qui m’a vu a vu aussi le Père... » (Jean 14:9) :)

Pourtant, toujours d’après la Bible, Jésus n’associe jamais le Tétragramme au mot Père (c’est une constatation vérifiable dans la TMN).
Auteur : Anonymous
Date : 28 mai16, 10:15
Message :
BenFis a écrit :D’après Jean 1:1 (TMN) « Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu ». Puisque la Parole est devenue l’homme Jésus, c’est donc que le Christ connaissait parfaitement le Père, mieux que quiconque. D'autant que Jésus a pu dire aussi: « Celui qui m’a vu a vu aussi le Père... » (Jean 14:9)
Absolument. Étant donné qu'il s'agit d'une évidence biblique, je ne pense pas que Philippe pourra la contester.
Auteur : philippe83
Date : 29 mai16, 01:54
Message : Donc...
Jésus savait qui est son Père ET LE NOM DE CELUI-CI en Deut 32:6,Esaie 64:8 n'est-ce pas? C'est bien une "évidence biblique" n'est-ce pas?
Auteur : BenFis
Date : 29 mai16, 02:07
Message :
philippe83 a écrit :Donc...
Jésus savait qui est son Père ET LE NOM DE CELUI-CI en Deut 32:6,Esaie 64:8 n'est-ce pas? C'est bien une "évidence biblique" n'est-ce pas?
Salut Philippe,
Où vois-tu qu’il est question de Jésus en Deut 32:6 et Esaie 64:8 ?
Je rappelle que nous parlons du nom divin dans le NT. :)
Auteur : Anonymous
Date : 29 mai16, 05:30
Message :
BenFis a écrit : Où vois-tu qu’il est question de Jésus en Deut 32:6 et Esaie 64:8 ?
Je rappelle que nous parlons du nom divin dans le NT. :)
Je crois que Philippe veut nous dire que Jésus connaissait le Nom de son Père tel qu'il apparaît dans les versets de Deutéronome 32:6 et 64:8, Nom divin associé au mot "Père" dans ces deux passages.
Il s'agit d'une évidence que personne ne conteste, mais tout comme toi j'ai un peu de mal à voir en quoi cela justifierait de refuser de traduire les manuscrits du Nouveau Testament tels que Dieu les a préservés à notre intention.
Auteur : BenFis
Date : 29 mai16, 07:41
Message :
Aléthéia a écrit :Je crois que Philippe veut nous dire que Jésus connaissait le Nom de son Père tel qu'il apparaît dans les versets de Deutéronome 32:6 et 64:8, Nom divin associé au mot "Père" dans ces deux passages.
Il s'agit d'une évidence que personne ne conteste, mais tout comme toi j'ai un peu de mal à voir en quoi cela justifierait de refuser de traduire les manuscrits du Nouveau Testament tels que Dieu les a préservés à notre intention.
Jésus devait évidemment connaître ces passages bibliques, mais n’y a pas fait référence.

Il est indéniable que Moïse et Esaïe ont trouvé le moyen d’associer le mot ‘'Père’' à Jéhovah ...mais ce n’est pas le cas du Christ.
Je sais que ça paraît incroyable pour certains, mais il en est bien ainsi.
Auteur : Anonymous
Date : 29 mai16, 09:53
Message :
BenFis a écrit : Il est indéniable que Moïse et Esaïe ont trouvé le moyen d’associer le mot ‘'Père’' à Jéhovah
Exactement, et je répète que personne ne nie ce fait qui n'est rien d'autre qu'une évidence. Tout comme il est évident que Jésus connaissait ce Nom. La vraie question est donc de comprendre pourquoi il ne l'a jamais employé dans ses prières, ni même associé au terme "Père". Voilà la vraie question à laquelle nous attendons toujours les explications officielles de la part des enseignants Témoins de Jéhovah de ce forum.
Auteur : Gnosis
Date : 29 mai16, 10:09
Message :
pourquoi il ne l'a jamais employé dans ses prières
Qu’en sais-tu ?
Auteur : Anonymous
Date : 29 mai16, 17:53
Message : Dans ses prières... telles qu'elles sont rapportées dans la Bible, y compris la TMN. J'aurais dû préciser, c'est vrai, désolée. Il me semblait évident qu'un chrétien véritable se base sur ce qui est écrit dans la Bible et non sur ce qui n'y est pas écrit, ni même sur ce qui est supposé devoir y être écrit mais qui ne figure dans aucun des plus de 5000 manuscrits antiques que Dieu a préservés à notre intention.
Auteur : philippe83
Date : 29 mai16, 20:25
Message : Mais BenFis...
qui y figure dans des milliers de mss en hébreu et y compris dans des mss très proches de l'époque de Jésus. Alors entre des mss grecs AT ET NT du 4 ème siècle et des mss hébreux PLUS PROCHE DE Jésus, demande toi, pourquoi le Nom du Père a disparue. Je tiens à précisé que dans le papyrus Fouad 266(lxx) daté de 50/100 avant Jésus, le Deut 32:6 est mentionné c'est à dire dans un texte grec nous trouvons le tétragramme avec le terme Père. Enfin BenFis sache que Jésus à utilisé en Marc 12:29, le Deut 6:4 en précisant que "Kurios est un seul Kurios". De qui parlait-il? Ce passage est bien sur la reprise en partie du Shema oh combien important pour les juifs DONT Jésus faisait partie n'est-ce pas? Ors comme déjà dit ce week-end on trouve un papyrus très célèbre :le papyrus Nash daté du 1/2 éme siècle contenant ce passage est surtout le tétragramme dans celui-ci. Si Jésus a eu connaissance de ce passage ou même utilisé celui-ci PUISQU'IL PARLAIT L'HEBREU D'ABORD, alors pourquoi ce mss aurait moins d'importance que des manuscrits grec de l'AT écrits 400 plus tard NE CONTENANT PLUS LE TETRAGRAMME Y COMPRIS DANS L'AT et dans ce passage?
Maintenant puisque Jésus était juif et qu'il connaissait OBLIGATOIREMENT L'AT IL SAVAIT NON SEULEMENT QUI ETAIT SON PERE MAIS IL SAVAIT AUSSI QUE SON NOM ETAIT CELUI LA MÊME DE L'AT. Le reconnaitre t'oblige donc à dire qu'il y a bien eu entre l'AT CONTENANT DES MULTIPLES DE FOIS LE TETRAGRAMME TRES PROCHE DE L'EPOQUE DE Jésus Y COMPRIS AVEC LE TERME : Père (Deut 32:6,Esaie 64:8 (rouleau de la mer morte) et les mss en grec du 4 ème siècle contenant AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME UN CHANGEMENT chez les copistes qui n'ont pas recopié SUR LE NOM DE DIEU CE QU'ILS AVAIENT sous les yeux.
a+
Auteur : homere
Date : 29 mai16, 20:57
Message :
Maintenant puisque Jésus était juif et qu'il connaissait OBLIGATOIREMENT L'AT IL SAVAIT NON SEULEMENT QUI ETAIT SON PERE MAIS IL SAVAIT AUSSI QUE SON NOM ETAIT CELUI LA MÊME DE L'AT. Le reconnaitre t'oblige donc à dire qu'il y a bien eu entre l'AT CONTENANT DES MULTIPLES DE FOIS LE TETRAGRAMME TRES PROCHE DE L'EPOQUE DE Jésus Y COMPRIS AVEC LE TERME : Père (Deut 32:6,Esaie 64:8 (rouleau de la mer morte) et les mss en grec du 4 ème siècle contenant AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME UN CHANGEMENT chez les copistes qui n'ont pas recopié SUR LE NOM DE DIEU CE QU'ILS AVAIENT sous les yeux.
Philippes,

Votre analyse repose sur des supputations et des à prioris ... Qui méritent que l'on s'y attardent mais qui restent des SUPPOSITIONS.

Les éléments que j'avancent sont des FAITS observables par tous.

1) Comment expliquer que dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Pouvez-vous imaginer votre organisation écrire une lettre à toutes vos églises, sans employer, une seule fois, l'occurence "Jéhovah" ?

2) Même avec ses 237 insertions du nom “Jéhovah”, dans le NT de la TMN, l'appelation "Dieu" y est nettement plus nombreuses, 1 275 fois.
Pourquoi même dans la TMN, l'appelation "Jéhovah" y est-elle minoritaire, contrairement à l'AT ou le tétragramme y figure dans un verset sur 3, alors que dans le NT (TMN), il y est plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT ?

3) Même dans la TMN, la Désignation Préférée du Christ pour nommer Dieu reste, "Père", 260 fois dans ces écrits chrétiens. Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Peut-on imaginer un TdJ prier sans JAMAID prononcer le mot, "Jéhovah", sans commencer sa prière par "Jéhovah notre Dieu" ?
Auteur : Anonymous
Date : 29 mai16, 20:58
Message : Philippe, pourquoi affirmes-tu que le Nouveau Testament est resté falsifié pendant près de 2000 ans, tandis que ton Organisation enseigne que Jéhovah a toujours préservé la Bible de toute corruption à travers les siècles ?
Auteur : Gnosis
Date : 29 mai16, 21:25
Message :
Dans ses prières... telles qu'elles sont rapportées dans la Bible, y compris la TMN. J'aurais dû préciser, c'est vrai, désolée.
A la fin de son évangile, Jean rappelle qu’il y a bien d’autres choses que Jésus a dites et faites en harmonie avec d'autre prière comme celle "Que ton nom soit sanctifié".
Il me semblait évident qu'un chrétien véritable se base sur ce qui est écrit dans la Bible et non sur ce qui n'y est pas écrit,
En effet donc pourquoi te bases tu sur la tradition humaine et non sur l'AT d'ou les serviteur du passé prononçait le grand tous en maintenant la bénédiction du Créateur, Jésus d'ailleurs était au coté de son Père dans les cieux et tous deux se réjouissaient quand le grand nom était prononcé. Pourquoi te base tu sur la tradition et non sur la bible?
Au temps de Jésus la bible n’était-elle pas l'AT?
L'AT n’était-il pas au contact du fils de Dieu?
Jesus n’était-il pas soumis au saintes écritures?
Que nous propose l'AT sur le grand nom, était-il prononcé ou pas?
mais qui ne figure dans aucun des plus de 5000 manuscrits antiques que Dieu a préservés à notre intention.
Quel mss? des recensions concernant le nom?
Combien de mss as tu du I ou II ou III ou IV de la Palestine sans nom?
Combien de mss as tu du II siècle?
D'ou proviennent t-il?
D’Alexandrie ou Palestine?
Quel mentalité y a avait-il concernant le nom dans ce lieu géographique?
Moi je peux te présenter des mss avec le nom dans le lieu ou vivait Jésus, toi tu ne peux rien me présenter!!!!
Auteur : BenFis
Date : 29 mai16, 21:26
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis...
qui y figure dans des milliers de mss en hébreu et y compris dans des mss très proches de l'époque de Jésus. Alors entre des mss grecs AT ET NT du 4 ème siècle et des mss hébreux PLUS PROCHE DE Jésus, demande toi, pourquoi le Nom du Père a disparue. Je tiens à précisé que dans le papyrus Fouad 266(lxx) daté de 50/100 avant Jésus, le Deut 32:6 est mentionné c'est à dire dans un texte grec nous trouvons le tétragramme avec le terme Père. Enfin BenFis sache que Jésus à utilisé en Marc 12:29, le Deut 6:4 en précisant que "Kurios est un seul Kurios". De qui parlait-il? Ce passage est bien sur la reprise en partie du Shema oh combien important pour les juifs DONT Jésus faisait partie n'est-ce pas? Ors comme déjà dit ce week-end on trouve un papyrus très célèbre :le papyrus Nash daté du 1/2 éme siècle contenant ce passage est surtout le tétragramme dans celui-ci. Si Jésus a eu connaissance de ce passage ou même utilisé celui-ci PUISQU'IL PARLAIT L'HEBREU D'ABORD, alors pourquoi ce mss aurait moins d'importance que des manuscrits grec de l'AT écrits 400 plus tard NE CONTENANT PLUS LE TETRAGRAMME Y COMPRIS DANS L'AT et dans ce passage?
Maintenant puisque Jésus était juif et qu'il connaissait OBLIGATOIREMENT L'AT IL SAVAIT NON SEULEMENT QUI ETAIT SON PERE MAIS IL SAVAIT AUSSI QUE SON NOM ETAIT CELUI LA MÊME DE L'AT. Le reconnaitre t'oblige donc à dire qu'il y a bien eu entre l'AT CONTENANT DES MULTIPLES DE FOIS LE TETRAGRAMME TRES PROCHE DE L'EPOQUE DE Jésus Y COMPRIS AVEC LE TERME : Père (Deut 32:6,Esaie 64:8 (rouleau de la mer morte) et les mss en grec du 4 ème siècle contenant AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME UN CHANGEMENT chez les copistes qui n'ont pas recopié SUR LE NOM DE DIEU CE QU'ILS AVAIENT sous les yeux.
a+
Salut Philippe,
Merci pour tes infos très intéressantes.
Ce sont des éléments qui abordent le Nom divin sous l’aspect de la connaissance qu’on pouvait en avoir à l’époque du Christ et de sa copie au cours des siècles, avec notamment le remplacement du Tétragramme Juif par le mot Kurios dans les traductions grecques de l’AT au 4ème siècle.

Cependant, la question que j'ai abordée (le point 3 d'homere) a davantage trait à l’emploi du Nom divin par le Christ. Il faut donc moins y voir l’aspect technique que sociétal et comportemental.
A ce niveau, il apparaît clairement d’après les 4 Evangélistes que Jésus n’a pas prononcé une seule fois le Nom divin lorsqu’il utilisait le mot "Père" pour désigner Dieu, à commencer par la prière du "Notre Père".

Cette remarque me semble être un élément incontournable qui mérite réflexion et qui ne va pas dans le sens d’un emploi généralisé du Nom Jéhovah dans le NT comme les TJ le présentent.
Auteur : philippe83
Date : 29 mai16, 21:35
Message : Bonjour Alt...
Je ne parle que du Nom de Dieu et tu le sais. Les faits sont là. MSS GREC du 4 ème siècle complets Sinaiticus, Vaticanus, Alexandrinus aucune fois le Nom de Dieu dans l'AT. Rouleau d'Esaie de la mer morte des centaines de fois!(-150/200) Papyrus fouad 266(-50/100) plusieurs fois. Papurus Nash plusieurs fois(100/200). Jésus ne pouvant se basé sur des mss grec n'existant pas encore de son vivant il n'a pu prendre que des mss qui le précéder. Ceux que je te proposent ici en font peut être partis. Sache que mon organisation ENSEIGNE LA MÊME CHOSE SUR LE NOM DE Dieu et son utilisation. Les sujets publiés par mon organisation sont légions concernant ce grave problème au sujet de la disparition du Nom de Dieu des textes. (et ne fais pas semblant de ne pas savoir toi qui publie à longueurs de journées des articles tirés de nos publications)
Auteur : Saint Glinglin
Date : 29 mai16, 21:54
Message :
philippe83 a écrit :Jésus ne pouvant se basé sur des mss grec n'existant pas encore de son vivant
La Septante est du II ème siècle avant JC.
Auteur : Anonymous
Date : 29 mai16, 22:11
Message : Bonjour Philippe.
philippe83 a écrit :Bonjour Alt...
Je ne parle que du Nom de Dieu et tu le sais. Les faits sont là. MSS GREC du 4 ème siècle complets Sinaiticus, Vaticanus, Alexandrinus aucune fois le Nom de Dieu dans l'AT.
Le sujet parle du Nouveau Testament, pas de l'Ancien. Dans aucune de ses prières contenues dans le Nouveau Testament Jésus n'emploie le Nom de son Père. Quelle en est la raison, selon l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah ? Merci de fournir des références officielles, c'est à ça que sert ce site.
Auteur : medico
Date : 29 mai16, 22:32
Message :
"Saint Glinglin"
La Septante est du II ème siècle avant JC.
Il faut bien lire il parle de mss du quatrième siecle.
Auteur : homere
Date : 29 mai16, 22:50
Message : Votre analyse repose sur des supputations et des à prioris ... Qui méritent que l'on s'y attardent mais qui restent des SUPPOSITIONS.

Les éléments que j'avancent sont des FAITS observables par tous.

1) Comment expliquer que dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Pouvez-vous imaginer votre organisation écrire une lettre à toutes vos églises, sans employer, une seule fois, l'occurence "Jéhovah" ?

2) Même avec ses 237 insertions du nom “Jéhovah”, dans le NT de la TMN, l'appelation "Dieu" y est nettement plus nombreuses, 1 275 fois.
Pourquoi même dans la TMN, l'appelation "Jéhovah" y est-elle minoritaire, contrairement à l'AT ou le tétragramme y figure dans un verset sur 3, alors que dans le NT (TMN), il y est plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT ?

3) Même dans la TMN, la Désignation Préférée du Christ pour nommer Dieu reste, "Père", 260 fois dans ces écrits chrétiens. Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Peut-on imaginer un TdJ prier sans JAMAID prononcer le mot, "Jéhovah", sans commencer sa prière par "Jéhovah notre Dieu" ?
Auteur : medico
Date : 29 mai16, 22:52
Message : Mais même la bible de Chouraqui fait la même chose .
Il a copiè sur la traduction du monde nouveau ou c'est l'inverse ?
Auteur : homere
Date : 30 mai16, 00:02
Message : J'ai soulevé 3 points et j'espère que je pourrais bénéficier des explications des TdJ.

Il est interessant de relever un autre point. La dernière nuit avant sa mort, Jésus prononce une très longue prière, ou il se réferre quatre fois au “nom” de Dieu (Jean 17:6,11,12,26 ), même dans la TMN, dans cette prière, pas une seule fois on trouve, Jésus utilisant le nom “Jéhovah”. Plutôt, et à maintes reprises, il employa la désignation “Père” environ cinquante fois !
Même en utilisant la TMN, Jésus n'a JAMAIS employé le tétragramme dans les moments les plus cruciaux de sa vie et de sa mort, manifestement, l'utilisation du tétragramme, n'était pas courante et usuelle pour Jésus.
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 01:04
Message :
medico a écrit :Mais même la bible de Chouraqui fait la même chose .
Il a copiè sur la traduction du monde nouveau ou c'est l'inverse ?
Peu importe! La TMN, Chouraqui et d’autres ont effectivement pris le parti d’introduire le Nom divin dans le NT. :)
Mais cela n’explique toujours pas la grande retenue du Christ à prononcer le Tétragramme lorsqu’il désigne Dieu par le mot ‘'Père’'.
Auteur : philippe83
Date : 30 mai16, 01:13
Message : Saint-Gliglin.
A plus forte raison si c'est la LXX parce que le tétragramme s'y trouvait dans des mss très anciens. (le papyrus fouad 266 en est une preuve remarquable) Mais comme te l'a fait remarqué medico je parlais de mss en GREC du 4 ème siècle qui contiennent l'AT ET LA PLUS DE TETRAGRAMME. :non: et le constat est irrévocable! les copistes ont effacés progressivement le Nom de Dieu dans leurs copies de copies. Je propose un seul explemble: Le rouleau d'Esaie de la mer morte 150/200 avant Jésus le tétragramme s'y trouve des centaines de fois :wink: Ors 600 ans plus tard dans ce même livre d'Esaie mais cette fois-ci dans sa traduction en grec tiré du Sinaiticus, du Vaticanus 1209, ou encore de l'Alexandrinus tous du 4/5ème siècle de notre ère: AUCUN TETRAGRAMME DANS LE LIVRE D'Esaie. Alors c'est bien la preuve que les copistes n'ont pas recopiés ce qu'il avaient sous les yeux de l'hébreu en grec. Si ils ont fait cela au 4 ème siècle en grec qu'en est-il au moment de Jésus ou l'hébreu est la langue d'usage? Des mss contiennent le tétragramme et ils sont proches de l'époque de Jésus. Pourquoi Jésus aurait préféré du grec à l'hébreu? Le papyrus Nash, le Papyrus fouad 266 qui contiennent et le tétragramme est le mot Père(pour le papyrus fouad 266 en Deut 32:6) n'auraient pas était utilisés alors qu'ils datent de la période pratiquement de Jésus?
a+
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 01:35
Message : De nouveau je me dois de rappeler que sujet parle du Nouveau Testament, pas de l'Ancien. Dans aucune de ses prières contenues dans le Nouveau Testament Jésus n'emploie le Nom de son Père. Quelle en est la raison, selon l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah ? Merci de fournir des références officielles, c'est à ça que sert ce site.

Comment se fait-il que personne ici ne donne une explication "officielle" à cette simple question ?

:hum:
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 01:41
Message : Présenter une version de la Bible en grec nécessitait de traduire ou transcrire le Nom divin dans une autre langue. Certains se sont donc résignés à abandonner le Tétragramme hébreu incompréhensible pour les grecs afin de le rendre d’une façon ou d’une autre lisible dans leur langue.
Pour ce faire, en quoi la méthode utilisée au IVème siècle de notre ère aurait-elle impacté sur l’usage que Jésus réservait au Nom divin au Ier siècle ?

Puisque nous ignorons quelle version de l’AT Jésus utilisait à son époque (probablement une LXX*) il nous reste à tirer parti des écrits Evangéliques qui sont unanimes pour présenter un Christ ne faisant aucun usage du Nom divin lorsqu’il emploie le mot ‘'Père’' pour parler de ou à Dieu. Comment pouvoir tirer parti de son exemple ?

(*) Existe-t-il des LXX dépourvues du Nom divin au temps du Christ ?
Auteur : RT2
Date : 30 mai16, 02:14
Message :
BenFis a écrit :[
Peu importe! La TMN, Chouraqui et d’autres ont effectivement pris le parti d’introduire le Nom divin dans le NT. :)
Mais cela n’explique toujours pas la grande retenue du Christ à prononcer le Tétragramme lorsqu’il désigne Dieu par le mot ‘'Père’'.
Mis cela n'invalide pas non plus son emploi ni même qu'il ne pensait pas que Jéhovah est son Père. Et franchement BenFIS, oublier comme tu le fais que Jésus était aux côté de Jéhovah quand il fit rédiger sa parole... c'est plus que limite dans le crédit qu'on puisse t'accorder sur ce sujet. Sans parler que tu décontextualises le fait que Jésus était juif, un fils d'Israël.(voir shéma)


phil,
(Josué 7:7-9) [...] Puis Josué dit : “ Hélas ! Souverain Seigneur Jéhovah, ... et que feras-tu pour ton grand nom ? ”

(2 Samuel 7:18-23) [...] Alors le roi David entra, s’assit devant Jéhovah et dit : “ Qui suis-je, ô Souverain Seigneur Jéhovah ? ...21 À cause de ta parole et selon ton cœur, tu as fait toutes ces grandes choses pour les faire connaître à ton serviteur. 22 C’est pourquoi tu es réellement grand, ô Souverain Seigneur Jéhovah ; car il n’y a personne d’autre comme toi, et il n’y a pas de Dieu excepté toi parmi tous ceux dont nous avons entendu parler de nos oreilles. 23 Et y a-t-il une seule nation sur la terre qui soit comme ton peuple Israël, que Dieu est allé racheter pour lui comme peuple, et pour s’assigner un nom [...]


sachant que Jésus est le Fils de David...

(2 Samuel 7:26-28) [...] Et que ton nom devienne grand pour des temps indéfinis, [et] qu’on dise : ‘ Jéhovah des armées est Dieu sur Israël ’, et que la maison de ton serviteur David s’établisse solidement devant toi. 27 Car c’est toi, Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël, qui as fait une révélation à l’oreille de ton serviteur, en disant : ‘ Je te bâtirai une maison. ’ C’est pourquoi ton serviteur s’est senti le cœur de te prier de cette prière. 28 Et maintenant, ô Souverain Seigneur Jéhovah, tu es le [vrai] Dieu  [...]

(Jérémie 44:26) [...] “ C’est pourquoi entendez la parole de Jéhovah, vous tous [de] Juda, qui habitez au pays d’Égypte : ‘ “ Voici que moi j’ai juré par mon grand nom, a dit Jéhovah, que mon nom ne sera plus crié par la bouche d’aucun homme de Juda, disant : ‘ Aussi vrai que le Souverain Seigneur Jéhovah est vivant ! ’ [...]

(Ézékiel 20:39) [...] “ Et vous, ô maison d’Israël, voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Allez servir, chacun de vous, vos sales idoles. Et ensuite, si vous ne m’écoutez pas, alors vous ne profanerez plus mon saint nom par vos dons et par vos sales idoles. ’

(Ézékiel 20:44) [...] Et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah quand j’agirai avec vous à cause de mon nom, [et] non pas selon vos voies mauvaises et selon vos manières d’agir corrompues, ô maison d’Israël ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

(Ézékiel 36:22, 23) 22 “ C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Ce n’est pas à cause de vous que je [le] fais, ô maison d’Israël, mais c’est pour mon saint nom que vous avez profané parmi les nations où vous êtes venus. ” ’ 23 ‘ À coup sûr, je sanctifierai mon grand nom, qui était profané parmi les nations — que vous avez profané au milieu d’elles ; et il faudra que les nations sachent que je suis Jéhovah ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘  [...]

Donc c'est clair, et si tu remplaces YHWH par kurios(Seigneur), les phrases perdent leur sens.
RT2
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 02:22
Message :
RT2 a écrit :Mis cela n'invalide pas non plus son emploi ni même qu'il ne pensait pas que Jéhovah est son Père. Et franchement BenFIS, oublier comme tu le fais que Jésus était aux côté de Jéhovah quand il fit rédiger sa parole... c'est plus que limite dans le crédit qu'on puisse t'accorder sur ce sujet. Sans parler que tu décontextualises le fait que Jésus était juif, un fils d'Israël.(voir shéma)


phil,
(Josué 7:7-9) [...] Puis Josué dit : “ Hélas ! Souverain Seigneur Jéhovah, ... et que feras-tu pour ton grand nom ? ”

(2 Samuel 7:18-23) [...] Alors le roi David entra, s’assit devant Jéhovah et dit : “ Qui suis-je, ô Souverain Seigneur Jéhovah ? ...21 À cause de ta parole et selon ton cœur, tu as fait toutes ces grandes choses pour les faire connaître à ton serviteur. 22 C’est pourquoi tu es réellement grand, ô Souverain Seigneur Jéhovah ; car il n’y a personne d’autre comme toi, et il n’y a pas de Dieu excepté toi parmi tous ceux dont nous avons entendu parler de nos oreilles. 23 Et y a-t-il une seule nation sur la terre qui soit comme ton peuple Israël, que Dieu est allé racheter pour lui comme peuple, et pour s’assigner un nom [...]


sachant que Jésus est le Fils de David...

(2 Samuel 7:26-28) [...] Et que ton nom devienne grand pour des temps indéfinis, [et] qu’on dise : ‘ Jéhovah des armées est Dieu sur Israël ’, et que la maison de ton serviteur David s’établisse solidement devant toi. 27 Car c’est toi, Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël, qui as fait une révélation à l’oreille de ton serviteur, en disant : ‘ Je te bâtirai une maison. ’ C’est pourquoi ton serviteur s’est senti le cœur de te prier de cette prière. 28 Et maintenant, ô Souverain Seigneur Jéhovah, tu es le [vrai] Dieu  [...]

(Jérémie 44:26) [...] “ C’est pourquoi entendez la parole de Jéhovah, vous tous [de] Juda, qui habitez au pays d’Égypte : ‘ “ Voici que moi j’ai juré par mon grand nom, a dit Jéhovah, que mon nom ne sera plus crié par la bouche d’aucun homme de Juda, disant : ‘ Aussi vrai que le Souverain Seigneur Jéhovah est vivant ! ’ [...]

(Ézékiel 20:39) [...] “ Et vous, ô maison d’Israël, voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Allez servir, chacun de vous, vos sales idoles. Et ensuite, si vous ne m’écoutez pas, alors vous ne profanerez plus mon saint nom par vos dons et par vos sales idoles. ’

(Ézékiel 20:44) [...] Et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah quand j’agirai avec vous à cause de mon nom, [et] non pas selon vos voies mauvaises et selon vos manières d’agir corrompues, ô maison d’Israël ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

(Ézékiel 36:22, 23) 22 “ C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Ce n’est pas à cause de vous que je [le] fais, ô maison d’Israël, mais c’est pour mon saint nom que vous avez profané parmi les nations où vous êtes venus. ” ’ 23 ‘ À coup sûr, je sanctifierai mon grand nom, qui était profané parmi les nations — que vous avez profané au milieu d’elles ; et il faudra que les nations sachent que je suis Jéhovah ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘  [...]

Donc c'est clair, et si tu remplaces YHWH par kurios(Seigneur), les phrases perdent leur sens.
RT2
Il n'est pas question, en ce qui me concerne, d'éliminer le Nom divin de l'AT puisqu'il s'y trouvait de manière certaine à l'origine.
Au contraire, il vaut bien mieux utiliser "Jéhovah" ou "yahveh" ou encore "L'Eternel" que "Seigneur" pour savoir de qui l'on cause.

Mais cela ne réponds toujours pas à la question de son non-emploi par Jésus lorsqu'il s'adressait à Dieu ou qu'il employait le mot "Père" pour parler de lui.
Auteur : homere
Date : 30 mai16, 03:04
Message : Je rappelle les 3 points soulevés et qui espèrent une explication des enseigants TdJ :

1) Comment expliquer que dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Pouvez-vous imaginer votre organisation écrire une lettre à toutes vos églises, sans employer, une seule fois, l'occurence "Jéhovah" ?

2) Même avec ses 237 insertions du nom “Jéhovah”, dans le NT de la TMN, l'appelation "Dieu" y est nettement plus nombreuses, 1 275 fois.
Pourquoi même dans la TMN, l'appelation "Jéhovah" y est-elle minoritaire, contrairement à l'AT ou le tétragramme y figure dans un verset sur 3, alors que dans le NT (TMN), il y est plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT ?

3) Même dans la TMN, la Désignation Préférée du Christ pour nommer Dieu reste, "Père", 260 fois dans ces écrits chrétiens. Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Peut-on imaginer un TdJ prier sans JAMAIS prononcer le mot, "Jéhovah" et sans commencer sa prière par "Jéhovah notre Dieu" ?
Auteur : RT2
Date : 30 mai16, 03:10
Message :
BenFis a écrit :
Mais cela ne réponds toujours pas à la question de son non-emploi par Jésus lorsqu'il s'adressait à Dieu ou qu'il employait le mot "Père" pour parler de lui.
si tu veux pour la première partie bien que "L'Eternel" est un titre qui rend mal le sens de "Il a été, il est, il sera", car pourquoi sera-t-il ?

Cependant le fait qu'on n'est pas dans les paroles de Jésus Jéhovah(YHWH) associé directement à Père n'invalide strictement rien, ni ne présente un modèle à suivre ici; il faut comprendre la portée de l'emploi du mot Père, on est à l'aube de la nouvelle alliance, Isaïe 53 prophétisa que la nation porterait le coup, Jésus quant à lui parle que le royaume de Dieu sera donné à une autre nation (qui s'avérera être l'Israël spirituel)..pas de changement de Dieu, pas de changement de Père comme il l'indique :"mon Père et votre Père, mon Dieu et votre Dieu". Pourtant Dieu garde son nom car c'est une volonté constante qui va bien au-delà du premier siècle, cela est quand même consigné dans l'AT, d'où la nécessité de connaitre un tant soit peu l'AT pour un chrétien.

A quand la prochaine réinitialisation de ton DD interne ? (sourions, il faut être patient, c'est une vertue et le rire(mais pas de tout) ça produit des endorphines, c'est thérapeutique)

RT2
Auteur : Thomas
Date : 30 mai16, 03:32
Message :
RT2 a écrit : Cependant le fait qu'on n'est pas dans les paroles de Jésus Jéhovah(YHWH) associé directement à Père n'invalide strictement rien, ni ne présente un modèle à suivre ici;
Ah bon ? Alors pourquoi a-t-il dit "Vous devez prier ainsi : notre Père..."

N'est-ce pas un modèle à suivre ? N'appelle-t-on pas cette prière la "prière modèle" d'ailleurs ?
Auteur : homere
Date : 30 mai16, 03:40
Message : Dans la prière modèle qui commence ainsi; "Notre Père qui est...", Jésus n'utilise pas le tétragarmme dans cette prière dite, " prière modèle". Apparemment Jésus ne recommande pas d'employer le tétragramme dans les prières.
Quand il s'exprime: "Que ton Nom soit sanctifié", il ne sous entend pas l'usage approximatif du Nom Divin, mais veut dire plutôt: "Fais nous connaître qui tu es" (Voir la TOB).
Auteur : philippe83
Date : 30 mai16, 04:04
Message : Et aussi "que ton NOM soit sanctifié". Pour sanctifié un Nom et pas un titre seulement, il faut déjà savoir quel est le Nom de la personne qu'il faut sanctifié. Remplacé le Nom de Dieu par un titre n'est pas le sanctifier. A ce sujet Eze 36:23 montre les sentiments de Dieu sur la sanctification de SON NOM.
"A coup sur, je sanctifierai mon grand nom...et il faudra que les nations sachent que je suis Jéhovah(yhwh) c'est là ce que déclare le Souverain Seigneur(Adonaï) Jéhovah (yhwh)." Vous remarquerez ici que l'on trouve un titre =Seigneur= Adonaï et le Nom de Dieu JéHoVah (yhwh) ENSEMBLE. Donc Seigneur est utilisé y compris dans l'AT COMME UN TITRE, mais n'a pas fait disparaitre le Nom de ce Seigneur à savoir Jéhovah(Yhwh). Alors comme Jésus parlait l'hébreu et connaissait parfaitement le livre d'Ezéchiel, sanctifié le "NOM du Père" selon Jésus en Mat 6:9 n'était pas sanctifié un titre MAIS BIEN Yhwh. Et je repose encore et encore la question puisque Jésus selon vous n'utilise pas le Nom de Yhwh, de qui parle t-il quand il dit :"le Seigneur dit à mon Seigneur" en Mat 22:44?
Qui est le Seigneur (1) quel est son Nom? Qui est le Seigneur(2) quel est son Nom?
A+
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 05:30
Message : *** na p. 3 ***
Un jour qu’il s’adressait publiquement au Créateur Jésus a déclaré: “Père, glorifie ton nom!” Ce à quoi Dieu lui-même a répondu: “Je l’ai glorifié et de nouveau je le glorifierai.” — Jean 12:28, Bible de Jérusalem.
Auteur : homere
Date : 30 mai16, 20:36
Message : Les enseignants TdJ pourraient-ils répondre aux 3 points suivants SVP :



1) Comment expliquer que dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Pouvez-vous imaginer votre organisation écrire une lettre à toutes vos églises, sans employer, une seule fois, l'occurence "Jéhovah" ?

2) Même avec ses 237 insertions du nom “Jéhovah”, dans le NT de la TMN, l'appelation "Dieu" y est nettement plus nombreuses, 1 275 fois.
Pourquoi même dans la TMN, l'appelation "Jéhovah" y est-elle minoritaire, contrairement à l'AT ou le tétragramme y figure dans un verset sur 3, alors que dans le NT (TMN), il y est plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT ?

3) Même dans la TMN, la Désignation Préférée du Christ pour nommer Dieu reste, "Père", 260 fois dans ces écrits chrétiens. Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Peut-on imaginer un TdJ prier sans JAMAIS prononcer le mot, "Jéhovah" et sans commencer sa prière par "Jéhovah notre Dieu" ?
Auteur : medico
Date : 30 mai16, 20:41
Message : La question à déja été posé.
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 20:43
Message : Doublon
Auteur : medico
Date : 30 mai16, 20:50
Message : Plus de 300 réponses pour poser les mêmes questions mêmes si ils ne sont pas formuler de la même façon .Nous tournons en rond.
C'est la valse à mille temps .
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 21:07
Message : Nous n'aurions pas besoin de poser plusieurs fois les mêmes questions si nous obtenions des réponses. Et des réponses "officielles", pas des raisonnements personnels. C'est à ça que sert cette section.

Merci par avance.
Auteur : philippe83
Date : 30 mai16, 21:11
Message : homère.
1°)Peux-tu imaginer les lecteurs chrétiens des lettres de Tite et 1,2,3 Jean, ne jamais prononcer "kurios"= Seigneur ni commencer leurs prières par : seigneur? Eh oui dans ces écrits AUCUNE MENTION de "Seigneur".
2°) Dans le NT la forme Jéhovah est minoritaire tout simplement parce qu'il ne t'aura pas échapper qu'il y a moins de livres dans cette partie que dans l'AT et que les livres du NT sont beaucoup plus court(les lettres de Paul par exemple) que les livres de l'AT comme Esaie, Jérémie, Ezéchiel, les Psaumes, les Proverbes, les Chroniques réunies, l'Exode, le Deutéronome, la Genèse, Josué.
Au fait quel est le terme qui revient le plus souvent dans le NT entre Dieu, Père, Seigneur?

Quand à la question "des réponses officielles" Alt comme d'hab joue l'ignorante alors qu'elle sait très bien les réponses que notre Organisation donnent sur la disparition du NT du Nom de Dieu et qui à maintes reprises explique pourquoi le Nom de Dieu à disparue de cette partie.(Nous avons donnés une quantité d'informations tirés des publications et de recherches ),mais comme à son habitude Alt.. polémique avec les témoins de Jéhovah. Maintenant je sais pourquoi...Il me suffit de voir en bas de sa page les trois sites qu'elle propose en "pub". Et je me demande même après son renvoie sur le site anti-sectes (réponse à Gaëlle/ Cathare -place de la femme dans la religion) si elle ne serait pas de mèche avec l'ADFI voir alias Mr Oddon (infos-sectes) dont la spécialité est son combat personnel et en priorité contre les Témoins de Jéhovah.
Alt...quel est ton but OFFICIELLEMENT à notre encontre?
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 21:14
Message : Bonjour.

Serait-il possible d'avoir des références officielles de publications de la Watchtower qui répondent aux questions soulevées par Homère ?

Merci par avance.
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 21:35
Message : Toutes les croyances ne sont pas explicables.
L’organisation des TJ donne des explications quant à la disparition du Nom divin dans le NT, mais ne s’exprime pas à propos du non-emploi systématique par Jésus du Nom divin lorsqu’il parle du Père.
Il ne s’agit pas dans ce dernier cas d’une disparition du Tétragramme mais d’un non-emploi apparemment mystérieux du Nom Divin.
Apparemment, la croyance TJ s’accorde très bien avec ce ‘mystère’, tout comme, dans un autre registre, la croyance Catholique fonctionne avec le ‘mystère de la Ste Trinité’.
Auteur : homere
Date : 30 mai16, 22:13
Message :
1°)Peux-tu imaginer les lecteurs chrétiens des lettres de Tite et 1,2,3 Jean, ne jamais prononcer "kurios"= Seigneur ni commencer leurs prières par : seigneur? Eh oui dans ces écrits AUCUNE MENTION de "Seigneur".
Je peux l'imaginer facilement. Les auteurs du NT ne suivaient de règle particulière pour désigner Dieu. La TMN affirme que l'emploi du tétragramme était courant et usuel.
Philippes, vous ne répondez pas ma question :

1) Comment expliquer que dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Pouvez-vous imaginer votre organisation écrire une lettre à toutes vos églises, sans employer, une seule fois, l'occurence "Jéhovah" ?

2°) Dans le NT la forme Jéhovah est minoritaire tout simplement parce qu'il ne t'aura pas échapper qu'il y a moins de livres dans cette partie que dans l'AT et que les livres du NT sont beaucoup plus court(les lettres de Paul par exemple) que les livres de l'AT comme Esaie, Jérémie, Ezéchiel, les Psaumes, les Proverbes, les Chroniques réunies, l'Exode, le Deutéronome, la Genèse, Josué.
Philippes,

Faisons une comparaisons entre le NT et l'AT. Nous constaterons que même dans le NT de la TMN, ce Nom semble être clairement mis au second plan.
Le Nom divin est très présent dans l’AT. Dans la TMN il apparait très exactement 6973 fois.
Si vraiment le nom Yhwh conservait pour les rédacteurs du NT la valeur qu’il avait pour ceux de l’AT, on devrait logiquement le trouver sous leur plume environ 2300 fois, et pas 237.
L’AT comporte environ 23 200 versets. Si on divise ce nombre par les 6973 occurrences du Nom Yhwh, on se rend compte que ce Nom apparait dans un peu moins d’un verset sur 3, ce qui est énorme.
Pour sa part le NT regroupe environ 8 000 versets. Avec 237 occurrences seulement dans la TMN, ce Nom n’apparait plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT.

Au fait quel est le terme qui revient le plus souvent dans le NT entre Dieu, Père, Seigneur?
Les auteurs du NT priviligient le terme "Dieu", 1 275 fois , on retrouve l'appelation "Père", 260 fois.
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 22:19
Message :
BenFis a écrit : Apparemment, la croyance TJ s’accorde très bien avec ce ‘mystère’,
Étant donné l'absence complète d'explication, je trouve plutôt que l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah s'accommode assez mal de ce genre de considération.

La Bible affirme clairement que Jésus-Christ est notre modèle parfait et qu'en tant que chrétiens nous devons suivre fidèlement ses traces. Alors pourquoi ne pas imiter l'exemple qu'il nous a laissé dans ce domaine-là ? Mystère et boule de gomme. :hum:
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 22:37
Message :
Aléthéia a écrit :Étant donné l'absence complète d'explication, je trouve plutôt que l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah s'accommode assez mal de ce genre de considération.

La Bible affirme clairement que Jésus-Christ est notre modèle parfait et qu'en tant que chrétiens nous devons suivre fidèlement ses traces. Alors pourquoi ne pas imiter l'exemple qu'il nous a laissé dans ce domaine-là ? Mystère et boule de gomme. :hum:
Tu vois bien qu'il y a un mystère quelque part!? :)

Il faudrait tout doucement se faire à l’idée que n’aurons pas de réponses car il n’y en a pas. :pleurer:
(Pour info, cela fait plus de 2 ans que ma question est posée: http://www.forum-religion.org/post717455.html#p717455 ).
L’anomalie relevée (qui est loin d’être la seule) ne s’explique tout simplement pas dans le contexte de l’interprétation globale de la Bible réalisée par l’organisation des TJ.
Elle confère au mystère… :pumpkin:
Auteur : medico
Date : 30 mai16, 22:41
Message : Et c'est repartit pour un tour.
A moi aussi de poser des questions
Jésus nous dit ceci.
9 “ Vous devez donc prier ainsi :
“ ‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié
Question : comment Jésus pouvait il sanctifié un nom qui n'aurait jamais prononcé selon nos détracteurs ?
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 22:49
Message :
medico a écrit :Et c'est repartit pour un tour.
A moi aussi de poser des questions
Jésus nous dit ceci.
9 “ Vous devez donc prier ainsi :
“ ‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié
Question : comment Jésus pouvait il sanctifié un nom qui n'aurait jamais prononcé selon nos détracteurs ?
La réponse t'as déjà été donnée (pas par moi).
Auteur : medico
Date : 30 mai16, 22:50
Message : Et c'était quoi la réponse ?
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 23:12
Message :
medico a écrit :Et c'était quoi la réponse ?
http://www.forum-religion.org/post10488 ... u#p1048828
:lol:
Auteur : Anonymous
Date : 30 mai16, 23:13
Message : La réponse c'est que ici Jésus ne parle pas du nom propre, mais de la personne-même de Dieu, sa réputation. Je n'ai pas la référence officielle sous la main, je suis au boulot.
Auteur : BenFis
Date : 30 mai16, 23:40
Message :
medico a écrit :...
Question : comment Jésus pouvait il sanctifié un nom qui n'aurait jamais prononcé selon nos détracteurs ?
Ce n'est pas que le Nom de Dieu n'a jamais été prononcé mais qu'il ne l'a jamais été dans un cadre bien particulier, celui où Jésus s'adresse au Père. Même si Jésus connaissait son Nom, il ne l'a pas utilisé (et donc pas prononcé) dans ce cadre là.
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 00:03
Message : Dire que Jésus n'a jamais prononcé le nom de Dieu et un mensonge car il fait plusieurs citations de l'ancien testament où il si trouve.
En tant voulu je ferrais la liste.
Auteur : homere
Date : 31 mai16, 00:41
Message :
medico a écrit :Dire que Jésus n'a jamais prononcé le nom de Dieu et un mensonge car il fait plusieurs citations de l'ancien testament où il si trouve.En tant voulu je ferrais la liste.
En attendant aucun des 3 points n'a trouvé une réponse.
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 00:49
Message : En attendant il est faux de dire que Jésus n'a jamais prononcé le nom de son Père.
Après c'est de chercher des prétesques bien futiles pour alimenter un débat qui par son insistance devient stérile.
Auteur : philippe83
Date : 31 mai16, 01:14
Message : Mais à l'époque est-ce que le Nom de Dieu est toujours en circulation?
Je repose cette question car les réponses n'arrivent pas...En effet 1) le papyrus Nash 100/200, renfermant le Deut 6:4 contient le tétragramme et non pas Adonaï(Seigneur seulement). 2) Le papyrus Fouad 266 de 50/100 avant J.C contient non seulement le tétragramme dans un texte grec mais en plus contient le Deut 32:6 avec en grec PATER YHWH. Enfin 3)le rouleau d'Esaie de la mer morte 150/200 contient des centaines de fois le tétragramme et en Esaie 64:8 c'est ENCORE le Père YHWH. Donc comme vous le constatez ces preuves très proches de l'époque de Jésus et beaucoup plus proches en tous cas des mss grec du 4 ème siècle contenant l'AT ET LE NT SANS LE TETRAGRAMME contiennent par contre elles, le tétragramme. Vous dîtes :mais pour nous il n'y a pas de problème le tétragramme apparait bien dans l'AT! Alors pourquoi disparait-il ensuite dans le NT quand il est fait mention des même citations de l'AT qui comporte le Tétragramme? Mystère et boule de gum :lol:OU ALORS IL VOUS FAUT ADMETTRE QUE LES COPISTES N'ONT PAS COPIER SUR LEURS COPIES DE COPIES CE QUI Y ETAIT ECRIT AUPARAVANT SUR LE NOM DE Dieu. Je vous ai proposé des mss très proches de Jésus contenant le tétragramme. Alors maintenant je vous demande de nous montrer des mss d'Esaie et du Deut aussi proches sans le Tétragramme? J'attends vos propositions.
Auteur : homere
Date : 31 mai16, 01:45
Message :
medico a écrit :En attendant il est faux de dire que Jésus n'a jamais prononcé le nom de son Père.
Après c'est de chercher des prétesques bien futiles pour alimenter un débat qui par son insistance devient stérile.
Medico,
Je rentre dans votre logique et j'admets que Jésus ai utilisé le tétragramme, il reste toujours des questions en suspens.

Même en admettant les 237 insersions du mot "Jéhovah" dans la TMN, il en demeure pas moins vrai, que Jésus n'a JAMAIS utilisé le tétragramme dans ses prières. Même dans la TMN, Jésus préfère nettement l'appelation "Père". Toujours dans la TMN, l'appelation "Dieu" est préférée au mot "Jéhovah" (1275 fois contre 237 insersions).
Même dans la TMN, le tétragramme occupe une place secondaire et annexe. POURQUOI ?
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 01:55
Message :
philippe83 a écrit :Mais à l'époque est-ce que le Nom de Dieu est toujours en circulation?
Je repose cette question car les réponses n'arrivent pas...En effet 1) le papyrus Nash 100/200, renfermant le Deut 6:4 contient le tétragramme et non pas Adonaï(Seigneur seulement). 2) Le papyrus Fouad 266 de 50/100 avant J.C contient non seulement le tétragramme dans un texte grec mais en plus contient le Deut 32:6 avec en grec PATER YHWH. Enfin 3)le rouleau d'Esaie de la mer morte 150/200 contient des centaines de fois le tétragramme et en Esaie 64:8 c'est ENCORE le Père YHWH. Donc comme vous le constatez ces preuves très proches de l'époque de Jésus et beaucoup plus proches en tous cas des mss grec du 4 ème siècle contenant l'AT ET LE NT SANS LE TETRAGRAMME contiennent par contre elles, le tétragramme. Vous dîtes :mais pour nous il n'y a pas de problème le tétragramme apparait bien dans l'AT! Alors pourquoi disparait-il ensuite dans le NT quand il est fait mention des même citations de l'AT qui comporte le Tétragramme? Mystère et boule de gum :lol:OU ALORS IL VOUS FAUT ADMETTRE QUE LES COPISTES N'ONT PAS COPIER SUR LEURS COPIES DE COPIES CE QUI Y ETAIT ECRIT AUPARAVANT SUR LE NOM DE Dieu. Je vous ai proposé des mss très proches de Jésus contenant le tétragramme. Alors maintenant je vous demande de nous montrer des mss d'Esaie et du Deut aussi proches sans le Tétragramme? J'attends vos propositions.
Tant fait pas ils ne veulent pas aller sur ce terrain là.
Auteur : Thomas
Date : 31 mai16, 02:04
Message : @philippe si le nom de Dieu était, comme tu le dis, "toujours en circulation" au temps de Jésus alors c'est D'AUTANT PLUS ETRANGE que ce dernier ne le prononce jamais dans ses prières ! :hum:
Auteur : philippe83
Date : 31 mai16, 02:06
Message : Et en tous dans LA BIBLE combien de fois le tétragramme apparait? Plus que Dieu, plus que Seigneur, plus que Père.En fait aucun autre Nom est autant utilisé.
Et je précise 1) YHWH est Dieu = Gen 2:4, 2) YHWH est Seigneur = Gen 15:2, 3) YHWH est Père Deut 32:6. Question: est-ce que cela change dans le NT :hum: Vous remarquez ici que les trois titres: Dieu, Seigneur, Père, NE REMPLACENT PAS LE TETRAGRAMME. Pourquoi?
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 02:08
Message : Il le prononce quand il cite l'ancien testament et plusieurs fois.
Ton argument c'est du réchauffé , tu t'acroche a cette branche avec désespoir.
Auteur : Logos
Date : 31 mai16, 02:22
Message :
Aléthéia a écrit :Bonjour.

Serait-il possible d'avoir des références officielles de publications de la Watchtower qui répondent aux questions soulevées par Homère ?

Merci par avance.
Bonjour Aléthéia,

Vous savez, il n'est pas toujours aisé de fournir une explication officielle pour chacun des points soulevés. Nous ne prétendons pas avoir réponse à tout et nous avons confiance que Jéhovah apporte les réponses dont nous avons besoin en temps opportun.

Ceci dit, j'ai observé que vous utilisez vous aussi le nom divin sous sa forme Jéhovah dans un certain nombre de vos messages et donc, que ça ne semble pas vous poser de problème particulier. Alors pourquoi trouvez-vous mal de l'utiliser dans la prière ou d'autres circonstances?

Bien à vous.
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 02:30
Message : Preuves que Jésus devait cité le nom de son Père rien que dans l'évangile de Matthieu.
(Matthieu 4:3, 4) [...] ” 4 Mais en réponse il dit : “ Il est écrit : ‘ L’homme doit vivre, non pas de pain seul, mais de toute parole qui sort par la bouche de Jéhovah. ’ ”
source
(Deutéronome 8:2, 3) [...] . 3 Il t’a donc humilié, il t’a fait avoir faim et il t’a nourri de la manne, que tu n’avais pas connue et que n’avaient pas connue tes pères ; afin de te faire savoir que l’homme ne vit pas de pain seul, mais que l’homme vit de toute déclaration de la bouche de Jéhovah [...]
(Matthieu 4:7) 7 Jésus lui dit : “ Il est encore écrit : ‘ Tu ne dois pas mettre Jéhovah ton Dieu à l’épreuve. ’ ”
sour(Deutéronome 6:16) 16 “ Vous ne devez pas mettre Jéhovah votre Dieu à l’épreuve, comme vous l’avez mis à l’épreuve à Mass [...]
source
(Matthieu 4:10) 10 Alors Jésus lui dit : “ Va-t’en, Satan, car il est écrit : ‘ C’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré.  [...]
source
(Deutéronome 10:20) 20 “ C’est Jéhovah ton Dieu que tu craindras. C’est lui que tu serviras, et c’est à lui que tu t’attacheras, et c’est par son nom que tu feras des serments [...]
33 “ Vous avez encore entendu qu’il a été dit à ceux des temps anciens : ‘ Tu ne dois pas jurer sans tenir, mais tu dois t’acquitter envers Jéhovah de tes vœux
source
(Deutéronome 23:21) 21 “ Si tu fais un vœu à Jéhovah ton Dieu, tu ne dois pas tarder à l’acquitter, car Jéhovah ton Dieu ne manquera pas de te le réclamer, et, vraiment, cela deviendrait chez toi un péché [...]
le peuple fait une citation du nom Jéhovah
(Matthieu 21:8, 9) [...] . 9 Quant aux foules, celles qui marchaient en avant de lui et celles qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions, le Fils de David ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah ! Sauve-le, nous t’en prions, là-haut dans les hauteurs ! ”
source
(Psaume 118:26) 26 Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ; nous vous avons bénis depuis la maison de Jéhovah.
(Matthieu 21:42) 42 Jésus leur dit : “ N’avez-vous jamais lu dans les Écritures : ‘ La pierre que les bâtisseurs ont rejetée, c’est elle qui est devenue la principale pierre angulaire. C’est de Jéhovah que cela est venu, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux ’ ?

source
(Isaïe 28:16) 16 c’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Voici que je pose comme fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, l’angle précieux d’un fondement sûr. Celui qui exerce la foi ne sera pas pris d’affolement [...]
(Matthieu 22:37) 37 Il lui dit : “ ‘ Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.  [...]
source
(Deutéronome 6:4-7) [...] . 5 Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force vitale. 6 Ces paroles que je t’ordonne aujourd’hui devront être sur ton cœur ;
(Matthieu 22:44) 44 ‘ Jéhovah a dit à mon Seigneur : “ Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds  [...]
source
s(Psaume 110:1) 110 Voici ce que Jéhovah déclare à mon Seigneur : “ Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds. [...]
(Matthieu 23:38, 39) [...] . 39 Car je vous le dis : Non, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : ‘ Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah  [...]
source.
(Psaume 118:26) 26 Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ; nous vous avons bénis depuis la maison de Jéhovah.
(Matthieu 27:10) 10 et ils les ont données pour le champ du potier, selon ce que Jéhovah m’avait ordonné. ”

source.
(Zekaria 11:13) 13 Mais Jéhovah me dit : “ Jette-le au trésor — ce prix magnifique auquel j’ai été estimé par eux. ” Je pris donc les trente pièces d’argent et je jetai cela au trésor, dans la maison de Jéhovah.
Auteur : Thomas
Date : 31 mai16, 02:57
Message : @philippe : tu ne réponds pas à la question, tu fais une diversion comme d'habitude

@medico : le sujet est sur le NT

@Logos : je ne suis pas Aletheia mais par rapport à ta question sache qu'en ce qui me concerne je n'ai aucun souci avec la prononciation "Jéhovah" mais j'ai un souci avec ceux qui voudraient imposer cette prononciation comme étant la seule valable alors que même leur organisation ne dit rien de tel et j'ai un problème aussi avec ceux qui crient au loup lorsqu'on leur fait remarquer que Jésus n'a jamais prié son Père en l'appelant par son nom et qui ne veulent pas comprendre qu'il nous a demandé de faire de même (je suppose que ces personnes appellent leur père charnel par son prénom, quoi de plus naturel ? :hum: )
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 03:06
Message : les paroles sont de Jésus et Jésus et ses propos se trouve jusqu'a preuve du contraire dans le nouveau testament.
Bientôt tu vas nous sortir que Jésus n'aurait pas du utiliser l'ancien testament ou il y a le tétragramme!
Auteur : Anonymous
Date : 31 mai16, 03:20
Message :
Logos a écrit :Bonjour Aléthéia,

Vous savez, il n'est pas toujours aisé de fournir une explication officielle pour chacun des points soulevés. Nous ne prétendons pas avoir réponse à tout et nous avons confiance que Jéhovah apporte les réponses dont nous avons besoin en temps opportun.

Ceci dit, j'ai observé que vous utilisez vous aussi le nom divin sous sa forme Jéhovah dans un certain nombre de vos messages et donc, que ça ne semble pas vous poser de problème particulier. Alors pourquoi trouvez-vous mal de l'utiliser dans la prière ou d'autres circonstances?

Bien à vous.
Bonjour Logos.

Tout d'abord merci pour le ton courtois et respectueux que tu emploies, c'est une attitude qui devient rare ces temps-ci. Je te prie également de ne pas t'offusquer si je te tutoie, c'est l'usage sur les forums. S'il t'était possible de faire de même avec moi, je t'en serais reconnaissante. Voilà pour la forme.

Pour le fond, je reprends exactement les propos de Thomas : je n'ai aucun problème avec le nom divin. Avant même de m'intéresser aux Témoins de Jéhovah j'employais le nom de Dieu, y compris dans mes prières, sous la forme "Yahvé", et c'est toujours ce que je fais régulièrement. La différence avec les Témoins de Jéhovah, c'est que je n'en fais pas un dogme. J'emploie le nom divin parce que ça me fait plaisir, et je ne me sentirais pas du tout coupable si je ne le faisais pas. Ce qui me gêne, c'est l'importance que certains donnent à ce nom, comme s'il était plus important que la Personne-même du Dieu qui le porte. Par exemple, voilà quelques jours, j'avais posté cette citation "officielle" :
*** te chap. 38 p. 158 ***
Quel est le nom de Dieu? — Jéhovah. Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah. S’ils répondent: “Non”, c’est donc qu’ils ne constituent pas son peuple.
Je trouve un tel raisonnement vraiment réducteur. Par exemple, si tu vas en République Dominicaine, tu verras le nom "Jéhovah" un peu partout, sur les taxis, sur les boutiques de souvenirs, les épiceries, etc... Si tu demandes à ces gens si leur Dieu est Jéhovah, il y aura de fortes chances qu'ils te répondent oui, alors que ce ne sont pas du tout des Témoins de Jéhovah. Ainsi, employer le nom divin n'est en aucune manière la garantie de faire partie du peuple de Dieu, tout comme s'abstenir de l'employer ne garantit pas le contraire.
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 03:24
Message : Demain je ferai la même démonstration avec l'évangile de Marc qui prouve lui aussi que Jésus utilisait le tétragramme.
Auteur : homere
Date : 31 mai16, 03:36
Message :
Je trouve un tel raisonnement vraiment réducteur. Par exemple, si tu vas en République Dominicaine, tu verras le nom "Jéhovah" un peu partout, sur les taxis, sur les boutiques de souvenirs, les épiceries, etc... Si tu demandes à ces gens si leur Dieu est Jéhovah, il y aura de fortes chances qu'ils te répondent oui, alors que ce ne sont pas du tout des Témoins de Jéhovah. Ainsi, employer le nom divin n'est en aucune manière la garantie de faire partie du peuple de Dieu, tout comme s'abstenir de l'employer ne garantit pas le contraire.
L'appelation "Jéhovah" ne pose pas un problème, par contre faire de l'utilisation de nom, un dogme et un moyen d'identifier la "vraie religion", me semble être une erreur.
Faire de l'utilisation du tétragramme un dogme, me semble ne pas être fondée, car la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme le “Père” environ 260 fois dans le NT (a comparer avec les 237 insersions du mot "Jéhovah" : 237).
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 03:43
Message : pose aucun problème mais tu t'acharnes à prouver le contraire.Et sache que nous n'avons pas de dogme au sens stic que tu l'entents.
Pour les dogmes il faut aller dans la section catholique.
Auteur : homere
Date : 31 mai16, 03:46
Message :
medico a écrit :pose aucun problème mais tu t'acharnes à prouver le contraire.Et sache que nous n'avons pas de dogme au sens stic que tu l'entents. Pour les dogmes il faut aller dans la section catholique.
Je récuse la présence du tétragrame dans le NT, car cette insersion ne respecte pas les manuscrits du NT. L'utilisation de l'occurence "Jéhovah" dans les discussions ou dans des articles ne me gene pas. Faites vous la différence ?
Auteur : Logos
Date : 31 mai16, 03:48
Message : Re-bonjour Aléthéia,

(Pas de problème pour le tutoiement)

Tu écris:
Aléthéia a écrit :Par exemple, voilà quelques jours, j'avais posté cette citation "officielle" :

*** te chap. 38 p. 158 ***
Quel est le nom de Dieu? — Jéhovah. Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah. S’ils répondent: “Non”, c’est donc qu’ils ne constituent pas son peuple.

Je trouve un tel raisonnement vraiment réducteur.
C'est vrai que présenté de cette manière la citation paraît un peu choquante. Cependant, il faut tenir compte du fait qu'il s'agit d'une publication destinée aux enfants, à savoir le livre "Ecoute le Grand Enseignant" et qui est rédigé dans style facilement accessible aux plus jeunes.

D'autre part, si tu prends la peine de considérer cette citation dans son contexte alors tu constateras que son sens s'en trouve éclairé:
*** te chap. 38 p. 157-158 Aimons la maison de Dieu ***
Ainsi, quand nous allons à la “maison de Dieu”, où allons-nous? — Nous devons nous rendre là où le peuple de Dieu se réunit pour l’adorer. Ce peut être une grande ou une petite maison. Ce peut être encore chez quelqu’un. Ce qui importe, c’est que le peuple de Dieu se réunisse là. Comment peut-on savoir qu’il s’agit du peuple de Dieu? —
Que font ces personnes réunies? Enseignent-elles vraiment ce qui est écrit dans la Bible? La lisent-elles et en parlent-elles? N’est-ce pas ainsi que nous écoutons Dieu? — Or, à la “maison de Dieu”, ne nous attendons-nous pas à entendre les paroles de Dieu? —
Mais si des gens vous disent que vous n’êtes pas obligés de vous conformer à ce que dit la Bible, forment-ils alors le peuple de Dieu? —
Autre chose encore. La Bible dit que le peuple de Dieu doit être “un peuple pour son nom”. Quel est le nom de Dieu? — Jéhovah. Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah. S’ils répondent: “Non”, c’est donc qu’ils ne constituent pas son peuple. — Actes 15:14.
Prise dans son contexte cette citation paraît tout à coup beaucoup moins choquante, tu ne trouves pas?

J'ai relevé aussi la phrase immédiatement suivante:
Mais il ne suffit pas de dire que Jéhovah est leur Dieu. Il faut des preuves. Ces personnes doivent parler de Dieu et de son Royaume à leurs semblables. Elles doivent exercer la foi en son Fils et manifester leur amour pour Dieu en suivant ses commandements. — Isaïe 43:10
Tu peux ainsi constater que ce n'est pas seulement le fait d'employer le nom divin qui permet d'identifier les vrais chrétiens, mais bien d'autres choses.

J'espère que ces précisions auront permis de répondre à quelques-unes de tes interrogations.

Bien à toi.
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 03:49
Message : Mais récusse ce que tu veux ça change en rien que Jésus est cité le tétragramme.
Tu te bats contre les ailes d'un moulin à la manière de Don Quichotte.
Auteur : Anonymous
Date : 31 mai16, 04:02
Message :
Logos a écrit :
Prise dans son contexte cette citation paraît tout à coup beaucoup moins choquante, tu ne trouves pas?
Effectivement. Ne pense pas que ce soit de la malhonnêteté de ma part, ni même de la "mauvaise foi", c'est juste que je n'avais pas pris la peine de considérer cette citation dans son contexte. Comme quoi, à répondre trop vite on commet des erreurs. J'en suis la première désolée. :pout:
Auteur : homere
Date : 31 mai16, 04:14
Message :
Tu peux ainsi constater que ce n'est pas seulement le fait d'employer le nom divin qui permet d'identifier les vrais chrétiens, mais bien d'autres choses.
Logos (gnosis ?),


Autre chose encore. La Bible dit que le peuple de Dieu doit être “un peuple pour son nom”. Quel est le nom de Dieu? — Jéhovah. Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah. S’ils répondent: “Non”, c’est donc qu’ils ne constituent pas son peuple. — Actes 15:14.

L'expression, "encore autre chose", rend la phrase autonome et souligne que l'utilisation de l'occurence "Jéhovah" correspond pour les TdJ, à un critère pour définir la "vraie religion".
Le fait d'employer le nom divin est donc critère de la" vrai religion" à tort, car comme je l'ai indiqué, Jésus n'a JAMAIS utlisé le tétragramme dans ses prières, 7 lettres du NT n'utilisent JAMAIS le tétragramme (même dans la TMN.
Auteur : philippe83
Date : 31 mai16, 04:16
Message : Thomas...
Je suis tout à fait d'accord avec toi :wink: c'est très étrange que le Nom de Dieu se trouve dans l'AT et qu'il soit absent quand Jésus cite ces mêmes versets de l'AT OU SE TROUVE LE TETRAGRAMME. Peut-être que tu peux nous expliquer ce changement de traduction des copistes au fil du temps :hum:
Auteur : medico
Date : 31 mai16, 04:28
Message :
philippe83 a écrit :Thomas...
Je suis tout à fait d'accord avec toi :wink: c'est très étrange que le Nom de Dieu se trouve dans l'AT et qu'il soit absent quand Jésus cite ces mêmes versets de l'AT OU SE TROUVE LE TETRAGRAMME. Peut-être que tu peux nous expliquer ce changement de traduction des copistes au fil du temps :hum:
Comme il étai transcrit en hébreu ils devaient avoir la flemme de le recopier et c'était plus facile d'écrire Seigneur :boxed: :)
Auteur : Liberté 1
Date : 31 mai16, 04:28
Message :
philippe83 a écrit :Thomas...
c'est très étrange que le Nom de Dieu se trouve dans l'AT et qu'il soit absent quand Jésus cite ces mêmes versets de l'AT OU SE TROUVE LE TETRAGRAMME. Peut-être que tu peux nous expliquer ce changement de traduction des copistes au fil du temps :hum:
Bonjour Philippe

Il y a une preuve que les copistes ont traduits d'après le texte hébreux ? :interroge:
Auteur : philippe83
Date : 31 mai16, 04:57
Message : Bonjour Liberté.
As-tu des preuves qu'à l'époque de Jésus le grec avait supplanter l'hébreu? Jésus utilisait le grec ou l'hébreu? Or comme préciser aujourd'hui on n'a retrouvé des papyrus en hébreu très proche de l'époque de Jésus avec le tétragramme dans des passages que Jésus va citer voir des expressions appliqué à yhwh. J'ai cité le rouleau d'Esaie de la mer morte, le papyrus Fouad 266, le papyrus Nash tout trois contenant le tétragramme entre 200 et 100 de notre ère ET DANS DES PASSAGES BIEN CONNUS.
Deut 6:4 pour le Nash/ Marc 12:29(reprise) Deut 32:6 EN GREC pour le papyrus Fouad 266 avec yhwh pater(Père) Esaie 64:8 yhwh Père. Et j'ai fait remarqué que dans Gen 2:4 on retrouve yhwh Dieu, 15:2 Seigneur yhwh, Deut 32:6 yhwh Père. Donc ces trois termes ne remplacent pas le Nom de Dieu mais ne sont que des titres. Eh oui le Nom de Dieu yhwh reste le Nom des Noms. Je te rappel que si tu veux du grec de l'AT ET DU NT réunis il te faut attendre le 4 ème siècle. Et dans ces mss en grec plus de tétragramme dans l'AT.
Que s'est-il passer tu le sais?
A+
Auteur : Logos
Date : 31 mai16, 05:34
Message : Bonjour homere,
homere a écrit :
Logos (gnosis ?),


Autre chose encore. La Bible dit que le peuple de Dieu doit être “un peuple pour son nom”. Quel est le nom de Dieu? — Jéhovah. Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah. S’ils répondent: “Non”, c’est donc qu’ils ne constituent pas son peuple. — Actes 15:14.

L'expression, "encore autre chose", rend la phrase autonome et souligne que l'utilisation de l'occurence "Jéhovah" correspond pour les TdJ, à un critère pour définir la "vraie religion".
Je me permets d'attirer ton attention sur la phrase:
"Nous pouvons demander à ces gens si leur Dieu est Jéhovah."
Comme tu vois, il n'est pas écrit "des gens", mais "ces gens". L'adjectif démonstratif "ces" renvoie à quelque chose qui a déjà été déterminé auparavant, c'est à dire les personnes dont on a parlé dans les lignes précédentes, d'où la nécessité de considérer le contexte de ce petit paragraphe.
Je ne suis pas sûr d'être très clair mais as-tu quand même compris ce que je veux dire?

Bien à toi.
Auteur : BenFis
Date : 31 mai16, 05:55
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour Liberté.
As-tu des preuves qu'à l'époque de Jésus le grec avait supplanter l'hébreu? Jésus utilisait le grec ou l'hébreu? Or comme préciser aujourd'hui on n'a retrouvé des papyrus en hébreu très proche de l'époque de Jésus avec le tétragramme dans des passages que Jésus va citer voir des expressions appliqué à yhwh. J'ai cité le rouleau d'Esaie de la mer morte, le papyrus Fouad 266, le papyrus Nash tout trois contenant le tétragramme entre 200 et 100 de notre ère ET DANS DES PASSAGES BIEN CONNUS.
Deut 6:4 pour le Nash/ Marc 12:29(reprise) Deut 32:6 EN GREC pour le papyrus Fouad 266 avec yhwh pater(Père) Esaie 64:8 yhwh Père. Et j'ai fait remarqué que dans Gen 2:4 on retrouve yhwh Dieu, 15:2 Seigneur yhwh, Deut 32:6 yhwh Père. Donc ces trois termes ne remplacent pas le Nom de Dieu mais ne sont que des titres. Eh oui le Nom de Dieu yhwh reste le Nom des Noms. Je te rappel que si tu veux du grec de l'AT ET DU NT réunis il te faut attendre le 4 ème siècle. Et dans ces mss en grec plus de tétragramme dans l'AT.
Que s'est-il passer tu le sais?
A+
Je ne sais pas ce qui s'est passé mais je peux toujours tenter une réponse.
Si les Juifs se sont donné la peine de produire la traduction grecque de la LXX, c’est que le grec était courant à l’époque à tel point que peut-être certains Juifs de la diaspora ne savaient plus lire l’hébreu ?
De plus, la majorité des écrivains du NT ont écrit en grec, selon les Mss en notre possession.

Parmi les Mss grecs de la LXX certains copistes ont conservé le Tétragramme dans sa forme primitive, ce qui démontre qu’ils accordaient au Nom divin une importance toute particulière. Mais on pourrait aussi en déduire qu’ils ne savaient pas le prononcer.

Ce qui pourrait expliquer qu’au lieu de conserver le Nom divin en des caractères hébreux imprononçables pour le lecteur, ils ont pris l’option de le remplacer par Kurios. Ainsi du même coup ils rendaient l’AT plus conforme au NT qui ne contenait pas le Tétragramme au IVème siècle.
Auteur : Anonymous
Date : 31 mai16, 17:44
Message :
BenFis a écrit : Parmi les Mss grecs de la LXX certains copistes ont conservé le Tétragramme dans sa forme primitive, ce qui démontre qu’ils accordaient au Nom divin une importance toute particulière. Mais on pourrait aussi en déduire qu’ils ne savaient pas le prononcer.

Ce qui pourrait expliquer qu’au lieu de conserver le Nom divin en des caractères hébreux imprononçables pour le lecteur, ils ont pris l’option de le remplacer par Kurios. Ainsi du même coup ils rendaient l’AT plus conforme au NT qui ne contenait pas le Tétragramme au IVème siècle.
Pas mal, comme explication. Je mettrais juste un bémol sur le fait de qualifier abusivement les rouleaux grecs de l'AT de "Septante" (LXX). Ce n'est pas parce qu'on retrouve un fragment de l'AT traduit en grec qu'il s'agit obligatoirement de la Septante. Mais bon, c'est un détail.
Auteur : philippe83
Date : 31 mai16, 19:41
Message : Et ce petit détail à de l'importance... 8-) quand on sait qu'il date de 50 seulement avant J.C ET QU'IL CONTIENT ET LE TETRAGRAMME ET LE MOT Père ensemble.(Papyrus Fouad 266 Deut 32:6) :wink:
Auteur : Anonymous
Date : 31 mai16, 20:39
Message : Bonjour Philippe.

Je n'ai pas bien compris ton dernier message. À qui tu t'adresses, et de quel "detail" tu parles ?
Auteur : philippe83
Date : 31 mai16, 20:44
Message : Ah toi (face) et je réplique sur le dernier mot de ta dernière phrase, de ton dernier message. :hi:
Auteur : RT2
Date : 31 mai16, 22:29
Message : Mais un détail d'importance, c'est que vous oubliez bien vite que Jésus était aux côté de son Père Céleste Jéhovah, qu'il savait parfaitement la raison d'être d'Israël, dont la finalité est l'Israël spirituel. Qu'il en serait le roi éternel. Et qu'il connaissait très bien l'importance que son Père accorde à son saint nom (Jéhovah) quant à son peuple et parmi les nations, dans le cadre de son dessein.

Je dis bien nom associé à une personne, d'autre part apprendre à connaitre la personne signifie aussi apprendre à connaitre son nom; autrement dit, si Jésus est venu faire connaitre qui est la personne nommée Jéhovah, c'est bien pour que le nom de Jéhovah soit sanctifié.

Or aussi, dans les passages faisant mention du nom divin dans le NT, l'emploi de ce nom n'est pas anodin, le shéma, la tentation dans le désert, romain 10:13, etc... des points d'importance pour celui qui en tant que frère du christ reconnait le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob comme étant intimement son Père et son Dieu, avec l'esprit d'adoption filial.

RT2

ps : j'espère qu'Estrabolio va bien.
Auteur : homere
Date : 31 mai16, 23:01
Message :
As-tu des preuves qu'à l'époque de Jésus le grec avait supplanter l'hébreu? Jésus utilisait le grec ou l'hébreu? Or comme préciser aujourd'hui on n'a retrouvé des papyrus en hébreu très proche de l'époque de Jésus avec le tétragramme dans des passages que Jésus va citer voir des expressions appliqué à yhwh.
Notre discussion porte sur le tétragramme dans le NT, or le NT a été écrit en grec et c'est ce qui nous interesse.
Encore une fois, le Tétragramme n’est pas traduit dans les manuscrits de la LXX : alors que nous sommes dans un texte grec le Tétragramme apparait en hébreu. Mieux encore : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque à l’époque même de sa rédaction : il s’agit-là de caractères écrits dans un alphabet non seulement inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants.
Les lecteurs de la LXX, même dans ses recensions palestiniennes, ne prononçaient manifestement pas le Nom de Dieu. Ils en connaissaient la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte, il savaient que ce “dessin” représentait le Nom sacré de Dieu, mais ils ne pouvaient pas le lire.

Enfin et de surcroît, il n’y a aucun moyen de savoir si le tétragramme figurait dans les rouleaux que Jésus lisait. Même si le tétragramme se trouvait dans ce rouleau en particulier, rien ne garantit que Jésus en a lu les versets mot pour mot ni qu’il a prononcé le tétragramme.
Comment les TdJ peuvent-ils concevoir que les chefs religieux auraient toléré Jésus prononçant le tétragramme dans les synagogues et l’auraient cautionné en disant : " Enseignant, tu as bien parlé " (Luc 20:37, 38), après qu’il eut prononcé le nom divin. Des récits historiques provenant de la Mishna, de Josèphe et d’autres sources rapportent que les Juifs ne supportaient pas que l’on utilise le nom divin, et qu’ils n’auraient certainement pas toléré qu’un autre que le Grand Prêtre le prononce. Pourtant, absolument aucun récit ne rapporte que les Juifs auraient attaqué Jésus pour avoir utilisé le Nom.
Et ce petit détail à de l'importance... quand on sait qu'il date de 50 seulement avant J.C ET QU'IL CONTIENT ET LE TETRAGRAMME ET LE MOT Père ensemble.(Papyrus Fouad 266 Deut 32:6)
Notre disccusion porte sur le tétragramme dans le NT et vous passez le plus clair de votre temps à prender en référence une version grec de l'AT :shock:
L’argument de départ avancé par les TdJ pour justifier leur refus de traduire avec exactitude le texte grec du NT tel qu’il est, tient à une théorie qu’ils formulent sur le corpus de la LXX (qui est donc un texte de l’AT).

L’immense majorité des manuscrits de la LXX qui nous sont parvenus ne contiennent pas le Nom divin, eux non plus. Dans ces manuscrits, chaque fois que le texte hébreu contient le Nom יהוה celui-ci est souvent rendu par le mot grec “kurios” (Seigneur), parfois par “théos”.
Toutefois, cette pratique n’est pas totalement généralisée. On a aussi trouvé d’autres manuscrits de la LXX qui montrent un tout autre choix de “traduction”.
Jusqu’ici, nous ne parlons que de la LXX, donc de l’AT. Quel rapport avec le NT ? C’est que, partant de cette hypothèse sur la LXX, les TdJ peuvent parvenir à la conclusion souhaitée.
iI n’est peut-être pas inutile d’observer que les Témoins de Jéhovah font habilement “glisser” la question de ce qui est écrit noir sur blanc dans le Nouveau Testament, vers celle de ce qui aurait été écrit dans l’Ancien Testament de référence des rédacteurs du NT. On ne parle donc plus de ce qui est effectivement écrit dans le NT par ses rédacteurs, mais de ce qui aurait pu être lu par eux. Il faut bien noter, avant d’accepter d’analyser cette question, qu’on ne parle déjà plus du vrai problème : les TdJ ne s’intéressent plus à ce que nous disent les témoins directs, mais débattent seulement de témoins indirects, auxquels ils accordent plus d’importance.
Auteur : philippe83
Date : 01 juin16, 03:26
Message : L'immense majorité des mss grec IGNORENT LE LIVRE D'ESAIE DE LA MER MORTE. Ce rouleau très connu et très célèbre datant entre 150/200 avant Jésus CONTIENT DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME. Tes mss grec du 4 ème siècle en Esaie aucune fois. Ce n'est pas faire glisser habilement la question c'est un constat. CE ROULEAU EST PLUS PROCHE DE Jésus QUE CELUI DU 4 ème siècle.
Et ce matin j'ai de nouveau reprécisé le papyrus fouad 266 datant de 50 avant Jésus qui contient le tétragramme dans un très beau grec et en même temps rattaché au mot Père en Deut 32:6. Ce papyrus est bien plus proche de Jésus que le Deutéronome grec du 4 ème siècle. Le rapport avec le NT? Eh bien tu as les dates de ces mss et donc ils sont très proches de l'époque de Jésus et ils sont la preuve que le tétragramme était ENCORE PRESENT DANS DES MSS. Jésus A SON EPOQUE ET PARLANT L'HEBREU SAVAIT DONC QUE le Nom de Dieu était d'actualité parmi ses contemporains.
Auteur : homere
Date : 01 juin16, 03:52
Message :
Le rapport avec le NT? Eh bien tu as les dates de ces mss et donc ils sont très proches de l'époque de Jésus et ils sont la preuve que le tétragramme était ENCORE PRESENT DANS DES MSS. Jésus A SON EPOQUE ET PARLANT L'HEBREU SAVAIT DONC QUE le Nom de Dieu était d'actualité parmi ses contemporains.
Philippes,

Réalisez vous que vous devez argumenter à partir de l'AT, pour prouver que le tétragramme était à l'origine dans le NT. Tout différencie l'AT et le NT, des auteurs differents, des théologies différentes, de époques différentes ... ON ne peut pas se servir des traditions d'écritures de l'AT pour tirer des conclusions sur le NT.
Les manuscrits du NT, seraient donc moins fiables que les versions grecques de l'AT, quand on veut discuter du tétragramme dans le NT.
Les papyrus cités par la Watchtower montre eux-même qu’il n’y a pas de pratique standardisée. Parmi cette liste proposée par la Watchtower, par exemple, on trouve le manuscrit référencé LXXP. Oxy. VII.1007, qui “rend le nom divin” par un double yôdh archaïque . Or ce “double yôdh”, par définition, n’est pas le Tétragramme, et n’est donc pas vraiment non plus le Nom divin, au sens où les TdJ l’entendent. C’est une graphie qui remplace le Tétragramme, mais qui, justement, ne l’écrit plus.
En outre quiconque a eu l’occasion de s’intéresser à la Septante, au problème que pose son texte, à la complexité de son histoire, à ses multiples variations, et ses révisions successives, sait à quel point l’idée qu’il y ait eu “une” pratique textuelle suivie par les traducteurs et les copistes relève de la plus grande fantaisie. Il n’existait pas de “Conseil Supérieur de la Septante”, ni de “Comité de Traduction Centralisé”, et chaque “école” produisait “son” texte.
Auteur : RT2
Date : 01 juin16, 03:55
Message : Mais le sujet n'est pas sur le tétragramme dans les écritures grecques mais la présence du nom divin dans les écritures grecques homère.

Présence indiscutable à son origine. bon c'est "tournez manège" ici.

RT2
Auteur : philippe83
Date : 01 juin16, 05:20
Message : Hommere...
Celui du Papyrus Fouad 266, est un tétragramme carré identique à celui du rouleau de la mer morte trouvé dans le livre d'Esaie des centaines de fois. Tu voudrais aussi mettre de côté ce rouleau mondialement connue? :hum: Je te rappel que les mss grec d'Esaie et du Deutéronome en grec contenant le NT ET L'AT DATENT DU 4 ème siècle.(AUCUN TETRAGRAMME)! Le rouleau d'Esaie en hébreu,de la mer morte avec le tétragramme DES CENTAINES DE FOIS, daté de seulement 150/200 avant Jésus, et le Papyrus Fouad du Deutéronome(plusieurs mention du tétragramme) carré de 50 avant J.C donc contemporain de son époque. Je rappel que le papyrus Fouad 266 contient des dizaines de fois non seulement le Tétragramme rattaché au mot Pater(Père)(Deut 32:6) mais aussi Theos rattaché au tétragramme carré en Deut 18:5. Ce qui fait comme déjà dit que YHWH(JéHoVaH) est Père et Dieu. Donc Jésus n'ignorant pas le Deut 18:5 ni 32:6 qui contiennent le tétragramme y compris dans du grec bien avant les mss gres de l'AT en grec qui ne contiennent aucune fois le Tétragramme et datant du 4 ème siècle pouvez très bien utilisé YHWH PATER/Ab, YHWH THEOS/Elohim pour parler de son Père en hébreu ou en...grec :wink:
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 06:44
Message : *** na p. 23 ***
Les copies de la Révélation (le dernier livre de la Bible) portent toujours l’abréviation du nom de Dieu, “Jah” ou “Yah” (dans l’expression “Alléluia” ou “Hallélou Yah” [Chouraqui]). Toutefois, nous ne possédons aucun manuscrit grec des livres classés dans nos Bibles de Matthieu à Révélation qui contienne le nom divin sous sa forme complète.
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 06:51
Message :
RT2 a écrit :Mais le sujet n'est pas sur le tétragramme dans les écritures grecques mais la présence du nom divin dans les écritures grecques homère.

Présence indiscutable à son origine. bon c'est "tournez manège" ici.

RT2
Et oui tourner manège plus de 370 réponses et toujours au même point.
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 06:56
Message : *** na p. 24 ***
Nous pouvons être certains que l’apôtre Matthieu a mentionné le nom de Dieu dans son Évangile. Pourquoi? Parce qu’il a d’abord composé ce dernier en hébreu. Au IVe siècle, Jérôme, l’auteur de la version latine des Écritures appelée Vulgate, expliquait: “Matthieu ou Lévi fut publicain avant de devenir apôtre. En faveur des circoncis qui croyaient à l’Évangile, le premier, il écrivit son évangile dans le texte hébreu. Quel est celui qui le traduisit plus tard en grec, c’est ce qu’on ignore. On possède encore le texte hébreu dans la bibliothèque de Césarée.”
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 06:59
Message :
philippe83 a écrit :Hommere...
Celui du Papyrus Fouad 266, est un tétragramme carré identique à celui du rouleau de la mer morte trouvé dans le livre d'Esaie des centaines de fois. Tu voudrais aussi mettre de côté ce rouleau mondialement connue? :hum: Je te rappel que les mss grec d'Esaie et du Deutéronome en grec contenant le NT ET L'AT DATENT DU 4 ème siècle.(AUCUN TETRAGRAMME)! Le rouleau d'Esaie en hébreu,de la mer morte avec le tétragramme DES CENTAINES DE FOIS, daté de seulement 150/200 avant Jésus, et le Papyrus Fouad du Deutéronome(plusieurs mention du tétragramme) carré de 50 avant J.C donc contemporain de son époque. Je rappel que le papyrus Fouad 266 contient des dizaines de fois non seulement le Tétragramme rattaché au mot Pater(Père)(Deut 32:6) mais aussi Theos rattaché au tétragramme carré en Deut 18:5. Ce qui fait comme déjà dit que YHWH(JéHoVaH) est Père et Dieu. Donc Jésus n'ignorant pas le Deut 18:5 ni 32:6 qui contiennent le tétragramme y compris dans du grec bien avant les mss gres de l'AT en grec qui ne contiennent aucune fois le Tétragramme et datant du 4 ème siècle pouvez très bien utilisé YHWH PATER/Ab, YHWH THEOS/Elohim pour parler de son Père en hébreu ou en...grec :wink:
Mon frère tes arguments sur les mss ne semble pas toucher nos interlocuteurs.
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 07:55
Message : Les fragments de papyrus de la Septante (Fouad Inv. 266), du Ier siècle av. n. è., contiennent le Tétragramme dans des passages du Deutéronome.
Auteur : BenFis
Date : 01 juin16, 08:09
Message :
medico a écrit : Mon frère tes arguments sur les mss ne semble pas toucher nos interlocuteurs.
Si, si, l'idée développée par Philippe est importante. :)
Elle démontre entre autre que les traducteurs avaient un réel problème pour rendre le Nom divin dans une autre langue avant même l'époque Christique.

Mais imaginer que Jésus, en parlant de Dieu le Père, aurait pensé à Deut 32 :6, et donc à 'Jéhovah', est loin d’être prouvé. Ce n’est qu’une simple conjecture. En tout cas s’il l’a pensé il ne l’a pas dit. Or c'est ce qui importe, puisque c'est ce qui est transmis via les Evangiles pour notre instruction.
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 08:48
Message : Effectivement, le plus important c'est ce qui est transmis via les Evangiles pour notre instruction.
Auteur : philippe83
Date : 01 juin16, 20:08
Message : Bonjour BenFis.
"Ils avaient du mal"... MAIS A L'EPOQUE de Jésus (-50) Papyrus Fouad EN GREC CONTIENT le tétragramme carré, DES DIZAINES DE FOIS! Et le fait que dans ce mss dès mieux conservé on trouve et le mot Père et le mot Dieu rattaché au tétragramme carré (Deut 32:6,18:5) est la preuve beaucoup plus précise que le tétragramme était ENCORE D'ACTUALITE par rapport à des mss grecs qui viendront beaucoup plus tard (4 ème siècle) ap J.C et qui eux n'auront pas une seule fois le tétragramme. En tous cas en 50 avant Jésus, le Père demeure être encore YHWH ET THEOS. :wink:
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 20:16
Message : Papyrus Fouad, inventaire 266

Date: premier siècle avant notre ère
La collection des papyrus Fouad (Fouad, inventaire 266) est en possession de la Société Égyptienne de Papyrologie au Caire. Cette collection est datée du premier siècle avant notre ère.

Cette collection a été découverte en Égypte en 1939. Elle inclut des portions des livres bibliques de la Genèse et du Deutéronome. Le nom divin ne figure pas dans les fragments tirés de la Genèse, parce que le texte est incomplet. Mais dans le livre du Deutéronome, à l’intérieur même du texte grec, il est écrit 49 fois en caractères hébraïques. Le nom divin se trouve également dans des fragments qui ne sont pas identifiés (fragments 116, 117 et 123).

Dans un commentaire sur cette collection, Paul Kahle a écrit dans “Studia Evangelica”, édité par Kurt Aland, F. L. Cross, Jean Daniélou, Harald Riesenfeld et W.C. van Unnik, Berlin 1959, page 614: “Une caractéristique particulière du papyrus réside dans le fait que le nom divin soit écrit sous la forme du tétragramme en caractères hébreux carrés. Suite à ma demande pour un examen par le père Vaccari, il vint à la conclusion, au regard des fragments publiés, que le papyrus a dû être écrit 400 ans avant le codex B, probablement le plus parfait des textes de la Septante qui nous soit parvenu”.
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 20:18
Message : Matthieu 22:37 - Il lui dit : “ ‘ Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée. ’
Auteur : philippe83
Date : 01 juin16, 20:47
Message : Alt...
Le passage de Mat 22:37 que tu cites est une reprise du Deut 6:5 n'est-ce pas? Quand Jésus A SON EPOQUE EN HEBREU LIT CE PASSAGE DE L'AT y trouve t-il le tétragramme EN HEBREU ? Eh bien sache que dans le célèbre papyrus Nash daté d'environ 100/ 200 RENFERMANT les chap 5 et 6 du Deut LE TETRAGRAMME EST PRESENT Y COMPRIS DANS CE PASSAGE. Question: de quel mss Jésus s'est-il servit? Des mêmes manuscrits en grec du 4 ème siècle (sans le tétragramme dans le Deutéronome ) ou de mss hébreux plus proche de lui contenant le tétragramme comme par exemple le papyrus NASH ?
A+
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 21:03
Message :
philippe83 a écrit :Alt...
Le passage de Mat 22:37 que tu cites est une reprise du Deut 6:5 n'est-ce pas?
Oui, effectivement.
Auteur : homere
Date : 01 juin16, 21:04
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
"Ils avaient du mal"... MAIS A L'EPOQUE de Jésus (-50) Papyrus Fouad EN GREC CONTIENT le tétragramme carré, DES DIZAINES DE FOIS! Et le fait que dans ce mss dès mieux conservé on trouve et le mot Père et le mot Dieu rattaché au tétragramme carré (Deut 32:6,18:5) est la preuve beaucoup plus précise que le tétragramme était ENCORE D'ACTUALITE par rapport à des mss grecs qui viendront beaucoup plus tard (4 ème siècle) ap J.C et qui eux n'auront pas une seule fois le tétragramme. En tous cas en 50 avant Jésus, le Père demeure être encore YHWH ET THEOS. :wink:
Philippe,

Personne ne nie que le tétragramme était encore connu au 1er siècle. La question qui se pose, le tétragramme etait-il utilisé pour désigner Dieu dans les conversationss entre chrétiens et était-ils employé par les rédacteurs du NT ?
Or vous ignorez totalement les manuscrits du NT, pour vous concentrer sur les manuscrits grecs de l'AT, alors que notre discussion porte sur le NT, cela illustre la faiblesse de votre position.
Vous refusez de comprendre que le Tétragramme n’est pas traduit dans les manuscrits de la LXX : alors que nous sommes dans un texte grec le Tétragramme apparait en hébreu. Mieux encore : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque à l’époque même de sa rédaction.
Les lecteurs de la LXX, même dans ses recensions palestiniennes, ne prononçaient manifestement pas le Nom de Dieu. Ils en connaissaient la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte, il savaient que ce “dessin” représentait le Nom sacré de Dieu, mais ils ne pouvaient pas le lire.
Je rappelle que le Judaïsme interdisait de prononcer ce nom en dehors du Temple de Jérusalem et que sa prononciation a été perdue puisque le texte original hébreu ne comportait que des consonnes. Seuls certains érudits connaissaient la pronociation du tétragramme.
A l'époque les Juifs et les auteurs du NT le remplacaient le tétragramme par d'autres mots, par exemple "HaShem" ("le Nom").
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 21:06
Message :
philippe83 a écrit :Alt...
Le passage de Mat 22:37 que tu cites est une reprise du Deut 6:5 n'est-ce pas? Quand Jésus A SON EPOQUE EN HEBREU LIT CE PASSAGE DE L'AT y trouve t-il le tétragramme EN HEBREU ? Eh bien sache que dans le célèbre papyrus Nash daté d'environ 100/ 200 RENFERMANT les chap 5 et 6 du Deut LE TETRAGRAMME EST PRESENT Y COMPRIS DANS CE PASSAGE. Question: de quel mss Jésus s'est-il servit? Des mêmes manuscrits en grec du 4 ème siècle (sans le tétragramme dans le Deutéronome ) ou de mss hébreux plus proche de lui contenant le tétragramme comme par exemple le papyrus NASH ?
A+
Et après ça ont nous reprochent de faire de citations tronquées.
Auteur : Thomas
Date : 01 juin16, 21:07
Message :
homere a écrit : Personne ne nie que le tétragramme était encore connu au 1er siècle. La question qui se pose, le tétragramme etait-il utilisé pour désigner Dieu dans les conversationss entre chrétiens et était-ils employé par les rédacteurs du NT ?
Exactement, et le fait que Jésus n'utilise jamais le nom de Dieu dans ses conversations courantes ni dans ses prières tend à démontrer qu'il n'était plus couramment utilisé.
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 21:10
Message : Jésus l'utilise quand il fait des citations de l'anciens testament.
Un peu de bonne foi svp .
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 21:17
Message : Il me semble que Thomas évoquait les conversations courantes. Il y a les prières également.
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 21:32
Message : Tout comme je l'ai fait avec l'évangile de Matthieu voilà aussi avec Marc ou Jésus utilise le nom de Dieu en faisant une citation de l'ancien testament.
(Marc 12:10, 11) [...] . 11 C’est de Jéhovah que cela est venu, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux ’ ? ”
Citation

(Psaume 118:23) 23 Cela est venu de Jéhovah lui-même ; c’est une chose prodigieuse à nos yeux.

(Marc 12:28-31) 28 Or, l’un des scribes, qui s’était avancé et les avait entendus discuter, sachant qu’il leur avait répondu de belle façon, lui demanda : “ Quel commandement est le premier de tous ? ” 29 Jésus répondit : “ Le premier, c’est : ‘ Entends, ô Israël, Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah, 30 et tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée, et de toute ta force. ’ 31 [...]
Citation
(Deutéronome 6:4, 5) 4 “ Écoute, ô Israël ! Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah. 5 Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force vitale.

(Marc 12:36) 36 Par l’esprit saint David lui-même a dit : ‘ Jéhovah a dit à mon Seigneur : “ Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds.  [...]
citation
(Psaume 110:1) 110 Voici ce que Jéhovah déclare à mon Seigneur : “ Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds. ”

(Marc 13:20) 20 En effet, si Jéhovah n’avait écourté les jours, nulle chair ne serait sauvée. Mais à cause de ceux qui ont été choisis [et] qu’il a choisis, il a écourté les jours.
citation
(Isaïe 1:9) Si Jéhovah des armées lui-même ne nous avait laissé quelques survivants, nous serions devenus comme Sodome, nous aurions ressemblé à Gomorrhe.
(Zekaria 13:8) “ Oui, il arrivera dans tout le pays ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ [que] deux parties y seront retranchées [et] expireront ; quant à la troisième [partie], elle y sera laissée.
Jésus cite quatre fois le tétragramme dans l'évangile de Marc.
Auteur : Thomas
Date : 01 juin16, 21:37
Message : Et sinon, Jésus utilisait-il le nom de Dieu dans ses conversations courantes ? Dans ses prières ? Il semble bien que non.
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 21:40
Message : Jésus utilisais le nom de Dieu je vient de te donner des preuves.

Tu cherches a prouver quoi exactement ?
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 21:51
Message :
medico a écrit :Jésus utilisais le nom de Dieu je vient de te donner des preuves.
Peux-tu citer un verset des évangiles où Jésus emploie le nom divin dans une conversation courante ou dans l'une de ses prières ?
Auteur : homere
Date : 01 juin16, 21:54
Message :
Exactement, et le fait que Jésus n'utilise jamais le nom de Dieu dans ses conversations courantes ni dans ses prières tend à démontrer qu'il n'était plus couramment utilisé.
Concernant les prières, Jésus (même dans la TMN), n'utilise JAMAIS le tétragramme, c'est révélateur.
Auteur : Thomas
Date : 01 juin16, 22:12
Message :
medico a écrit :Jésus utilisais le nom de Dieu je vient de te donner des preuves.

Tu cherches a prouver quoi exactement ?
Que les citations de l'AT ne prouvent pas du tout que Jésus utilisait couramment le nom de son Père. Couramment veut dire "dans la vie de tous les jours", je précise (discussions avec les disciples, prières...).
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 22:15
Message : Et bien tu devrais savoir que Jésus utilisait souvent le tétragramme quand il citait les écritures .
celà ne te suffit il pas ?
Auteur : Anonymous
Date : 01 juin16, 22:30
Message : Mais alors pourquoi pas dans les conversations courantes et dans ses prières ?
Auteur : Thomas
Date : 01 juin16, 22:36
Message :
medico a écrit :Et bien tu devrais savoir que Jésus utilisait souvent le tétragramme quand il citait les écritures .
celà ne te suffit il pas ?
ça ne suffit pas à prouver qu'il l'utilisait couramment.
Auteur : medico
Date : 01 juin16, 23:21
Message : Il le cite souvent et pour moi c'est largement suffisant.
Matthieu 7:21. « Tous ceux qui disent: ‹ IHVH-Adonaï ! IHVH-Adonaï ! ›
n’entrent pas au royaume des ciels,
bible Chouraqui.
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 00:13
Message :
medico a écrit :Il le cite souvent et pour moi c'est largement suffisant.
Matthieu 7:21. « Tous ceux qui disent: ‹ IHVH-Adonaï ! IHVH-Adonaï ! ›
n’entrent pas au royaume des ciels,
bible Chouraqui.
Matthieu 7:21 commence par ces mots : "Ce ne sont pas tous ceux qui me disent..." (TMN)
Puisque c'est Jésus qui s'exprime ici, penses-tu vraiment qu'il soit approprié de mettre "IHVH" dans la suite de la phrase ?
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 00:19
Message :
medico a écrit :Il le cite souvent et pour moi c'est largement suffisant.
Matthieu 7:21. « Tous ceux qui disent: ‹ IHVH-Adonaï ! IHVH-Adonaï ! ›
n’entrent pas au royaume des ciels, bible Chouraqui.
“ Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : ‘ Seigneur, Seigneur ’, qui entreront dans le royaume des cieux, mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 7:21) Traduction du Monde Nouveau
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 00:26
Message : Que veux tu Chouraqui a été plus puriste .
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 00:39
Message :
medico a écrit :Que veux tu Chouraqui a été plus puriste .
Chouraqui traduit mieux que la TMN ?
Sur quel élément scriptuaire se base Chouraqui pour introduire le terme "IHVH", alors qu'il est absent des manuscrits du NT.
Pourquoi la TMN fit-elle choix de mettre "Seigneur", là ou, Chouraqui met "IHVH" ?
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 00:47
Message : Je n'ai pas dit ça .
Tu devrais relir ma réponse avant de vouloir tirer plus vite que Lucky Luke. :kiss:
Auteur : Thomas
Date : 02 juin16, 00:53
Message :
medico a écrit :Que veux tu Chouraqui a été plus puriste .
Ou plus influencé par les Juifs qui rejettent le Christ...
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 00:54
Message : Ne détourne pas le sujet stp.
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 00:58
Message : Et donc, pour quelle raison Jésus n'emploie-t-il jamais le nom divin dans ses conversations courantes, sa prédication et ses prières, y compris dans la Traduction du Monde Nouveau ?
Auteur : philippe83
Date : 02 juin16, 01:23
Message : """"pas dans les conversations courantes""" :hum: Tiens par exemple dans son sermon sur la montagne en présence de milliers de personnes et parlant simplement eh bien il cite en Mat 5:33 :"Vous avez encore entendu qu'il a été dit à ceux des temps anciens: Tu ne dois pas jurer sans tenir, mais tu dois t'acquitter envers Jéhovah de tes voeux" TMN. Choraqui= IHVH, Tresmontant= yhwh, NT Hébreu-Français= tétragramme côté hébreu, Stern= Adonaï note = Seigneur Jéhovah ect...
Or ici Jésus cite A LA FOULE...le passage de Lev 19:12, Deut 23:21 qui contiennent tout les deux le tétragramme : yhwh donc (JéHoVaH). :hi: (vous en voulez d'autres des comme çà? Dans la conversations courante au coin des rues.... :lol:)
Franchement c'est quoi cette nouvelle approche de dire que Jésus "n'emploie jamais le nom divin dans ses conversations courantes y compris dans la tmn" le "Jamais".... :tap: Ah oui c'est vrai tu connais la TMN mieux que nous... :lol: :accordeon:
Auteur : Thomas
Date : 02 juin16, 01:34
Message : Comme tu le dis toi-même Jésus cite l'AT ici donc ça ne répond pas à la question à moins que Jésus passait ses journées à citer l'AT quand il parlait à ses disciples ou quand il priait :lol:
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 01:53
Message :
""""pas dans les conversations courantes""" Tiens par exemple dans son sermon sur la montagne en présence de milliers de personnes et parlant simplement eh bien il cite en Mat 5:33 :"Vous avez encore entendu qu'il a été dit à ceux des temps anciens: Tu ne dois pas jurer sans tenir, mais tu dois t'acquitter envers Jéhovah de tes voeux" TMN. Choraqui= IHVH, Tresmontant= yhwh, NT Hébreu-Français= tétragramme côté hébreu, Stern= Adonaï note = Seigneur Jéhovah ect...
Or ici Jésus cite A LA FOULE...le passage de Lev 19:12, Deut 23:21 qui contiennent tout les deux le tétragramme : yhwh donc (JéHoVaH)
Philippe,

Votre raisonnement repose sur une théorie, selon laquelle, Jésus lirait et emploierait le tétragramme, or RIEN ne vient valider cette assertion et le contraire non plus.
AUCUN manuscrit du NT disponibles qui reprend Mt 5,33, ne mentionne le tétragramme.
Le fait qu’il ne reste aucune preuve objective de cet emploi du Nom divin par le Christ ou ses disciples ne change rien au problème : c’est une profession de foi, pour vous.
Par exemple, un argument qui revient très souvent chez eux concerne la lecture que Jésus fit du rouleau d’Ésaïe à la synagogue de Nazareth (Lc 4.16ss). Les TdJ affirment que Jésus, puisqu’il a lu un passage de l’AT où apparaissait le Tétragramme (יהוה), a nécessairement prononcé le Nom divin lorsqu’il l’a rencontré dans le texte. Cette affirmation est parfaitement gratuite. Le fait est que dès cette époque, les Juifs qui trouvent יהוה dans le texte ont coutume de lire “Adonaï Elhoïm” (c’est-à-dire Seigneur Dieu) dans ce passage.
Comment les TdJ savent-ils précisément comment Jésus a prononcé יהוה
lorsqu’il l’a trouvé dans le texte ? Évidemment, ils ne le “savent” pas, ils ne peuvent que l’affirmer, de la plus conjecturale des façons.
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 02:31
Message : On peut poser la question de façon plus précise :

Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau- mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

Voilà, la question est simple, claire et nette. C'est la seule et même question qui revient depuis plusieurs pages et à laquelle nous aimerions bien avoir une réponse officielle (références de la Watchtower à l'appui).

...
Auteur : agecanonix
Date : 02 juin16, 03:42
Message :
homere a écrit :
Philippe,

Votre raisonnement repose sur une théorie, selon laquelle, Jésus lirait et emploierait le tétragramme, or RIEN ne vient valider cette assertion et le contraire non plus.
Eh bien voilà !
Il s'agit donc d'une croyance basée sur des convictions personnelles et sur la logique..

Il est donc inutile de perdre le temps de tout le monde à réclamer une preuve.. Nous le croyons parce que la logique nous enjoint de penser que Jésus, le fils de Dieu, était capable de connaître un nom écrit plus de 6000 fois dans des écrits qu'il citait de mémoire sans avoir passé son temps dans les écoles rabbiniques.

Pour nous c'est amplement suffisant. Et rien n'y personne ne pourra nous faire penser autrement.

Donc, à quoi sert ce sujet ?
Auteur : Thomas
Date : 02 juin16, 03:51
Message :
agecanonix a écrit : Nous le croyons parce que la logique nous enjoint de penser que Jésus, le fils de Dieu, était capable de connaître un nom écrit plus de 6000 fois dans des écrits qu'il citait de mémoire sans avoir passé son temps dans les écoles rabbiniques.
lol agecanonix qui débarque comme un cheveu sur la soupe. Si tu avais un peu suivi le topic tu saurais que personne ici ne doute que Jésus connaissait le nom de son Père.
La question c'est : est-ce qu'il l'utilisait dans ses conversations courantes et dans ses prières ? Le témoignage de la Bible indique que non.
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 03:54
Message :
Il est donc inutile de perdre le temps de tout le monde à réclamer une preuve.. Nous le croyons parce que la logique nous enjoint de penser que Jésus, le fils de Dieu, était capable de connaître un nom écrit plus de 6000 fois dans des écrits qu'il citait de mémoire sans avoir passé son temps dans les écoles rabbiniques.
Pour nous c'est amplement suffisant. Et rien n'y personne ne pourra nous faire penser autrement.
agecanonix,

Je ne cherche pas à vous changer mais à comprendre.
Ce n'est pas parce qu'une pratique était répandue à une époque, quelle est valable à une autre. L'AT désignait Dieu par le tétragramme, c'est indéniable mais ce Nom n’apparait NULLE PART dans le texte grec du Nouveau Testament. PAS UN SEUL manuscrit du NT ne contient le Nom divin, sous aucune forme que ce soit.
Les rédacteurs semblaient respecter certaines pratiques des écoles rabbiniques, comme l'emploie du terme "HaShem" ("le Nom"), en lieu et place , du tétragramme.
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 03:59
Message : ="agecanonix"

Eh bien voilà !
Il s'agit donc d'une croyance basée sur des convictions personnelles et sur la logique..

Il est donc inutile de perdre le temps de tout le monde à réclamer une preuve.. Nous le croyons parce que la logique nous enjoint de penser que Jésus, le fils de Dieu, était capable de connaître un nom écrit plus de 6000 fois dans des écrits qu'il citait de mémoire sans avoir passé son temps dans les écoles rabbiniques.

Pour nous c'est amplement suffisant. Et rien n'y personne ne pourra nous faire penser autrement.

Donc, à quoi sert ce sujet ?
À remplir des pages :mains:
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 04:48
Message : Et donc, comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

Voilà la question à laquelle nous aimerions bien avoir une réponse officielle (références de la Watchtower à l'appui).

:coffee:
Auteur : BenFis
Date : 02 juin16, 04:52
Message :
Aléthéia a écrit :Et donc, comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

Voilà la question à laquelle nous aimerions bien avoir une réponse officielle (références de la Watchtower à l'appui).

:coffee:
Je pense qu’aucun des TJ ici présent ne détient la réponse à cette question.
Peut-être pourraient-ils la poser directement auprès du CC ou de la Watchtower? :fatiguer:
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 05:09
Message : Donc vous reconnaissez que Jésus prononçaient le nom de Dieu?
Et celà ne change en rien de savoir si il le prononçait dans d'autres occasions.
Nous avons fait un grand pas. :mains:
Auteur : BenFis
Date : 02 juin16, 05:24
Message :
medico a écrit :Donc vous reconnaissez que Jésus prononçaient le nom de Dieu?
Et celà ne change en rien de savoir si il le prononçait dans d'autres occasions.
Nous avons fait un grand pas. :mains:
Chacun peut évidemment avoir sa propre croyance en ce domaine.
Cependant, cela ne répond pas à la question posée.
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 05:35
Message : c'est plus une question de vérité.Jésus connaissait et prononçait le nom de Dieu.
Et ça vous refusez de l'admettre.
C'est votre droit mais pourquoi vous insités tant sur cette question ?
A moins que celà vous donne une mauvaise conscience et vous insité des plus lourdement pour vous justifer ?
Auteur : BenFis
Date : 02 juin16, 05:38
Message :
medico a écrit :c'est plus une question de vérité.Jésus connaissait et prononçait le nom de Dieu.
Et ça vous refusez de l'admettre.
C'est votre droit mais pourquoi vous insités tant sur cette question ?
A moins que celà vous donne une mauvaise conscience et vous insité des plus lourdement pour vous justifer ?
Même la TMN refuse de l'admettre pour les cas déjà cités, notamment lorsque Jésus utilise le mot "Père" pour désigner Dieu, selon les Evangiles. De plus, entre son Sermon sur la Montagne jusqu'à son entrée triomphante à Jérusalem, donc durant la majeure partie de son ministère, il n'est pas possible de détecter une occurrence où il aurait pu prononcer le Tétragramme.
C'est ce point qu'il conviendrait d'expliquer, vois-tu?
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 05:41
Message : Elle ne refuse pas de l'admettre étant donné que le nom de Jéhovah et cité plus de 200 fois dans le nouveau testament.
Ps: 426 réponses et 29 pages sur cette question et toujours la même rengaine. :accordeon: :accordeon:
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 05:52
Message : Personnellement, en tant que chrétienne, j'ai le profond désir de suivre le modèle laissé par mon Seigneur Jésus-Christ, modèle parfait décrit dans les Saintes Écritures.

Par conséquent, si dans la Bible Jésus ne prononce jamais le nom divin, sauf éventuellement lorsqu'il cite l'Ancien Testament, alors pourquoi devrais-je suivre un autre exemple que celui-là ?

Pourquoi les Témoins de Jéhovah insistent-ils autant sur l'emploi du nom divin à toutes les sauces alors que Jésus lui-même nous a laissé un tout autre exemple à suivre concernant l'emploi de ce nom ?
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 06:01
Message : La bonne question et de ce demander pourquoi cette lourde insistance pour dire que Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu alors qu'il dit lui même ,je suis venu faire connaitre ton nom ?
Auteur : BenFis
Date : 02 juin16, 06:17
Message :
medico a écrit :Elle ne refuse pas de l'admettre étant donné que le nom de Jéhovah et cité plus de 200 fois dans le nouveau testament.
Ps: 426 réponses et 29 pages sur cette question et toujours la même rengaine. :accordeon: :accordeon:
Il ne s'agit pas de cela ! Jamais dans les cas cités plus haut, la TMN n'insère 'Jéhovah' dans le texte. Voilà tout !
Il te suffit d'afficher un verset prouvant le contraire. :accordeon: :) Mais puisque c'est précisément le problème, ça va être difficile, pour toi, à moins peut-être d'utiliser la nouvelle traduction TMN anglaise !?
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 06:26
Message : Elle ne fait que cité l'ancien testament testament qui comporte le tetragramme et ce n'est pas la seul traduction a le faire.
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 06:27
Message :
medico a écrit :La bonne question et de ce demander pourquoi cette lourde insistance pour dire que Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu alors qu'il dit lui même ,je suis venu faire connaitre ton nom ?
Vous avez pourtant admis qu'à l'époque de Jésus tous les Hébreux connaissaient le nom divin, qu'il se trouvait dans les rouleaux des synagogues, et même soit-disant dans les copies grecques de l'Ancien Testament. Dans ce cas, comment se fait-il que tu dises que Jésus est venu faire connaître ce nom, puisque tout le monde le connaissait déjà ?
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 06:49
Message : Nous avançons dans le record des réponses :mains:
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 07:17
Message : ou plutôt des "non-réponses". Par exemple, pourquoi ne réponds-tu pas à celle-ci :
medico a écrit :La bonne question et de ce demander pourquoi cette lourde insistance pour dire que Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu alors qu'il dit lui même ,je suis venu faire connaitre ton nom ?
Vous avez pourtant admis qu'à l'époque de Jésus tous les Hébreux connaissaient le nom divin, qu'il se trouvait dans les rouleaux des synagogues, et même soit-disant dans les copies grecques de l'Ancien Testament. Dans ce cas, comment se fait-il que tu dises que Jésus est venu faire connaître ce nom, puisque tout le monde le connaissait déjà ?
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 07:48
Message : La tradition juive interdisait de prononcer le nom.
Jésus a fait fi de cette tradition la preuve
Jean 17:26 Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux et moi en union avec eux. ”
Qu'implique cette formule:Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître?
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 09:29
Message :
medico a écrit :La tradition juive interdisait de prononcer le nom.
Jésus a fait fi de cette tradition la preuve
Jean 17:26 Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux et moi en union avec eux. ”
Qu'implique cette formule:Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître?

On a déjà répondu un million de fois en te citant l'article du livre Perspicacité qui explique noir sur blanc que l'expression "le nom" représente la personnalité et les attributs de Dieu. Qu'est-ce qu'il te faut de plus ?

Sérieusement, Médico, tu croyais vraiment que lorsque Jésus a dit "j'ai manifesté ton nom" ou encore "je leur ai fait connaître ton nom", alors il s'agit du nom propre "Jéhovah", un nom propre que tous les Hébreux connaissaient déjà depuis des millénaires ?

Si vraiment tu crois ça, alors c'est grave et ça ne correspond pas à l'enseignement officiel de tes dirigeants religieux qui, fort heureusement, ont dépassé un stade de compréhension aussi primaire.
Auteur : Liberté 1
Date : 02 juin16, 18:18
Message :
agecanonix a écrit : Donc, à quoi sert ce sujet ?
Il faut peut-être demander à celui qui l'a ouvert ? :hum: ah pardon, il a déjà répondu :lol:
medico a écrit : À remplir des pages :mains:

Auteur : Logos
Date : 02 juin16, 19:41
Message : Bonjour Aléthéia,
Aléthéia a écrit :Pourquoi les Témoins de Jéhovah insistent-ils autant sur l'emploi du nom divin à toutes les sauces alors que Jésus lui-même nous a laissé un tout autre exemple à suivre concernant l'emploi de ce nom ?
Je comprends bien ta question mais il semble que tu aies une opinion erronée conernant l'emploi du nom divin que font les Témoins de Jéhovah. Pour tout dire nous ne l'utilisons pas "à toutes les sauces" contrairement à ce que tu écris.

Tu dois savoir que pour nous il s'agit d'un nom sacré et même le plus sacré de tous les noms.
Tu dois savoir aussi que le troisième des 10 commandements commandait au peuple de Dieu de respecter le caractère sacré du nom divin. Il est écrit en Exode 20:7: "Tu ne dois pas prendre le nom de Jéhovah ton Dieu de manière indigne, car Jéhovah ne laissera pas impuni celui qui prendra son nom de manière indigne." On peut même supposer que c'est ce commandement-là qui poussera ensuite les chefs religieux juifs à interdire carrément de prononcer le nom divin pour justement ne pas prendre le risque de le "prendre de manière indigne".

*** w13 15/3 p. 27 §11 Honore le grand nom de Jéhovah ***
L’Histoire montre qu’avec le temps, les Juifs sont devenus superstitieux à l’égard du nom « Jéhovah », pensant qu’ils ne devaient pas le prononcer (Ex. 20:7). Ce nom a peu à peu été dissocié du judaïsme. Jéhovah a sans aucun doute été peiné par un tel manque de respect pour son nom (Ps. 78:40, 41). Cependant, « Jéhovah, dont le nom est Jaloux », ne voulait assurément pas lier pour toujours son nom à un peuple qui l’avait renié et que lui-même avait renié (Ex. 34:14). Cela devrait nous convaincre de l’importance de traiter le nom de notre Créateur avec un grand respect.

*** w99 1/7 p. 28 Le nom divin prononcé en Israël ***
Comment pourrait-on prendre le nom de Dieu d’une manière indigne ? Un commentaire publié par une société d’édition juive (The Jewish Publication Society) explique que le terme hébreu traduit par l’expression “ d’une manière indigne ” peut désigner non seulement un “ emploi frivole ” du nom divin, mais également “ la récitation d’une bénédiction superflue ”.

*** w85 1/2 p. 25 Comment considérez-vous le nom de Jéhovah? ***
Qui plus est, le nom de Jéhovah n’est pas une formule magique. Si donc nous l’affichions dans notre maison ou sur notre voiture (que ce soit sous la forme du Tétragramme hébreu ou dans sa graphie moderne) en pensant qu’il nous protégera ou qu’il nous portera bonheur, serions-nous vraiment différents des Juifs superstitieux qui voyaient en lui un symbole mystique?

*** w72 1/2 p. 69-70 §4-5 Quel nom respectez-vous le plus : le vôtre ou celui de Dieu ? ***
Son histoire démontre qu’il est préjudiciable de prendre le nom de Dieu “en vain”, c’est-à-dire de l’utiliser dans un mauvais dessein ou d’en faire un mauvais usage.
5 Si nous utilisons le nom de Dieu d’une mauvaise façon, comme s’il était sans valeur, nous montrons clairement que nous ne le respectons pas. Dans ce cas nous accordons plus de respect à notre nom qu’à celui de Dieu. Une telle attitude nous procurera-t-elle des bienfaits ? Demeurerons-nous impunis ? Certainement pas si nous en jugeons d’après ce que Dieu déclara dans le Troisième Commandement. Bien que la plupart des gens ne le comprennent pas, le nom de Dieu est impliqué dans les affaires mondiales de notre époque. Il nous est donc conseillé d’examiner individuellement cette question : Est-ce que j’accorde plus de respect à mon nom qu’à celui de Dieu ? Il est urgent d’y réfléchir, car sous peu le monde sera châtié pour avoir manqué de respect envers le nom de Dieu. Nous ne voudrions certainement pas subir ce châtiment.

Bien à toi.
Auteur : philippe83
Date : 02 juin16, 19:47
Message : Merci Logos. :mains:
Et pour répondre en plus à Alt...Si le Nom ne représente seulement que "la personnalité et les attributs de Dieu" alors pourquoi la Tmn ne rend pas dans le NT uniquement "kurios" par "Seigneur"? Eh oui il ne t'a pas échappé qu'en 237 endroits du NT elle traduit par: Jéhovah :hi: Cela te parait être "une compréhension primaire"? :wink:
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 20:44
Message :
philippe83 a écrit :Merci Logos. :mains:
Et pour répondre en plus à Alt...Si le Nom ne représente seulement que "la personnalité et les attributs de Dieu"
Où donc aurais-je affirmé que le nom divin ne représente "seulement que" la personnalité et les attributs de Dieu ? (référence précise du message STP). Faut-il que je cite une nouvelle fois ce qu'affirme votre livre "Perspicacité" à ce sujet ? Encore une fois, Philippe, et ça fait plusieurs fois que je te le dis, c'est très mal de déformer les propos de tes interlocuteurs pour, sur la base des propos que tu déformes, leur faire ensuite des reproches.
alors pourquoi la Tmn ne rend pas dans le NT uniquement "kurios" par "Seigneur"? Eh oui il ne t'a pas échappé qu'en 237 endroits du NT elle traduit par: Jéhovah
Pour la millième fois, "Jéhovah" n'est pas une traduction, mais une transcription. Les milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament que Dieu a préservés à notre intention ne contiennent pas une seule fois le tétragramme ni le nom divin complet dans quelque forme que ce soit. ils contiennent en revanche le terme Kurios, dont la traduction est "Seigneur".
Cela te parait être "une compréhension primaire"? :wink:
Une fois de plus, tu déformes mes propos. La compréhension primaire, c'est de croire que l'expression "le nom" désigne systématiquement le nom propre. Et j'ai bien précisé que cette compréhension primaire est en contradiction avec votre enseignement officiel. Alors n'essaie pas de nous la faire à l'envers, merci.
Logos a écrit :*** w72 1/2 p. 69-70 §4-5 Quel nom respectez-vous le plus : le vôtre ou celui de Dieu ? ***
Son histoire démontre qu’il est préjudiciable de prendre le nom de Dieu “en vain”, c’est-à-dire de l’utiliser dans un mauvais dessein ou d’en faire un mauvais usage.
5 Si nous utilisons le nom de Dieu d’une mauvaise façon, comme s’il était sans valeur, nous montrons clairement que nous ne le respectons pas. Dans ce cas nous accordons plus de respect à notre nom qu’à celui de Dieu.
Bonjour Logos.

L'autre jour, tu m'as fait remarquer à juste titre que j'avais utilisé une citation officielle sans prendre la peine de tenir compte de son contexte. Et tu avais raison, je m'en excuse une nouvelle fois. Mais aujourd'hui il semble que ce soit toi qui commettes cette erreur.

En effet, voici ce qui est écrit dans les lignes qui précèdent immédiatement cette citation :
ÊTES-VOUS du même avis que Salomon, le roi de l’Antiquité qui déclara qu’“un nom est préférable à d’abondantes richesses” ?
(...)
le roi Salomon avait acquis à la fois un nom et des richesses, et cela d’une façon honorable.
(...)
S’il nous fallait choisir entre un beau nom et de nombreuses richesses, nous ferions preuve de sagesse en préférant un beau nom.
(...)
Comme pratiquement tous vos semblables, vous respectez votre nom. Il doit en être ainsi, car votre nom c’est vous.
Une fois que tes amis et toi vous aurez enfin compris que "le nom" est bien autre chose que le "nom propre", alors effectivement on commencera à arrêter de remplir des pages pour rien.

:book2:
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 21:05
Message : Si le tétragramme est si sacré, pourquoi même dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean ?

Le nom “Jésus” apparaît 912 fois, par conséquent bien plus que les 237 insertions du nom “Jéhovah”, doit-on considérer que le nom "Jésus" est sacré ?
Auteur : philippe83
Date : 02 juin16, 21:23
Message : Tiens Alt...VEUX-TU NOUS FAIRE AVALER doucement.... que Dieu n'attache pas d'importance A SON NOM PROPRE? Si c'est le cas je te demande de nous dire de quoi il parle en Exode 3:15 et en Esaie 42:8?
Exode 3:15:"YHWH (JéHoVaH en Français) c'est la MON NOM POUR... L'ETERNITE"
Esaie 42:8:"Je suis YHWH (JéHoVaH en Français) C'EST LA MON NOM". Et maintenant tu va jusqu'à dire que ce n'est pas une traduction mais une transcription de mieux en mieux...En effet je t'invite à faire un petit tour dans le CODEX ALEP ET ST PETERSBOURG pour nous dire pourquoi il y a plus de mille ans on trouve la forme :YeHoWaH, et non Seigneur à la place? :shock: Au fait d'où vient la forme "kurios"? C'est bien elle qui a remplacé la forme YHWH n'est-ce pas? Or YHWH ne veut jamais dire "Seigneur"! revoie ta copie :tap:
Sache que je ne déforme pas tes propos je sais simplement comment tu avances et d'ailleurs dans ta citation du livre perspicacité je t'ai montré AUSSI L'IMPORTANCE DANS LE MÊME thème du Nom de Dieu. ALORS BALAIE UN PEU DEVANT TA PORTE avant de faire la pleureuse. Eh oui quand on fait une citation il faut prendre le contexte n'est-ce pas?

Maintenant qui prétend qu'il faut oublier que le Nom de Dieu à un sens? Ou avons nous dit qu'il n'y avait pas de rapport avec sa personnalité ses attributs? Je t'ai juste préciser alors que tu cites perspicacité, que dans ta citation tu aurais du aussi à ce moment-là puisque tu veux te justifier citer dans le même sujet la pages 1252/1253 "IMPORTANCE DU NOM" . Eh oui c'est de bonne guerre de citer que ce qui nous parait aller dans notre sens :hi: Donc toi aussi tu déformes mes propos? :tap:
Et je te repose ma question pour la "millième" fois. Puisque le Tétragramme apparait dans l'AT PRES DE 7000 FOIS, comment se fait-il qu'il a disparue dans les mss en grec de l'AT AU 4ème siècle et pourquoi YHWH qui ne veut pas dire "Seigneur" est devenue kurios? :hum:
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 21:34
Message :
Tiens Alt...VEUX-TU NOUS FAIRE AVALER doucement.... que Dieu n'attache pas d'importance A SON NOM PROPRE? Si c'est le cas je te demande de nous dire de quoi il parle en Exode 3:15 et en Esaie 42:8?
Je ne veux rien vous faire croire, j'essaie desespéremment d'obtenir une réponse à ma question :

Pourquoi même dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean ?

Comment les TdJ expliquent-ils cette absence ?
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 21:40
Message :
philippe83 a écrit : Et je te repose ma question pour la "millième" fois. Puisque le Tétragramme apparait dans l'AT PRES DE 7000 FOIS, comment se fait-il qu'il a disparue dans les mss en grec de l'AT AU 4ème siècle
Je t'ai déjà clairement répondu à ce sujet dans l'ancienne discussion qui a été déplacée. Fais une recherche et tu retrouveras mes réponses.
et pourquoi YHWH qui ne veut pas dire "Seigneur" est devenue kurios? :hum:
Je me permets au passage de te signaler que votre Traduction du Monde Nouveau est fortement basée sur ces fameux manuscrits du 4ème siècle que le Baron de Tischendorf est allé récupérer au fond d'une poubelle, là où ils auraient dû finir. Ces manuscrits contiennent des milliers de corruptions, alors ne me demande pas pourquoi ils sont si corrompus, ou quel était l'objectif visé par ceux qui se sont livrés à une telle corruption du Texte Sacré. Demande-toi plutôt pourquoi votre Traduction du Monde Nouveau se base sur de tels manuscrits. "Une source ne fait pas jaillir le doux et l'amer par la même ouverture". - Jacques 3:11.
Auteur : RT2
Date : 02 juin16, 21:50
Message : Que Jéhovah n'attache pas d'importance à son saint et grand nom est impossible. A l'origine Jéhovah Dieu créa Adam et Eve, et eux et leur descendance, comme fils et filles de Dieu, auraient conrtrbué à élargir le paradis(jardin d'Eden), et toute l'humanité aurait chanté Jéhovah pour l'éternité comme serviteurs fidèles, se réjouissant de tout le bon qu'il faisait.

Hélas, Satan le diable appelé aussi le serpent originel en Rev 12, va contester la souveraineté de Jéhovah. Pire, il fait croire que Dieu prive l'homme de quelque chose de bon, en lui refusant le droit de pouvoir manger de l'arbre du bon et de la connaissance (Genèse 2). Non seulement il remet en cause la justice de Dieu mais en plus il remet en cause le sens même de son saint nom.

Jéhovah(YHWH) signifie, il fait devenir...mais il fait devenir ce qui est bon, ce qui est très bon. Par cela Satan a attenté au sens même du nom divin, car l'homme a été fait à l'image de Dieu.

On pourrait dire que quelque part l'homme doit donc refléter ce qu'emporte ce saint nom. Malheureusement les voies de l'homme sont depuis Adam celle de "faire devenir ce qui est mauvais" aux yeux de Jéhovah.

Quelle perversité, Aussi Dieu annonça la venue d'une semence par le moyen duquel les nations seraient bénies, pour cela il constitua un peuple, lui donna une alliance stipulant "Jéhovah est notre Dieu, Jéhovah est un", afin de rétablir sa souveraineté, la sanctification et la sainteté de son nom afin que comme il est écrit en 1Co 15:23 A la fin Jésus remettra le royaume à son Père afin que Dieu soit un [pour tous"] (je paraphrase le verset).

C'est à dire afin que toute l'humanité sous le royaume messianique et après ne reconnaisse plus qu'un seul Dieu, le Père : Jéhovah.

Dès lors puisque c'est son dessein, son plan de sauvetage de l'humanité, et que depuis la nouvelle alliance c'est aux chrétiens d'annoncer la grandeur de son nom, et la sainteté de son nom. Comment penser un seul instant que les rédacteurs du NT, et juifs de surcrôit qui étaient devenus des enfants de Dieu par la foi en Christ, puissent tenir pour rien le nom de Jéhovah ? Comment penser celui par le moyen de qui Jéhovah va sanctifier son grand nom, n'aurait un seul instant pas connu le nom de son Dieu et son dessein ?

Décidemment on est en plein délire..c'est tout bonnement impossible. Vouloir raisonner uniquement comme le font certains qui n'aiment pas la présence du nom divin dans le NT sur la seule base des décourvertes archéologiques sans prendre en compte l'importance du dessein de Jéhovah à l'égard de l'humanité, ce qui implique aussi l'importance de son nom relève d'une rare cécité voir d'une très grosse dose de mauvaise foi.

Sommes-nous en train de tomber dans le travers du marcionisme qui voulait que le Dieu de l'AT était différent de celui du NT ? Ce qui a eu comme conséquence la coupure de l'AT et très rapidement l'apparition d'un Dieu qui n'a pas de nom.

RT2
Auteur : BenFis
Date : 02 juin16, 22:03
Message :
RT2 a écrit :Que Jéhovah n'attache pas d'importance à son saint et grand nom est impossible. A l'origine Jéhovah Dieu créa Adam et Eve, et eux et leur descendance, comme fils et filles de Dieu, auraient conrtrbué à élargir le paradis(jardin d'Eden), et toute l'humanité aurait chanté Jéhovah pour l'éternité comme serviteurs fidèles, se réjouissant de tout le bon qu'il faisait.

Hélas, Satan le diable appelé aussi le serpent originel en Rev 12, va contester la souveraineté de Jéhovah. Pire, il fait croire que Dieu prive l'homme de quelque chose de bon, en lui refusant le droit de pouvoir manger de l'arbre du bon et de la connaissance (Genèse 2). Non seulement il remet en cause la justice de Dieu mais en plus il remet en cause le sens même de son saint nom.

Jéhovah(YHWH) signifie, il fait devenir...mais il fait devenir ce qui est bon, ce qui est très bon. Par cela Satan a attenté au sens même du nom divin, car l'homme a été fait à l'image de Dieu.

On pourrait dire que quelque part l'homme doit donc refléter ce qu'emporte ce saint nom. Malheureusement les voies de l'homme sont depuis Adam celle de "faire devenir ce qui est mauvais" aux yeux de Jéhovah.

Quelle perversité, Aussi Dieu annonça la venue d'une semence par le moyen duquel les nations seraient bénies, pour cela il constitua un peuple, lui donna une alliance stipulant "Jéhovah est notre Dieu, Jéhovah est un", afin de rétablir sa souveraineté, la sanctification et la sainteté de son nom afin que comme il est écrit en 1Co 15:23 A la fin Jésus remettra le royaume à son Père afin que Dieu soit un [pour tous"] (je paraphrase le verset).

C'est à dire afin que toute l'humanité sous le royaume messianique et après ne reconnaisse plus qu'un seul Dieu, le Père : Jéhovah.

Dès lors puisque c'est son dessein, son plan de sauvetage de l'humanité, et que depuis la nouvelle alliance c'est aux chrétiens d'annoncer la grandeur de son nom, et la sainteté de son nom. Comment penser un seul instant que les rédacteurs du NT, et juifs de surcrôit qui étaient devenus des enfants de Dieu par la foi en Christ, puissent tenir pour rien le nom de Jéhovah ? Comment penser celui par le moyen de qui Jéhovah va sanctifier son grand nom, n'aurait un seul instant pas connu le nom de son Dieu et son dessein ?

Décidemment on est en plein délire..c'est tout bonnement impossible. Vouloir raisonner uniquement comme le font certains qui n'aiment pas la présence du nom divin dans le NT sur la seule base des décourvertes archéologiques sans prendre en compte l'importance du dessein de Jéhovah à l'égard de l'humanité, ce qui implique aussi l'importance de son nom relève d'une rare cécité voir d'une très grosse dose de mauvaise foi.

Sommes-nous en train de tomber dans le travers du marcionisme qui voulait que le Dieu de l'AT était différent de celui du NT ? Ce qui a eu comme conséquence la coupure de l'AT et très rapidement l'apparition d'un Dieu qui n'a pas de nom.

RT2
Si l’utilisation de Nom Jéhovah était aussi importante que tu le prétends on cherche à comprendre pourquoi Jésus n’en faisait pas usage dans sa conversation courante (hors citations de l’AT), montrant au contraire qu’il préférait utiliser le mot ‘'Père’' ?
Auteur : RT2
Date : 02 juin16, 22:07
Message : Tu ne cherches pas à comprendre, TU FAIS SEMBLANT DE NE PAS COMPRENDRE. TOn seul et unique but c'est de faire croire que le nom divin invoqué, loué, prié n'était pas chez les chrétiens.

point.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 22:08
Message :
BenFis a écrit : Si l’utilisation de Nom Jéhovah était aussi importante que tu le prétends on cherche à comprendre pourquoi Jésus n’en faisait pas usage dans sa conversation courante (hors citations de l’AT), montrant au contraire qu’il préférait utiliser le mot ‘'Père’' ?
Effectivement, et dans ses prières également, du moins celles que Dieu a préservées à notre intention dans la Bible, il n'utilisait jamais non plus le nom divin.
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 22:13
Message : Dans une conversation avec les pharisiens Jésus cite le nom de son père.
(Luc 20:36, 37) [...] . 37 Mais que les morts sont relevés, Moïse aussi l’a indiqué, dans le récit concernant le buisson d’épines, quand il appelle Jéhovah ‘ le Dieu d’Abraham et [le] Dieu d’Isaac et [le] Dieu de Jacob ’ [...]
.
Il paraphrase un verset de la bible ou le nom de Dieu ne si trouve pas.
(Exode 3:6) 6 Puis il dit : “ Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. ” Alors Moïse se cacha le visage, car il avait peur de regarder le [vrai] Dieu [...]
Auteur : BenFis
Date : 02 juin16, 22:17
Message :
RT2 a écrit :Tu ne cherches pas à comprendre, TU FAIS SEMBLANT DE NE PAS COMPRENDRE. TOn seul et unique but c'est de faire croire que le nom divin invoqué, loué, prié n'était pas chez les chrétiens.

point.

RT2
J'ai parfaitement compris que les TJ veulent faire savoir que le Nom divin se trouvait dans le NT et était employé chez les 1ers Chrétiens.
Cependant force est de constater que cette affirmation achoppe sur les faits sus mentionnés. :)
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 22:32
Message : BenFis tu n'as pas répondu à ma question. :(
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 22:37
Message :
medico a écrit :Dans une conversation avec les pharisiens Jésus cite le nom de son père.
(Luc 20:36, 37) [...] . 37 Mais que les morts sont relevés, Moïse aussi l’a indiqué, dans le récit concernant le buisson d’épines, quand il appelle Jéhovah ‘ le Dieu d’Abraham et [le] Dieu d’Isaac et [le] Dieu de Jacob ’ [...]
Tsst ! Tsst ! Image

La note de la Traduction du Monde Nouveau précise :
*** Rbi8 Luc 20:37 ***
Ou : “ quand il dit : ‘ Jéhovah le Dieu d’Abraham. ’ ”
Il s'agit donc une nouvelle fois d'une citation de l'AT.

La question demeure donc :

Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

Voilà la question à laquelle nous aimerions bien avoir une réponse officielle (références de la Watchtower à l'appui).

:coffee:
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 23:01
Message :
Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?
Je rappelle que sur les 237 occurrences du mot “Jéhovah” dans le NT version TMN, seules 112 sont réellement des références à l’AT. Ainsi, dans la majorité des cas, les passages où les TdJ ont remplacé “Kurios ” par “Jéhovah” ne sont pas des citations directes de l'AT.
Auteur : medico
Date : 02 juin16, 23:05
Message : Donc tu reconnais 122 fois où le nom devrait apparaître ?
C'est bien nous avançons.
Auteur : Anonymous
Date : 02 juin16, 23:15
Message :
medico a écrit :Donc tu reconnais 122 fois où le nom devrait apparaître ?
C'est bien nous avançons.
Tu es fâché avec les chiffres ?
Auteur : homere
Date : 02 juin16, 23:28
Message :
medico a écrit :Donc tu reconnais 122 fois où le nom devrait apparaître ?
C'est bien nous avançons.
Sur les 237 occurrences du mot “Jéhovah” dans le NT version TMN, seules 112 sont réellement des références à l’AT.
Cela suppose qu'il y a 125 passages qui citent pas un texte de l’AT.
Pourquoi les TdJ ont-ils choisi d’ignorer ce qui est écrit en grec ? Comment ont-ils pu “décider” que c’était “Jéhovah” qui devait être là, alors que rien dans l’AT ne vient justifier ce choix ?
Comment savent-ils que Jésus restitué le tétragramme quand il citait l'AT ?
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 00:03
Message : Et aussi, comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

Voilà la question à laquelle nous aimerions bien avoir une réponse officielle (références de la Watchtower à l'appui).
Auteur : homere
Date : 03 juin16, 01:37
Message : 9 La chrétienté, pour sa part, mérite d’être détruite, car elle a favorisé l’ignorance spirituelle de ses fidèles et a manifesté un mépris flagrant à l’égard du nom de Dieu. Au Moyen Âge, le nom personnel de Dieu était relativement bien connu en Europe. Représenté par quatre lettres hébraïques appelées Tétragramme — que l’on transcrit souvent par YHWH (ou JHVH) —, ce nom figurait sur des pièces de monnaie, sur des façades de maisons, dans de nombreux livres et bibles, et même dans des églises catholiques et des temples protestants. Ces dernières années, cependant, la tendance est de supprimer le nom de Dieu des traductions de la Bible et d’en bannir toute utilisation. La Tour de Garde du 15/01/2011 page 4
http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/2011041
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 01:49
Message : Effectivement dans cette citation il est question manifestement du "nom propre" de Dieu.
Donc, la chrétienté va être détruite parce qu'elle a remplacé le nom de Dieu par "Eternel" et "Seigneur"... ok... c'est officiel maintenant. :pout:

Et sinon, pour la question sans réponse ?
Auteur : philippe83
Date : 03 juin16, 01:56
Message : Donc si on résume...Mis à part les CITATIONS DES EH dans le NT, la TMN n'aurait pas du utiliser JéHoVaH dans 125 autres endroits. Mais puis-je savoir sur ces 125 endroits pourquoi vous dîtes que ce n'est pas en rapport avec l'AT ? Maintenant je m'en vais poser deux questions à tous nos "amis" qui trouvent à redire sur les 237 endroits de la Tmn...Comment se fait-il que des copistes ont OTER PRES DE 7000 fois le TETRAGRAMME A TRAVERS DES ECRITS GRECS DU 4ème siècle? Comment se fait-il alors que kurios veut dire entre autre :"seigneur" que les copistes se sont permis d'effacer YHWH pour le remplacer par un terme QUI N'A PAS LE MÊME SENS? EN EFFET "kurios" et Yhwh ne signifient pas du tout la même chose. Eh oui kurios est une transcription mais pas une traduction car kurios ne veut pas dire "yhwh" :stop: :stop: :stop: les Alt...homere et consors vous avez la parole. :hi:
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 02:06
Message : Moi, il y a juste une petite question qui me trotte dans la tête depuis quelques pages :

Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

Voilà la question à laquelle nous aimerions bien avoir une réponse officielle (références de la Watchtower à l'appui).
Auteur : homere
Date : 03 juin16, 02:23
Message :
Donc si on résume...Mis à part les CITATIONS DES EH dans le NT, la TMN n'aurait pas du utiliser JéHoVaH dans 125 autres endroits. Mais puis-je savoir sur ces 125 endroits pourquoi vous dîtes que ce n'est pas en rapport avec l'AT ?
Ces 125 insersions ne citent pas un texte précis de l'AT, comme c'est le cas dans les 112 autres insersions, or la TMN, affirme que chaque fois que les auteurs du NT citent l’AT, dans lequel apparait le Nom, il y insère l'occurence "Jéhovah".
Puisque ces 125 passages ne citent pas l’AT, pourquoi les TdJ ont-ils choisi d’ignorer ce qui est écrit en grec ? Comment ont-ils pu “décider” que c’était “Jéhovah” qui devait être là, alors que rien dans l’AT ne vient justifier ce choix ?
Maintenant je m'en vais poser deux questions à tous nos "amis" qui trouvent à redire sur les 237 endroits de la Tmn...Comment se fait-il que des copistes ont OTER PRES DE 7000 fois le TETRAGRAMME A TRAVERS DES ECRITS GRECS DU 4ème siècle? Comment se fait-il alors que kurios veut dire entre autre :"seigneur" que les copistes se sont permis d'effacer YHWH pour le remplacer par un terme QUI N'A PAS LE MÊME SENS? EN EFFET "kurios" et Yhwh ne signifient pas du tout la même chose. Eh oui kurios est une transcription mais pas une traduction car kurios ne veut pas dire "yhwh"
Philippes,

Je vous ai posé 3 questions et je n'ai eu aucune réponse.
Ce n'est pas le tétragramme qui a été supprimé la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte qui a disparu, car devenu inconnu.
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 02:27
Message :
homere a écrit :
Philippes,

Je vous ai posé 3 questions et je n'ai eu aucune réponse.
Parmi ces questions, il y a celle-ci :

Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

:Bye:
Auteur : RT2
Date : 03 juin16, 03:33
Message :
BenFis a écrit : J'ai parfaitement compris que les TJ veulent faire savoir que le Nom divin se trouvait dans le NT et était employé chez les 1ers Chrétiens.
Cependant force est de constater que cette affirmation achoppe sur les faits sus mentionnés. :)
Aucun des faits mentionnés n'infirme la réintroduction du nom divin dans le NT.

Jéhovah signifie "IL FAIT DEVENIR [CE QUI EST BON]", Cela se déduit aussi de la lecture de Genèse 1 et 2. Satan va attenter à la souveraineté de Jéhovah et porter atteinte à son saint nom. En genèse 3:15, Dieu va indiquer qu'il suscitera une semence par le moyen de laquelle il se glorifiera, mettant fin au désastre. Dans quel but ? Dans celui de guérir le monde des humains, au moyen de l'Agneau de Dieu.

On a donc au début le premier couple humain qui connaissait le nom de son Créateur, Jéhovah(YHWH), qui allait produire une descendance dans le paradis et qui chanterait et se réjouirait dans tout le bon que Jéhovah Dieu a prévu pour l'humanité.

A la fin on a une humanité régénérée redevenue parfaite, qui reconnait son Créateur, Jéhovah, qui bénéficie de tous les bienfaits et bénédiction et qui louerait et chanterait Jéhovah, comme cela était prévu dès l'origine.

Donc début de la bible concernant l'homme : Jéhovah reconnu comme seul souverain seigneur des cieux et de la terre par les anges et les hommes sur la terre. Fin de la bible :Jéhovah à nouveau reconnu comme seul souverain seigneur des cieux et de la terre par les anges et tous les hommes sur la terre (avec la connaissance supplémentaire du Fils de Dieu).

Pas compliqué. Dieu va donc produire une semence qui devait sortir d'Israël, disposition pour le salut et lumière sur les nations, devenant devenu une propriété particulière sur laquelle le nom seul de Jéhovah était invoqué, béni, louer, prier, etc.. Israël est premier-né, la semence promise qui viendrait par Isaac? Jésus arrive, l'Israël de l'alliance de Moïse le rejette. Jéhovah alors va transférer tous les privilèges à l'Israël spirituel au sujet de son dessein. C'est à dire l'Israël composée des chrétiens.

C'est donc sur eux que désormais est invoqué le nom de Jéhovah, le Dieu vivant. C'est par cet Israël que viendra toutes les bénédictions promises, faites à Abraham pour toutes les nations, toutes les familles du sol.

Donc toi BenFIS tu me dis, avec un grand entêtement et une autant plus grande mauvaise foi : "ben non, Jésus les chrétiens [du 1er siècle par ex] n'invoquaient pas le nom de Jéhovah(YHWH) comme étant leur Dieu, l'unique souverain des cieux et de la terre"...

Autant dire alors BenFIS que tu es en train de me dire que Jésus et les chrétiens étaient des imposteurs, autant dire que Jésus n'était pas le Messie, le Christ promis. ça revient au même.

Si je pousse la logique de tes paroles, début de l'humanité "Adam et Eve louent Jéhovah, leur descendant en feraient pareil, chantent ses oeuvres"..." renouveau de l'humanité durant le règne messianique et après le règne messianique "les humains louent un Dieu sans nom, chanrtent les oeuvres d'un Dieu sans nom". ?

Donc le nom de Dieu s'est perdu entre l'ancienne alliance et la nouvelle ? Comment fait-il le Créateur pour faire que son saint et grand nom soit reconnu par tous les êtres humains ? Oui tous les humains reconnaitront que Jéhovah signifie "Il fait devenir ce qui est bon", son Saint Nom sera à nouveau dans la lumière, et non dans les ténèbres du coeur des hommes.

On est donc dans une rupture totale du fil conducteur de la bible avec ta position. Alors forcément, la logique dicte : Jésus et les premiers chrétiens employient le nom de Jéhovah.

Donc il a disparu, pourquoi ? la guerre des rabbins contre les écrits chrétiens (ce que relate le Talmud), l'apostasie avec notamment le marcionisme, probablement l'influence du gnosticisme qui veut que Dieu a 99 noms mais le 100ieme est caché (ineffable, etc...), l'influence du Judaïsme sur l'Eglise Catholique romaine (aujourd'hui les catholiques ne prononcent même plus le nom divin dans leur culte pour ceux qui suivent la prescription de 2008), le paganisme probablement a aussi jouer un rôle car au lieu de "christianiser des fêtes et coutumes", c'est exactement l'inverse qui s'est produit, ce fut une paganisation du christianisme.

Quelques raisons des plus simples. Mais l'évidence est là et têtue.

Après dire que les TJ voudraient que, etc... n'est que de la mauvaise foi avec autant de pages.
Le shéma sera pour l'humanité toute entière, pour toutes les familles du sol avec une bénédiction éternelle.

Faut être un peu sérieux et un tantinet objectif, tout même.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 03:37
Message :
RT2 a écrit : Aucun des faits mentionnés n'infirme la réintroduction du nom divin dans le NT.
C'est ton opinion mais alors comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

En tant que chrétiens ne sommes-nous pas censés suivre le modèle parfait laissé par Jésus ?

Et sinon, j'attends toujours ta réponse au sujet des éxilés. :Bye:
Auteur : RT2
Date : 03 juin16, 03:58
Message : Désolé Alti, mais je me base sur un fil rouge, conducteur de toute la bible, très révélateur. Qui met en lumière que c'était désormais sur l'Israël spirituel que le nom était invoqué et que Jésus l'a prononcé en tant que son roi, son chef et son grand-prêtre.

Cela met en évidence la nécéssité de voir qu'il y a une continuité entre l'AT et le NT au sujet du saint nom de Jéhovah. Cela fait pleinement ressortir que le nom divin a été effacé dans le NT.

Tout le topic et d'autres font passer Jésus pour un simple juif, un faux Messie sous ce rapport.

RT2
Auteur : medico
Date : 03 juin16, 04:13
Message : Actes 15:14 Frères, écoutez–moi ! Simon a raconté comment pour la première fois Dieu est intervenu pour prendre parmi les nations un peuple (consacré) à son nom.
Alors quel et ce fameux nom ?
Auteur : philippe83
Date : 03 juin16, 04:58
Message : J'attends les 125 endroits...Je suis sur que ces 125 endroits ont un rapport avec l'AT. homère prouves-nous le contraire.. :hi: J'attends aussi que Alt tu nous expliques pourquoi YHWH est remplacé par les copistes du 4 ème siècle par "kurios", puisque kurios veut dire "Seigneur", et ne correspond pas à la signification de YHWH? DE PLUS YHWH (JéHoVaH en français) EST DEJA DANS L'AT Seigneur par exemple en Gen 15:2 .
Maintenant selon nos "amis" Jésus n'aurait utilisé le tétragramme que lorsqu'il citait l'AT. Mais que va dire Alt si on lui montre que d' autres traductions comme la TMN ont elles aussi utilisaient le tétragramme sans que ce soit une citation de l'AT? J'aime bien la certitude de Alt...Comme à son habitude elle fonce dans ses propos sans réfléchir et elle nous sort le fameux " Jamais"... : à savoir: "Jésus...mis à part lorsqu'il cite les EH-Jésus n'emploie JAMAIS le nom divin" Eh oui il faut jamais dire jamais...(Prov 18:17)
Aller Alt fait un petit tour en Marc 13:20 Jésus déclare selon Les Evangiles de Cl Tresmontant:" et s'il n'avait pas amputé yhwh ces jours-là alors elle n'aurait pas été sauvée toute chair...
Tu veux d'autres versets qui ne sont pas des citations de l'AT à proprement parler et qui contiennent le tétragramme à l'époque de Jésus et pas seulement dans la TMN?
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 06:16
Message :
RT2 a écrit :Désolé Alti, mais je me base sur un fil rouge, conducteur de toute la bible, très révélateur.
Je comprends bien mais alors comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

En tant que chrétiens ne sommes-nous pas censés suivre le modèle parfait laissé par Jésus ?

Et sinon, j'attends toujours ta réponse au sujet des éxilés. :Bye:
Auteur : philippe83
Date : 03 juin16, 08:40
Message : Puisque tu parles de l'exemple et du modèle de Jésus à suivre, dis-nous Alt..Jésus parlait l'hébreu à son époque avec ses contemporains ou le grec du 4 ème siècle?
Ah j'allais oublier disait-il "kurios" ou yhwh? Si tu me dis 'seigneur' alors comment se fait-il que DEJA YHWH est Seigneur dans l'AT? Tiens regarde en Gen 15:2 que remarques-tu? Surtout que comme déjà préciser "kurios" n'a pas la même signification que YHWH n'est-ce pas? Enfin en Marc 13:20 comment se fait-il que comme la Tmn d'autres mettent le Nom de Dieu dans ce passage qui n'est pas dans les EH ? :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 09:21
Message :
philippe83 a écrit :Puisque tu parles de l'exemple et du modèle de Jésus à suivre, dis-nous Alt..Jésus parlait l'hébreu à son époque avec ses contemporains ou le grec du 4 ème siècle?
Tu sais Philippe, ce n'est pas parce que tu poses sans cesse de nouvelles questions que tu parviendras à faire oublier celle dont nous attendons toujours la réponse depuis plusieurs pages, à savoir :

Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

C'est toi qui es censé répondre aux questions des non-TJ, et non l'inverse. Alors réponds déjà à cette question, et ensuite tu pourras demander à ce qu'on réponde aux tiennes, éventuellement.
Auteur : BenFis
Date : 03 juin16, 21:49
Message : On peut aussi formuler une question parallèle : pourquoi la TMN a-t-elle quelquefois remplacé dans le NT les mots Dieu et Seigneur par Jéhovah mais pas le mot Père ?
Ce qui aurait été une éventuelle solution pour homogénéiser l’emploi du Nom divin et gommer l’anomalie en question. :mrgreen:
Auteur : Anonymous
Date : 03 juin16, 22:04
Message : Et aussi :
Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?
Auteur : RT2
Date : 04 juin16, 03:18
Message :
Aléthéia a écrit : Je comprends bien mais alors comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?

En tant que chrétiens ne sommes-nous pas censés suivre le modèle parfait laissé par Jésus ?
Mais le modèle laissé par Jésus n'invalide pas ce pint. Quand Jésus est venu, c'est comme roi et prophète. Il invitait l'Israël selon la chair à entrer dans la nouvelle alliance. Etant que ses frères ont voulu le faire roi mais qu'il refusa, il est facile de déduire qu'il ne voulait pas être roi dans le cadre de l'alliance mosaïque.

Aussi quand il énonce le shéma en Marc 12:39, c'est bien au sujet de l'Israël dans la nouvelle alliance, citant ainsi l'AT. Quand il est tenté par le diable (3ieme tentation) c'est bien une question de souveraineté légitime qui est mise en avant et qui faut-il servir (cela depuis la rebellion en Eden) ? La réponse de Jésus est sans ambiguïté C'est Jéhovah seul (Matthieu 4:10).

De plus quelle était l'attitude des premiers chrétiens par rapport aux chants, louanges, prières ? Il suffit de lire :

(Colossiens 3:16) [...] . Continuez à vous enseigner et à vous avertir les uns les autres par des psaumes, des louanges à Dieu, des chants spirituels accompagnés de charme, chantant dans vos cœurs à Jéhovah [...]

Or les psaumes (livre des psaumes) renvoient tous à Jéhovah comme seul et unique Dieu. Ainsi les premiers chrétiens faisaient bien usage du nom de Jéhovah dans leur culte, entre eux.

Dans le passage ci-desssous la TMN fait apparaitre le nom divin, ce n'est pas sans raison :

(Jacques 5:13-15) [...] Quelqu’un parmi vous supporte-t-il le mal ? Qu’il prie. Quelqu’un est-il de bonne humeur ? Qu’il chante des psaumes. 14 Quelqu’un parmi vous est-il malade ? Qu’il appelle à [lui] les anciens de la congrégation, et qu’ils prient sur lui, [l’]enduisant d’huile au nom de Jéhovah. 15 Et la prière de la foi rétablira celui qui est souffrant, et Jéhovah le relèvera. De plus, s’il a commis des péchés, il lui sera pardonné.


C'est donc diffiicile de croire que les premiers chrétiens en suivant le modèle de Christ n'employaient pas le nom divin, Jéhovah, dans leur culte.


RT2
Auteur : medico
Date : 04 juin16, 03:50
Message : Tout à fait les chrétiens louaient le nom de Dieu avec les Psaumes
J'ai un exemple d'un Psaume que les chrétiens devait chanter c'est le Psaume 8 et la bible Segond 21 donne un titre à ce Psaume.
La magnificence du nom de Dieu.
1 ¶ Du chef de chœur. Sur la guittith. Psaume. De David. (8–2) SEIGNEUR (YHWH), notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre, toi qui te rends plus éclatant que le ciel !
dans ce Psaume le tétragramme et cité deux fois et rien que dans les Psaumes il apparait 20 fois et aussi 18 fois sur la forme Yah.
Mais nous avançons car nos 'amis' reconnaissent que Jésus prononçait le nom de Dieu quand il faisait des citations de l'ancien testament.
Par contre trouver une justification de ne pas le prononcer en voulant suivre l'exemple de Jésus qui ne le prononçait sois disant pas dans ses priéres et un petit comme justification.
Auteur : philippe83
Date : 04 juin16, 04:25
Message : Alt...
C'est trop facile...Et pourquoi toi tu ne réponds pas à nos questions? Tu veux tout 'gouverner' sur ce forum? Je t'ai déjà dit de balayer devant ta porte. Quand je vois tes propos sur nous dans la rubrique oeucuménique/ inspiration divine tu me fais doucement sourire par rapport à mes petits smileys :lol: . Bref voici Marc 13:20. Tu peux nous dire ici si Jésus parle avec ses auditeurs de l'AT? Pourquoi différentes versions mettent le tétragramme dans ce verset alors qu'il parle de..."Et si IHVH-Adonaï n'abrègent ces jours personnes ne sauraient sauvé mais il les a abrégés à cause des élus qu'il a choisis."(Chouraqui)
medico.
Merci pour le scann. Nos 'amis' n'ont plus qu'à donner un coup d'oeil dessus et ils verront comment entre autre le tétragramme a disparue pour réapparaitre dans le même verset :wink: surtout que dans ce passage on n'y trouve et le tétragramme et le mot Père ENSEMBLE. :hi:
Auteur : medico
Date : 04 juin16, 04:29
Message :
philippe83 a écrit :Alt...
C'est trop facile...Et pourquoi toi tu ne réponds pas à nos questions? Tu veux tout 'gouverner' sur ce forum? Je t'ai déjà dit de balayer devant ta porte. Quand je vois tes propos sur nous dans la rubrique oeucuménique/ inspiration divine tu me fais doucement sourire par rapport à mes petits smileys :lol: . Bref voici Marc 13:20. Tu peux nous dire ici si Jésus parle avec ses auditeurs de l'AT? Pourquoi différentes versions mettent le tétragramme dans ce verset alors qu'il parle de..."Et si IHVH-Adonaï n'abrègent ces jours personnes ne sauraient sauvé mais il les a abrégés à cause des élus qu'il a choisis."(Chouraqui)
medico.
Merci pour le scann. Nos 'amis' n'ont plus qu'à donner un coup d'oeil dessus et ils verront comment entre autre le tétragramme a disparue pour réapparaitre dans le même verset :wink: surtout que dans ce passage on n'y trouve et le tétragramme et le mot Père ENSEMBLE. :hi:
Le scanne a été zappé vite fait bien fait.
Auteur : Anonymous
Date : 04 juin16, 04:35
Message :
medico a écrit : Le scanne a été zappé vite fait bien fait.
J'avoue que je ne l'ai même pas lu. Poster une image ou un lien sans aucune explication, c'est pas cool.
Auteur : medico
Date : 04 juin16, 20:36
Message :
"RT2"
De plus quelle était l'attitude des premiers chrétiens par rapport aux chants, louanges, prières ? Il suffit de lire :

(Colossiens 3:16) [...] . Continuez à vous enseigner et à vous avertir les uns les autres par des psaumes, des louanges à Dieu, des chants spirituels accompagnés de charme, chantant dans vos cœurs à Jéhovah [...]

Or les psaumes (livre des psaumes) renvoient tous à Jéhovah comme seul et unique Dieu. Ainsi les premiers chrétiens faisaient bien usage du nom de Jéhovah dans leur culte, entre eux.

Dans le passage ci-desssous la TMN fait apparaitre le nom divin, ce n'est pas sans raison :

(Jacques 5:13-15) [...] Quelqu’un parmi vous supporte-t-il le mal ? Qu’il prie. Quelqu’un est-il de bonne humeur ? Qu’il chante des psaumes. 14 Quelqu’un parmi vous est-il malade ? Qu’il appelle à [lui] les anciens de la congrégation, et qu’ils prient sur lui, [l’]enduisant d’huile au nom de Jéhovah. 15 Et la prière de la foi rétablira celui qui est souffrant, et Jéhovah le relèvera. De plus, s’il a commis des péchés, il lui sera pardonné.


C'est donc difficile de croire que les premiers chrétiens en suivant le modèle de Christ n'employaient pas le nom divin, Jéhovah, dans leur culte.

RT2
Et oui RT2 quelqu'un qui était malade pouvait chanter des Psaumes!
Tien celui là par exemple.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Jéhovah le délivre (Ps. 34:19).
Auteur : BenFis
Date : 04 juin16, 21:03
Message :
medico a écrit : Et oui RT2 quelqu'un qui était malade pouvait chanter des Psaumes!
Tien celui là par exemple.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Jéhovah le délivre (Ps. 34:19).
En chantant les Psaumes cela équivaut à citer des passages de l'AT. :)
Auteur : Anonymous
Date : 04 juin16, 21:42
Message : *** na p. 23 ***
INDÉNIABLEMENT, le nom divin est à sa place dans les Écritures hébraïques, dans cette partie de la Parole de Dieu qu’on appelle communément l’“Ancien Testament”. Bien que les Juifs aient cessé de le prononcer, leurs croyances les ont empêchés de le supprimer en recopiant les manuscrits de la Bible. C’est pourquoi il revient plus souvent qu’aucun autre nom propre dans les Écritures hébraïques.
Cependant, il n’en va pas de même des Écritures grecques chrétiennes, du “Nouveau Testament”.
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 01:04
Message : Image
Dictionnaire biblique.
Auteur : Anonymous
Date : 05 juin16, 02:11
Message : *** na p. 24 ***
Fait intéressant, de très vieux fragments de la Septante qui existaient déjà du temps de Jésus ont survécu jusqu’à notre époque, et il est à noter que le nom personnel de Dieu y apparaît.
Auteur : BenFis
Date : 05 juin16, 02:42
Message : A noter aussi :
*** it-1 p. 324 ***
" Mais on note que le nom divin ne figure pas dans ces versets [Dt 32:3, 6] dans le Codex Alexandrinus ..., du Ve siècle de n. è. Il a été ôté. Il n’a pas été traduit en un équivalent grec, mais remplacé par une forme abrégée du mot grec Kurios (Seigneur)."
Auteur : Anonymous
Date : 05 juin16, 02:58
Message : *** na p. 28 ***
Peu avant sa mort, Moïse dit encore aux Israélites: “Je proclamerai le nom de Jéhovah.” Quelle allait être la teneur du discours introduit par cette annonce? Moïse y célèbre les attributs prodigieux du Créateur et rappelle ce qu’il a fait pour Israël à cause de son nom (Deutéronome 32:3-43). Il s’ensuit que pour connaître le nom divin il faut apprendre ce qu’il représente et adorer Celui qui le porte.
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 03:58
Message :
BenFis a écrit :A noter aussi :
*** it-1 p. 324 ***
" Mais on note que le nom divin ne figure pas dans ces versets [Dt 32:3, 6] dans le Codex Alexandrinus ..., du Ve siècle de n. è. Il a été ôté. Il n’a pas été traduit en un équivalent grec, mais remplacé par une forme abrégée du mot grec Kurios (Seigneur)."
Explique moi pourquoi la Segond 21 dit au verset 3 ( Car je proclamerait le nom du Seigneur (YHWH) ?
Auteur : Anonymous
Date : 05 juin16, 04:33
Message :
medico a écrit : Explique moi pourquoi la Segond 21 dit ...
Est-ce que ce ne sont pas les enseignants Témoins de Jéhovah de cette section qui sont censés expliquer les choses ?

Si toi tu es dans la tête des traducteurs de la Segond 21, ou que tu lis dans leurs pensées pour savoir pourquoi ils ont fait telle ou telle chose, alors n'hésite surtout pas à nous en donner les raisons.

Je rappelle également que vous êtes censés fournir des références officielles de votre Organisation, au lieu de vous appuyer sur des traducteurs de "Babylone la Grande" qui enseignent la Trinité, l'adoration de Jésus-Christ, l'enfer et l'immortalité de l'âme.

C'était juste un petit rappel amical. :mains:
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 20:31
Message : Dans le «Notre Père », Jésus dit tout d’abord : « Que ton nom soit sanctifié ». Mais quel est le nom de Dieu ? Ce n'est pas « Seigneur », « Eternel » ni « Tout-puissant ». Ces derniers sont en effet des titres descriptifs. Ce n'est pas non plus Jésus-Christ. Jésus lui-même a dit dans une prière adressé à son père : « J’ai annoncé ton nom et je continuerai à faire cela. » (Jean 17:26 ). Bien que le Nom de Dieu apparaisse plus de 7000 fois dans la Bible, des attaques considérables ont été menées à travers les siècles pour tenter de le faire tomber dans l’oubli complet. Attitude contraire aux textes bibliques eux-mêmes tels ceux de Jérémie 10:6, Jean 17:6, 26; Romains 10:13, 14 et bien d’autres.
Auteur : philippe83
Date : 05 juin16, 21:32
Message : Salut fréro.
Puisque Alt nous donne la possibilité de citer nos publications (quelle ouverture d'esprit de sa part :D ) je reprend la brochure "Nom divin" page 28 qu'elle cite depuis des jours...OU IL EST PRECISE:"Ce n'était pas un nom provisoire qui devait être utilisé pendant quelques temps puis supplanté par un titre comme "Seigneur". Alt est surement d'accord avec cette approche :mains: :hum:
A+
Auteur : RT2
Date : 05 juin16, 21:35
Message :
Aléthéia a écrit :Et aussi :
Comment se fait-il que dans la Traduction du Monde Nouveau - mis à part lorsqu'il cite les Écritures Hébraïques - Jésus n'emploie jamais le nom divin ?
Aléthéia,

tu fais un oubli très très important. Qu'avaient en commun Jésus, et ses discipes ? La réponse est "L'esprit saint". Tu y seras sensible j'espère au regard de ta bannière. Cet esprit est aussi appelé "l'esprit de la vérité" et il provient du Père.

(Jean 15:26) [...] Quand arrivera l’assistant que je vous enverrai de la part du Père, l’esprit de la vérité, qui provient du Père [...]

Comme tu le sais, Jésus était plein de vérité, de sagesse et de paroles pleines de charme.

(Jean 1:14) [...] il était plein de faveur imméritée et de vérité [...]
(Luc 4:22) [...] des paroles pleines de charme qui sortaient de sa bouche, [...]

IL fut baptisé dans l'esprit saint, lorsqu'il vint vers Jean le Baptiste, ce que relate le verset suivant :
(Luc 3:22) [...] et l’esprit saint descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe, et une voix vint du ciel : “ Tu es mon Fils, le bien-aimé ; je t’ai agréé. ”

Ce baptème de l'esprit saint devait aussi être donné à ses disciples:
(Actes 1:4, 5) [...] Et tandis qu’il se trouvait avec eux, il leur donna cet ordre : “ Ne vous éloignez pas de Jérusalem, mais continuez d’attendre ce que le Père a promis, ce que vous avez entendu de moi ; 5 parce que Jean a bien baptisé avec de l’eau, mais vous, vous serez baptisés dans de l’esprit saint d’ici peu de jours. ”

Au moyen de ce seul et même esprit, des dons furent distribués, selon l'opération de ce même esprit, par conséquent du même Dieu, comme souligné :
(1 Corinthiens 12:4-11) 4 Or il y a diversité de dons, mais il y a le même esprit ; ...il y a diversité d’opérations, et pourtant il y a le même Dieu qui accomplit toutes ces opérations en tous. 7 Mais [/u]la manifestation de l’esprit[/u] est donnée à chacun à des fins utiles... Mais toutes ces opérations, c’est le seul et même esprit qui les accomplit, distribuant à chacun en particulier comme il veut [...]

Certains furent ainsi établis apôtres, d'autres enseignants, et autres.
(Éphésiens 4:11) [...] Et il a donné certains comme apôtres, certains comme prophètes, certains comme évangélisateurs, certains comme bergers et enseignants [...]

Les apôtres par exemple avaient aussi pour mandat de veiller à ce que la congrégation chrétienne soit préservée de la corruption de l'enseignement et maintenus dans l'unité. Les rédacteurs du NT étaient eux aussi des oints, ayant été baptisé dans l'esprit saint, Dieu fera en sorte que son esprit saint, esprit de la vérité agissent en eux pour la rédaction du NT.

Mais Aléthéia, sais-tu comment appelle-t-on encore l'esprit saint ? Il est appelé "l'esprit de Jéhovah", (Luc 4:38; Actes 5:9, 8:39, 1Co 3:17 et dans d'autres passages de l'AT).

En Luc 4:38 nous lisons :
(Luc 4:16-19) [...] Et il vint à Nazareth, où il avait été élevé ; et, selon son habitude le jour du sabbat, il entra dans la synagogue, et il se leva pour lire. 17 On lui remit alors le rouleau du prophète Isaïe, et il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 “ L’esprit de Jéhovah est sur moi, parce qu’il m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres, il m’a envoyé pour prêcher aux captifs la libération et aux aveugles le retour à la vue, pour renvoyer en liberté les écrasés, 19 pour prêcher l’année que Jéhovah agrée. ”


Après la lecture du passage d'Isaïe, dans la synagogue Jésus dira :
(Luc 4:21) [...] Alors il commença à leur dire : “ Aujourd’hui, cette [parole de l’]Écriture que vous venez d’entendre est accomplie [...]

Dans le rouleau d'Isaïe nous lisons :
(Isaïe 61:1, 2) [...] L’esprit du Souverain Seigneur Jéhovah est sur moi, parce que Jéhovah m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux humbles. Il m’a envoyé pour panser ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer la liberté aux captifs, et aux prisonniers l’ouverture complète [des yeux] ; 2 pour proclamer l’année de bienveillance de la part de Jéhovah[...]

Jésus nous dit ainsi que l'annonce de cette parole est accomplie, qu'il est celui sur qui est l'esprit de Jéhovah. Et comme tu le sais, c'est au moyen de cet esprit que Jésus parlait, enseignait.

Alors une petite question toute simple : comment penser que Jésus sur qui l'esprit de Jéhovah (esprit saint) est, esprit qui pousse Jésus dans ses paroles et ses actions, comment penser donc que Jésus lorsqu'il citait des écritures aurait pu ne pas faire mention du nom divin (Jéhovah) quand il s'y trouvait ?

Comment penser lorsqu'il se trouva dans le désert que Jésus n'aurait pas fait mention du nom divin (Jéhovah) devant le diable, poussé par l'esprit de Jéhovah, quand il cita les écritures contenant le nom divin ?

(Matthieu 4:7-10) [...] Jésus lui dit : “ Il est encore écrit : ' Tu ne dois pas mettre Jéhovah ton Dieu à l’épreuve. ’ ” 8 Le Diable l’emmena encore sur une montagne extraordinairement haute et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, 9 et il lui dit : “ Toutes ces choses, je te les donnerai si tu tombes et fais un acte d’adoration pour moi. ” 10 Alors Jésus lui dit : “ Va-t’en, Satan, car il est écrit : ‘ C’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ’ ”

C'est tout bonnement impossible, tu en conviendras j'espère. Comment penser qu'ayant cet esprit sur lui, l'esprit de Jéhovah, l'esprit de la vérité que Jésus aurait osé remplacer le nom divin par "kurios" ? Cela aurait été assurément aller à l'encontre de l'esprit saint. Et Jésus aurait-il pu alors été compté sans péché, sans tromperie selon ce qui est dit :

(1 Pierre 2:22) Il n’a pas commis de péché, et on n’a pas trouvé de tromperie dans sa bouche.

Il en est de même du passage suivant qui renvoie à un psaume :
(Luc 19:36-40) 36 À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”


(Psaume 118:26, 27) 26 Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ; nous vous avons bénis depuis la maison de Jéhovah. 27 Jéhovah est le Divin, et il nous éclaire. [...]


Tu remarqueras que les pharisiens s'offusquent peut-être un peu de ce que la foule fasse ainsi usage du nom divin aussi librement, mais c'est surtout parce que elle glorifie Jéhovah d'avoir suscité son Roi promis, le Messie en la personne de Jésus, qu'eux les pharisiens rejettaient. Et regarde la réponse de Jésus, elle dit en substance que c'est par le fait de l'esprit de Jéhovah que ceux-ci parlent ainsi, que même si eux les pharisiens faisaient taire la foule, que Jéhovah lui-même ferait en sorte que les pierres crieraient "Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts !". Jésus n'est pas venu pour se glorifier lui-même, mais il est venu comme le roi, envoyé et choisi par Jéhovah, le Dieu et Père de l'Israël [spirituel] de Dieu (Galates 6:16). Autrement dit le seul Dieu et Père des chrétiens oints de l'esprit. Conformément à cette parole qui annonçait aussi l'oeuvre de prédication, qui prendrait une portée mondiale bien plus tard (Mat 24:14)

(Isaïe 62:11) [...] Voyez ! Jéhovah lui-même [l’]a fait entendre jusque dans la partie la plus lointaine de la terre : “ Dites à la fille de Sion : ‘ Vois ! Ton salut arrive. Vois ! La récompense qu’il donne est avec lui, et le salaire qu’il paie est devant lui. ’ ”

(Psaume 98:2-4) [...] Jéhovah a fait connaître son salut ; aux yeux des nations il a révélé sa justice.  3 Il s’est souvenu de sa bonté de cœur et de sa fidélité envers la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.  4 Poussez des cris de triomphe vers Jéhovah, [vous] tous, [gens de] la terre ! Égayez-vous et poussez des cris de joie et exécutez des mélodies.


Mais dès lors que les apôtres et rédacteurs avaient eux aussi été baptisé dans l'esprit saint, l'esprit de la vérité c'est à dire dans l'esprit de Jéhovah, peux-t-on penser un seul instant qu'ils aient osé s'opposer à l'action de l'esprit et remplacer le nom divin par kurios tout en pouvant prétendre à l'instar de Jésus d'être en union ?

(Jean 14:10) [...] Ne crois-tu pas que je suis en union avec le Père et que le Père est en union avec moi ? [...]


(Jean 17:20, 21) [...] “ Je fais une demande, non pas seulement au sujet de ceux-ci, mais aussi au sujet de ceux qui ont foi en moi grâce à leur parole ; 21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en union avec moi et moi je suis en union avec toi, pour qu’eux aussi soient en union avec nous, afin que le monde croie que tu m’as envoyé [...]


Alors à la question, pourquoi ne trouve-t-on jamais dans la bouche de Jésus, selon les paroles rapportées par les évangiles, Jéhovah avec le mot Père ? Tout simplement, parce que Israël est le premier-né de Jéhovah et qu'il est le seul Dieu et Père d'Israël. De fait quand il disait Père, nul besoin de faire mention du nom, tout le monde savait de qui il parlait. Même dans la prière modèle, quel nom devait être sanctifié ? Celui de Jéhovah. ça coulait de source. Personne n'aurait pensé à Zeus ou Jupiter ou Mithra ou d'autres dieux.

(Exode 4:22) [...] Tu devras dire à Pharaon : ‘ Voici ce que Jéhovah a dit : “ Israël est mon fils, mon premier-né. Mais cela s'appliquera aussi à l'Israël spirituel comme en atteste les verset suivants, dont Jésus est le commencement (Colossiens 1:18):

(Matthieu 2:14, 15) [...] Il se leva donc, prit le petit enfant et sa mère, de nuit, et se retira en Égypte, 15 et il y resta jusqu’au décès d’Hérode, pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par Jéhovah par l’intermédiaire de son prophète, quand il a dit : “ D’Égypte j’ai appelé mon fils. ”

(Hoshéa 11:1) [...] “ Quand Israël était un garçon, alors je l’ai aimé, et d’Égypte j’ai appelé mon fils."

Jésus est ici appelé Israël[spirituel], tout comme Jacob fut appelé Israël (Israël signifiant "celui qui persévère avec Dieu" - Genèse 32:28). Voir aussi le shéma repris en Marc 12:39(Deut 6:4-6), Isaïe 43:10, et les passages dont fait mention philippe83 sur le fait que Jéhovah est le seul Dieu et le seul Père de tous chrétiens oints.


Donc au regard de ces éléments, nous savons de manière certaine, sans le moindre doute, que Jésus prononça le nom divin (Jéhovah), que ses disciples l'employaient dans leur culte, et que les rédacteurs l'ont inscrit dans les textes du NT..

Il ressort que les copies qui nous sont parvenues montrent alors qu'il y a eu un remplacement du nom divin par un titre, généralement kuryos qui veut dire "seigneur".

D'autre part le Talmud lui-même nous indique deux éléments qui confirment ce que je viens de dire :

1 - que Jésus faisait des miracles parce qu'il connaissait la prononciation exacte du nom divin, ce qui signifie qu'il l'employait. Selon Isaïe 61:1, 2 il ne pouvait pas en être autrement puisque c'était de la part de Jéhovah.

2 - que le nom divin se trouvait bien dans les écrits chrétiens (qualifiés de hérétiques par les rabbins) puisque ils cherchaient à les brûler tout en découpant les endroits où s'y trouvait le nom divin pour le préserver du feu.

Aléthéia, j'espère sincérement que tu prends très au sérieux ce point, ici je te parle de l'action de l'esprit saint, c'est à dire l'esprit de Jéhovah qui opérait en Jésus et dans les apôtres, les rédacteurs du NT, dans tous les chrétiens fidèles du premier siècle.

Réfléchis-y sérieusement, merci.

Dans la bible, l"esprit saint est aussi appelé l'esprit de Jéhovah(YHWH)

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 05 juin16, 21:41
Message : RT2 merci pour ta - longue - explication mais je ne vois pas trop le rapport avec la question que j'ai posée... :hum:
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 21:51
Message : "
RT2"

tu fais un oubli très très important. Qu'avaient en commun Jésus, et ses discipes ? LA réponse est "L'esprit saint". Tu y seras sensible j'espère au regard de ta bannière. Cet esprit est aussi appelé "l'esprit de la vérité" et il provient du Père.

(Jean 15:26) [...] Quand arrivera l’assistant que je vous enverrai de la part du Père, l’esprit de la vérité, qui provient du Père [...]

Comme tu le sais, Jésus était plein de vérité, de sagesse et de paroles pleines de charme.

(Jean 1:14) [...] il était plein de faveur imméritée et de vérité [...]
(Luc 4:22) [...] des paroles pleines de charme qui sortaient de sa bouche, [...]

IL fut baptisé dans l'esprit saint, lorsqu'il vint vers Jean le Baptiste, ce que relate le verset suivant :
(Luc 3:22) [...] et l’esprit saint descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe, et une voix vint du ciel : “ Tu es mon Fils, le bien-aimé ; je t’ai agréé. ”

Ce baptème de l'esprit saint devait aussi être donné à ses disciples:
(Actes 1:4, 5) [...] Et tandis qu’il se trouvait avec eux, il leur donna cet ordre : “ Ne vous éloignez pas de Jérusalem, mais continuez d’attendre ce que le Père a promis, ce que vous avez entendu de moi ; 5 parce que Jean a bien baptisé avec de l’eau, mais vous, vous serez baptisés dans de l’esprit saint d’ici peu de jours. ”

Au moyen de ce seul et même esprit, des dons furent distribués, selon l'opération de ce même esprit, par conséquent du même Dieu, comme souligné :
(1 Corinthiens 12:4-11) 4 Or il y a diversité de dons, mais il y a le même esprit ; ...il y a diversité d’opérations, et pourtant [/u]il y a le même Dieu[/u] qui accomplit toutes ces opérations en tous. 7 Mais [/u]la manifestation de l’esprit[/u] est donnée à chacun à des fins utiles... Mais toutes ces opérations, c’est le seul et même esprit qui les accomplit, distribuant à chacun en particulier comme il veut [...]

Certains furent ainsi établis apôtres, d'autres enseignants, et autres.
(Éphésiens 4:11) [...] Et il a donné certains comme apôtres, certains comme prophètes, certains comme évangélisateurs, certains comme bergers et enseignants [...]

Les apôtres par exemple avaient aussi pour mandat de veiller à ce que la congrégation chrétienne soit préservée de la corruption de l'enseignement et maintenus dans l'unité. Les rédacteurs du NT étaient eux aussi des oints, ayant été baptisé dans l'esprit saint, Dieu fera en sorte que son esprit saint, esprit de la vérité agissent en eux pour la rédaction du NT.

Mais Althéiéa, sais-tu comment appelle-t-on encore l'esprit saint ? Il est appelé "l'esprit de Jéhovah", (Luc 4:38; Actes 5:9, 8:39, 1Co 3:17 et dans d'autres passages de l'AT).

En Luc 4:38 nous lisons :
(Luc 4:16-19) [...] Et il vint à Nazareth, où il avait été élevé ; et, selon son habitude le jour du sabbat, il entra dans la synagogue, et il se leva pour lire. 17 On lui remit alors le rouleau du prophète Isaïe, et il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 “ L’esprit de Jéhovah est sur moi, parce qu’il m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres, il m’a envoyé pour prêcher aux captifs la libération et aux aveugles le retour à la vue, pour renvoyer en liberté les écrasés, 19 pour prêcher l’année que Jéhovah agrée. ”


Après la lecture du passage d'Isaïe, dans la synagogue Jésus dira :
(Luc 4:21) [...] Alors il commença à leur dire : “ Aujourd’hui, cette [parole de l’]Écriture que vous venez d’entendre est accomplie [...]

Dans le rouleau d'Isaïe nous lisons :
(Isaïe 61:1, 2) [...] L’esprit du Souverain Seigneur Jéhovah est sur moi, parce que Jéhovah m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux humbles. Il m’a envoyé pour panser ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer la liberté aux captifs, et aux prisonniers l’ouverture complète [des yeux] ; 2 pour proclamer l’année de bienveillance de la part de Jéhovah[...]

Jésus nous dit ainsi que l'annonce de cette parole est accomplie, qu'il est celui sur qui est l'esprit de Jéhovah. Et comme tu le sais, c'est au moyen de cet esprit que Jésus parlait, enseignait.

Alors une petite question toute simple : comment penser que Jésus sur qui l'esprit de Jéhovah (esprit saint) est, esprit qui pousse Jésus dans ses paroles et ses actions, que Jésus lorsqu'il citait des écritures aurait pu ne pas faire mention du nom divin (Jéhovah) quand il s'y trouvait ?

Comment penser lorsqu'il se trouva dans le désert que Jésus n'aurait pas fait mention du nom divin (Jéhovah) devant le diable, poussé par l'esprit de Jéhovah, quand il cita les écritures contenant le nom divin ?
[/
(Matthieu 4:7-10) [...] Jésus lui dit : “ Il est encore écrit : ' Tu ne dois pas mettre Jéhovah ton Dieu à l’épreuve. ’ ” 8 Le Diable l’emmena encore sur une montagne extraordinairement haute et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, 9 et il lui dit : “ Toutes ces choses, je te les donnerai si tu tombes et fais un acte d’adoration pour moi. ” 10 Alors Jésus lui dit : “ Va-t’en, Satan, car il est écrit : ‘ C’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ’ ”

C'est tout bonnement impossible, tu en conviendras j'espère. Comment penser qu'ayant cet esprit sur lui, l'esprit de Jéhovah, l'esprit de la vérité que Jésus aurait osé remplacer le nom divin par "kurios" ? Cela aurait été assurément aller à l'encontre de l'esprit saint. Et Jésus aurait-il pu alors été compté sans péché, sans tromperie selon ce qui est dit :

(1 Pierre 2:22) Il n’a pas commis de péché, et on n’a pas trouvé de tromperie dans sa bouche.

Il en est de même du passage suivant qui renvoie à un psaume :
(Luc 19:36-40) 36 À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”


(Psaume 118:26, 27) 26 Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ; nous vous avons bénis depuis la maison de Jéhovah. 27 Jéhovah est le Divin, et il nous éclaire. [...]


Tu remarqueras que les pharisiens s'offusquent peut-être un peu de ce que la foule fasse ainsi usage du nom divin aussi librement, mais c'est surtout parce que elle glorifie Jéhovah d'avoir suscité son Roi promis, le Messie en la personne de Jésus, qu'eux les pharisiens rejettaient. Et regarde la réponse de Jésus, elle dit en substance que c'est par le fait de l'esprit de Jéhovah que ceux-ci parlent ainsi, que même si eux les pharisiens faisaient taire la foule, que Jéhovah lui-même ferait en sorte que les pierres crieraient "Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts !". Jésus n'est pas venu pour se glorifier lui-même, mais il est venu comme le roi, envoyé et choisi par Jéhovah, le Dieu et Père de l'Israël [spirituel] de Dieu (Galates 6:16). Autrement dit le seul Dieu et Père des chrétiens oints de l'esprit. Conformément à cette parole qui annonçait aussi l'oeuvre de prédication, qui prendrait une portée mondiale bien plus tard (Mat 24:14)

(Isaïe 62:11) [...] Voyez ! Jéhovah lui-même [l’]a fait entendre jusque dans la partie la plus lointaine de la terre : “ Dites à la fille de Sion : ‘ Vois ! Ton salut arrive. Vois ! La récompense qu’il donne est avec lui, et le salaire qu’il paie est devant lui. ’ ”

(Psaume 98:2-4) [...] Jéhovah a fait connaître son salut ; aux yeux des nations il a révélé sa justice.  3 Il s’est souvenu de sa bonté de cœur et de sa fidélité envers la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.  4 Poussez des cris de triomphe vers Jéhovah, [vous] tous, [gens de] la terre ! Égayez-vous et poussez des cris de joie et exécutez des mélodies.


Mais dès lors que les apôtres et rédacteurs avaient eux aussi été baptisé dans l'esprit saint, l'esprit de la vérité c'est à dire dans l'esprit de Jéhovah, peux-t-on penser un seul instant qu'ils aient osé s'opposer à l'action de l'esprit et remplacer le nom divin par kurios tout en pouvant prétendre à l'instar de Jésus d'être en union ?

(Jean 14:10) [...] Ne crois-tu pas que je suis en union avec le Père et que le Père est en union avec moi ? [...]


(Jean 17:20, 21) [...] “ Je fais une demande, non pas seulement au sujet de ceux-ci, mais aussi au sujet de ceux qui ont foi en moi grâce à leur parole ; 21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en union avec moi et moi je suis en union avec toi, pour qu’eux aussi soient en union avec nous, afin que le monde croie que tu m’as envoyé [...]

Tu remarqueras que cette unité servira aussi pour le monde comme preuve que Jésus fut bien envoyé par Jéhovah le Père et Dieu de l'Israël spirituel.


Alors à la question, pourquoi ne trouve-t-on jamais dans la bouche de Jésus, selon les paroles rapportées par les évangiles, Jéhovah avec le mot Père ? Tout simplement, parce que Israël est le premier-né de Jéhovah et qu'il est le seul Dieu et Père d'Israël. De fait quand il disait Père, nul besoin de faire mention du nom, tout le monde savait de qui il parlait. Même dans la prière modèle, quel nom devait être sanctifié ? Celui de Jéhovah. ça coulait de source. Personne n'aurait pensé à Zeus ou Jupiter ou Mithra ou d'autres dieux.

(Exode 4:22) [...] Tu devras dire à Pharaon : ‘ Voici ce que Jéhovah a dit : “ Israël est mon fils, mon premier-né. Mais cela s'applique aussi à l'IsraËl spirituel comme en atteste cette parole, dont Jésus est le commencement (Colossiens 1:18):

(Matthieu 2:14, 15) [...] Il se leva donc, prit le petit enfant et sa mère, de nuit, et se retira en Égypte, 15 et il y resta jusqu’au décès d’Hérode, pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par Jéhovah par l’intermédiaire de son prophète, quand il a dit : “ D’Égypte j’ai appelé mon fils. ”

(Hoshéa 11:1) [...] “ Quand Israël était un garçon, alors je l’ai aimé, et d’Égypte j’ai appelé mon fils." / Jésus est ici appelé Israël[spirituel], tout comme Jacob fut appelé Israël (Israël signifiant "celui qui persévère avec Dieu" - Genèse 32:28). Voir aussi le shéma repris en Marc 12:39(Deut 6:4-6), Isaïe 43:10, et les passages dont fait mention philippe83 sur le fait que Jéhovah est le seul Dieu et le seul Père de tous chrétiens oints.


Donc au regard de ces éléments, nous savons de manière certaine, sans le moindre doute, que Jésus prononça le nom divin (Jéhovah), que ses disciples l'employaient dans leur culte, et que les rédacteurs l'ont inscrit dans les textes du NT.

Il ressort que les copies qui nous sont parvenues montrent alors qu'il y a eu un remplacement du nom divin par un titre, généralement kuryos qui veut dire "seigneur".

D'autre part le Talmud lui-même nous indique deux éléments qui confirment ce que je viens de dire :

1 - que Jésus faisait des miracles parce qu'il connaissait la prononciation exacte du nom divin, ce qui signifie qu'il l'employait. Selon Isaïe 61:1, 2 il ne pouvait pas en être autrement puisque c'était de la part de Jéhovah.

2 - que le nom divin se trouvait bien dans les écrits chrétiens (qualifiés de hérétiques par les rabbins) puisque ils cherchaient à les brûler tout en découpant les endroits où s'y trouvait le nom divin pour le préserver du feu.

Aléthéia, j'espère sincérement que tu prends très au sérieux ce point, ici je te parle de l'action de l'esprit saint, c'est à dire l'esprit de Jéhovah qui opérait en Jésus et dans les apôtres, les rédacteurs du NT, dans tous les chrétiens fidèles du premier siècle.

Réfléchis-y sérieusement, merci.

Dans la bible, l"esprit saint est aussi appelé l'esprit de Jéhovah(YHWH)

RT2

Sache mon ami que nos détracteurs reconnaissent du bout des lèvres que Jésus citait le nom de Dieu mais uniquement quand il cite des versets tirés de l'ancien testament , mais maintenant ils nous sortent un nouveau argument du genre ( oui mais Jésus ne le cite pas dans ses prières et dans la vie de tout les jours).
Donc c'est sur cette branche qu'ils s'accrochent pour se donner une bonne conscience.

Auteur : RT2
Date : 05 juin16, 21:56
Message : Si tu veux faire peu de cas de l'esprit saint qui n'est autre que l'esprit de Jéhovah dans le culte des premiers chrétiens, les paroles et actions de Jésus, et la rédaction des écritures du NT(1Timothée 3:16), c'est toi qui voit, mais dans ce cas tu n'es pas en droit de garder ta bannière.


RT2
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 22:01
Message :
RT2 a écrit :Si tu veux faire peu de cas de l'esprit saint qui n'est autre que l'esprit de Jéhovah dans le culte des premiers chrétiens, les paroles et actions de Jésus, et la rédaction des écritures du NT(1Timothée 3:16), c'est toi qui voit, mais dans ce cas tu n'es pas en droit de garder ta bannière.


RT2
Tant fait pas sa bannière n'est pas fait pour nous soutenir , bien au contraire.
Auteur : Anonymous
Date : 05 juin16, 22:26
Message : Je ne vois pas trop ce que ma bannière vient faire dans cette histoire. Pourrait-on plutôt s'en tenir au sujet ? Merci pour votre compréhension.
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 22:30
Message : Le nom de Dieu, c’est l’expression de son essence, de son être, tel qu’il s’est révélé à nous dans sa Parole. 
(Jean 17:6) 6 “ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont observé ta parole [...]
(Romains 9:16, 17) [...] . 17 Car l’Écriture dit à Pharaon : “ C’est pour cela même que je t’ai laissé subsister, pour montrer à ton sujet ma puissance, et pour que mon nom soit proclamé dans toute la terre [...]
Auteur : Anonymous
Date : 05 juin16, 22:34
Message :
medico a écrit :Le nom de Dieu, c’est l’expression de son essence, de son être, tel qu’il s’est révélé à nous dans sa Parole. 
Eh bien voilà, on y arrive à force. :mains:
Auteur : medico
Date : 05 juin16, 22:37
Message : Dans la Bible, le nom d’une personne représente l’essence de ce qu’elle est. Sanctifier, c’est mettre à part, traiter comme quelque chose de saint. Sanctifier le nom de Dieu, c’est donc reconnaître ce qu’il est, lui rendre gloire .
(Jean 12:28) 28 Père, glorifie ton nom. ” Une voix vint donc du ciel : “ Et je [l’]ai glorifié, et je [le] glorifierai de nouveau. ”
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 00:58
Message : Exactement ! Tu commences à comprendre, ça y est ! Image
Auteur : RT2
Date : 06 juin16, 01:50
Message :
Aléthéia a écrit :Exactement ! Tu commences à comprendre, ça y est !
Je suppose donc que tu comprends tout aussi cette parole ?
(Romains 12:9, 10) [...] Que [votre] amour soit sans hypocrisie. Ayez en aversion ce qui est mauvais, attachez-vous à ce qui est bon. 10 Dans l’amour fraternel, ayez une tendre affection les uns pour les autres. Soyez toujours les premiers à vous honorer les uns les autres.

Crois-tu que ta duplicité soit cachée Aléthiéa (ou devrais-je dire aussi "clarence" ou peut-être "inconnu TJ", je mets quand même l'accent sur le "peut-être").

Ta bannière Aléthiéa, ne dit-elle pas que tu as foi dans l'Agneau de Dieu, que tu te considères comme engendrée de l'esprit de Jehovah(YHWH) c'est à dire l'esprit saint, que tu dis que cet esprit agit en toi ? N'as-tu pas dit toi-même sur la section WT que tu voulais être plus en conformité avec l'esprit saint ? Je l'ai lu.

Aléthéia, je suis vraiment indigné, en colère contre toi. Il va te falloir beaucoup de courage et de force pour admettre ouvertement ce que tu n'oses pas dire.

Ce post, je l'ai fait pour toi, j'ai fait aussi pour la contrainte, car il ne te laisse aucune échappatoire, et je te rappelle ceci (je le fais un peu à la manière des évangéliques, tu comprendras).

(Matthieu 12:32) [...] mais celui qui parle contre l’esprit saint, il ne lui sera pas pardonné, non, ni dans ce système de choses-ci ni dans celui qui est à venir.

Penses-tu vraiment spirituellement t'en sortir sans dommage si tu persévères contre le vrai Dieu et non avec le vrai Dieu ?

Le post que j'ai fait, va t'obliger Altéhiéa. Désormais tu vas devoir réfléchir sérieusement. Jéhovah laisse toujours libre les gens de choisir leur voie, tu le sais n'est-ce pas ?

As-tu encore peut des railleries et des moqueries de tes pairs ? Franchement d'après ce que j'ai lu je ne le crois pas.

Je le réaffirme : personne disant que l'esprit saint opère en lui ne peut dire que Jésus n'a pas prononcé le nom divin que le nom divin n'était pas connu (ni sa prononciation) que le nom divin ne faisait pas parti du culte des chrétiens, que le nom divin n'était pas dans le NT (hébraïque ou en langue grecque). Et ce nom ce n'est ni "L'Eternel" (un titre) ni "Seigneur 'un titre) ni Dieu (encore un titre).

Quel est le nom de ton Dieu aléthéia ? Jésus est venu comme Roi au NOM DE JEHOVAH. Est-ce trop compliqué ? (RT2 très en colère)

Quel est donc le nom de ton Dieu Aléthéia ? Cepost t'es spécialement adressé mais l'explication que je t'ai donné, pour toi, vaut pour n'importe qui se disant chrétien.

RT2

ps :dsl mais je suis vraiment très très en colère contre toi, trouve courage, et demande toi vraiment si le fait de jouer autant une âme à deux visages c'est vraiment là le résultat de l'esprit de Jéhovah, c'est à dire de l'esprit saint. Jésus ne devrait-il pas être un modèle à imiter sous ce rapport ?

ps : en dehors de ta bannière, ne crois-tu pas que les ref à des sites anti-TJ soient un tant soit peu déplacées sur une section "enseignement TJ" ?
Auteur : philippe83
Date : 06 juin16, 02:00
Message : Alt...
Jean 12:28:Père glorifie ton nom" Donc le Père à un Nom n'est-ce pas? Alors faut-il seulement glorifier le Père(le titre), ou aussi SON NOM AVEC? Eh bien sur quel est le NOM DU PERE ? Tu le sais certainement n'est-ce pas?
Auteur : RT2
Date : 06 juin16, 02:04
Message : Il lui manque le courage phil,

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 02:08
Message :
RT2 a écrit :
Quel est le nom de ton Dieu aléthéia ?
Le règlement de cette section m'interdit d'exprimer des croyances qui sont en désaccord avec l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah.

Sinon, j'attends toujours ta réponse au sujet des exilés, dans l'autre section...

:Bye:
Auteur : RT2
Date : 06 juin16, 02:26
Message : vidage
Auteur : philippe83
Date : 06 juin16, 02:38
Message : Salut RT2.
Eh oui combien tu as raison :mains: Mais la voilà coincée . eh hop elle se défile. Elle est prit à son propre piège et passe à autre chose. Son unique but en tant que disciple d'un courant de penser que j'ai combattu pendant des années est de distiller des demies-vérités à travers la citation de nos publications et d'en interpréter le sens qui l'arrange sans tenir compte de nos réponses. Cette approche est à double tranchant car elle s'oppose à la réalité GENERALE DE NOS CROYANCES. Les conséquences? Dévoiler ses agissements non en MP(ce qui lui ferait de la pub) mais devant tout le monde. Bien sur si elle convaincue que l'on fait fausse route on lui laisse tout le loisir de nous éclairer :lol:
a+
Auteur : RT2
Date : 06 juin16, 02:46
Message : tu sais phil, je n'ai même pas envie d'en rire, j'en suis juste très triste.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 02:55
Message : Bonjour, je vous rappelle amicalement que les membres ne sont pas des sujets de conversation.

*** na p. 24 ***
Il existe encore des milliers de manuscrits des Écritures grecques chrétiennes, mais la plupart d’entre eux ne remontent pas plus loin qu’au IVe siècle. Voilà qui soulève une question importante: Se pourrait-il que le texte des Écritures grecques chrétiennes ait été altéré avant le IVe siècle, de sorte que le nom de Dieu en aurait disparu?
Auteur : RT2
Date : 06 juin16, 03:52
Message : Exprimer ses sentiments fait parti de ce qu'est un être humain , et ton attitude présente démontre que tu méprises totalement l'action de l'esprit saint dans le cadre du sujet qu'on aborde. Ce qui est un point des plus fondamentaux.

Ouvre donc les yeux sur tes manières d'agir, je ne parle même pas de ton appartenance religieuse !

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 05:12
Message : *** na p. 14 ***
En tout état de cause, il y a de bonnes raisons de penser que le grand prêtre a continué d'employer le nom divin quand il officiait au sanctuaire, notamment le Jour des Propitiations, jusqu’à la destruction du temple en 70 de notre ère.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 05:20
Message :
philippe83 a écrit :Alt...
Jean 12:28:Père glorifie ton nom" Donc le Père à un Nom n'est-ce pas? Alors faut-il seulement glorifier le Père(le titre), ou aussi SON NOM AVEC? Eh bien sur quel est le NOM DU PERE ? Tu le sais certainement n'est-ce pas?
Tous le monde sait que Dieu a un nom dans l'ancien testament , mais d'un seul coup dans le nouveau il n'en n'a plus.
Pourquoi ,mystère et boule de gomme?
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 05:24
Message : Personne n'a dit que Dieu n'avait plus de nom dans le Nouveau Testament.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 06:55
Message :
philippe83 a écrit :Alt...
Jean 12:28:Père glorifie ton nom" Donc le Père à un Nom n'est-ce pas? Alors faut-il seulement glorifier le Père(le titre), ou aussi SON NOM AVEC? Eh bien sur quel est le NOM DU PERE ? Tu le sais certainement n'est-ce pas?
Une question est posé dans le livre des Proverbes 30 sur le nom de Dieu et de son fils.
4 Qui est monté au ciel pour qu’il puisse en descendre ? Qui a recueilli le vent dans le creux de ses deux mains ? Qui a enveloppé les eaux dans un manteau ? Qui a fait lever toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
Alors quel est le nom de Dieu et du fils ?
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 08:07
Message : Apparemment le destinataire ne connaissait pas la réponse à la question.
Auteur : philippe83
Date : 06 juin16, 19:52
Message : Donc Alt...puisque "personne n'a dit que Dieu n'avait plus de nom dans le Nouveau Testament" tu peux nous dire quel est le Nom du Dieu et Père du NT? Merci de ne pas te faufiler car ta réponse va nous permettre de découvrir quelque chose à moins que... :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 20:01
Message : Le nom du Père est YHWH. Cependant, il ne figure dans aucun des milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 20:06
Message :
philippe83 a écrit :Donc Alt...puisque "personne n'a dit que Dieu n'avait plus de nom dans le Nouveau Testament" tu peux nous dire quel est le Nom du Dieu et Père du NT? Merci de ne pas te faufiler car ta réponse va nous permettre de découvrir quelque chose à moins que... :hum:
Connais tu ce livre ?
Image
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 20:13
Message : Ni même dans les écrits des " Pères apostoliques"...
Auteur : philippe83
Date : 06 juin16, 20:19
Message : medico re.
Oui je connais ce livre je l'ai feuilleté mais je ne l'ai pas acheté.
Alt...Donc puisque le Père c'est YHWH tu acceptes lorsque Jésus parlait de son Dieu et Père (Jean 20:17) ou s'adressait à lui par la Prière(Jean 17) il parlait de YHWH MENTIONNER DANS L'AT DES MILLIERS DE FOIS ? Et donc quand il citait les versets qui parlent de YHWH SON PERE IL SAVAIT QUE CE N'ETAIT PAS le mot "Seigneur" n'est-ce pas?
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 20:25
Message :
philippe83 a écrit :medico re.
Oui je connais ce livre je l'ai feuilleté mais je ne l'ai pas acheté.
Alt...Donc puisque le Père c'est YHWH tu acceptes lorsque Jésus parlait de son Dieu et Père (Jean 20:17) ou s'adressait à lui par la Prière(Jean 17) il parlait de YHWH MENTIONNER DANS L'AT DES MILLIERS DE FOIS ? Et donc quand il citait les versets qui parlent de YHWH SON PERE IL SAVAIT QUE CE N'ETAIT PAS le mot "Seigneur" n'est-ce pas?
Jésus savait que dans les rouleaux hébreux des synagogues, cest bien YHWH qui était mentionné. Et il savait que les Juifs n'osaient pas le prononcer, mais disaient "Adonaï" à la place, ou "Elohim" et souvent même les deux ensemble.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 20:29
Message :
philippe83 a écrit :medico re.
Oui je connais ce livre je l'ai feuilleté mais je ne l'ai pas acheté.
Alt...Donc puisque le Père c'est YHWH tu acceptes lorsque Jésus parlait de son Dieu et Père (Jean 20:17) ou s'adressait à lui par la Prière(Jean 17) il parlait de YHWH MENTIONNER DANS L'AT DES MILLIERS DE FOIS ? Et donc quand il citait les versets qui parlent de YHWH SON PERE IL SAVAIT QUE CE N'ETAIT PAS le mot "Seigneur" n'est-ce pas?

Il n'existe malheureusement pas en français .mais il bien dit que les premiers chrétiens connaissaient bien le Nom de Dieu .
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 20:37
Message : Surtout les premiers chrétiens d'origine juive.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 20:52
Message : Image
il bien dit que le vocable Iaw a été connu des chrétiens ,et que ses derniers l'ont vraisemblablement utilisé en dehors de tout contexte magique.
Auteur : philippe83
Date : 06 juin16, 21:09
Message : Pour faire plaisir à notre dévoué Alt... :D
Dioscorides Pedanius (40-90) Physicien,pharmacologiste,botaniste grec qui vécut à Rome aux temps de Néron écrit:"soit avec moi Seigneur Dieu Iaô " Eh oui (kurie)=Seigneur (theos)= Dieu,ne prennent pas la place de IAÔ.

Aclius Herodianus (180-250) grammarien alexandrin écrit dans son "traité sur l'orthographe:" "que je guérisse par Iaô"

Les Pères de l'Eglise..... :hum: Eusèbe de Césarée (260-339)=Demonstratio evangelica IV 17, 23=Josué signifie 'salut de Iaô'
Et il y en n'a d'autres... :hi:
Auteur : homere
Date : 06 juin16, 21:22
Message :
il bien dit que le vocable Iaw a été connu des chrétiens ,et que ses derniers l'ont vraisemblablement utilisé en dehors de tout contexte magique.
Encore une fois, vous nous entrainez sur le terrain de l'hypothèse et de la conjecture (celle de Mr Fontaine, qui est TdJ).

1) Réalisez vous le trigramme : IAÔ n'est déjà plus le tétragramme : YHWH (http://www.academia.edu/9548800/_Le_die ... s_Septante_)

2) Le Les attestations grecques du nom divin Iaô ne sont pas très nombreuses si l’on exclut l’emploi stéréotypé dans les textes magiques.

3) Le trigramme n'a jamais été utilisé par les auteurs du NT.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 21:33
Message : Le livre que j'ai cité n'est pas Fontaine mais il va dans le même sens car il dit que les premiers chretiens connaissant le Nom de Dieu .
Un peu d'objectivité ne ferrait pas de mal.
Auteur : philippe83
Date : 06 juin16, 21:38
Message : Homere...
Et ni Adonaï ni kurios(seigneur) ne sont le tétragramme YHWH. EH OUI NI Adonaï ni kurios DANS LA BIBLE ont la même signification que YHWH. Et pour cause ce ne sont que des titres et non le NOM de Dieu que ce soit IAO, JOVA, ect ou JéHoVaH en français de nos jours.
Auteur : Anonymous
Date : 06 juin16, 21:39
Message : Ça s'appelle enfoncer une porte ouverte. Personne ici n'a prétendu que les premiers chrétiens ignoraient le nom de Dieu. Ils étaient juifs et tous les Juifs connaissaient le nom divin.
Auteur : homere
Date : 06 juin16, 21:51
Message :
medico a écrit :Le livre que j'ai cité n'est pas Fontaine mais il va dans le même sens car il dit que les premiers chretiens connaissant le Nom de Dieu .Un peu d'objectivité ne ferrait pas de mal.
Pourriez-vous indiquer le nom de l'auteur ?

Avez-vous noté le terme "vraisemblablement", qui indique que cette assertion est spéculative ?

Sur quels fairs avérés reposent cette théorie qui indiquerait que les autuers du NT, se seraient servi du trigramme pourb désigner Dieu ?
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 21:54
Message : Remonte le sujet car il y a le scanne sur le livre avec le nom de l'auteur.
Auteur : homere
Date : 06 juin16, 22:01
Message :
medico a écrit :Remonte le sujet car il y a le scanne sur le livre avec le nom de l'auteur.
Avez-vous noté le terme "vraisemblablement", qui indique que cette assertion est spéculative ?

Sur quels fairs avérés reposent cette théorie qui indiquerait que les autuers du NT, se seraient servi du trigramme pourb désigner Dieu ?
Homere...
Et ni Adonaï ni kurios(seigneur) ne sont le tétragramme YHWH. EH OUI NI Adonaï ni kurios DANS LA BIBLE ont la même signification que YHWH. Et pour cause ce ne sont que des titres et non le NOM de Dieu que ce soit IAO, JOVA, ect ou JéHoVaH en français de nos jours.
Philippes,

Vous voulez prouver que les chrétiens utilisaient le tétragramme avec le trigramme, or le trigramme ce n'est pas le tétragramme et a du mal a apprecier la relation exacte entre ces 2 noms.
Concernant Adonaï et kurios, je n'ai jamais prétendu que ces "noms" étaient le tétragramme MAIS que les auteurs du NT, les employaient pour désigner Dieu.
Or, au risque de nous répéter, le fait est que dans le texte grec du NT, Dieu est systématiquement désigné par les mots grec “Kurios” (c’est-à-dire : “Seigneur”) ou “Théos” (“Dieu”, évidemment). Il y est bien sûr également souvent question du “Père” (“Pater”, en grec), qui est d’ailleurs l’appellation exclusive de Jésus pour s’adresser à Dieu (jusque dans la “prière modèle” reconnue par les TdJ, en Matthieu 6.9s). Ce sont là les seuls termes grecs par lesquels est désigné Dieu dans le NT.
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 22:04
Message : Je savais bien que tu allais ergoter sur ce mot.
N'empêche que les premiers chretiens connaissaient bel et bien le Nom et que les apologistes l'utilisaient dans leurs écrits.
Auteur : homere
Date : 06 juin16, 22:08
Message :
medico a écrit :Je savais bien que tu allais ergoter sur ce mot.
N'empêche que les premiers chretiens connaissaient bel et bien le Nom et que les apologistes l'utilisaient dans leurs écrits.
Ils le connaissaient peut-être, mais ils ne l'utilisaient pas pour désigner Dieu, en tout cas, il n'y a aucune preuve allant dans ce sens. Je rappelle que MAJORITAIREMENT le trigramme est utilisait dans un contexte magique et MINORITAIREMENT par des écrivains profanes.

Quand utilise-t-on le terme "vraisemblablement" ?
Auteur : medico
Date : 06 juin16, 23:35
Message : C'est ton avis.
Ils le connaissaient sans doute, ce nom, puisqu’ils étaient de pieux Israélites ; mais comme dans le style de l’Écriture le nom de Dieu représente tout l’ensemble des perfections divines Matthieu 6:9, Jésus veut dire qu’il leur a révélé Dieu, sa miséricorde, sa sainteté, son amour, d’une manière beaucoup plus complète et intime.
Auteur : homere
Date : 07 juin16, 00:37
Message :
medico a écrit :C'est ton avis.
Ils le connaissaient sans doute, ce nom, puisqu’ils étaient de pieux Israélites ; mais comme dans le style de l’Écriture le nom de Dieu représente tout l’ensemble des perfections divines Matthieu 6:9, Jésus veut dire qu’il leur a révélé Dieu, sa miséricorde, sa sainteté, son amour, d’une manière beaucoup plus complète et intime.

Le trigramme a été utilisé pour désigner Dieu dans un certain courant du judaïsme hellénistique, les Juifs d’Éléphantine.
Auteur : RT2
Date : 07 juin16, 02:03
Message :
Aléthéia a écrit :Ça s'appelle enfoncer une porte ouverte. Personne ici n'a prétendu que les premiers chrétiens ignoraient le nom de Dieu. Ils étaient juifs et tous les Juifs connaissaient le nom divin.
les premiers chrétiens étaient issus en premier des juifs et prosélytes (non-juifs convertis au Judaisme) et des gens des nations. D'où te viens l'idée qu'ils étaient tous juifs ? A moins que tu confondes juif selon la chair et juif spirituel ?

D'autre part tu as vite évacué le fait que tout comme Jésus, les premiers chrétiens étaient tous oints de l'esprit de Jéhovah, c'est à dire de l'esprit saint.

De plus, tu évacues encore une chose très simple : c'est que lorsque tu offres un culte à Dieu, qui a un nom, et bien tout simplement quand tu le chantes, le loues, le glorifies, quand tu le pries, tu fais usage de son nom. ça fait parti du culte et de sa volonté. C'est tout naturel de comprendre cela.

Depuis quand Aléthéia, Dieu demande dans le culte qu'on ne fasse plus mention de son saint nom ?

Pour revenir plus sur le sujet : étant donné que cet esprit poussait Jésus à faire connaitre que c'était de la part de Jéhovah qu'il était oint et envoyé, bien évidemment qu'il prononçait son nom, bien évidemment que les paroles pour bâtir la foi, paroles consignées en font mention.

Comme indiqué par Hoshéa : "quand Israël(Jésus) était encore un garçon, j'ai appelé mon Fils" (je paraphrase) Etant donné que Jésus est venu comme le commencement de l'Israël spirituel et son roi. C'est avec cela à l'esprit qu'il prononce le shéma "ô Israël, Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah".

Indiquant par là :

1 - le Dieu de Jésus sur terre et au Ciel est Jéhovah.
2 - le Dieu de l'Israël spirituel est Jéhovah
3 - le Dieu de ceux qui composent donc cet Israël, c'est à dire les chrétiens est Jéhovah.


Et ainsi, il va de soit, puisque l'esprit de Jéhovah est encore appelé dans son action "l'esprit de la vérité" que les rédacteurs du NT, et bien... ils ont relaté la vérité, d'où la présence logique du nom divin là où il se trouve, mais devrais-je plutôt dire : d'où l'illogisme et l'incohérence d'avoir des copies du NT qui n'en fait aucune mention.

Depuis quand Jéhovah Dieu dans la bible nous dit qu'il ne convient pas de faire usage de son nom dans le culte ?

Quant à l'argument, donné que Jésus connaissait la tradition des juifs au sujet du nom, et qu'il l'aurait donc suivi ? Je cru rêver debout en lisant ça, Jésus est l'Oint de Jéhovah, venu de la part de Jéhovah avec l'esprit de Jéhovah sur lui. Est-ce que l'esprit saint va s'accomoder de traditions juives qui annulent la parole de Dieu et vont à l'encontre de sa volonté ?

Mais la personne qui a dit cela s'est-elle rendue compte qu'elle laissait entendre que Jésus agissait et parlait sans avoir l'esprit de Jéhovah sur lui, comme pour plaire aux hommes ?

Les gens des nations ont toutes sortes de dieux, et leurs dieux ont un nom, et quand ils rendent un culte à leurs dieux, les invoquent, les prient, ...ils font mention du nom des dieux qu'ils prient. Mais on veut nous faire croire que, très très curieusement, les chrétiens seraient exemptés. Ce seraient donc les seuls à avoir un Dieu qui a un nom mais qui ne devrait surtout pas être employé ? Autant avoir un Dieu qui n'a pas de nom, ce serait plus simple. Mais voilà Dieu à un nom.

Au fait Aléthéia, quel est le nom de ton Dieu ?

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 07 juin16, 02:48
Message :
medico a écrit : N'empêche que les premiers chretiens connaissaient bel et bien le Nom et que les apologistes l'utilisaient dans leurs écrits.
Vraiment ? Quels apologistes ?
Auteur : BenFis
Date : 07 juin16, 06:36
Message : Connaître le Nom divin ne veut dire ni l'utiliser ni le prononcer. :)
Personnellement je saurait reconnaître la graphie hébraïque du Tétragramme mais je ne saurais pas le vocaliser correctement. Pourquoi les 1ers Chrétiens hélennistes n'auraient-ils pas eu le même problème?
Auteur : Marmhonie
Date : 07 juin16, 14:50
Message :
BenFis a écrit :Connaître le Nom divin ne veut dire ni l'utiliser ni le prononcer. :)
Personnellement je saurait reconnaître la graphie hébraïque du Tétragramme mais je ne saurais pas le vocaliser correctement. Pourquoi les 1ers Chrétiens hélennistes n'auraient-ils pas eu le même problème?
Si je puis avoir ta confiance, car je ne peux scanner de tels documents, il existe des bribes de papyrii du NT avec le Tétagramme qu'on devine.
Tout simplement les scribes grecs avaient une si haute opinion du grec et un grand mépris pour les autres langues dites "bar-bar", barbares, cet araméen du Moyen Orient ou tout le monde était "fils de", bar, ben en arabe.
C'est tellement mal écrit en hébreu que ce fut abandonné pour un équivalent grec.
Tout simplement.
C'est juste de la paléographie antique qui n'intéresse personne quasiment, mais sache qu'on en a des traces.

Par contre dans les TMN, "Jehovah" est mis trop de fois en place de l'antique YHWH pour le peu qu'on en a, et c'est un reproche légitime car lors de la rédaction première, il n'y a été que peu de fois, parce que ce sont des logias, des dits avant tout, et non des écrits. Chez Luc par contre qui écrivit en grec d'origine, il ne l'emploie jamais. Et chose curieuse, le plus ancien dit est celui de la femme adultère qui est bien de Luc dans le Codex Bezae, et les TMN le récusent. C'est une gaffe car en plus Jésus y est la seule fois montré écrivant !

Les TJ se pressent toujours trop, notamment sur la fin du monde, les nombreuses erreurs "prophériques", le retour de JC, etc. Laissons du temps au temps, ils ont eu d'excellentes intuitions et de remarquables initiatives. Sur bien des points aussi ils avaient raison.
L'important est de respecter leur foi, leur liberté de croire, de penser, d'aimer. Qui combattrait cela se déshumaniserait et ruinerait son identité.
Aimons-nous les uns les autres, je vous en prie.
Dieu vous bénisse.
Auteur : Anonymous
Date : 07 juin16, 17:53
Message :
Marmhonie a écrit : C'est tellement mal écrit en hébreu que ce fut abandonné pour un équivalent grec.
Qu'entends-tu par là ?
Auteur : philippe83
Date : 07 juin16, 20:53
Message : Origène était-il "apologiste"? Si c'est le cas n'est-ce pas toi qui reconnait qu'il a utilisé le tétragramme dans un livre d'Esaie dont je te demande de me prouver son origine?
Auteur : Anonymous
Date : 07 juin16, 21:05
Message : Origène a été un apologiste. Certains le considèrent désormais comme un apostat du christianisme, car il se serait ensuite converti au judaïsme. À vérifier.
Auteur : homere
Date : 07 juin16, 21:05
Message :
Connaître le Nom divin ne veut dire ni l'utiliser ni le prononcer
Le “nom” peut se rapporter à l'autorité par laquelle quelque chose est faite. C'est ce que nous voulons dire avec l'expression “au nom de la loi,” ou “au nom du roi.” La “loi” n'a pas de ”nom” en particulier au sens ordinaire et s'applique, non pas à un nom comme “Henri”, “Louis” ou “Ferdinand” comme se rapportant “au nom du roi”, mais plutôt à l'autorité du roi et à sa position
comme étant à l'origine de l'ordre. En Éphèsiens 1:21, l'apôtre parle du gouvernement, de l'autorité, du pouvoir et la seigneurie et “de tout nom appelé.”
Matthieu 28:19, “en les baptisant au nom du Père et du Fils et de l'esprit saint.” Comme il n'y a pas de “nom” au le sens commun et ordinaire donné à l'Esprit saint, il est évident que l'expression est utilisée ici dans un sens différent. “Connaître le nom de Dieu,” alors, signifie bien plus que la simple connaissance d'un certain mot le désignant.

Personnellement je saurait reconnaître la graphie hébraïque du Tétragramme mais je ne saurais pas le vocaliser correctement. Pourquoi les 1ers Chrétiens hélennistes n'auraient-ils pas eu le même problème?
Pour un lecteur héllénophone rencontrer le tétragramme en hébreu archaïque, c'est la même chose que si un lecteur francophone, rencontrez soudain 不能发音
Qu’est-il écrit ? Qu’est-ce que ça veut dire ? Comment lit-on ce mot chinois ? Même si je vous dit que ce mot signifie tout simplement “imprononçable”, vous ne savez toujours pas lire ce mot ! Vous en connaissez maintenant le sens, mais vous ne savez pas le lire pour autant.
Auteur : medico
Date : 07 juin16, 21:13
Message :
philippe83 a écrit :Origène était-il "apologiste"? Si c'est le cas n'est-ce pas toi qui reconnait qu'il a utilisé le tétragramme dans un livre d'Esaie dont je te demande de me prouver son origine?
La preuve Origène utilisait le tétragramme.
Image
Auteur : Anonymous
Date : 07 juin16, 22:03
Message : Merci. :mains:

C'est bien la preuve qu'il n'avait pas disparu au IVe siècle, contrairement à ce que Philippe affirme.
Auteur : medico
Date : 07 juin16, 22:17
Message : Colosiens 3:16 Que la Parole du Christ réside chez vous en abondance : instruisez–vous en toute sagesse par des admonitions réciproques. Chantez à Dieu de tout votre cœur avec reconnaissance, par des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés.
Suivant cet encouragement de Paul comment les chrétiens faisaient ils quand par exemple ils lisaient ce Psaume ou il a le Nom de Dieu ?
84/?1 ¶ Du maître de chœur. Sur la… de Gat. Des fils de Coré. Psaume. (84–2) Que tes demeures sont désirables, Yahvé Sabaot !
2 (84–3) Mon âme soupire et languit après les parvis de Yahvé, mon cœur et ma chair crient de joie vers le Dieu vivant.
3 (84–4) Le passereau même a trouvé une maison, et l’hirondelle un nid pour elle, où elle pose ses petits : tes autels, Yahvé Sabaot, mon Roi et mon Dieu.
Lisaient- ils le Nom ou pas ?
Auteur : RT2
Date : 07 juin16, 22:47
Message :
Aléthéia a écrit : Jésus savait que dans les rouleaux hébreux des synagogues, cest bien YHWH qui était mentionné. Et il savait que les Juifs n'osaient pas le prononcer, mais disaient "Adonaï" à la place, ou "Elohim" et souvent même les deux ensemble.
Je cite
La nuit précédant sa mort, Jésus a chanté avec ses apôtres des louanges à Dieu, probablement les Psaumes 113 à 118. De son temps, ces psaumes étaient récités pendant la célébration de la Pâque (Matthieu 26:26-30). On les appelait “ Psaumes du Hallel ” du fait que l’acclamation “ Alléluia ! ”, qui signifie “ Louez Yah ! ”, y est employée à plusieurs reprises. Yah est une forme abrégée et poétique de Jéhovah, le nom du Dieu Très-Haut. — Psaume 83:18.


D’après la Mishna, on chantait ce Hallel au temple et dans les synagogues à la Pâque (Pessahim X, 5-7) et aux fêtes de la Pentecôte, des Huttes et de l’Inauguration (Soucca IV, 8 ; Taanit IV, 5). Quand on célébrait la Pâque chez soi, on récitait la première partie de ce Hallel (soit le Psaume 113 [selon l’école de Shammaï], soit les Psaumes 113 et 114 [selon l’école de Hillel]), après avoir versé la deuxième coupe de vin et expliqué la signification de la Pâque. Le Hallel s’achevait avec la quatrième coupe de vin. Le “ grand Hallel ” (qui, selon divers points de vue, pouvait être soit le Psaume 136 seul, soit les Psaumes 120-136, ou les Psaumes 135:4–136:26) était, dit-on, chanté à l’occasion d’événements joyeux, ainsi que par ceux qui prenaient une cinquième coupe de vin pour célébrer la Pâque.


Le chant est aussi devenu partie intégrante du culte chrétien. L’ouvrage Histoire de la musique (angl.) affirme : “ Les premiers chrétiens trouvaient naturel d’accompagner leur culte de chants, que ce soit en public ou en privé. Pour les convertis juifs, c’était une continuation des coutumes de la synagogue [...]. Outre l’utilisation des Psaumes hébraïques [...], la nouvelle religion produisait constamment de nouveaux hymnes. ”


Contrairement à ton affirmation, le nom de Dieu continuait d'être employé à cette époque. On voit mal en effet Jésus et ses disciples ne pas l'avoir employé lors du repas pascal. Ce qui est intéressant c'est que Jésus après la 3ieme coupe, la coupe de bénédiction institua la nouvelle pâque, et qu'ensuite lui et ses disciples firent des louanges, les autres psaumes du Hallel (115-118 très probablement).

Jésus aurait passer sous silence le nom divin ? Lui, dont même ses disciples sous l'action de l'esprit saint ont exclamé :

(Luc 19:38-40) 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ J[e vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

(Psaume 118:26) 26 Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ; [...]

Cette exclamation montre aussi quelle est la volonté de Jéhovah vis à vis de ses serviteurs au sujet de son saint nom :

1 - proclamer le Roi Jésus Christ à qui appartient l'obéissance des peuples(Genèse 49:10) et qui établira un royaume de paix et de justice de durée indéfinie.(Isaïe 9:7)

2 - proclamer qu'il vient au nom de Jéhovah (et pas de kurios ou théos) comme investit de son autorité, glorifiant ainsi son saint nom.

C'est l'oeuvre de prédication il me semble.

Ce qui est fort regrettable, c'est que tu es en train de suggérer que Jésus n'avait pas l'esprit saint. Car si ses disicples ont dit "au nom de Jéhovah(YHWH), comment imaginer combien plus que Jésus ne l'aurait pas prononcé, lui qui était plein de vérité et oint de l'esprit saint, c'est à dire oint de l'esprit du Souverain seigneur Jéhovah ?



RT2
Auteur : BenFis
Date : 07 juin16, 23:58
Message :
Marmhonie a écrit :Si je puis avoir ta confiance, car je ne peux scanner de tels documents, il existe des bribes de papyrii du NT avec le Tétagramme qu'on devine.
Tout simplement les scribes grecs avaient une si haute opinion du grec et un grand mépris pour les autres langues dites "bar-bar", barbares, cet araméen du Moyen Orient ou tout le monde était "fils de", bar, ben en arabe.
C'est tellement mal écrit en hébreu que ce fut abandonné pour un équivalent grec.
Tout simplement.
C'est juste de la paléographie antique qui n'intéresse personne quasiment, mais sache qu'on en a des traces.
....
Une liste de quelques Mss grecs de l’AT dans lesquels le Tétragramme en caractères archaïques, ou son équivalent, a déjà été communiquée ici :
http://www.areopage.net/files/6.htm
Jérôme a souligné la problématique d’une telle méthode en avançant que les lecteurs de l’Ecriture Sainte, donc les Chrétiens de son époque, ne savaient pas prononcer le Nom divin.
Or comment rendre ce Nom en Grec alors qu’on ne sait pas le prononcer ? Une des solutions possibles était de le remplacer par la traduction d’Adonaï, l’autre Nom par lequel les Juifs nommaient Dieu. C’est peut-être aussi une des raisons qui avaient contribué à ce que Jérôme ait fait de même dans sa Vulgate latine?
Auteur : Anonymous
Date : 08 juin16, 00:03
Message :
RT2 a écrit :Jésus aurait passer sous silence le nom divin ?
Quelqu'un a-t-il prétendu cela ?
Auteur : philippe83
Date : 08 juin16, 02:15
Message : Alt...
Tu a parlé d'un Esaie à l'époque d'Origène avec le NOM DE Dieu. J'attends ta preuve. :hum: Ensuite tu remarques que c'est un Psaume que reprend Origène ET HEUREUSEMENT CAR C'EST BIEN UNE PREUVE QUE LE nom de Dieu n'avait pas totalement disparue dans certains milieux OUF :D :D :D mais puisqu'au 4 ème siècle ET JE REPRECISE SUR DES MSS GREC TRES CONNUES PAR LES BIBLISTES DE TOUS GENRE ET LEXICOGRAPHES...tels: le Sinaiticus, le Vaticanus, l'Alexandrinus et je rajouterai le codex Bezae QUI CONTIENNENT TOUS DANS LEUR ENSEMBLE L'AT, comment se fait-il que dans ces célèbres mss en grec IL NE SE TROUVE AUCUNE MENTION DU TETRAGRAMME AU 4 ème siècle? Pourquoi ne suivent-ils pas alors Origène? :tap: :wink: D'ailleurs Origène a suivit qui pour utiliser le tétragramme? :hum:
Auteur : medico
Date : 08 juin16, 02:18
Message : LA PREUVE ICI
Image
Auteur : RT2
Date : 08 juin16, 02:57
Message : Aléthéia,
Mais toi apparemment, puisque tu semblais dire que Jésus sachant les coutumes des siens sur le nom divin, tu laissais ainsi penser qu'il ne l'aurait pas prononcer le nom. Or dans les évangiles dont nous parlons, toutes les paroles rapportées de Jésus sont sous l'action de l'esprit saint. Car toute parole dite était celle que Dieu lui avait demandé de dire. C'est un peu comme dire que Dieu voyant les coutumes des juifs se serait dit "bon c'est pas grave, mon nom importe peu", ou encore en Matthieu 4, le diable suivant les coutumes des juifs, Jésus par égard pour les juifs n'aurait pas fait mention du nom divin quand il citait les écritures devant le diable.. c'était quand même plus que limite non ? Où il y a une mésentente ?

Tiens au passage au sujet de l'esprit de Jéhovah(YWH) :

(Isaïe 11:1-3) [...] Et une jeune pousse sortira à coup sûr de la souche de Jessé ; et un rejeton issu de ses racines sera fécond. 2 Oui, sur lui se posera l’esprit de Jéhovah, l’esprit de sagesse et d’intelligence, l’esprit de conseil et de force, l’esprit de connaissance et de crainte de Jéhovah ; 3 et son plaisir sera dans la crainte de Jéhovah. [...]

(Isaïe 42:1) Voyez ! Mon serviteur que je tiens ferme ! Celui que j’ai choisi [et que] mon âme a agréé ! J’ai mis mon esprit en lui. La justice pour les nations, voilà ce qu’il fera sortir.

Ne serait-ce pas de celui-là dont parle l'Ecriture ?

(Jean 1:32) Jean témoigna aussi, en disant : “ J’ai vu l’esprit descendre du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui.
(Actes 10:38) c’est-à-dire de Jésus qui était de Nazareth, comment Dieu l’a oint d’esprit saint et de puissance, et il a traversé le pays en faisant le bien et en guérissant tous ceux qui étaient opprimés par le Diable ; parce que Dieu était avec lui.


Et ainsi, l'esprit saint dont fut baptisé Jésus est l'esprit de Jéhovah. hum, que dit Isaie 11:3 ?


RT2
Auteur : Anonymous
Date : 08 juin16, 03:01
Message :
RT2 a écrit : Mais toi apparemment, puisque tu semblais dire que
Je n'ai jamais rien prétendu de tel. Plutôt que de te baser sur ce que je "semblais dire", il serait préférable de t'en tenir à ce que je dis réellement.

Merci par avance.

PS: Ne m'écris plus en privé STP.
Auteur : homere
Date : 08 juin16, 03:43
Message : Comment se présentaient les Hexaples ? Cette Bible était une synopse de six colonnes (d'où son nom d'«Hexaples »). Elle comprenait de gauche à droite : le texte hébreu en caractères hébraïques, sa transcription en caractères grecs, la révision grecque d'Aquila, celle de Symmaque, l'édition de la LXX, la révision de Théodotion. Pour les Psaumes, il y avait deux colonnes supplémentaires comprenant deux autres révisions grecques : la Quinta et la Sexta. Il existe aussi une Quinta pour divers autres livres.
Origène a réuni des versions « juives » ou "hébraïsante" de la Septante, donc qui font apparaitre le tétragramme. Cela ne nous apprend RIEN sur la pratique des auteurs du NT.
Origène modifie l'ordre des mots pour le rendre conforme à celui de l'hébreu. Enfin il hébraïse la transcription des noms propres.
Avant Jérôme, Origène se fait, à sa façon, le tenant de l'hebraïca veritas : quand plusieurs manuscrits de la LXX divergent, il a tendance à retenir comme authentique la leçon qui concorde avec celle des réviseurs. Très probablement le manuscrit auquel il se fie a subi lui-même une.

Je le répète, Origène a opté pour des révisions hébraïsantes de la LXX, ce qui explique la présence du tétragramme.

il y a la LXX, telle que le christianisme naissant l'a trouvée et adoptée ; elle se reproduit relativement correctement, à quelques gloses près. Cette adoption suscite probablement, de la part des Juifs, un mouvement de repli : ils se réapproprient la traduction en reprenant à leur compte une forme textuelle déjà révisée sur l'hébreu avant même la polémique antichrétienne et en la retravaillant profondément. Malgré l'imprécision désespérante pour
l'historien des textes, le qualificatif de hebraikà antigrapha («exemplaires hébreux») possède une grande pertinence. Origène y a recours pour définir les textes grecs de la Bible utilisés par les Juifs.

Je vous encourage à lire ce dossier complet sur la LXX : http://fdier02140.free.fr/LXXCerf.pdf
Auteur : medico
Date : 08 juin16, 04:04
Message : Merci je connais mais tu oublies le principales de notre conversation savoir que Origène utilisait le tetragramme dans son ouvrage et par le fait ses lecteurs devaient aussi le connaitre.
Alors dire que les premiers chretiens n'utilisaient pas le Nom de Dieu est totalement faux.
Auteur : BenFis
Date : 08 juin16, 05:33
Message : Les Hexaples d'Origène datent du IIIème siècle et reprennent des versions de l'AT antérieures. Ces traductions contiennent en effet le Tétragramme au sein du texte grec, ce qui veut dire que les lecteurs connaissaient le Nom divin sous cette forme.

Mais cela a posé le problème de sa prononciation puisque par la suite il est devenu notoire que les Chrétiens ne savaient pas lire le Tétragramme en caractère hébraïque. Celui-ci a donc été remplacé par 'Seigneur'. Cela ne devait pas choquer puisque d'une part les Juifs avaient déjà pris l'habitude de lire Adonaï lorsqu’ils rencontraient le Tétragramme, et d'autre part cela permettait de se conformer au NT.
Auteur : medico
Date : 08 juin16, 05:56
Message : Donc au troisième siécle le tétragramme était encore connue!
Ce qui fait que les chrétiens le connaissaient et l'utilisaient.
Auteur : BenFis
Date : 08 juin16, 06:13
Message :
medico a écrit :Donc au troisième siécle le tétragramme était encore connue!
Ce qui fait que les chrétiens le connaissaient et l'utilisaient.
Tout dépend de ce que tu entends par utiliser? On peut utiliser le Nom en le recopiant et en sachant qu'il désigne Dieu, mais puisqu'on ne l'utilisait plus en le vocalisant, cela avait fini par poser le problème déjà évoqué.
Auteur : medico
Date : 08 juin16, 06:19
Message : Origène et bien d'autres l'ont utilisé dans leurs écrits c'est déjà une bonne raison?
Veux tu d'autres sources qui montre que les apologistes l'utilisaient ?
Auteur : BenFis
Date : 08 juin16, 06:27
Message :
medico a écrit :Origène et bien d'autres l'ont utilisé dans leurs écrits c'est déjà une bonne raison?
Veux tu d'autres sources qui montre que les apologistes l'utilisaient ?
Comment peux-tu savoir qu'ils vocalisaient le Nom divin? parce que ma question est là.
Auteur : medico
Date : 08 juin16, 06:39
Message : Mais l'important c'est qu'ils utilisaient le Nom le reste n'est qu'un détail.
Auteur : BenFis
Date : 08 juin16, 08:15
Message :
medico a écrit :Mais l'important c'est qu'ils utilisaient le Nom le reste n'est qu'un détail.
Savoir qu’ils utilisaient le Nom divin sans connaître la manière de l'utiliser n’est pas suffisant en soi pour en tirer des conclusions, ou alors il faudra expliquer précisément lesquelles.
Par contre, il est plutôt intéressant de constater que l’utilisation du Tétragramme se limitait pour le croyant à en connaître sa graphie tout en ignorant comment le prononcer; car cela a eu des répercussions importantes sur les traductions bibliques ultérieures.
Auteur : Anonymous
Date : 08 juin16, 09:23
Message : Tout à fait. Et d'avoir près de 7000 fois dans le Texte un mot qu'on ne sait pas comment prononcer, ce n'est pas très pratique.
Auteur : medico
Date : 08 juin16, 10:03
Message : le grand prêtre utilisait le Nom sais tu comment il le prononçait ?
Auteur : Anonymous
Date : 08 juin16, 10:50
Message :
medico a écrit :le grand prêtre utilisait le Nom sais tu comment il le prononçait ?
Non, et toi ?
Auteur : homere
Date : 08 juin16, 20:54
Message :
medico a écrit :Merci je connais mais tu oublies le principales de notre conversation savoir que Origène utilisait le tetragramme dans son ouvrage et par le fait ses lecteurs devaient aussi le connaitre.
Alors dire que les premiers chretiens n'utilisaient pas le Nom de Dieu est totalement faux.
Medico,

Vous utilisez des arguments que vous ne maitrisez pas.

Origène utilise des versions hébraïsantes de la LXX (Aquila, Symmaque,Théodotion), qui intègrent le tétragramme archaïque pour contrer les versiosn de la LXX héllénophones qui contenaient le terme "Kuryos". Le christianisme naissant, trouve les versiosn de la LXX héllénophones et l'adopte. Cette adoption suscite probablement, de la part des Juifs, un mouvement de repli : ils se réapproprient la traduction en reprenant à leur compte une forme textuelle déjà révisée sur l'hébreu et en la retravaillant profondément.
Le fait qu'Origène reprenne des versions hébraïsantes de la LXX qui contiennent le tétragramme, ne signifie pas qu'il utilisait le tétragramme.(http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm)
Auteur : Anonymous
Date : 08 juin16, 21:16
Message : Oui, c'est ce que je signalais déjà en évoquant le fait qu'Origène se soit converti au judaïsme.
Auteur : homere
Date : 08 juin16, 21:30
Message :
Aléthéia a écrit :Oui, c'est ce que je signalais déjà en évoquant le fait qu'Origène se soit converti au judaïsme.
Avant Jérôme, Origène se fait, à sa façon, le tenant de l'hebraïca veritas, pour lui le TM hébreu est plus fiable que la LXX grecque.
Mais cela ne signifie pas qu'Origène utilisait le tétragramme dans ses conversations ou dans son courier. L'exemple d' Origène ne nous fournit aucune indication sur la pratique des auteurs du NT par rapport au tétragramme. Origène a-t-il écrit une partie du NT ?

Je rappelle que certains auteurs du NT (7 lettres du NT), même dans la TMN, ont fait le choix de ne JAMAIS utiliser le tétragramme.
Je rappelle aussi, que Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme dans ses prières.

Je pense que ces faits soulignent que l'utilisation du tétragramme n'était pas courant chez les auteurs chrétiens du NT.
Auteur : Anonymous
Date : 08 juin16, 21:59
Message : Merci, Homère, pour ces rappels. :mains:
Auteur : RT2
Date : 09 juin16, 02:34
Message : Pas de souci sur le ps.

Alors selon Isaïe 61, Jésus fut oint de l'esprit de Jéhovah pour annoncer une bonne nouvelle...de la part de Jéhovah. Donc obligatoirement il y a la mention du saint nom chez Jésus.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 02:55
Message : Qu'entends-tu par "il y a la mention du saint nom" ?
Auteur : medico
Date : 09 juin16, 02:58
Message :
RT2 a écrit :Pas de souci sur le ps.

Alors selon Isaïe 61, Jésus fut oint de l'esprit de Jéhovah pour annoncer une bonne nouvelle...de la part de Jéhovah. Donc obligatoirement il y a la mention du saint nom chez Jésus.

RT2
il suffit de consulter la bible de Chouraqui ou Jésus cite ce passage dans la synagogue.
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 02:59
Message : Oui mais pourquoi Jésus n'aurait-il pas respecté l'usage à ce moment-là ?
Auteur : philippe83
Date : 09 juin16, 03:40
Message : De quel usage parles-tu? De dire Adonaï ? Mais alors comment un juif dans la synagogue lisait Gen 15:2 selon l'hébreu? :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 03:45
Message : Comme tu viens de le dire.
Auteur : philippe83
Date : 09 juin16, 09:20
Message : Donc Alt... Au premier siècle dans la synagogue le juif lisait selon Gen 15:2:" Adonaï /YHWH/=JeHoVaH en français. Impeccable :hi:
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 09:24
Message : En tout cas, s'il lisait "Adonaï" à la place du nom divin, ça pourrait expliquer pourquoi le terme "Kurios" fut choisi par la suite, puisque les deux veulent dire exactement la même chose.
Auteur : philippe83
Date : 09 juin16, 09:45
Message : Non Alt...Non :non: Adonaï veut dire "Seigneur", YHWH AUTRE CHOSE et tu le sais...L'un est UN TITRE DEJA APPLIQUER A YHWH QUI EST LE NOM DE DIEU. Exemple Gen 15:2. Si le juif lisait Adonaï seulement ALORS IL NE RESPECTAIT PAS LE TEXTE QU'IL AVAIT SOUS LES YEUX :shock: Et pour cause comme déjà dit on n'y trouve ADONAÏ/YHWH. Et non Adonaï seulement. Tu ne peux retrancher le NOM de YHWH puisqu'il se trouve dans le texte accompagné du titre "Seigneur(Adonaï) tu ne peux pas lire deux fois Adonaï/Adonaï.
Bonne nuit :fatiguer:
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 09:55
Message :
philippe83 a écrit :Non Alt...Non :non: Adonaï veut dire "Seigneur"
Oui, c'est exactement ce que je disais :

Hébreu: Adonaï = Grec: Kurios = Français: Seigneur.

Tout va bien :) .
Auteur : philippe83
Date : 09 juin16, 20:17
Message : Mais Adonaï n'est pas le Nom de Dieu YHWH. Et dans le texte de Gen 15:2 on trouve Adonaï-YHWH. Donc si tu dis "Seigneur" pour Adonaï en français tu va dire quoi avec le Nom de Dieu qui suit dans ce passage? Encore "Seigneur"? :hum: :pout:(et alors ""çà ne va pas bien"" :lol:) Aller Alt... un peu de bonne de foi de ta part cela te grandira ...Sinon aurais-tu toi aussi, peur de prononcer le Nom de YHWH(JéHoVaH en français) dans ce passage de Gen 15:2?
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 20:24
Message :
philippe83 a écrit :Mais Adonaï n'est pas le Nom de Dieu YHWH.
Oui, tout à fait. :mains:
Auteur : philippe83
Date : 09 juin16, 20:33
Message : Donc en Gen 15:2,puisque tu dis que A-D-N c'est un titre et un terme qui veut dire "seigneur" en français dans la traduction et qui n'est pas le Nom de Dieu , alors quel est le Nom de Dieu dans Gen 15:2 ?
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 20:39
Message :
philippe83 a écrit :alors quel est le Nom de Dieu dans Gen 15:2 ?
YHWH
Auteur : medico
Date : 09 juin16, 20:42
Message :
philippe83 a écrit :Donc en Gen 15:2,puisque tu dis que A-D-N c'est un titre et un terme qui veut dire "seigneur" en français dans la traduction et qui n'est pas le Nom de Dieu , alors quel est le Nom de Dieu dans Gen 15:2 ?
Chouraqui dit YHWH.
Auteur : Anonymous
Date : 09 juin16, 20:43
Message : et il a raison
Auteur : philippe83
Date : 09 juin16, 20:48
Message : Donc Alt quand un juif au premier siècle lisait ce passage de Gen 15:2 dans la synagogue il disait quoi? aDoNaï (seigneur en français) ou Seigneur YHWH (JéHoVaH en français)? QUEL ETAIT DONC LE NOM DE DIEU ENCORE A CE MOMENT-LA? Seigneur ou JéHoVaH(YHWH) :hum: ta réponse doit être logique et conforme à Gen 15:2 :hi:
Auteur : homere
Date : 09 juin16, 21:10
Message :
philippe83 a écrit :Donc Alt quand un juif au premier siècle lisait ce passage de Gen 15:2 dans la synagogue il disait quoi? aDoNaï (seigneur en français) ou Seigneur YHWH (JéHoVaH en français)? QUEL ETAIT DONC LE NOM DE DIEU ENCORE A CE MOMENT-LA? Seigneur ou JéHoVaH(YHWH) :hum: ta réponse doit être logique et conforme à Gen 15:2 :hi:
Philippes,

Je note qu'une nouvelle fois vous orientez la discussion sur l'AT, alors que notre analyse porte sur le tétragramme dans le NT. Vous occultez toutes les questions précises qui portent sur le NT, pour aller vers des sujets qui reposent sur des spécualtions.

Nous ne savons pas ce que faisait un juif qui lisait Gen 15,2, il devait utiliser un substitut. Par contre voilà certains faits avérés :


La prononciation du Nom n'était déjà plus connue après 70 apr. J.-C. (destruction du Temple de Jérusalem) que de quelques privilégiés qui en gardaient jalousement le secret. Ce fait est illustré par plusieurs anecdotes rapportées dans le Talmud :

"Rabbi Inioné ben Soussié se rendit auprès de Rabbi Hanina à Cippori et lui dit :
viens et je te livrerai le nom ineffable. Sur ce, le fils de Rabbi Hanina alla se cacher sous le lit de son père pour écouter ; mais en éternuant, il révéla sa présence.
Quoi, sécria le premier, est-ce votre habitude dagir ainsi avec ruse ?
Va donc, je ne te révèlerai rien, ni à toi, ni à dautres. Un médecin se trouvant à Cippori offrit de révéler le nom ineffable à Rabbi Pinhas ben Hama, qui refusa ; et pourquoi demanda le premier ?
Cest que je mange de la dîme qui mest donnée de côté et dautre ; et si jétais initié à la connaissance du nom divin, je ne pourrais plus rien manger de ce qui provient des hommes."

Même le grand prêtre, qui officiait dans le Temple et qui était pourtant autorisé à prononcer le Nom lors de certains sacrifices, ne le faisait alors plus qu'à voix basse de façon à ce qu'il soit inaudible :

« Jadis on le prononçait à voix haute, mais quand se multiplièrent les libertins, on le prononça à voix basse. Rabbi Tarphon disait : je me tenais parmi les prêtres, mes frères, à mon rang ; je tendais l'oreille vers le grand prêtre et je l'entendais avaler le nom au milieu des chants des prêtres.
Jadis il était livré à tous, depuis que se multiplièrent les libertins, il ne fut livré qu'à ceux qui étaient dignes. Samuel, en passant, entendit un père maudire son fils par ce nom : il mourut et il dit : cet homme s'en est allé et quiconque a voulu entendre a entendu. »
Talmud de Jérusalem, Yoma, 40d (Voir aussi Talmud de Babylone, Quidoushin, 71a)

D’après une autre tradition rabbinique, les prêtres du Temple cessèrent de le prononcer lors de la bénédiction sacerdotale à la mort de Simon le juste survenue vers 195 avant J.-C. (Talmud de Babylone, Yoma, 39b ; Tosephta, Sota, XIII

Talmud de Jérusalem, Yoma, III, 7.
Auteur : Anonymous
Date : 10 juin16, 00:36
Message :
homere a écrit : Philippes,

Je note qu'une nouvelle fois vous orientez la discussion sur l'AT, alors que notre analyse porte sur le tétragramme dans le NT.
Oui, c'était déjà comme ça pendant 150 pages dans la première discussion. J'ai dû poster je ne sais combien de messages pour rappeler qu'on devait parler du Nouveau Testament, et puis j'ai fini par jeter l'éponge.
Auteur : homere
Date : 10 juin16, 01:15
Message : Les enseignants TdJ pourraient-ils répondre aux 3 points suivants SVP :



1) Comment expliquer que dans la TMN, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.
Pouvez-vous imaginer votre organisation écrire une lettre à toutes vos églises, sans employer, une seule fois, l'occurence "Jéhovah" ?

2) Même avec ses 237 insertions du nom “Jéhovah”, dans le NT de la TMN, l'appelation "Dieu" y est nettement plus nombreuses, 1 275 fois.
Pourquoi même dans la TMN, l'appelation "Jéhovah" y est-elle minoritaire, contrairement à l'AT ou le tétragramme y figure dans un verset sur 3, alors que dans le NT (TMN), il y est plus que dans un verset sur 33, soit dix fois moins que dans l’AT ?

3) Même dans la TMN, la Désignation Préférée du Christ pour nommer Dieu reste, "Père", 260 fois dans ces écrits chrétiens. Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Peut-on imaginer un TdJ prier sans JAMAIS prononcer le mot, "Jéhovah" et sans commencer sa prière par "Jéhovah notre Dieu" ?
Auteur : Anonymous
Date : 10 juin16, 01:30
Message : Merci pour ces questions qui ont été déjà posées un nombre incalculable de fois sans jamais recevoir la moindre réponse.
Auteur : RT2
Date : 10 juin16, 02:55
Message :
homere a écrit : La prononciation du Nom n'était déjà plus connue après 70 apr. J.-C. (destruction du Temple de Jérusalem) que de quelques privilégiés qui en gardaient jalousement le secret. Ce fait est illustré par plusieurs anecdotes rapportées dans le Talmud :
vi vi, donc l'esprit saint, ne servait à rien... votre démarche est vraiment amusante.
(Isaïe 11:1-3) [...] Et une jeune pousse sortira à coup sûr de la souche de Jessé ; et un rejeton issu de ses racines sera fécond. 2 Oui, sur lui se posera l’esprit de Jéhovah, l’esprit de sagesse et d’intelligence, l’esprit de conseil et de force, l’esprit de connaissance et de crainte de Jéhovah[ ; 3 et son plaisir sera dans la crainte de Jéhovah. [...]

N'est-ce pas le même esprit qui opérait dans les disciples du Christ après l'effusion de l'esprit saint ?
comment pensez que les premiers chrétiens ignoraient le nom de Dieu et comment le prononcer ?

Qui avait l'esprit homère, les rabbins ou les premiers chrétiens ?


RT2
Auteur : medico
Date : 10 juin16, 03:36
Message : Cette bible anglais met Jéhovah dans l'évangile de Matthieu.
Image
Image
Auteur : Anonymous
Date : 10 juin16, 04:52
Message : et donc ? il faut mettre notre confiance dans un manuscrit du Vatican ?
Auteur : medico
Date : 10 juin16, 06:16
Message : Dans la même traduction.
Image
Auteur : philippe83
Date : 10 juin16, 07:02
Message : homere...
Dans Tite 1 fois Père, 0 fois Seigneur
Philémon: 1 fois Pére
1et 2 Tim: 1 fois Père
Hébreux : 2 fois Père
1,2,3 Jean 0 fois Seigneur
Donc pourquoi dans ces lettres de Paul le mot Père n'est pas dominant? Pourquoi en Tite 0 fois Seigneur ainsi qu'en 1,2,3 Jean? Jean n'utilisant jamais "seigneur" dans sa 1è 2è 3è lettre on peut donc dire en suivant ton raisonnement que ses lecteurs à la fin du premier siècle n'utilisait plus cette formule: "Seigneur"kurios? :hum: Etrange puisque kurios était devenue la norme du NT SELON TOI.
Peux-tu imaginer les chrétiens lisant la 1,2,3 ème lettre de Jean SANS EMPLOYER UNE SEULE FOIS L'OCCURENCE "Seigneur-kurios"? :hum: Peux-t-on imaginer un chrétien qui veut lire les lettres de Jean, prier sans jamais prononcer le mot "Seigneur" et sans commencer sa prière par "Seigneur notre Dieu"?
Et concernant la lecture de Gen 15:2 le juif ne lisait pas l'hébreu peut-être au premier siècle? Le tétragramme n'était-il pas dans l'AT? En Gen 15:2 on trouve le tétragramme DE NOS JOURS ET PAS AU PREMIER SIECLE DANS L'AT OU L'HEBREU ETAIT PARLER ET DOMINANT ENTRE JUIFS? Un peu de sérieux cher "ami". De quel droit penses-tu que le juif utilisait un substitut alors que dans Gen 15:2 nous trouvons Adonaï et YHWH ENSEMBLE? Je te renvoie donc à l'AT à moins que tu reconnaisses qu'au premier siècle alors les copistes ne rendaient plus ce qu'ils avaient sous les yeux dans le texte de l'hébreu de l'AT? Y aurait-il eu alors une falsification du texte? En effet si le tétragramme à disparue au premier siècle des textes de l'AT ALORS QUE LE TETRAGRAMME S'Y TROUVE DES MILLIERS DE FOIS C'EST LA PREUVE ALORS QUE LE TEXTE SUR LE NOM DE DIEU A ETE FALSIFIE.
Auteur : Anonymous
Date : 10 juin16, 08:07
Message :
philippe83 a écrit : Donc pourquoi dans ces lettres de Paul le mot Père n'est pas dominant?
Entre "pas dominant" et rien du tout, il y a quand même une différence.
Auteur : medico
Date : 10 juin16, 10:33
Message : Lorsque le Tétragramme se produit dans Tanakh citations, au lieu , on trouve un seul hébreu Il (ה) sauf dans un endroit où le mot «ha-Shem" (השם, le nom) est énoncé. Il y a quelques lectures intéressantes de Matthew dans The Touchstone . [11]
Quelques observations sur une édition récente de et Introduction à Shem-Tob de "hébreu Matthew"
https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbinica ... of_Matthew
Auteur : Anonymous
Date : 10 juin16, 20:25
Message :
medico a écrit :Lorsque le Tétragramme se produit dans Tanakh citations, au lieu , on trouve un seul hébreu Il (ה) sauf dans un endroit où le mot «ha-Shem" (השם, le nom) est énoncé.
Et en langage intelligible, ça donne quoi ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 10 juin16, 23:13
Message :
medico a écrit :Lorsque le Tétragramme se produit dans Tanakh citations, au lieu , on trouve un seul hébreu Il (ה) sauf dans un endroit où le mot «ha-Shem" (השם, le nom) est énoncé.
Aléthéia a écrit :Et en langage intelligible, ça donne quoi ?
Cela donne que, dans la version en hébreu de l'évangile de Matthieu dite Shem Tob, insérée dans un ouvrage polémique anti-catholique du 14e siècle, là où le texte reprend des citations de l'AT (Tanakh) qui contenaient le Tétragramme, il le rend par une seule lettre hébraïque He (ה), à l'exception d'un seul endroit où l'on trouve "ha-shem" (השם, le nom).
La citation originale, en anglais, est celle-ci : "Where the Tetragrammaton occurs in Tanakh quotations, instead one finds a single Hebrew He (ה) except in one place where the word "ha-shem" (השם, the name) is spelled out. "

Autrement dit, la version en hébreu de l'évangile de Matthieu (dite Shem Tob) ne contient pas le Tétragramme יהוה dans les citations de l'AT où il était présent.
En outre, la version Shem Tob est une traduction d'origine médiévale, pas une copie antique et dans sa langue originale (le grec) du Nouveau Testament.

Pour contrer le fait que ni le Tétragramme יהוה, ni un équivalent en grec ne figurent dans le Nouveau Testament, certains TJ sont prêts à faire feu de tout bois, comme à utiliser une traduction postérieure de 14 siècles aux écrits originaux du NT... qui ne contient pas יהוה.
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 00:22
Message : Merci pour ces précieuses précisions :mains: .
Auteur : Zouzouspetals
Date : 11 juin16, 01:59
Message :
Aléthéia a écrit :Merci pour ces précieuses précisions :mains: .
De rien. Il n'est certes pas toujours évident de déchiffrer le medico ; mais avec un peu de pratique, on y arrive... :sourcils:
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 02:16
Message : J'y ai personnellement renoncé, je tiens à ma santé mentale. Mais merci encore pour le décryptage.
Auteur : medico
Date : 11 juin16, 02:41
Message : traduction Herman Heifetter
La c'est le livre des Actes chapitre 2
Image
ça le merite de savoir de quel Seigneur il est question.
pas comme la traduction Ser

34 Car David n’est pas monté dans les cieux, mais il dit lui–même : Le Seigneur a dit à mon Seigneur ; Assieds–toi à ma droite,
Auteur : RT2
Date : 11 juin16, 02:57
Message :
Aléthéia a écrit :Merci pour ces précieuses précisions :mains: .
C'est juste oublié que l'évangile de Matthieu fut en hébreu et que la traduction hébraïque faisant mention de Shem n'est pas celle de Matthieu mais conforme plutôt à l'usage de la tradition rabbinique.

A part ça, Aléthéia, un Dieu sans nom, cela revient à dire l'esprit sans nom (tu sais l'esprit saint est l'esprit de Jéhovah pas l'esprit sans nom). Alors que dire, un dieu sans nom c'est un dieu inconnu, et un dieu incoonu c'est un dieu que tu ne connais pas, vas-tu donc demander l'esprit d'un dieu que tu ne connais pas ? Hum ça peut s'avérer risquer, non ?

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 05:02
Message :
RT2 a écrit : A part ça, Aléthéia, un Dieu sans nom, cela revient à dire l'esprit sans nom
Dieu a un nom, RT2. Pourquoi dis-tu qu'il n'en a pas ?
Auteur : philippe83
Date : 11 juin16, 10:39
Message : "Dieu a un nom" très bien Alt...
Bien sur ce Nom est YHWH n'est-ce pas? Alors le juif qui lisait Gen 15:2 au premier siècle savait quel était le Nom de Dieu aussi n'est-ce pas? Ors dans ce verset c'était seigneur ou YHWH? Que lisait le juif selon Gen 15:2?
ps: en 1,2,3 Jean 0 fois le mot "kurios"(seigneur) c'est donc rien du tout! Eh oui c'est très différent....
Sinon pourquoi les célèbres mss Sinaiticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus, Bezae du 4 et 5 ème siècle n'ont AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME DANS L'AT en grec alors que Origène l'utilise dans ses écrits? Ah j'allais oublier ton livre d'Esaie avec le tétragramme par Origène c'est pour quand? Parce sinon tu as le rouleau d'Esaie de la mer morte le plus célèbre mss connu de cette époque (150/200) avant J.C AVEC DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRMME. Donc question: pourquoi dans le livre d'Esaie de la mer morte des centaines de fois le tétragramme s'y trouve, pourquoi dans le livre d'Esaie en grec dans Sinaiticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus, Bezae 0000000 fois? :hum: SOIT TU A UNE REPONSE A LA HAUTEUR SOIT ALORS J'en déduis que les copistes n'ont pas rendues ce qui était écrit avant leurs copies. Les copies de copies du livre d'Esaie te le prouve. A toi de nous "éclairer"... :look:
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 11:12
Message :
philippe83 a écrit : Alors le juif qui lisait Gen 15:2 au premier siècle savait quel était le Nom de Dieu aussi n'est-ce pas? Ors dans ce verset c'était seigneur ou YHWH? Que lisait le juif selon Gen 15:2?
Dans ce verset il trouvait YHWH, c'est sûr. Mais comment le prononçait-il ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 11 juin16, 14:30
Message :
philippe83 a écrit : Alors le juif qui lisait Gen 15:2 au premier siècle savait quel était le Nom de Dieu aussi n'est-ce pas? Ors dans ce verset c'était seigneur ou YHWH? Que lisait le juif selon Gen 15:2?
Aléthéia a écrit :Dans ce verset il trouvait YHWH, c'est sûr. Mais comment le prononçait-il ?
Plus précisément, il voyait écrit יהוה. Et il lisait à haute voix Adonaï.

La question du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes ne s'arrête pas, d'ailleurs, à l'existence du Tétragramme, à sa présence dans l'Ancien Testament et à sa prononciation ou pas lors de lectures publiques de l'AT.
Parce que le nom divin s'écrit grâce à 4 lettres hébraïques, יהוה, et que les auteurs du Nouveau Testament écrivent en grec, à destination d'un public de plus en plus majoritairement non-hébraïsant.
יהוה, c'est de l'hébreu pour nous, ça l'était aussi pour les chrétiens de Rome, de Corinthe, d'Ephèse...

D'aucuns peuvent penser que les auteurs néo-testamentaires auraient dû mettre des יהוה à tout bout de champ dans leurs écrits, les manuscrits grecs par lesquels leurs oeuvres nous sont parvenues nous montrent autre chose : pas une seule fois, Pierre, Paul, Jacques... n'ont utilisé le Tétragramme hébraïque יהוה pour désigner Dieu. Le connaissaient-ils ? Certainement. Le prononçaient-ils ? Sans doute pas. L'ont-ils recopié dans leurs textes ? Assurément non.

Le nom divin, dans les Ecritures grecques chrétiennes, c'est Dieu, c'est Seigneur, c'est Père, pas יהוה (et encore moins Jéhovah, qui n'apparaît que plusieurs siècles après). Cela peut sembler des appellations par trop génériques, mais, lorsque l'on est convaincu qu'il n'existe qu'un seul Créateur Tout-Puissant, le désigner par les termes de Dieu, de Seigneur, de Père, c'est peut-être encore trop. Il suffirait presque de lever les yeux au ciel, de tendre l'index, de parler de Lui... et l'on sait déjà de qui Il s'agit.
Auteur : medico
Date : 11 juin16, 19:51
Message : On avance d'un petit pas de reconnaître qu'il y avait le tétragramme.
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 22:07
Message : Dans l'Ancien Testament, oui. Mais pour le Nouveau ?
Auteur : medico
Date : 11 juin16, 22:08
Message : It is evident that St. Paul understood the text of Joel as relating to our blessed Lord; and therefore his word κυριος must answer to the prophet's word יהוה Yehovah, which is no mean proof of the Godhead of Jesus Christ. If the text be translated, Whosoever shall invoke in the name of the Lord, which translation יהוה בשם יקרא yikra beshem Yehovah will certainly bear, yet still the term Yehovah, the incommunicable name, is given to Christ; because invoking in the name signifies soliciting one in the name or on the account of another. He who is invoked is God; he, in whose name he is invoked, is Jesus Christ, who is here called Yehovah. He who asks mercy from God, in the name and for the sake of Jesus Christ, shall get his soul saved.
Adam Clarke Commentary
traduction en français
Il est évident que saint Paul a compris le texte de Joel comme se rapportant à notre Seigneur ; et donc sa parole κυριος doit répondre à la parole du prophète יהוה Yehovah , qui est aucune preuve moyenne de la divinité de Jésus-Christ . Si le texte traduit , Whosoever invoquer le nom du Seigneur , dont la traduction יהוה בשם יקרא yikra beshem Yehovah va certainement porter, mais encore l' Yehovah de terme, le nom incommunicable , est donnée au Christ ; parce que l'invocation du nom signifie solliciter un au nom ou pour le compte d'un autre . Celui qui est invoqué est Dieu ; il , au nom duquel il est appelé, est Jésus Christ, qui est ici appelé Yehovah . Celui qui demande la miséricorde de Dieu , au nom et pour le bien de Jésus-Christ , doit obtenir son âme sauvée .

Romans 10
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 22:18
Message :
medico a écrit :Celui qui est invoqué est Dieu ; il , au nom duquel il est appelé, est Jésus Christ, qui est ici appelé Yehovah .
Image
Auteur : Zouzouspetals
Date : 11 juin16, 22:31
Message :
medico a écrit :On avance d'un petit pas de reconnaître qu'il y avait le tétragramme.
Ne vous emballez pas medico, nous ne parlions pas, dans ce point que vous prenez pour une avancée vers votre conclusion prédéfinie, d'un auteur du NT citant un passage de l'AT à partir d'une traduction grecque type Septante.
Nous parlions d'un Juif qui aurait lu à haute voix un passage de l'AT dans le texte hébraïque.
Alors, même en voyant écrit יהוה, il aurait lu à haute voix Adonaï.
Quant aux auteurs néo-testamentaires, que la source de leurs citations de l'AT ait contenu ou non יהוה, il ne l'ont jamais écrit dans leurs livres.

Le sujet porte sur le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes, l'exemple d'un Juif lisant un passage de la Genèse (partie de l'Ancien Testament) est périphérique et le fait d'accorder qu'il avait sous les yeux יהוה ne prouve en rien la présence (totalement effacée par un mystérieux gang de Copistes Falsificateurs entre le IIe et le IVe siècle sans avoir laissé la moindre trace de leur forfait, ni dans le texte ni dans son contexte historique) du Tétragramme hébraïque יהוה dans le Nouveau Testament.
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 22:35
Message :
Zouzouspetals a écrit : Nous parlions d'un Juif qui aurait lu à haute voix un passage de l'AT dans le texte hébraïque.
Alors, même en voyant écrit יהוה, il aurait lu à haute voix Adonaï.
Effectivement, c'est de cela que nous parlions. :mains:
Auteur : medico
Date : 11 juin16, 22:40
Message : Je m'emballe pas je constate.
C'est fou cette archarnement de vouloir prouver que Dieu n'a plus de nom dans le nouveau testament alors que dans l'ancien il est present des milliers de fois.
En cour de route Dieu aurait -il perdu son nom et son identité ?
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 22:46
Message : On rappelle que le nom de Dieu dans la Bible signifie bien davantage qu'un simple patronyme.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 11 juin16, 22:47
Message :
medico a écrit :Celui qui est invoqué est Dieu ; il , au nom duquel il est appelé, est Jésus Christ, qui est ici appelé Yehovah .
Aléthéia a écrit :Image
Attendons donc que medico nous explique pourquoi il nous a proposé ce commentaire d'un théologien méthodiste du XIXe siècle soutenant ici que Jésus Christ est appelé Yehovah par Paul en Romains 10:13.
Auteur : Anonymous
Date : 11 juin16, 22:48
Message : Je crois qu'on peut attendre très longtemps alors. :coffee:
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 05:40
Message : Image
Traduction de H Heinfetter.
Romains 10:13
Donc ce monsieur met aussi comme la traduction du monde nouveau : Jéhovah.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 juin16, 06:44
Message :
medico a écrit :Image
Traduction de H Heinfetter.
Romains 10:13
Donc ce monsieur met aussi comme la traduction du monde nouveau : Jéhovah.
Dans la mesure où sa traduction date de 1863, ce sont plutôt les traducteurs de la TMN qui ont mis Jéhovah comme ce monsieur. De toute façon, cela ne prouve en rien que le nom divin se trouvait dans les Ecritures grecques chrétiennes, puisque le manuscrit Vaticanus qui sert de base à sa traduction ne porte aucune occurrence de יהוה. C'est donc là encore un choix de traduction et je ne crois pas que M. Heinfetter l'a fait parce qu'il supposait que יהוה figurait à l'origine dans le Nouveau Testament et qu'il en avait été totalement gommé, sans plus une seule trace, par de mystérieux Copistes Falsificateurs ayant sévi entre les 2e et 4e siècles de notre ère.

Cela dit, on vous attendait plutôt sur l'explication du commentaire de Clarke que vous nous avez proposé tout à l'heure : comment comprenez-vous ses explications, selon lesquelles Jésus est appelé Yehovah en Romains 10:13 ?
Auteur : philippe83
Date : 12 juin16, 06:46
Message : Alors Alt...
Puisque que dans l'AT tu reconnais que YHWH est bien le Nom de Dieu est-ce que Seigneur est le Nom de Dieu dans le NT?
Encore une question: est-ce que dans l'AT Seigneur est le Nom de Dieu?
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 07:08
Message :
Zouzouspetals a écrit : Cela dit, on vous attendait plutôt sur l'explication du commentaire de Clarke que vous nous avez proposé tout à l'heure : comment comprenez-vous ses explications, selon lesquelles Jésus est appelé Yehovah en Romains 10:13 ?
Absolument. Nous aimerions bien savoir.
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 07:16
Message :
philippe83 a écrit :Alors Alt...
Puisque que dans l'AT tu reconnais que YHWH est bien le Nom de Dieu est-ce que Seigneur est le Nom de Dieu dans le NT?
Encore une question: est-ce que dans l'AT Seigneur est le Nom de Dieu?
Oui Dieu a un nom dans l'ancien testament mais n'en n'a plus dans le nouveau.
Quelqu'un peut il m'expliquer ce mystère ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 juin16, 07:25
Message :
medico a écrit :Oui Dieu a un nom dans l'ancien testament mais n'en n'a plus dans le nouveau.
Quelqu'un peut il m'expliquer ce mystère ?
Allez, même si vous vous abstenez de nous répondre concernant le commentaire de Clarke que vous aviez reproduit sans le comprendre, visiblement, je vais, une nouvelle fois, essayer de vous donner quelques éléments d'explication de ce qui n'est vraiment un mystère que pour vous, les Témoins de יהוה, de YHWH, de Yah, de Yahvé, de Yehovah, de Jéhovah...

Parce que le nom divin s'écrit grâce à 4 lettres hébraïques, יהוה, et que les auteurs du Nouveau Testament écrivent en grec, à destination d'un public de plus en plus majoritairement non-hébraïsant.
יהוה, c'est de l'hébreu pour nous, ça l'était aussi pour les chrétiens de Rome, de Corinthe, d'Ephèse...

D'aucuns peuvent penser que les auteurs néo-testamentaires auraient dû mettre des יהוה à tout bout de champ dans leurs écrits, les manuscrits grecs par lesquels leurs oeuvres nous sont parvenues nous montrent autre chose : pas une seule fois, Pierre, Paul, Jacques... n'ont utilisé le Tétragramme hébraïque יהוה pour désigner Dieu. Le connaissaient-ils ? Certainement. Le prononçaient-ils ? Sans doute pas. L'ont-ils recopié dans leurs textes ? Assurément non.

Le nom divin, dans les Ecritures grecques chrétiennes, c'est Dieu, c'est Seigneur, c'est Père, pas יהוה (et encore moins Jéhovah, qui n'apparaît que plusieurs siècles après). Cela peut sembler des appellations par trop génériques, mais, lorsque l'on est convaincu qu'il n'existe qu'un seul Créateur Tout-Puissant, le désigner par les termes de Dieu, de Seigneur, de Père, c'est peut-être encore trop. Il suffirait presque de lever les yeux au ciel, de tendre l'index, de parler de Lui... et l'on sait déjà de qui Il s'agit.
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 07:29
Message : C'est un trinitaire alors pour lui Jésus c'est Jehovah.
Le probléme n'est pas vraiment la ce qui compte c'est qu'il utilise le nom de Dieu .
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 juin16, 08:07
Message :
medico a écrit :C'est un trinitaire alors pour lui Jésus c'est Jehovah.
Le probléme n'est pas vraiment la ce qui compte c'est qu'il utilise le nom de Dieu .
En quoi le fait qu'un commentaire méthodiste du XIXe siècle utilise Yehovah dans son écrit nous renseignerait-il sur la présence ou l'absence du Tétragramme hébraïque dans le texte du Nouveau Testament ? A ce compte-là, votre prochain extrait sera-t-il du Victor Hugo, du Jean Ferrat ou du Michel Sardou ?
En fait, plus vous collectionnez les occurrences de Jéhovah hors du Nouveau Testament et plus vous mettez en lumière son absence dans le NT. Parce que, si יהוה (ou un équivalent grec dont on attend toujours de savoir ce qu'il aurait pu être) figurait vraiment dans le NT, vous n'auriez pas besoin de nous sortir vos obscures références (Herman Heinfetter, Adam Clarke...), il suffirait d'ouvrir une Bible aux pages des Ecritures grecques chrétiennes. Mais cela, vous ne pouvez pas le faire car il n'existe aucune occurrence de יהוה ou d'un équivalent grec dans le Nouveau Testament.
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 08:13
Message :
Zouzouspetals a écrit : Allez, même si vous vous abstenez de nous répondre concernant le commentaire de Clarke que vous aviez reproduit sans le comprendre, visiblement, je vais, une nouvelle fois, essayer de vous donner quelques éléments d'explication de ce qui n'est vraiment un mystère que pour vous, les Témoins de יהוה, de YHWH, de Yah, de Yahvé, de Yehovah, de Jéhovah...
Zouzouspetals, je me permets de relever un paradoxe dans ton commentaire. Comment quelqu'un ayant suffisamment de discernement pour déceler l'incompétence extraordinaire de son interlocuteur peut-il être assez naïf pour espérer encore lui faire comprendre une explication qui est manifestement au-delà de ses capacités cognitives ?

:Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 juin16, 08:35
Message :
Zouzouspetals a écrit :Allez, même si vous vous abstenez de nous répondre concernant le commentaire de Clarke que vous aviez reproduit sans le comprendre, visiblement, je vais, une nouvelle fois, essayer de vous donner quelques éléments d'explication de ce qui n'est vraiment un mystère que pour vous, les Témoins de יהוה, de YHWH, de Yah, de Yahvé, de Yehovah, de Jéhovah...
Aléthéia a écrit :Zouzouspetals, je me permets de relever un paradoxe dans ton commentaire. Comment quelqu'un ayant suffisamment de discernement pour déceler l'incompétence extraordinaire de son interlocuteur peut-il être assez naïf pour espérer encore lui faire comprendre une explication qui est manifestement au-delà de ses capacités cognitives ?

:Bye:
Sans doute parce que mon commentaire ne s'adresse pas seulement à medico, même si je répondais à son message. Et peut-être aussi parce que, naïvement ou d'expérience (c'est selon que l'on voit les choses), j'espère qu'un déclic pourra se produire, au détour d'une phrase ou d'une explication qui sera sans doute banale ou rabâchée à mes yeux mais qui, dans l'esprit d'un de mes interlocuteurs fera tilt, sans que ni lui ou elle, ni moi, ne nous y attendions.

Et, en dernier lieu, parce que je crois à la fois que chacun est libre d'exprimer ses convictions et qu'il n'y a pas de raison pour que ce soit toujours les plus infondées ou farfelues à qui on abandonne tout le champ libre.
Que les Témoins de Jéhovah soient persuadés que Jéhovah apparaît 237 fois dans le Nouveau Testament, qu'ils croient qu'il a fallu le "rétablir" au XXe siècle parce que de méchants Copistes Falsificateurs l'auraient complètement éradiqué des textes originaux, c'est leur droit. Mais il me semble préférable, pour eux comme pour tous, que ce ne soit pas là les seules interprétations disponibles.

Cela dit, même si c'est parfois lassant de répéter toujours la même chose, nous avons la chance aujourd'hui de disposer d'un formidable avantage qui a pour nom "copier-coller". :D
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 08:51
Message :
"Zouzouspetals"][ la ce qui compte c'est qu'il utilise le nom de Dieu .
En quoi le fait qu'un commentaire méthodiste du XIXe siècle utilise Yehovah dans son écrit nous renseignerait-il sur la présence ou l'absence du Tétragramme hébraïque dans le texte du Nouveau Testament ? A ce compte-là, votre prochain extrait sera-t-il du Victor Hugo, du Jean Ferrat ou du Michel Sardou ?
[/quote]
Pourquoi ce monsieur met le nom de Jéhovah dans ce passage de Romains ?
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 08:53
Message : Merci pour ta réponse, Zouzouspetals. Je ne partage pas ton optimisme mais je le respecte, sache-le. J'espère même que tu auras finalement raison.

Le Seigneur puisse-t-il bénir ton travail.
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 09:02
Message : Et pourquoi Chouraqui met lui aussi le tétragramme dans ce même passage ?
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 09:05
Message : Parce qu'il était juif, peut-être ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 juin16, 09:19
Message :
Zouzouspetals a écrit :En quoi le fait qu'un commentaire méthodiste du XIXe siècle utilise Yehovah dans son écrit nous renseignerait-il sur la présence ou l'absence du Tétragramme hébraïque dans le texte du Nouveau Testament ? A ce compte-là, votre prochain extrait sera-t-il du Victor Hugo, du Jean Ferrat ou du Michel Sardou ?
medico a écrit :Pourquoi ce monsieur met le nom de Jéhovah dans ce passage de Romains ?
Ce n'est pas ce qu'il fait : il commente le texte de Romains 10:13, il ne le traduit pas. Et, dans son commentaire, il rappelle que derrière le terme de "Seigneur" appliqué par Paul à Jésus, il y a une citation de l'AT où le prophète parlait de יהוה (pour lequel Clarke utilise l'appellation "Yehovah"). De ce fait, Clarke en conclut que Jésus est appelé Yehovah dans le passage de Romains 10:13. Je ne pense pas que vous partagiez la conclusion de ce monsieur, moi non plus d'ailleurs, mais c'est tout de même malheureux que vous citiez des commentaires dont vous demandez ensuite l'explication. Surtout quand de tels textes, hors NT, n'ont rien à voir avec le sujet de ce fil ("Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes") : à ce que je sache, le commentaire d'Adam Clarke ne fait pas partie des Ecritures grecques chrétiennes ; quand bien même il mettrait Yehovah dix fois par paragraphe, cela ne changerait rien au fait que le Tétragramme יהוה (ou l'un de ses équivalents en grec) ne figure pas dans le Nouveau Testament.
Aléthéia a écrit :Merci pour ta réponse, Zouzouspetals. Je ne partage pas ton optimisme mais je le respecte, sache-le. J'espère même que tu auras finalement raison.
Le Seigneur puisse-t-il bénir ton travail.
Merci Aléthéia. C'est plus un hobby qu'un travail ; heureusement, parce que certaine personne (suivez mon regard) ne laisserait franchement guère de raisons d'être optimiste.
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 09:42
Message :
Zouzouspetals a écrit : Merci Aléthéia. C'est plus un hobby qu'un travail ; heureusement, parce que certaine personne (suivez mon regard) ne laisserait franchement guère de raisons d'être optimiste.
Je comprends. :kiss:
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 10:12
Message : Mais ceci n'explique en rien sa motivation de mettre comme bien d'autre traduction le nom de Jéhovah dans ce passage.
A moins de vouloir respecter la citation de l'ancien testament ou justement le tétragramme apparait.
Et Paul ne fait que reprendre ses versets.
(Yoël 2:32) Oui, il arrivera que tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah s’en tirera sain et sauf ; car au mont Sion et à Jérusalem il y aura les rescapés, comme l’a dit Jéhovah, et parmi les survivants, que Jéhovah appelle. ”
(Tsephania 3:9) Car alors je changerai la [langue] des peuples en une langue pure, pour qu’ils invoquent tous le nom de Jéhovah, pour qu’ils le servent épaule contre épaule. 
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 10:17
Message : Est-ce qu'il met aussi le nom divin en dehors des citations de l'ancien Testament, comme la TMN ?
Auteur : BenFis
Date : 12 juin16, 10:18
Message :
medico a écrit :Mais ceci n'explique en rien sa motivation de mettre comme bien d'autre traduction le nom de Jéhovah dans ce passage.
A moins de vouloir respecter la citation de l'ancien testament ou justement le tétragramme apparait.
Et Paul ne fait que reprendre ses versets.
(Yoël 2:32) Oui, il arrivera que tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah s’en tirera sain et sauf ; car au mont Sion et à Jérusalem il y aura les rescapés, comme l’a dit Jéhovah, et parmi les survivants, que Jéhovah appelle. ”
(Tsephania 3:9) Car alors je changerai la [langue] des peuples en une langue pure, pour qu’ils invoquent tous le nom de Jéhovah, pour qu’ils le servent épaule contre épaule. 
Peut-être a-t-il pris ses désirs pour la réalité? :D
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 10:19
Message : Il était juif, non ?
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 19:55
Message : Traduction de Herman Heinfetter.
1 Corinthiens 7:22.

Image
Le nom de Jéhovah se trouve aussi dans 9:1 plus dans la note,dans 16:19 , Jude 9 , Révélation 4:8 et 22:5
C'est drôle certaines interventions certains refusent le nom de Jéhovah et d'autres ergotent sur sa prononciation.
Tout est bon pour dénigrer le nom de Dieu.
Auteur : philippe83
Date : 12 juin16, 20:00
Message : Je repose ma question...
Puisque Alt reconnais que YHWH est le Nom de Dieu est-ce que "Seigneur" est le Nom de Dieu dans le NT?
En effet la réponse à cette question est posée car dans l'AT le mot "Seigneur" est employé( il existe donc déjà) sans pour autant être le Nom de Dieu mais un titre RATTACHER AU NOM DE DIEU YHWH(JéHoVaH en français) par exemple en Gen 15:2.Alors au premier siècle quel est le Nom de Dieu pour un lecteur de ce passage? YHWH ou Seigneur? :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 20:02
Message : Personnellement je ne refuse pas le nom divin ni ne le dénigre.
Mais je crois que Dieu est capable de préserver sa Parole écrite et donc je ne crois pas à une falsification du Nouveau Testament pendant presque 2000 ans.
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 20:05
Message :
philippe83 a écrit :Je repose ma question...
Puisque Alt reconnais que YHWH est le Nom de Dieu est-ce que "Seigneur" est le Nom de Dieu dans le NT?
En effet la réponse à cette question est posée car dans l'AT le mot "Seigneur" est employé( il existe donc déjà) sans pour autant être le Nom de Dieu mais un titre RATTACHER AU NOM DE DIEU YHWH(JéHoVaH en français) par exemple en Gen 15:2.Alors au premier siècle quel est le Nom de Dieu pour un lecteur de ce passage? YHWH ou Seigneur? :hum:
Bonne question :mains:
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 20:07
Message : Oui mais pourquoi ne pas suivre l'exemple de Jésus qui ne prononçait pas le nom divin dans ses prières, par exemple ?
Auteur : philippe83
Date : 12 juin16, 20:17
Message : Donc si on suit ton raisonnement... Jésus falsifier Gen 15:2 en hébreu dans sa lecture du texte sacré? Allons Alt...un peu de bon sens :shock:
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 20:58
Message : C'est vous qui parlez de falsification massive du Nouveau Testament et effective pendant 2000 ans, pas moi.
Auteur : RT2
Date : 12 juin16, 21:26
Message :
Aléthéia a écrit :On rappelle que le nom de Dieu dans la Bible signifie bien davantage qu'un simple patronyme.
Tournicotons...le manège enchantée.

aléthéia, tu considères très certainement que tu aimes Jésus, qu'il est ton ami. Et un ami tu l'appelles par son nom, pas seulement par des titres. Il en est de même pour Abraham qui est le père de tous ceux qui ont foi, il est dit à son sujet "Abraham mon ami"

(Isaïe 41:8) [...] Mais toi, ô Israël, tu es mon serviteur, toi, ô Jacob, que j’ai choisi, la semence d’Abraham mon ami  [...]
(2 Chroniques 20:7) 7 N’est-ce pas toi, ô notre Dieu, qui as expulsé les habitants de ce pays de devant ton peuple Israël et puis qui l’as donné pour des temps indéfinis à la semence d’Abraham, l’homme qui t’aimait  [...]


(Jacques 2:21-23) [...] Abraham notre père n’a-t-il pas été déclaré juste par des œuvres après avoir offert Isaac son fils sur l’autel ? 22 Tu vois que [sa] foi travaillait avec ses œuvres et que par [ses] œuvres [sa] foi a été rendue parfaite, 23 et que s’est accomplie [cette parole de] l’Écriture qui dit : “ Abraham eut foi en Jéhovah, et cela lui fut compté comme justice ”, et il fut appelé “ ami de Jéhovah ”.

Abraham priait Jéhovah, ne devrais-tu pas alors imiter Abraham sous ce rapport ? Sachant que Jéhovah est lui seul le Dieu Suprême de l'Israël spirituel ?


J'imagine mal Jésus ne pas avoir prier Jéhovah dans ses prières durant les 33 années de sa vie terrestre. Dieu n'a pas changé, de fait si Israël dans le passé faisait usage du nom divin, depuis Jésus et jusqu'à ce jour non seulement l'Israël spirituel fait usage du nom divin mais en plus ,Aléthéia, le nom divin depuis le premier Adam n'a jamais disparu de la surface de la terre habitée, et il ne disparaitra jamais.

RT2
ps : évite tout de même de faire usage du terme "jéhoviste" car ce n'est pas contre moi ou les TJ que tu parles mais contre celui qui porte ce nom. Or son nom emporte l'idée que tout ce qu'il fait [devenir] est Bon. Je t'en remercie d'avance.
Auteur : philippe83
Date : 12 juin16, 21:27
Message : Non Alt...PAS DU NT :non: mais uniquement sur le Nom de Dieu. Je te repose la question en lisant Gen 15:2 Jésus lisait quoi dans ce texte puisque celui-ci n'est pas falsifié? J'attends une réponse...(C'est pourtant pas compliqué tu n'a qu'a lire ce verset et nous dire si en lisant ce texte Jésus employé ou pas le Nom de Dieu) eh oui je ne t'apprends rien en te disant que Jésus lisait l'AT n'est-ce pas? Alors en Gen 15:2 tu nous dis stp... :hi:
Auteur : homere
Date : 12 juin16, 21:31
Message :
philippe83 a écrit :Je repose ma question...
Puisque Alt reconnais que YHWH est le Nom de Dieu est-ce que "Seigneur" est le Nom de Dieu dans le NT?
En effet la réponse à cette question est posée car dans l'AT le mot "Seigneur" est employé( il existe donc déjà) sans pour autant être le Nom de Dieu mais un titre RATTACHER AU NOM DE DIEU YHWH(JéHoVaH en français) par exemple en Gen 15:2.Alors au premier siècle quel est le Nom de Dieu pour un lecteur de ce passage? YHWH ou Seigneur? :hum:
Votre question n'a aucun sens.

Adonaï, Kuryos, hashem ... sont devenus un moyen de désigner Dieu sans prononcer le tétragramme, il s'agit pas de falsifier quoique se soit mais d'appliquer certaines règles du judaisme, pour qui lme tétragramme est ineffable. Les auteurs du NT ont suivi certaines de ces règles puiqu'ils utilisent souvent le terme "hashem" (le Nom).
Auteur : medico
Date : 12 juin16, 21:42
Message : Un moyen de detourner la bible pour ne pas prononcer le nom de Dieu.
Mais ce moyen il trouve cette justification où ?
Auteur : Anonymous
Date : 12 juin16, 21:57
Message :
philippe83 a écrit :Non Alt...PAS DU NT :non: mais uniquement sur le Nom de Dieu.
Si Dieu a permis que sa Parole écrite soit falsifiée sur ce point aussi important depuis 2000 ans, alors quelle garantie avons-nous qu'elle n'est pas falsifiée sur d'autres points ?
Auteur : homere
Date : 12 juin16, 22:10
Message :
medico a écrit :Un moyen de detourner la bible pour ne pas prononcer le nom de Dieu.
Mais ce moyen il trouve cette justification où ?
Medico,

Vous connaissez très mal l'histoire du judaisme. Il y a plusieurs raisons qui ont mené le judaisme dans divers composantes à ne plus rononcer le tétragramme.


Le refus du judaïsme de prononcer le nom divin Ce refus est attesté dans les manuscrits grecs de la bH qui, pour la plupart,
attestent un kurios à la place du tétragramme ce qui correspond à l’hébreu ’adonay(« seigneur »). Les raisons pour ce refus sont sans doute multiples :

– Yhwh est un nom propre ; dans le cadre d’une conception monothéiste, il ne convient guère que le dieu unique porte un nom qui sert à le distinguer d’autres divinités.
– Une certaine interprétation du Décalogue : « tu n’utiliseras pas le nom de ton dieu pour la futilité » et une certaine sacralisation du nom.
– L’utilisation du nom dans des contextes magiques.

Cette interdiction s’est sans doute faite progressivement. dans la Mishnah, on trouve l’idée que le grand prêtre, le jour du Yom Kippur, peut, dans le saint des saints, prononcer le nom divin (mYom 6,2 ; ce qui peut refléter une pratique durant
les dernières décennies de l’existence du temple de Jérusalem). Chez les samaritains existe la tradition selon laquelle le grand prêtre transmet secrètement la prononciation à son successeur.

https://www.college-de-france.fr/media/ ... o__mer.pdf
Auteur : medico
Date : 13 juin16, 04:36
Message : ImageImage" />
*** it-1 p. 1256 Jéhovah ***
Quelques-unes des nombreuses traductions des Écritures grecques chrétiennes qui ont inséré le nom divin.
Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi, traduit par Elias Hutter (partie hébraïque) ; publié à Nuremberg ; 1599 ;
Auteur : Anonymous
Date : 13 juin16, 05:21
Message : il est pas à l'envers, le scan ?
Auteur : philippe83
Date : 13 juin16, 21:09
Message : Bonjour Alt...
Non sache que si on va par là alors il ne pourrait y avoir aucune erreur de copistes dans leur reprise de copies de copies et tu le sais certainement il existe beaucoup de variantes d'un manuscrit à un autre.Oui aucun mss qui nous est parvenu n'est exactement semblable à un autre! eh oui l'erreur est humaine :pardon: Si tu veux ouvre un sujet la dessus(je ne sais pas le faire) et tu verras combien d'un manuscrit à un autre des versets n'ont plus le même sens. Dieu peut donc permettre que sa Parole inspirée par lui ne soit pas reprise mot à mot par des copistes QUI NE SONT PAS INSPIRES AU COURS DES SIECLE APRES LA MORT DES APÔTRES et donc sujet à l'erreur.EH OUI on passait alors d'une sphère divine à une sphère terrestre ce qui signifiait automatiquement des copies de copies humaines imparfaite. En effet si la Bible enseigne que le message qu'elle renferme est censé durer toujours (son contenu ne sera jamais compromis durablement) elle n'affirme en aucun cas qu'elle sera préservée toujours de la même manière à toute époque ou intégralement. PAR CONTRE ELLE MET EN GARDE CONTRE LE PROCESUS DE CORUPTION QUI POURRAIT VENIR.(voir Deut 4:2(a), 12:32 ET QUI EST VENUE. :( :( :(
Mais les mss que nous avons nous aident à voir ou il y a eu des changement(ne t'inquiètes pas le texte est fiable :mains: ) et c'est tant mieux. Mais le cas du Nom de Dieu est certainement le plus flagrant en matière de falsification de la Bible. Au départ il s'y trouve des milliers de fois et puis...pendant des siècles plus rien si ce n'est un remplacement du Nom sacré par un terme quelconque et anonyme: "Seigneur" pour le retrouver plus tard de nouveau à travers le texte massorétique des milliers de fois dans l'AT. C'est une réalité de l'histoire de la traduction vérifiée est établie.Si tu acceptes cela alors... :mains:
Auteur : Anonymous
Date : 13 juin16, 21:18
Message :
philippe83 a écrit :Mais le cas du Nom de Dieu est certainement le plus flagrant en matière de falsification de la Bible. Au départ il s'y trouve des milliers de fois et puis...pendant des siècles plus rien si ce n'est un remplacement du Nom sacré par un terme quelconque et anonyme: "Seigneur"
C'est faux. Le tétragramme n'a jamais disparu, et encore moins "pendant des siècles". On le retrouve tout au long de l'Histoire soit dans des copies hébraïques, soit dans des copies grecques comme les Hexaples d'Origène dont Medico t'a lui-même fourni un scan.
Auteur : homere
Date : 13 juin16, 21:40
Message :
Quelques-unes des nombreuses traductions des Écritures grecques chrétiennes qui ont inséré le nom divin.
Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi, traduit par Elias Hutter (partie hébraïque) ; publié à Nuremberg ; 1599 ;
Ainsi donc, il existe des traductions en hébreu du texte grec, qui ont fait, avant la Watchtower, le choix de faire apparaitre יהוה là où le texte grec contient kurios ou théos.

Pour justifier sa décision de faire apparaitre le Nom divin là où il n’est pas, la Watchtower ne s’appuie donc que sur... le choix d’autres traducteurs.

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ? Comment peut-on considérer que ces traductions nous renseignent mieux que le texte grec ? Comment une traduction peut-elle devenir plus authentique que l’original ? Les TdJ ne fournissent pas de réponse à ces questions.
Auteur : Gnosis
Date : 13 juin16, 21:58
Message :
Si Dieu a permis que sa Parole écrite soit falsifiée sur ce point aussi important depuis 2000 ans, alors quelle garantie avons-nous qu'elle n'est pas falsifiée sur d'autres points ?
2 Rois 22.8,11-13
Auteur : homere
Date : 13 juin16, 22:02
Message :
2 Rois 22.8,11-13
Oui et alors ?

“La Bible : Parole de Dieu ou des hommes ?”, page 59, §9 :
Comme nous l’avons déjà montré, le texte des Écritures grecques chrétiennes a été mieux préservé que n’importe quel autre écrit de l’Antiquité. Kurt et Barbara Aland, spécialistes du texte grec de la Bible, ont répertorié près de 5 000 manuscrits anciens qui nous sont parvenus, et dont certains remontent au IIè siècle de notre ère. Un enseignement se dégage de ce monceau de preuves : le texte est foncièrement exact. En outre, de nombreuses traductions anciennes, dont la plus vieille date d’environ 180 de notre ère, viennent elles aussi confirmer l’intégrité du texte.
Auteur : medico
Date : 13 juin16, 22:08
Message : Homere ne dit pas n'importe quoi la bible de Hutter donné en référence et pour démontrer que d'autres traducteurs avant nous ont utiliser le nom de Jehovah dans le nouveau testament bien avant nous.
Auteur : homere
Date : 13 juin16, 22:14
Message :
medico a écrit :Homere ne dit pas n'importe quoi la bible de Hutter donné en référence et pour démontrer que d'autres traducteurs avant nous ont utiliser le nom de Jehovah dans le nouveau testament bien avant nous.
Je n'ai jamais dit, qu'il n'existait pas d'autres traductions qui avaient fait choix d'introduire le tétragramme dans le NT avant la TMN, mais que je constate que la décision de faire apparaitre le Nom divin là où il n’est pas dans le NT par la TMN, n'est pas le résultat de la volonté de suivre les manuscrits du NT mais de se calquer sur le choix d’autres traducteurs.

Je pose les questions suivantes, avec le secret espoir de recevoir des réponses :

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?

Comment peut-on considérer que ces traductions nous renseignent mieux que le texte grec ?

Comment une traduction peut-elle devenir plus authentique que l’original ?
Auteur : medico
Date : 13 juin16, 22:17
Message : A bon il existe des originaux de la bible maintenant?
Auteur : homere
Date : 13 juin16, 22:39
Message :
medico a écrit :A bon il existe des originaux de la bible maintenant?
Le NT qui est disponible dans la TMN est-il la parole de Dieu, pour vous ?

Comme d'habitude, vous ne répondez pas à mes questions, donc je les repose :

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?

Comment peut-on considérer que ces traductions nous renseignent mieux que le texte grec ?

Comment une traduction peut-elle devenir plus authentique que l’original ?
Auteur : Anonymous
Date : 13 juin16, 22:51
Message : Encore une question sans réponse. Tu te fatigues pour rien Homère.
Auteur : medico
Date : 13 juin16, 23:03
Message :
"homere"

Le NT qui est disponible dans la TMN est-il la parole de Dieu, pour vous ?

Comme d'habitude, vous ne répondez pas à mes questions, donc je les repose :

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?

Comment peut-on considérer que ces traductions nous renseignent mieux que le texte grec ?

Comment une traduction peut-elle devenir plus authentique que l’original ?
la question et mal posé pour la bible dans son entier et la parole de Dieu!
Alors comment se fait il que dans l'ancien testament qui est aussi la parole de Dieu ou nous trouvons des milliers de fois le tétragramme YHWH et d'un seul coup il disparait dans le nouveau testament qui est aussi la paroles de Dieu YHWH ?
Auteur : homere
Date : 13 juin16, 23:11
Message : Un TdJ enseignat peut-il répondre à cette question SVP :

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?
Auteur : Liberté 1
Date : 14 juin16, 01:32
Message :
homere a écrit :Un TdJ enseignat peut-il répondre à cette question SVP :?
On va encore te répondre par une autre question :D comme sait le faire le "jésuite" de service :Bye:
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 01:35
Message :
homere a écrit :Un TdJ enseignat peut-il répondre à cette question SVP :

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?
qui ta dit qu'il avait plus de valeur ?
Par contre pose toi la question du pourquoi de ce choix?
Auteur : Liberté 1
Date : 14 juin16, 01:44
Message :
homere a écrit :Un TdJ enseignat peut-il répondre à cette question SVP :?
Liberté 1 a écrit :On va encore te répondre par une autre question :D comme sait le faire le "jésuite" de service :Bye:
Pardon :oops: je rectifie... deux questions :D
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 01:45
Message : Je vient de répondre il faut suivre quand on prend le train en marche.
:kiss:
Auteur : Liberté 1
Date : 14 juin16, 01:49
Message :
medico a écrit :Je vient de répondre il faut suivre quand on prend le train en marche.
:kiss:
Image Tu as répondu avec deux questions, d'ou mon message ci-dessus :kiss: :romance:
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 01:59
Message : Ma réponse répondait au deux.
par contre tu ne répond à ma question!
Auteur : homere
Date : 14 juin16, 02:03
Message :
medico a écrit :Ma réponse répondait au deux.
par contre tu ne répond à ma question!
J'abandonne ce discours de sourd :cry4: :cry3:
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 02:14
Message : tu faits bien car ici c'est une section enseignement.
Auteur : RT2
Date : 14 juin16, 02:19
Message :
homere a écrit : Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?
Au nom du fait qu'elles se réfèrent à l'AT le contenant, et que remettre le nom là où il devrait se trouver dans le NT ne change en rien le sens de la traduction, sauf pour ceux que ça dérange.

D'autre part je te cite :
Le refus du judaïsme de prononcer le nom divin Ce refus est attesté dans les manuscrits grecs de la bH qui, pour la plupart,
attestent un kurios à la place du tétragramme ce qui correspond à l’hébreu ’adonay(« seigneur »). Les raisons pour ce refus sont sans doute multiples :

– Yhwh est un nom propre ; dans le cadre d’une conception monothéiste, il ne convient guère que le dieu unique porte un nom qui sert à le distinguer d’autres divinités.
– Une certaine interprétation du Décalogue : « tu n’utiliseras pas le nom de ton dieu pour la futilité » et une certaine sacralisation du nom.
– L’utilisation du nom dans des contextes magiques.



C'est là juste une tradition du judaïsme à laquelle le christianisme n'est pas tenu, tradition qui va à l'encontre de la volonté de Dieu au sujet de son nom. Et que Dieu a jugé contraire puisque il s'est fait connaître avec un NOM !

Aucun des trois points que tu mentionnes n'invalide l'idée que Dieu doit perdre son nom, Si par la suite le judaïsme a adopté comme tradition de remplacer YHWH par "adonaï" dans leur lecture(mais pas dans l'Ecriture). CA LES REGARDE, ILS N'ONT AUCUN DROIT DE REGARD [divin] SUR L'USAGE PAR LES CHRETIENS DU NOM. Il n'y a pas à marcher dans de telles traditions.

Donc retour au numéro 1 : la présence du nom divin est attesté dans le NT par les citations de l'AT le contenant, et les chréti'ens ne marchent pas selon les traditions du judaïsme.

C'est aussi simple que cela, c'est du simple bon sens. Tout le reste n'est qu'enfantillage pour aveugler une évidence si brillante; qui brille d'ailleurs par son absence dans les copies du NT.

Voilà, au revoir.

RT2
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 02:26
Message : Voilà ce qu'a dit le traducteur Olivétan sur le nom de Dieu.
La solution la plus économique serait de retranscrire simplement YHWH ou Yahvé, mais c'est prendre le risque de choquer les Juifs dans leur sensibilité
Alors c'est quoi qui compte le plus le nom la vérité sur YHWH ou Yahvé ou sur la sensibilié des juifs concernant le nom ?
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 03:04
Message : Il faudrait déjà prouver que Olivétan avait raison.
Auteur : RT2
Date : 14 juin16, 03:27
Message : Il semble que ce soit la sensibilité des juifs qui compte le plus, au Vatican tout du moins.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 03:29
Message : Sauf que Origène aurait remis le tétragramme justement pour plaire aux Juifs...
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 05:20
Message :
RT2 a écrit :Il semble que ce soit la sensibilité des juifs qui compte le plus, au Vatican tout du moins.

RT2

C'est le deux à mon avis mais l'église n'a prit cette position il y pas si longtemps que ça ,disant qu'il ne fallait plus prononcer le Nom de Dieu.
Auteur : BenFis
Date : 14 juin16, 05:32
Message :
medico a écrit : C'est le deux à mon avis mais l'église n'a prit cette position il y pas si longtemps que ça ,disant qu'il ne fallait plus prononcer le Nom de Dieu.
Le Nom divin ne doit plus être prononcé dans la liturgie seulement et non pas dans la conversation - il me semble.
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 05:37
Message : on nage en pleine spéculation
Auteur : medico
Date : 14 juin16, 05:39
Message : Et pourquoi l'interdire pendant la liturgie ?
Au fait si le curé lit un passage dans la bible de Jérusalem par exemple celui là !
Esaïe 40:10 Voici le Seigneur Yahvé qui vient avec puissance, son bras assure son autorité ; voici qu’il porte avec lui sa récompense, et son salaire devant lui.
il fait comment quand il doit lire le Seigneur Yahvé ?
Auteur : BenFis
Date : 14 juin16, 06:10
Message :
medico a écrit :Et pourquoi l'interdire pendant la liturgie ?
Au fait si le curé lit un passage dans la bible de Jérusalem par exemple celui là !
Esaïe 40:10 Voici le Seigneur Yahvé qui vient avec puissance, son bras assure son autorité ; voici qu’il porte avec lui sa récompense, et son salaire devant lui.
il fait comment quand il doit lire le Seigneur Yahvé ?
C'est une des raisons pour laquelle la Bible de la Liturgie a été concue. Totalement dépourvue du Nom divin. Il n'aura donc pas ce problème. :mrgreen:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin16, 07:41
Message :
RT2 a écrit :Donc retour au numéro 1 : la présence du nom divin est attesté dans le NT par les citations de l'AT le contenant, et les chréti'ens ne marchent pas selon les traditions du judaïsme.

C'est aussi simple que cela, c'est du simple bon sens. Tout le reste n'est qu'enfantillage pour aveugler une évidence si brillante; qui brille d'ailleurs par son absence dans les copies du NT.

Voilà, au revoir.

RT2
Votre première affirmation serait vraie s'il y avait un lien automatique entre les passages de l'AT et leurs citations dans le NT, de telle sorte que l'on ne pourrait citer un texte que de façon totalement identique à son original. Comme une sorte de clone littéraire.
Ce qui ne peut être le cas entre les passages de l'AT et leurs citations dans le NT.

D'abord parce que, entre les deux Testaments, il y a changement de langue et de graphie. Tout passage de l'AT, écrit en hébreu, se retrouve en grec dans le NT, il subit donc un processus de traduction. Pourquoi le Tétragramme, quatre lettres hébraïques pour nommer Dieu, aurait-il échappé à la règle ?

Ensuite, parce que citer un texte ne signifie pas automatiquement le reproduire à l'identique. Même si les auteurs néo-testamentaires puisaient leurs citations de l'AT dans une traduction en grec (style Septante) qui aurait contenu יהוה, rien ne nous assure qu'ils auraient recopié ces quatre lettres hébraïques dans leur texte en grec. D'autant qu'à l'époque antique, il n'y avait pas de copyright ; on citait (parfois de mémoire) non pas tant des mots exacts que des autorités de pensée.

En outre, la société antique, même si elle connaissait l'écrit, était aussi et avant tout une société de l'oral, de la lecture et de la prière publiques : comment les chrétiens, ceux d'origine juive comme ceux, de plus en plus nombreux d'origine et de culture non-juives auraient-ils lu à haute voix et prié יהוה ?

Enfin, même la société Watchtower reconnaît que le texte grec qu'elle utilise comme base à sa traduction ne comporte que des "kurios" et "theos" là où elle a mis des "Jéhovah". Elle en donne la liste ici, dans sa bibliothèque en ligne : http://wol.jw.org/fr/wol/pc/r30/lp-f/1200002771/1/0. Si vous avez la curiosité d'y jeter un oeil, vous verrez que nombre des occurrences où elle a prétendument "rétabli" le nom divin en s'appuyant sur les leçons de l'AT, ne sont en fait pas des citations de l'Ancien Testament.

Le simple bon sens, c'est de lire (ou de traduire) le texte tel qu'il existe, pas d'en inventer un autre, qui aurait appuyé vos dires s'il n'avait fort opportunément disparu, dans des circonstances que malheureusement on ne connaîtra jamais. Libre à vous de vous forger vos propres écritures pour vous chatouiller les oreilles avec le nom de YHWH, Yah, Yahvé, Jéhovah..., mais ce ne peut être le Nouveau Testament, dans lequel le Tétragramme hébreu brille par son absence.
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 07:42
Message : Je rappelle que le thème concerne le Nouveau Testament.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin16, 08:58
Message :
Aléthéia a écrit :Je rappelle que le thème concerne le Nouveau Testament.
Il est pourtant simple de ne pas confondre le Nouveau Testament et l'Ancien : l'Ancien Testament est écrit (très majoritairement) en hébreu, et contient près de 7000 fois le nom divin יהוה ; le Nouveau Testament est rédigé en grec et ne présente pas une seule occurrence de יהוה pour désigner Dieu.
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 09:32
Message : Très bien résumé. :mains:
Auteur : philippe83
Date : 14 juin16, 20:42
Message : Donc Alt...
Puisque tu dis que le tétragramme n'a jamais disparue POURQUOI DEFENDS-TU SON ABSENCE DU NT? :hum: :hum: :hum: :tap:
De plus si le tétragramme n'a jamais disparue pourquoi il se trouve dans des écrits d'Origène et pas une seule fois dans les mss suivants en grec AT ET NT COMPRIS QUE SONT : Sinaiticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus, Bezae? :hum: :hum: :hum: :tap:
Enfin si le tétragramme n'a jamais disparue pourquoi le Rouleau d'Isaie de la mer morte le contient des centaines de fois 150 ans avant J.C et pourquoi 600 ans plus tard dans ce même livre EN GREC le tétragramme n'apparait 0000000...fois dans ces mss grecs ci-dessus? :hum: :hum: :hum: :tap:
Pourquoi le tétragramme apparait en 50 av /50 ap J.C dans le papyrus fouad 266 en grec du Deut plusieurs dizaines de fois, pourquoi dans cette même partie en grec 400/500 plus tard dans les mss grecs ci-dessus de l'AT 00...fois? :hum: :hum: :hum: :tap:
Pourquoi le tétragramme apparait dans le papyrus Nash 100/200 de notre ère dans le Deut 5,6 pourquoi 400/500 ans plus tard il n'apparait pas dans le NT en Marc 12:29 ou Jésus reprend Deut 6:4 ni en Deut 6:4 dans l'AT en grec? :hum: :hum: :hum: :hi:
Pourquoi la forme IAO apparait en 50 avant notre ère dans le Lev 3:12 en grec pourquoi 400/500 ans plus tard dans les mss grecs de l'AT ci dessus 0 fois dans ce même passage? :hum: :hum: :hum: :tap:
Et si tu veux je peux encore et encore poursuivre pour te montrer d'autres preuves de l'absence TOTALE DU TETRAGRAMME DANS DES COPIES DE COPIES ALORS QU'IL ETAIT PRESENT AU DEBUT DANS DES COPIES DE COPIES.
Mais je pense qu'avec toi çà ne sert à rien de se fatiguer à longueur de journée pour t'apporter des faits puisque tu n'a qu'un seul but...
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 20:49
Message : Philippe, on n'arrête pas de te dire que de tout temps il s'est trouvé des manuscrits bibliques qui contenaient le tétragramme, et d'autres qui ne le contenaient pas. Je répète : de tout temps. Et c'est pareil aujourd'hui.

Alors arrête d'essayer de nous convaincre qu'il fut une époque où le tétragramme avait complètement disparu. Si tu continues je serai obligée d'en appeler à la modération car même tes dirigeants religieux n'enseignent pas ce que tu tentes de vouloir nous faire croire.
Auteur : philippe83
Date : 14 juin16, 21:05
Message : Donc un peu de bonne foi de ta part sera la beinvennue :hi:
En effet tu te dois donc d'expliquer toi qui a longueur de journée prétend croire à l'infaillibilité de la Bible DANS TOUS LES DOMAINES pourquoi alors le tétragramme AU DEPART SE TROUVE DANS LE TEXTE et disparait du texte selon le bon vouloir des copistes AU GRE DU TEMPS? Les exemples ci-dessus te le montrent. Si tu penses que je me trompe prouve-moi le contraire je n'attends que cà depuis des jours et des jours. :hi:
Pour tes menaces je te laisse faire tu est assez roublarde pour te mettre tes "amis" dans ta poche et si la modération désire que je m'en aille suite à tes accusations pas de problème je respecterai sa volonté. Mais comme dit la chanson :tu ne m'enlèveras pas ma liberté de penser.... :accordéon:
Auteur : homere
Date : 14 juin16, 21:18
Message :
Puisque tu dis que le tétragramme n'a jamais disparue POURQUOI DEFENDS-TU SON ABSENCE DU NT?
Tout simplement parce qu'AUCUN manuscrit ne contient le tétragramme et que même dans la TMN, l'emploie du tétragramme est rarissime, absent totalement de 7 lettres et peu emp;loyé par Jéssus.
De plus si le tétragramme n'a jamais disparue pourquoi il se trouve dans des écrits d'Origène et pas une seule fois dans les mss suivants en grec AT ET NT COMPRIS QUE
Vous tirez une règle générale, de la position toute personnnelle de certains individus, que ne reflète que leur position. Origène ne représente pas la position des auteurs du NT.
Pourquoi le tétragramme apparait en 50 av /50 ap J.C dans le papyrus fouad 266 en grec du Deut plusieurs dizaines de fois, pourquoi dans cette même partie en grec 400/500 plus tard dans les mss grecs ci-dessus de l'AT 00...fois?
L'histoire de la LXX est complexe et fluctuante.
Les versions de la LXX que vous citez sont des révisions hébraïsantes qui ont opté pour un tétragramme archaïque, pour contrer le judaisme héllénophone. Il n'y a pas une ligne éditoriale UNIQUE dans la LXX.
Pourquoi la forme IAO apparait en 50 avant notre ère dans le Lev 3:12 en grec pourquoi 400/500 ans plus tard dans les mss grecs de l'AT ci dessus 0 fois dans ce même passage?
IAO est utilisé dans le judaisme grec par la communauté juive située en Égypte, elle ne reflète que la pratique de cette communauté et IAO est fort peu utilisé. Les spécialistes ont mal a établir le véritable lien qu'il existe entre ce trigramme et le tétragramme.
Auteur : Anonymous
Date : 14 juin16, 21:22
Message : Aucun manuscrit antique du Nouveau Testament ne contient le tétragramme.
Auteur : RT2
Date : 15 juin16, 02:05
Message :
Aléthéia a écrit :Aucun manuscrit antique du Nouveau Testament ne contient le tétragramme.
Une présentation honnête serait de dire de ta part "Aucune copie des manuscrits antiques du Nouveau Testament ne contient le tétragramme." Puisque nous n'avons pas les originaux.

@zouzou :Ce qui ne peut être le cas entre les passages de l'AT et leurs citations dans le NT.

Risible, il suffit de lire le shéma cité par Jésus en Marc. Mais bon...encore une tentative pour nous faire croier que Jésus n'a pas dit JeHoVaH.

RT2
Auteur : homere
Date : 15 juin16, 03:06
Message :
Une présentation honnête serait de dire de ta part "Aucune copie des manuscrits antiques du Nouveau Testament ne contient le tétragramme." Puisque nous n'avons pas les originaux.
RT2,

Votre réaction est bizarre, les TdJ considèrent que le NT tel qu'il est disponible et traduit à partir des manuscrits disponibles correspond à la parole de Dieu, SAUF concernant le tétragramme :hum:
Auteur : Anonymous
Date : 15 juin16, 03:52
Message :
Aléthéia a écrit :Aucun manuscrit antique du Nouveau Testament ne contient le tétragramme.
RT2 a écrit :Une présentation honnête serait de dire de ta part "Aucune copie des manuscrits antiques du Nouveau Testament ne contient le tétragramme." Puisque nous n'avons pas les originaux.
Pour ta gouverne, on qualifie de "manuscrits antiques" les documents rédigés jusqu'à la moitié du Vè siècle de notre ère environ.
Les codex Alexandrinus, Vaticanus et Sinaïticus, par exemple, bien que tardifs, restent des "manuscrits antiques" au plein sens du terme.
Qu'il s'agisse d'originaux ou de copies ne change rien à l'affaire.

Au moins tu auras appris quelque chose aujourd'hui... Qui a dit que cette section ne servait à rien ? :hum:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 juin16, 07:28
Message :
Une présentation honnête serait de dire de ta part "Aucune copie des manuscrits antiques du Nouveau Testament ne contient le tétragramme." Puisque nous n'avons pas les originaux.
homere a écrit :RT2,

Votre réaction est bizarre, les TdJ considèrent que le NT tel qu'il est disponible et traduit à partir des manuscrits disponibles correspond à la parole de Dieu, SAUF concernant le tétragramme :hum:
Oui, c'est le paradoxe dans lequel ils s'engluent : vouloir soutenir à la fois que le NT tel que nous le lisons aujourd'hui, nous est parvenu préservé de toute corruption, et, pour justifier l'absence du Tétragramme dans le Nouveau Testament, supposer un effacement total de יהוה dans les premiers siècles après sa rédaction. Et, bien évidemment, ils sont incapables de fournir la moindre information historique au sujet de ce gommage complet et précisément sélectif : qui, où, quand, comment, pourquoi ? Peu importe...

Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes, si on en croit les Témoins de Jéhovah, c'est comme les dragons en Ile-de-France : on en voit aucun aujourd'hui, on n'en trouve aucun fossile, aucune empreinte, aucun témoignage mais il n'empêche qu'on peut être assuré qu'ils ont existé et qu'ils ont tous disparu. C'est la théorie dite du "maccO'd riosar" : toutes choses étant égales par ailleurs, c'est l'explication reposant sur le plus d'éléments (et le moins de preuves) qui l'emporte.

Bonjour les oxymores : la Parole de Dieu préservée falsifiée ; le Nouveau Testament digne de foi à corriger ; le nom disparu-subsistant ; le Tétragramme hébraïque à 7 lettres latines... :hum: :interroge: :non: :lol:
Auteur : medico
Date : 15 juin16, 07:36
Message : Avoir remplacer délibérément le tetragramme par un titre comme Seigneur ne change pas le sens d'un verset si ce n'est que le lecteur peut être troublé pas le fait qu'il ne sait pas à quel Seigneur se vouer .
Donc l'argument n'est qu'un coup d'épée dans l'eau.
Bien essayé mais ça ne marche pas.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 juin16, 07:48
Message :
medico a écrit :Avoir remplacer délibérément le tetragramme par un titre comme Seigneur ne change pas le sens d'un verset si ce n'est que le lecteur peut être troublé pas le fait qu'il ne sait pas à quel Seigneur se vouer .
Donc l'argument n'est qu'un coup d'épée dans l'eau.
Bien essayé mais ça ne marche pas.
ça indique au moins que le Tétragramme n'avait pas l'importance que vous lui attribuez, soit pour les auteurs néo-testamentaires si vous comprenez qu'ils ne l'ont pas utilisé dans leurs écrits, soit pour Dieu lui-même qui n'aurait pas compté, dans la préservation de sa Parole, transmettre son nom hébraïque à tous les peuples de la Terre.
Si votre thèse était vraie et que Dieu n'avait pas jugé nécessaire d'empêcher le remplacement du Tétragramme, pourquoi vouloir s'opposer délibérément à Sa Volonté clairement manifestée en insérant dans sa Parole une désignation qu'Il n'a pas choisi de conserver ?
Auteur : Anonymous
Date : 15 juin16, 09:27
Message : Effectivement, Dieu n'a pas jugé opportun de préserver le tétragramme dans aucun des milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament.
Auteur : medico
Date : 15 juin16, 10:13
Message : "Zouzouspetals"
ça indique au moins que le Tétragramme n'avait pas l'importance que vous lui attribuez, soit pour les auteurs néo-testamentaires si vous comprenez qu'ils ne l'ont pas utilisé dans leurs écrits, soit pour Dieu lui-même qui n'aurait pas compté, dans la préservation de sa Parole, transmettre son nom hébraïque à tous les peuples de la Terre.
Si votre thèse était vraie et que Dieu n'avait pas jugé nécessaire d'empêcher le remplacement du Tétragramme, pourquoi vouloir s'opposer délibérément à Sa Volonté clairement manifestée en insérant dans sa Parole une désignation qu'Il n'a pas choisi de conserver ?
Justement il a tellement d'importance qu'il a été remplacé par Seigneur dans le but que les personnes ne savent plus a quel saint se vouer étant donner qu'il y deux Seigneurs.
Actes 2:34 Car David n’est pas monté dans les cieux, mais il dit lui–même : Le Seigneur a dit à mon Seigneur ; Assieds–toi à ma droite,
Je te signal que Pierre cite ici les Psaumes ou le tétragramme si trouve.
La suppression du tétragramme à permit de divinisé Jésus et de le mettre à égalité avec Dieu.
.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 juin16, 17:23
Message :
Zouzouspetals a écrit : ça indique au moins que le Tétragramme n'avait pas l'importance que vous lui attribuez, soit pour les auteurs néo-testamentaires si vous comprenez qu'ils ne l'ont pas utilisé dans leurs écrits, soit pour Dieu lui-même qui n'aurait pas compté, dans la préservation de sa Parole, transmettre son nom hébraïque à tous les peuples de la Terre.
Si votre thèse était vraie et que Dieu n'avait pas jugé nécessaire d'empêcher le remplacement du Tétragramme, pourquoi vouloir s'opposer délibérément à Sa Volonté clairement manifestée en insérant dans sa Parole une désignation qu'Il n'a pas choisi de conserver ?
medico a écrit : Justement il a tellement d'importance qu'il a été remplacé par Seigneur dans le but que les personnes ne savent plus a quel saint se vouer étant donner qu'il y deux Seigneurs.
Actes 2:34 Car David n’est pas monté dans les cieux, mais il dit lui–même : Le Seigneur a dit à mon Seigneur ; Assieds–toi à ma droite,
Je te signal que Pierre cite ici les Psaumes ou le tétragramme si trouve.
La suppression du tétragramme à permit de divinisé Jésus et de le mettre à égalité avec Dieu.
.
Donc non seulement יהוה n'aurait pas su préservé son nom dans sa Parole, mais il n'aurait pas non plus sauvegardé sa divine Unicité ? Qui aurait réussi cet exploit de rendre יהוה anonyme et de le déposséder de sa position de Seul Vrai Dieu ? A qui profite le crime ? De qui ce NT falsifié est-il l'oeuvre, selon vous ? Et pourquoi continuez-vous à y chercher יהוה/Jéhovah alors qu'il n'y serait plus depuis belle lurette ?

La TMN : Version rétablie d'un NT falsifié ? Ou traduction partisane d'un Nouveau Testament préservé ?
Auteur : Anonymous
Date : 15 juin16, 20:28
Message : Personnellement j'opte pour la deuxième suggestion.
Auteur : philippe83
Date : 15 juin16, 20:46
Message : Et alors il faut donc dire que toutes les traductions DANS LE SENS INVERSE A SAVOIR DANS L'AT qui ont rendues par "Seigneur" au lieu du tétragramme SONT AUSSI PARTISANE. :hum: :tap:
Concernant les mss antiques je regrette pour toi mais je préfère le livre d'Esaie de la mer morte 150/200 avant J.C eh oui plus proche de lui et QUI CONTIENT DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME que le livre d'Esaie en grec des mss que tu cites avec 000000 fois le tétragramme 400/500 après J.C.
Au fait comment se fait-il que les copistes du 4 et 5 àme siècle de ces mss que tu citent n'ont pas laissaient le tétragramme dans l'AT comme l'a fait le (les) copistes du livre d'Esaie de la mer morte? Au fait le copiste de la mer morte s'est basé sur quelle copie pour laissait des centaines de fois le tétragramme?
Auteur : Anonymous
Date : 15 juin16, 22:01
Message : Moi j'ai cité un livre d'Isaïe en grec ? :hum:
Auteur : RT2
Date : 15 juin16, 22:28
Message :
Aléthéia a écrit : Pour ta gouverne, on qualifie de "manuscrits antiques" les documents rédigés jusqu'à la moitié du Vè siècle de notre ère environ.
Les codex Alexandrinus, Vaticanus et Sinaïticus, par exemple, bien que tardifs, restent des "manuscrits antiques" au plein sens du terme.
Qu'il s'agisse d'originaux ou de copies ne change rien à l'affaire.
Tu serais très douée dans le contorsionisme Aléthéia, tu as l'art de répondre par contournement et détournement comme tu le fais avec phillipe83, ce serait bien que pour une fois tu puisses répondre à son interrogation de manière claire, directe. Cela dit, si ça change tout(la partie soulignée) et tu le sais très très bien; cela dénote que tu as un vrai problème avec le nom divin, qui n'est pas Jésus.

Donc si tu admets que d'une manière générale on peut affirmer la présence du nom divin dans l'AT, qu'il est sûr et pas un rajout, pourquoi alors n'apparait-il pas du tout dans les copies du NT, sachant que l'absence des originaux autorise de dire "il y était" au regard de l'AT ?

Merci d'éviter les contorsions "petite reine noire" (amusé)

RT2
Auteur : homere
Date : 16 juin16, 00:38
Message :
Donc si tu admets que d'une manière générale on peut affirmer la présence du nom divin dans l'AT, qu'il est sûr et pas un rajout, pourquoi alors n'apparait-il pas du tout dans les copies du NT, sachant que l'absence des originaux autorise de dire "il y était" au regard de l'AT ?
A l'origine l'ensemble des livres qui constitutent la Bible n''ont pas été écrit pour être compilés et former un seul livre.
L'AT, par rapport au NT, a été écrit à une époque différente, par des auteurs différents, avec des théologies différentes et une langue différente.
Ce qui est valable pour l'AT, ne l'est pas pour le NT. De nombreuses versions de la LXX ne contiennent pas le tétrgarmme, pourtant ces versions de la LXX traduisent le texte hébreu de l'AT.
Votre argumentation est telement faible, qu'il vous faut tourner votre attention vers l'AT, alors que notre discussion porte sur le tétragramme dans le NT.
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 00:51
Message :
homere a écrit : Ce qui est valable pour l'AT, ne l'est pas pour le NT.
Tout à fait :mains: . J'en profite pour rappeler quand dans les milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament que Dieu a préservés à notre intention, aucun ne contient le tétragramme.

:Bye:
Auteur : RT2
Date : 16 juin16, 02:33
Message :
Aléthéia a écrit : Tout à fait :mains: . J'en profite pour rappeler quand dans les milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament que Dieu a préservés à notre intention, aucun ne contient le tétragramme.

:Bye:
C'est curieux, donc si je prend une nouvelle d'un journal et que j'y lis que "monsieur donald a fait ceci" et que je la recopie, je devrais écrire "monsieur a fait ceci" ?

Serais-tu fâché avec le fait que ce soit des copies ? Mais tu sais, Dieu a bien préservé son nom. En effet si par le grec, langue parlée et écrite majoritairement par les chrétiens, le nom divin a curieusement disparu, Dieu l'a préservé par les textes de l'AT en hébreu. Il suffisait de faire le recoupement.

Tu vois, il n'a pas permit que son nom soit effacé, il était devant les yeux tout ce temps dans les textes hébraïques qui criaient "il est là, il est là, regardez, ici"...pour qu'il soit remis dans le NT. Eh oui par contre, c'est un peu dérangeant; Mais c'est tellement mieux d'imiter le Judaïsme, qui dit "'pourquoi faire un nom au Dieu unique, il n'en a pas besoin puisque il est unique". Quel humour ces rabbins tout de même.

@homère : quand tu présenteras un véritable contre-argument mais en l'occurence tu n'as rien dit. a l'époque des apôtres le livre relié n'existait pas encore...et on se servait des textes de l'AT..un oubli ou de la mauvaise foi ? Mavaise foi pour ne pas voir que la bible ce n'est pas que le NT pour les chrétiens, mais aussi l'AT. Serais-tu à court de réflexions pertinentes ?


RT2
Auteur : medico
Date : 16 juin16, 03:40
Message : Image
listes de traductions qui utilisent le tétragramme dans le nouveau testament.
Auteur : homere
Date : 16 juin16, 03:44
Message : Traduction du Monde Nouveau, Appendice « 1-D : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes », page 1682 :
« Au cours des siècles, on a souvent traduit en hébreu les Écritures grecques chrétiennes, en partie ou intégralement. Ces traductions, qui sont signalées dans le présent ouvrage par la lettre “ J ” affectée d’un chiffre, ont restitué le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes à différents endroits. Elles ont rétabli le nom divin non seulement dans les passages tirés des Écritures hébraïques, mais aussi en d’autres endroits, chaque fois que la restitution s’imposait.

(...)Nous avons aussi cherché confirmation dans les nombreuses versions hébraïques que nous avons consultées. »

Attention : subtilité ! Ici le mot “version” est à comprendre dans le sens de “traduction”.

Ainsi donc, il existe des traductions en hébreu du texte grec, qui ont fait, avant la Watchtower, le choix de faire apparaitre יהוה là où le texte grec contient kurios ou théos.

Pour justifier sa décision de faire apparaitre le Nom divin là où il n’est pas, la Watchtower ne s’appuie donc que sur... le choix d’autres traducteurs.

Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ? Comment peut-on considérer que ces traductions nous renseignent mieux que le texte grec ? Comment une traduction peut-elle devenir plus authentique que l’original ? Les TdJ ne fournissent pas de réponse à ces questions.
Auteur : jipe
Date : 16 juin16, 03:48
Message : pourquoi il est si difficile d'admettre que DIEU est un nom "JEHOVAH" même si ce n'est pas très exact s'il est cite avec respect en temps utile DIEU ce chargera de nous le donner non ?
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 03:53
Message :
RT2 a écrit :Mais tu sais, Dieu a bien préservé son nom.
Dans l'AT, oui.

Pourquoi ne l'a-t-il pas préservé dans aucun des milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament qu'il a fait parvenir à notre intention ?

Et pourquoi Jésus ne prononçait-il jamais ce nom dans ses prières ?
Auteur : jipe
Date : 16 juin16, 04:08
Message :
Aléthéia a écrit :
Et pourquoi Jésus ne prononçait-il jamais ce nom dans ses prières ?
c'est son père ! et donc c'est clair ?
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 04:56
Message : Ne sommes-nous pas censé suivre son exemple ? Dieu n'est-il pas ton Père à toi aussi ?
Auteur : medico
Date : 16 juin16, 05:00
Message :
jipe a écrit :pourquoi il est si difficile d'admettre que DIEU est un nom "JEHOVAH" même si ce n'est pas très exact s'il est cite avec respect en temps utile DIEU ce chargera de nous le donner non ?
Bonne question . :mains:
Déjà 48 pages pour ce sujet et je ne parle pas des sujets similaires.
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 05:16
Message : surtout qu'on tourne en rond et qu'on ne sait toujours pas pourquoi Jésus ne prononçait jamais ce nom dans ses prières.
Auteur : jipe
Date : 16 juin16, 05:18
Message :
Aléthéia a écrit :Ne sommes-nous pas censé suivre son exemple ? Dieu n'est-il pas ton Père à toi aussi ?
bien sur que oui mais quand je parle a mon père je dit " tu,père,papa,…. le "vous" on le retrouve même a l'heure actuelle dans certaine grande famille ou noblesse . le NT c'est Jesus donc on y retrouve père et non Jehovah :hi:
Auteur : jipe
Date : 16 juin16, 05:20
Message :
Aléthéia a écrit :surtout qu'on tourne en rond et qu'on ne sait toujours pas pourquoi Jésus ne prononçait jamais ce nom dans ses prières.
c'est sur si vous parlez a votre père par son nom de famille ça craint ………..
Auteur : BenFis
Date : 16 juin16, 06:27
Message :
jipe a écrit : le NT c'est Jesus donc on y retrouve père et non Jehovah :hi:
C’est précisément ce qui est souligné depuis un bon bout de temps ici sans trouver une réponse satisfaisante.
Car Jésus ne se contente pas d’utiliser le mot Père pour s’adresser à Dieu mais demande à ses disciples de faire de même sans jamais y ajouter le Nom Jéhovah. Et pas seulement dans ses prières.
Voilà le dilemme.
Auteur : medico
Date : 16 juin16, 06:37
Message : Mais ce n'a craint rien du tout quand Jésus cite les ecritures ou le nom de son pére apparaît!
Au fait Jesus ne dit -il pas Pére je suis venu faire connaitre ton nom et je le ferrais connaître ? ( je paraphrase ses propos).
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 07:01
Message :
jipe a écrit : c'est sur si vous parlez a votre père par son nom de famille ça craint ………..
Exactement. C'est bien, on progresse.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 juin16, 07:52
Message :
medico a écrit :Mais ce n'a craint rien du tout quand Jésus cite les ecritures ou le nom de son pére apparaît!
Au fait Jesus ne dit -il pas Pére je suis venu faire connaitre ton nom et je le ferrais connaître ? ( je paraphrase ses propos).
N'a-t-il pas enjoint aussi ses disciples à baptiser "au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit" ? Quel est donc le nom du Saint-Esprit ?
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 09:41
Message : L'expression "le nom de " dans la Bible ne désigne que rarement le nom propre. On l'a déjà signalé un million de fois.
Auteur : medico
Date : 16 juin16, 10:12
Message : Alors comme l'esprits saint n'a pas de nom il faut en conclure que Dieu non plus , le seul qui a un nom et qui s' en sort bien dans tout ça c'est Jésus lui il à un nom mais pas son père.
Alors que penser de ce Proverbe ?
(Proverbes 30:4) 4 Qui est monté au ciel pour qu’il puisse en descendre ? Qui a recueilli le vent dans le creux de ses deux mains ? Qui a enveloppé les eaux dans un manteau ? Qui a fait lever toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 16 juin16, 10:15
Message : Quel nom a-t'il fait connaître ? Bah on sait pas, d'après Aléthéia et sa bande, Jésus n'a jamais utilisé le nom divin :lol: :lol: :lol:

Donc si Jésus, dans une prière, dit à son Père qu'il a fait connaître son nom c'est que de toute évidence, il a bien fallu qu'il s'en serve. Nier qu'il l'ait utilisé équivaudrait à faire de lui un menteur. Et pas à n'importe quel moment ! Dans une prière adressée précisément à son propre Père, le porteur de ce fameux nom.

Les arguments du type "c'est pas écrit dans la Bible blablabla" ça a une limite.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 juin16, 17:17
Message :
Kerridween a écrit :
  • Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître - Jean 17:26
Quel nom a-t'il fait connaître ? Bah on sait pas, d'après Aléthéia et sa bande, Jésus n'a jamais utilisé le nom divin :lol: :lol: :lol:

Donc si Jésus, dans une prière, dit à son Père qu'il a fait connaître son nom c'est que de toute évidence, il a bien fallu qu'il s'en serve. Nier qu'il l'ait utilisé équivaudrait à faire de lui un menteur. Et pas à n'importe quel moment ! Dans une prière adressée précisément à son propre Père, le porteur de ce fameux nom.

Les arguments du type "c'est pas écrit dans la Bible blablabla" ça a une limite.
D'après les textes, en grec, qui nous permettent aujourd'hui de connaître Jésus, ses actions, ses paroles, ses prières, il n'a jamais utilisé le Tétragramme hébraïque, יהוה. Ce qui ne l'a pas empêché de parler de son Père, de Le prier et de montrer, par sa propre personnalité, les qualités et volonté de Dieu.
Les arguments du type "ça devait être écrit à l'origine (puis effacé) dans le Nouveau Testament blablabla", ça a une limite aussi : celle entre ce que nous pouvons vraiment savoir et l'interprétation partisane de ceux qui soutiennent, sans aucune preuve textuelle ou historique, que "Jéhovah" doit forcément être le nom par lequel Jésus et ses premiers disciples désignaient Dieu.

Question : Est-ce Cassius Clay ou Mohammed Ali que les Américains ont enterré en grande pompe il y a quelques jours ?
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 18:58
Message :
Kerridween a écrit :
  • Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître - Jean 17:26
Quel nom a-t'il fait connaître ?
En tout cas pas son nom propre que tous les disciples connaissaient déjà, comme tous les Hébreux.
(argument déjà présenté plusieurs dizaines de fois)
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 16 juin16, 20:38
Message :
Aléthéia a écrit :(argument déjà présenté plusieurs dizaines de fois)
Sans doute mais il a le mérite d'être appuyé par un verset biblique là où ton argument ne repose que sur une spéculation.

Tiens, je vais même te faire une "contre-spéculation" qui aura le culot de reposer sur des faits historiques. Avec des chefs religieux devenu superstitieux au point de retirer le nom divin des textes de la Loi, il y a fort à parier que finalement, aucun de ses disciples ni même aucun Hébreux ne connaissait le nom de Dieu.
Kerridween a écrit :Quel nom a-t'il fait connaître ?
Aléthéia a écrit :En tout cas pas son nom propre
Mais oui bien sûr :lol: Donc Dieu a un autre nom que Jésus a fait connaître... seulement à une élite puisque même nous, on a pas le droit de le connaître ! :lol: :lol: :lol:
Auteur : BenFis
Date : 16 juin16, 20:52
Message :
Kerridween a écrit :
  • Et je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître - Jean 17:26
Quel nom a-t'il fait connaître ? Bah on sait pas, d'après Aléthéia et sa bande, Jésus n'a jamais utilisé le nom divin :lol: :lol: :lol:

Donc si Jésus, dans une prière, dit à son Père qu'il a fait connaître son nom c'est que de toute évidence, il a bien fallu qu'il s'en serve. Nier qu'il l'ait utilisé équivaudrait à faire de lui un menteur. Et pas à n'importe quel moment ! Dans une prière adressée précisément à son propre Père, le porteur de ce fameux nom.

Les arguments du type "c'est pas écrit dans la Bible blablabla" ça a une limite.
Justement, "c'est pas écrit dans la Bible" parce que Jésus ne précise jamais que le Nom en question serait Jéhovah.
Le seul nom 'nouveau' qu'il fait connaître apparemment, c'est le mot 'Père' qu'il utilise une centaine de fois pour parler de Dieu (ou à Dieu) sans jamais y associer le Tétragramme.
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 21:00
Message : Et c'est sans doute la raison pour laquelle Jésus ne prononce jamais le nom divin dans ses prières, y compris dans la Traduction du Monde Nouveau.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 16 juin16, 21:09
Message :
BenFis a écrit :Justement, "c'est pas écrit dans la Bible" parce que Jésus ne précise jamais que le Nom en question serait Jéhovah.
Le seul nom 'nouveau' qu'il fait connaître apparemment, c'est le mot 'Père' qu'il utilise une centaine de fois pour parler de Dieu (ou à Dieu) sans jamais y associer le Tétragramme.
N'importe quoi ! C'est comme si tu me disais que ceux qui t'ont donné la vie avaient un autre nom, "papa" et "maman". Essaie voir de leur envoyer un courrier avec ces noms-là d'inscrit sur l'enveloppe tiens, je suis curieux de voir s'il va leur parvenir :lol:

"Père", c'est comme Dieu, ce n'est pas un nom mais un titre ou une fonction, c'est tellement évident que ça ne souffre d'aucune explication.
Auteur : BenFis
Date : 16 juin16, 21:20
Message :
Kerridween a écrit :N'importe quoi ! C'est comme si tu me disais que ceux qui t'ont donné la vie avaient un autre nom, "papa" et "maman". Essaie voir de leur envoyer un courrier avec ces noms-là d'inscrit sur l'enveloppe tiens, je suis curieux de voir s'il va leur parvenir :lol:

"Père", c'est comme Dieu, ce n'est pas un nom mais un titre ou une fonction, c'est tellement évident que ça ne souffre d'aucune explication.
L'anomalie dans cette affaire c'est que Jésus évite soigneusement d'utiliser le Tétragramme lorsqu'il emploie le mot Père en parlant de Dieu. C'est effectivement comme s'il envoyait un courrier sans employer le Nom Jéhovah.
Auteur : medico
Date : 16 juin16, 21:33
Message : Par contre Jésus n'évite jamais de l'utiliser dans ses citations de l'ancien testament.
Vouloir s'accrocher a cette branche devient bien mesquin.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 16 juin16, 21:46
Message :
BenFis a écrit :L'anomalie dans cette affaire c'est que Jésus évite soigneu...
"évite" ?! :shock: Une preuve de ça, qu'il a "évit[é] soigneusement [de l']utiliser" ? Vous tous qui êtes tellement attaché de façon si superstitieuse à ne croire uniquement qu'en ce qui est écrit dans la Bible et en rien d'autre ainsi qu'à condamner ceux qui auraient le malheur de ne pas procéder ainsi, un verset à proposer dans lequel il est dit "moi, Jésus, j'évitais soigneusement d'employer le nom de mon Père" ou un truc du genre ?

Tu sais ce que tu fais là ? Tu essaies de me vendre une spéculation sans fondement en me la présentant comme une vérité fondamentale et absolue en allant jusqu'à préjuger des intentions de Jésus et à faire comme si tu les connaissais parfaitement bien.

Ce n'est pas parce que le nom divin n'aurait éventuellement jamais figuré dans les évangiles que ça signifie forcément qu'il a évité soigneusement de l'employer. Cela pourrait signifier simplement qu'il ne s'en est pas servi lors de l’événement retenu par le rédacteur du récit.

Ni plus, ni moins.
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 22:14
Message : doublon
Auteur : RT2
Date : 16 juin16, 22:15
Message : @Aléthéia : Jésus est le roi de la nation[spirituelle] dont le Dieu a quel nom ? Aurais-tu peur à ce point de la vérité ?
BenFis a écrit :
Justement, "c'est pas écrit dans la Bible" parce que Jésus ne précise jamais que le Nom en question serait Jéhovah.
Le seul nom 'nouveau' qu'il fait connaître apparemment, c'est le mot 'Père' qu'il utilise une centaine de fois pour parler de Dieu (ou à Dieu) sans jamais y associer le Tétragramme.
Ce qui est un mensonge de ta part puisque philippe83 a fait remarqué à plusieurs reprises, notamment en te parlant que le mot "Père" était déjà employé dans l'AT. D'autre part, tu fais semblant en disant "il n'a jamais dit "Jéhovah" pour laisser entendre qu'il n'a jamais prononcé le tétragramme 'voir shéma) ce qui est là un raisonnement dans le but de tromper.

Je me désole de voir que Altéhéia préfère se mettre un mensonge devant ses yeux et de la voir faire des remarques comme si l'esprit saint n'existait pas : Jésus ne l'aurait pas eu, ni les rédacteurs du NT ni la foule de ses disciples qui sous l'action de cet esprit ont crié "Béni soit celui qui vient au nom de Jéhovah(YHWH -ref psaume).

Pour Aléthéia c'est un comble puisque sa bannière dit qu'elle se condière comme "né de nouveau" donc oint de cet esprit. Mais ce qui la bloque essentiellement il me semble c'est qu'elle croit que Jésus est son Dieu. Non Jésus est le Fils de Dieu qui est aussi son Dieu et QUI A UN NOM; alors je me demande ceci : comment se fait-il que ayant cet esprit, et par voie de conséquence l'esprit de la vérité, cet esprit ne la pousse pas à croire dans les paroles de Jésus à ce sujet ? Ni la pousse à reconnaître que Jéhovah(YHWH) est le Dieu des chrétiens, le Dieu de l'Israël [spirituelle] de Dieu (gal 6:16).

A un moment donné il faut arrêter de raisonner sur ce sujet comme si Dieu n'existait pas ! Même des non TJ arrivent à la conclusion que le nom de Dieu dans le NT est YHWH(donc Jéhovah).

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 16 juin16, 22:19
Message :
Kerridween a écrit :Cela pourrait signifier simplement qu'il ne s'en est pas servi lors de l’événement retenu par le rédacteur du récit.

Ni plus, ni moins.
Les événements consignés dans la Bible n'ont pas seulement été retenus par le "rédacteur du récit". Ils ont aussi et surtout été retenus par l'Auteur de la Bible, à savoir Dieu Lui-même. Si donc Dieu voulait qu'on emploie son nom propre dans nos prières, pourquoi n'a-t-il pas "retenu" dans le NT la moindre prière qui contienne son nom personnel ?

Pourquoi Jésus lui-même ne prononce-t-il jamais le nom divin dans ses prières contenues dans le Nouveau Testament et que Dieu Lui-même a retenu pour nous instruire du modèle que nous devions suivre ? Allez-vous prétendre que les prières contenant le nom divin ont été falsifiées également ?

On attend toujours la réponse...
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 16 juin16, 22:26
Message :
Kerridween a écrit :Cela pourrait signifier simplement qu'il ne s'en est pas servi lors de l’événement retenu par le rédacteur du récit.

Ni plus, ni moins.
Aléthéia a écrit :Les événements consignés dans la Bible n'ont pas seulement été retenus par le "rédacteur" du récit. Ils ont aussi et surtout été retenus par l'Auteur de la Bible, à savoir Dieu Lui-même. Si donc Dieu voulait qu'on emploie son nom propre dans nos prières, pourquoi n'a-t-il pas "retenu" dans le NT la moindre prière qui contienne son nom personnel ?

Pourquoi Jésus lui-même ne prononce-t-il jamais le nom divin dans ses prières contenues dans le Nouveau Testament et que Dieu Lui-même a retenu pour nous instruire du modèle que nous devions suivre ? Allez-vous prétendre que les prières contenant le nom divin ont été falsifiées également ?

On attend toujours la réponse...
L'objectivité est une chose que tu ne sembles connaître que de nom on dirait. "Puisque... alors c'est forcément comme ça... sinon c'est pas possible" voilà en gros ce que tu es en train de nous dire. Tu connais ma position concernant la logique binaire et là, autant dire que ton commentaire en est bourré.

C'est ce manque flagrant d'objectivité et d'ouverture d'esprit qui fait que tu vas attendre longtemps la réponse.
Auteur : BenFis
Date : 16 juin16, 23:40
Message :
Kerridween a écrit : "évite" ?! :shock: Une preuve de ça, qu'il a "évit[é] soigneusement [de l']utiliser" ? Vous tous qui êtes tellement attaché de façon si superstitieuse à ne croire uniquement qu'en ce qui est écrit dans la Bible et en rien d'autre ainsi qu'à condamner ceux qui auraient le malheur de ne pas procéder ainsi, un verset à proposer dans lequel il est dit "moi, Jésus, j'évitais soigneusement d'employer le nom de mon Père" ou un truc du genre ?

Tu sais ce que tu fais là ? Tu essaies de me vendre une spéculation sans fondement en me la présentant comme une vérité fondamentale et absolue en allant jusqu'à préjuger des intentions de Jésus et à faire comme si tu les connaissais parfaitement bien.

Ce n'est pas parce que le nom divin n'aurait éventuellement jamais figuré dans les évangiles que ça signifie forcément qu'il a évité soigneusement de l'employer. Cela pourrait signifier simplement qu'il ne s'en est pas servi lors de l’événement retenu par le rédacteur du récit.

Ni plus, ni moins.
J'admets que Jésus n'a dit ni que le Père était Jéhovah, ni qu'il fallait éviter ce Nom. Il est resté muet sur cette question.

Si le rédacteur du récit aurait évité une fois ou deux de transcrire par écrit le Nom divin sorti de la bouche du Christ, ton objection serait valable, mais nous ne sommes pas dans ce cas de figure.
Il se trouve justement que Jésus n'emploie jamais (selon Matthieu) le Nom divin depuis le sermon sur la montagne jusqu'à son entré triomphale à Jérusalem, soit la plus grande partie de son ministère.

Comment le Nom divin présent des milliers de fois dans l'AT n'aurait pas fait l'objet d'une seule mention de la part du Christ durant tout ce temps si ce n'était délibéré? Alors que tout ce qu'a dit Jésus avait un sens extrêmement profond?
Mais délibéré ou pas, le fait est là et son explication reste en question. :)
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 00:13
Message : Ne te fatigue pas, BenFis, il paraît que notre question n'est pas pertinente mais qu'elle n'est le résultat que d'un raisonnement "binaire", et que c'est pour ça qu'ils ne nous donnent aucune réponse.

En gros, si Jésus n'a jamais prononcé le nom divin dans ses prières, c'est notre faute... :pout:
Auteur : homere
Date : 17 juin16, 00:24
Message :
Ce qui est un mensonge de ta part puisque philippe83 a fait remarqué à plusieurs reprises, notamment en te parlant que le mot "Père" était déjà employé dans l'AT. D'autre part, tu fais semblant en disant "il n'a jamais dit "Jéhovah" pour laisser entendre qu'il n'a jamais prononcé le tétragramme 'voir shéma) ce qui est là un raisonnement dans le but de tromper.
Votre argumentation repose sur des spéculations et des montages hasardeux.
Un fait qui est avéré : Jésus nemploie JAMAIS le tétragramme quand il prie, le tétragramme est TOTALEMENT ABSENT de toutes ses prières (même dans la TMN).
Un autre fait avéré : Même dans la TMN, le tétragramme est totalement absent dans 7 épîtres.
Enfin même dans la TMN, le tétragramme est 10 fois moins présent dans le NT, en tenant compte du nombre de versets (237 fois) que dans l'AT (presque 7000 fois).
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 00:37
Message : Argument phare de ceux qui disent que Dieu n'a jamais prononcé le nom dans ses priéres et une branche sciée car Jésus avec ses disciples chantaient des Psaumes où il y a la tetragramme.
Un psaume et une forme de priéres ,alors il serait bien de changer de registre.
Sujet qui fait tourner la tête car celà 50 pages et 740 réponses avec la miénne.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 01:10
Message :
BenFis a écrit :Si le rédacteur du récit aurait évité une fois ou deux de transcrire par écrit le Nom divin sorti de la bouche du Christ, ton objection serait valable, mais nous ne sommes pas dans ce cas de figure.
Il se trouve justement que Jésus n'emploie jamais (selon Matthieu) le Nom divin depuis le sermon sur la montagne jusqu'à son entré triomphale à Jérusalem, soit la plus grande partie de son ministère.
Tu persistes hein ? Si si, je vois bien que tu persistes à vouloir absolument avoir raison et à nous imposer ta compréhension très subjective et sophistique des choses.

Alors déjà, ce n'est pas "Jésus n'emploie jamais le Nom divin depuis le sermon sur la montagne jusqu'à son entré triomphale à Jérusalem, soit la plus grande partie de son ministère." qu'il serait convenable d'écrire mais "Jésus, à priori, n'emploie le nom de Dieu dans aucune des situations dépeintes par les Évangiles." Tu vois ? C'est tout de suite un tantinet plus proche de la réalité que de celle que tu veux absolument imposer. En tous les cas, c'est indécrottablement plus neutre et donc, plus objectif.

Cette histoire de " a évité d'employer", tu peux complètement te la sortir de la tête et la brûler au feu parce que deux versets viennent la contredire très clairement.
Le verset ci-dessous est sans ambiguïté de compréhension possible. Il n'a pas dit "ton autre nom" ou bien "ton nouveau nom" mais "ton nom". Ce passage est la preuve évidente qu'il a employé le nom de Dieu au minimum une fois au cours de son ministère. Quand ? En quelle circonstance ? Avec qui était-il ? De quoi parlait-il ? Qu'a-t-il fait ensuite ? La Bible ne nous le dit pas mais une chose est certaine, c'est qu'il s'en est servi. Ça aussi, tu vois, "la Bible ne nous le dit pas", c'est nettement plus objectif et moins binaire que ta théorie plus que branlante qui consiste à te faire passer pour quelqu'un qui sait très bien ce qui se passait dans la tête de Jésus lorsqu'il ouvrait la bouche ou dans celle des rédacteurs lorsqu'ils ont consigné la vie du Christ ou encore dans celle de l'Auteur de la Bible lui-même quand il a inspiré ces derniers.

Toi, homère, la D***** et tout votre bande de potes pouvez éventuellement prouver que Jésus n'a jamais employé le nom de son Père au cours des événements relatés par Mathieu, Marc, Luc et Jean - et encore, restera toujours l'option falsification qu'on ne pourra jamais définitivement écarter - mais en aucun cas prétendre qu'il ne l'a JAMAIS employé et encore moins affirmer catégoriquement que lui et/ou le rédacteur ont soigneusement évité de le faire.

Clairement, tout votre baratin non objectif repose sur de la spéculation sans fondement. Sur une logique binaire qui consiste à dire "c'est pas dans les évangiles alors ça prouve qu'il ne la jamais utilisé sinon ça figurerait dedans au moins une fois. C'est comme ça que ça s'est passé, comme ça qu'il faut raisonner et pas autrement". C'est complètement ridicule et sophistique de raisonner ainsi parce que pour vous, ou bien Jésus a employé le tétragramme 24h/24 même pour aller pisser ou bien nada, jamais, pas une seule fois et ainsi vous fermez complètement les portes à une alternative tout aussi logique mais surtout radicalement plus objective.

Comment pouvez-vous espérer avoir des réponses avec un état d'esprit aussi fermé, obtus et sclérosé que le vôtre ? Il n'y a absolument rien de profitable, ni pour vous, ni pour moi dans les échanges que nous pourrions avoir et je vous le dis très franchement, à part vous coller des tartines dans la tête, j'ai rien envie de faire d'autre avec vous tellement vous ne donnez pas envie.
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 01:12
Message :
medico a écrit :Jésus avec ses disciples chantaient des Psaumes où il y a la tetragramme
Pourquoi pas mais ça ne répond pas à la question.
Auteur : BenFis
Date : 17 juin16, 01:36
Message :
Kerridween a écrit :Tu persistes hein ? Si si, je vois bien que tu persistes à vouloir absolument avoir raison et à nous imposer ta compréhension très subjective et sophistique des choses.

Alors déjà, ce n'est pas "Jésus n'emploie jamais le Nom divin depuis le sermon sur la montagne jusqu'à son entré triomphale à Jérusalem, soit la plus grande partie de son ministère." qu'il serait convenable d'écrire mais "Jésus, à priori, n'emploie le nom de Dieu dans aucune des situations dépeintes par les Évangiles." Tu vois ? C'est tout de suite un tantinet plus proche de la réalité que de celle que tu veux absolument imposer. En tous les cas, c'est indécrottablement plus neutre et donc, plus objectif.

Cette histoire de " a évité d'employer", tu peux complètement te la sortir de la tête et la brûler au feu parce que deux versets viennent la contredire très clairement.
  • Il y a, en effet, encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si jamais on les écrivait dans le détail, le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits. - Jean 21:25
  • Je leur ai fait connaître ton nom - Jean 17:26
Le verset ci-dessous est sans ambiguïté de compréhension possible. Il n'a pas dit "ton autre nom" ou bien "ton nouveau nom" mais "ton nom". Ce passage est la preuve évidente qu'il a employé le nom de Dieu au minimum une fois au cours de son ministère. Quand ? En quelle circonstance ? Avec qui était-il ? De quoi parlait-il ? Qu'a-t-il fait ensuite ? La Bible ne nous le dit pas mais une chose est certaine, c'est qu'il s'en est servi. Ça aussi, tu vois, "la Bible ne nous le dit pas", c'est nettement plus objectif et moins binaire que ta théorie plus que branlante qui consiste à te faire passer pour quelqu'un qui sait très bien ce qui se passait dans la tête de Jésus lorsqu'il ouvrait la bouche ou dans celle des rédacteurs lorsqu'ils ont consigné la vie du Christ ou encore dans celle de l'Auteur de la Bible lui-même quand il a inspiré ces derniers.....
Dans une phrase, les parenthèses () ont leur importance. :idea:
Je ne me suis pas contenté d'écrire "Jésus n'emploie jamais le Nom divin" mais "Jésus n'emploie jamais le Nom divin (selon Matthieu)..." - ce qui n'est pas vraiment la même chose.
Matthieu étant inspiré par Dieu on peut quand même penser qu'il n'a pas témoigné par hasard du non-emploi du Nom divin par Jésus. D'ailleurs les autres évangéliste ont grosso-modo confirmé ce constat qui reste néanmoins sans explication cohérente.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 01:43
Message :
BenFis a écrit :Dans une phrase, les parenthèses () ont leur importance. :idea:
Je ne me suis pas contenté d'écrire "Jésus n'emploie jamais le Nom divin" mais "Jésus n'emploie jamais le Nom divin (selon Matthieu)..." - ce qui n'est pas vraiment la même chose.
Matthieu étant inspiré par Dieu on peut quand même penser qu'il n'a pas témoigné par hasard du non-emploi du Nom divin par Jésus. D'ailleurs les autres évangéliste ont grosso-modo confirmé ce constat qui reste néanmoins sans explication cohérente.
Et il continue dans le pinaillage à deux balles avec son lot d'affirmations grotesques et gratuites... :fatiguer: Alors maintenant BenFis essaie de nous faire comprendre que les trois autres écrivains des évangiles n'étaient pas inspirés par Dieu donc, à la rigueur, qu'ils n'inscrivent pas le tétragramme serait tout à fait excusable, mais Mathieu alors là! c'est pas pareil parce que lui par contre était inspiré par Dieu.

Image
Auteur : BenFis
Date : 17 juin16, 01:51
Message :
Kerridween a écrit :Et il continue dans le pinaillage à deux balles avec son lot d'affirmations grotesques et gratuites... :fatiguer: Alors maintenant BenFis essaie de nous faire comprendre que les trois autres écrivains des évangiles n'étaient pas inspirés par Dieu donc, à la rigueur, qu'ils n'inscrivent pas le tétragramme serait tout à fait excusable, mais Mathieu alors là! c'est pas pareil parce que lui par contre était inspiré par Dieu.
J'ai choisi Matthieu parce qu'il est sensé avoir écrit son évangile initialement en hébreu et que la constatation est vraiment nette dans son texte.
Mais les 3 autres évangéliste, théoriquement aussi inspirés par Dieu que Matthieu, confirmeront globalement ce point.
Il suffit de consulter une version TMN pour s'en convaincre. :)
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 02:20
Message : Et sinon, pourquoi Jésus ne prononçait-il jamais le nom divin dans ses prières, y compris dans la Traduction du Monde Nouveau ? On aimerait bien savoir :hum:

Cette question a déjà été posée 39 fois sans obtenir la moindre réponse cohérente.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 02:23
Message :
BenFis a écrit :(...)
Image
Aléthéia a écrit :(...)
:fatiguer:
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 02:28
Message : On sent les arguments qui s'essoufflent...

Image

Allez, un peu de nerfs, que diable ! La dernière fois on a réussi à vous faire tourner en bourrique pendant plus de 150 pages ! :lol:
Auteur : homere
Date : 17 juin16, 02:53
Message :
J'ai choisi Matthieu parce qu'il est sensé avoir écrit son évangile initialement en hébreu et que la constatation est vraiment nette dans son texte.
Mais les 3 autres évangéliste, théoriquement aussi inspirés par Dieu que Matthieu, confirmeront globalement ce point.
Il suffit de consulter une version TMN pour s'en convaincre.
Benfils,

Je confirme tes propos.
Dans lea TMN, il y a 9 insersions de l'occurence "Jéhovah" dans l'évangile de Marc et 5 insersions "Jéhoavah" dans l'évangile de Jean.
Marc contient 16 chapitres, ce qui représente presque une occurences "Jéhovah" pour 2 chapitres. Jean est constitué de 21 chapitres, ce qui represente une occurence "Jéhovah" pour 4 chapitres. Même dans la TMN les évangiles utilisent peu le tétragramme.
Dans l'évangile de Marc Jésus a employé 7 fois le terme "Jéhovah" durant son ministère ... Très peu. Si comme l'affirme les TdJ, le ministère de Jésus a duré 3 ans et demi, Jésus a pronocé le téragramme à peine oplus de 2 fois le tétragramme par an.
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 03:04
Message : Pour être honnête il faut préciser qu'il s'agit ici d'un calcul proportionnel.

Par exemple, si l'évangile de Marc de reproduit qu'un millième du ministère de Jésus, alors il aurait prononcé le tétragramme 7000 fois durant son ministère, et non 7 fois.

Quand on considère que l'évangile selon Marc se lit en une heure et demie, et en considérant que Jésus aurait prêché en moyenne trois heures par jour pendant 3 ans et demi, alors l'évangile selon Marc représenterait encore moins d'un deux millième de tout ce que Jésus aurait dit durant son ministère. Il faudrait donc multiplier les occurrences du tétragramme par deux mille, ce qui nous amènerait à 14 mille fois.
Auteur : homere
Date : 17 juin16, 03:18
Message : Les 5 insersions "Jéhovah" dans l'évangile de Jean dans la TMN :

1:23 : "Il dit : “ Moi, je suis [la] voix de quelqu’un qui crie dans le désert : ‘ Rendez droit le chemin de Jéhovah ’, comme a dit Isaïe le prophète"

6:45 : "Il est écrit dans les Prophètes : ‘ Et ils seront tous enseignés par Jéhovah. ’ Tout homme qui a entendu [ce qui vient] du Père et a appris vient vers moi"

12:13 : "prit les rameaux des palmiers et sortit à sa rencontre. Et ils criaient+ : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah"

12:38 : "de sorte que la parole d’Isaïe le prophète s’accomplit, celle qu’il a dite : “ Jéhovah qui a ajouté foi à ce que nous avons entendu ? Et quant au bras de Jéhovah, à qui a-t-il été révélé"

Si j'ai bien lu ces textes, selon l'évangile de Jean TMN, Jésus aurait employé 2 fois le mot "Jéhovah" durant son ministère.
Auteur : RT2
Date : 17 juin16, 03:35
Message : Tu sembles t'amuser beaucoup avec kerri...

@homère, ce qui est amusant avec vous, c'est que ce que vous exposez ne prouve jamais rien.


RT2
Auteur : homere
Date : 17 juin16, 03:42
Message :
RT2 a écrit :Tu sembles t'amuser beaucoup avec kerri...
@homère, ce qui est amusant avec vous, c'est que ce que vous exposez ne prouve jamais rien.
RT2
Comment expliquez vous que dans l'évangile de Jean (TMN), Jésus n'emploie que 2 fois le mot "Jéhovah" ?
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 03:52
Message : *** na p. 23 ***
nous ne possédons aucun manuscrit grec des livres classés dans nos Bibles de Matthieu à Révélation qui contienne le nom divin sous sa forme complète.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 03:59
Message : J'ignorais qu'il y avait une compétition entre Jésus et les personnages bibliques qui l'ont précédé en ce qui concerne l'emploi du tétragramme :lol:

Puis bon, 7000 occurrences dans l'Ancien Testament, c'est peu en comparaison du nombre total de versets que ce dernier contient non ? Mmmmh, c'est bizarre ça :hum: :mrgreen: Moi aussi je sais me servir de statistiques pour établir des preuves farfelues au point d'avoir l'air tarte :non:
RT2 a écrit :@homère, ce qui est amusant avec vous, c'est que ce que vous exposez ne prouve jamais rien.
:mains:
Auteur : Luxus
Date : 17 juin16, 04:05
Message :
RT2 a écrit :Tu sembles t'amuser beaucoup avec kerri...

@homère, ce qui est amusant avec vous, c'est que ce que vous exposez ne prouve jamais rien.


RT2
RT2, c'est à vous de prouvez que le tétragramme était présent dans les manuscrits du Nouveau testament, et pas à ceux qui n'adoptent pas cette hypothèse. N'inverse pas la charge de la preuve. :tap:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 04:16
Message : N'empêche, utiliser seulement 7000 fois le tétragramme en 4000 ans environ, ça fait à peine 1,75 fois par an. C'est moins bon que Jésus dites donc :shock: Je vous l'dis, c'est louche :lol: :lol: :lol:
Auteur : Liberté 1
Date : 17 juin16, 04:30
Message : Faites ce que dit Paul, si vous croyez qu'il était inspiré :romance: :hi:
1 Corinthiens 4:6
C'est à cause de vous, frères, que j'ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d'Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au delà de ce qui est écrit, et que nul de vous ne conçoive de l'orgueil en faveur de l'un contre l'autre.

Auteur : medico
Date : 17 juin16, 05:46
Message : Et quand Paul cite l'ancien testament il va au delà de qu'il est écrit si il cite le tétragramme ?
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 06:18
Message : Et pourquoi Jésus ne citait pas le nom divin dans ses prières ? Ne sommes nous pas censés l'imiter ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 06:22
Message : On notera toutefois une forte amélioration dans le NT avec pas moins de 3,38 utilisations du tétragramme environ par an durant la période allant de 30 à 100 de notre ère. Impressionnant. (face) (loll)
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 06:24
Message : Et alors pourquoi pas dans les prières ? ( #41)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 06:25
Message :
Aléthéia a écrit :Et alors pourquoi pas dans les prières ? ( #41)
Mais au fait, comment connaît-on les paroles et les prières de Jésus ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 06:29
Message : Le temps pour demain, Météo France prévoit plus de 100 000 utilisations du tétragramme pour la seule journée de demain rien que dans notre pays :timide: :priere:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 06:33
Message :
Kerridween a écrit :Le temps pour demain, Météo France prévoit plus de 100 000 utilisations du tétragramme pour la seule journée de demain rien que dans notre pays :timide: :priere:
Ah oui ! Et vous prononcez comment יהוה en français ?
Auteur : philippe83
Date : 17 juin16, 06:35
Message : Tiens...je pensais à une chose. Et si on faisait la même chose dans l'AT avec le mot "Seigneur"? Combien de fois ce terme qui s'applique DEJA A YHWH (voir par exemple Gen 15:2), apparait dans cette partie de la Bible? Petit calcul par rapport à YHWH?
Aller à vos calculettes... :lol:
Ah j'allais oublier combien de fois le mot "seigneur" apparait dans les lettres de Jean en 1,2,3 Jean? 0 fois :interroge: Donc les lecteurs de cette lettre on du se dire: mais comment Jean n'utilise pas dans ses lettres le Nom de Dieu KURIOS? Bon on va l'imiter :lol:
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 06:36
Message :
Kerridween a écrit :Le temps pour demain, Météo France prévoit plus de 100 000 utilisations du tétragramme pour la seule journée de demain rien que dans notre pays :timide: :priere:
bientôt 800 réponses dans 52 pages :D
(Luc 24:45) 45 Alors il leur ouvrit pleinement l’intelligence pour saisir le sens des Écritures,
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 06:36
Message :
Zouzouspetals a écrit :Ah oui ! Et vous prononcez comment יהוה en français ?
Réponse du berger à la bergère:
יהוה

:mrgreen:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 06:39
Message :
philippe83 a écrit :Tiens...je pensais à une chose. Et si on faisait la même chose dans l'AT avec le mot "Seigneur"? Combien de fois ce terme qui s'applique DEJA A YHWH (voir par exemple Gen 15:2), apparait dans cette partie de la Bible? Petit calcul par rapport à YHWH?
Aller à vos calculettes... :lol:
Ah j'allais oublier combien de fois le mot "seigneur" apparait dans les lettres de Jean en 1,2,3 Jean? 0 fois :interroge: Donc les lecteurs de cette lettre on du se dire: mais comment Jean n'utilise pas dans ses lettres le Nom de Dieu KURIOS? Bon on va l'imiter :lol:
Le sujet porte sur "Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes", pas sur les statistiques de l'Ancien Testament. Vous êtes hors-sujet, philippe83.
Pour revenir au thème de cette discussion, qu'entend-on par "Ecritures grecques chrétiennes" ? Et qu'est donc le "nom divin" que l'on y cherche ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 06:40
Message : Bison Futé lance une alerte de niveau rouge sur les routes cet été. En effet, en cette période d'assemblées régionales, on risque de battre des records d'utilisation du tétragramme 3 jours par semaine minimum. Soyez prudent.
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 06:42
Message :
"Zouzouspetals"
Ah oui ! Et vous prononcez comment יהוה en français ?
Le Tétragramme est le nom divin tel qu’il est écrit en caractères hébraïques. En français, le nom de Dieu est écrit sous différentes formes telles que Jéhovah ou Yahweh.
Et ce ne sont pas les TJ qui ont transcrit en français sur cette forme, mais qui que tu en pense c'est la forme la plus usité.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 06:46
Message :
Zouzouspetals a écrit :Ah oui ! Et vous prononcez comment יהוה en français ?
Kerridween a écrit :Réponse du berger à la bergère:
יהוה

:mrgreen:
Et donc, à haute voix, cela donne quelque chose comme Pi i Pi, c'est ça ? Ou Riri ? Comme les Castors Juniors ? יהוה, c'est Riri ; son Fils, c'est Fifi et le Saint-Esprit, c'est Loulou ? Et vous baptisez au nom de Riri, Fifi et Loulou ? J'ai bon ?
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 06:50
Message : Pipi je confirme
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 06:54
Message :
Aléthéia a écrit :Pipi je confirme
Oui, je crois que medico nous avait un jour fourni la citation de Jérôme, le traducteur de la Vulgate (Bible en latin) qui faisait remarquer que certains lisaient le Tétragramme Pipi.
Mais évidemment, ce qui nous intéresserait davantage, c'est de savoir comment Jésus et ses premiers disciples prononçaient le Tétragramme יהוה. Où pourrait-on trouver une telle information ?
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 06:59
Message : oui ce serait interessant de savoir comment
Auteur : philippe83
Date : 17 juin16, 07:16
Message : Non Zaza... je ne suis pas hors-sujet :stop: En effet le terme "Seigneur" EST DEJA UTILISER DANS L'AT au sujet de YHWH voir Gen 15:2. Ma question demeure par conséquent. Combien de fois apparait "Seigneur" combien de fois YHWH DANS LA BIBLE? Et comme Jean n'utilise pas Kurios en 1,2,3 Jean faut-il limiter? :hum:
Pour le tétragramme...Y/od H/é V/av H/é çà te va?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 07:17
Message :
Aléthéia a écrit :oui ce serait interessant de savoir comment
Puisque יהוה, c'est de l'hébreu, quand Paul a écrit aux Romains, aux Corinthiens, aux Ephésiens... qui étaient majoritairement de culture hellène et non hébraïque, il leur aura sans doute donné des instructions sur la bonne façon de prononcer tous les יהוה disséminés dans ses épîtres.

C'est ce que l'on fait aujourd'hui quand on introduit dans son texte des mots dont on sait que nos lecteurs auront du mal à les lire ou dont la prononciation ne s'invente pas ; c'est le cas par exemple pour la famille De Broglie : https://fr.wikipedia.org/wiki/Maison_de_Broglie
Ou le prénom basque Maritxu : (cf https://fr.wikipedia.org/wiki/Maritxu_(prénom)

A plus forte raison pour le nom divin.
Alors, comment Paul, "l'apôtre des Gentils" a-t-il écrit à ses lecteurs de lire à voix haute יהוה ?

Je rappelle que nous avons déjà Pipi (prononciation déplorée par Jérôme mais apparemment reprise aujourd'hui par Kerridween) ; et Phouphou vient de rajouter le joliment graphique Y/od H/é V/av H/é. Qui dit mieux ?
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 07:30
Message : Dit nous toi le puriste comment faisait le grand prêtre pour prononcer le tetragramme YHWH ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 07:33
Message :
medico a écrit :Dit nous toi le puriste comment faisait le grand prêtre pour prononcer le tetragramme YHWH ?
Le grand prêtre était juif et avait certainement reçu de son prédécesseur la bonne façon de prononcer le Tétragramme יהוה. Mais aurait-il eu l'idée de l'écrire dans des lettres destinées à une lecture publique par des non-Juifs ?
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 07:36
Message : Et Jesus et Paul ils étaient quoi ?
Auteur : philippe83
Date : 17 juin16, 07:43
Message : Eh oui zouzou...
Yod Hé VaV Hé c'est YHWH et non Seigneur-kurios...Eh oui tu dois le savoir non? Surtout que YHWH est aussi Seigneur en Gen 15:2...Alors le petit calcul SI TU VEUX BIEN...? Combien de fois de YHWH et combien de fois de Seigneur dans la Bible? Qui est-ce qui l'emporte? :D
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 07:58
Message :
Zouzouspetals a écrit :Mais aurait-il eu l'idée de l'écrire dans des lettres destinées à une lecture publique par des non-Juifs ?
Vu le nombre de fois où dans le Lévitique, il est écrit "Je suis Jéhovah" - quasiment à chaque lois -, compte tenu de l'obligation qu'avaient les prêtres et le grand-prêtre de lire toute la loi au peuple et en associant tout cela au texte du Deutéronome maudissant quiconque enlèverait ou ajouterait la moindre petite chose, on se demande bien alors comment il est possible, au vu de ton incommensurable savoir biblique, que tu ais ne serait-ce que pensé à cette question.
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 08:00
Message : Levitique et Deutéronome c'est pas dans le NT
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 08:03
Message :
Aléthéia a écrit :(...)
De quoi je me mêle ? Quand je te sonnerais, t'iras ouvrir la porte. Quand je te demanderais l'heure, tu regarderas ta montre.
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 08:04
Message : ZOU l'épitre aux hebreux à été écrites pour qui ?
Ton argument ne tien pas.
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 08:30
Message : Pour les Hébreux je suppose
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 08:40
Message :
medico a écrit :ZOU l'épitre aux hebreux à été écrites pour qui ?
Ton argument ne tien pas.
MED, quel est donc mon argument, et en quoi ne mien-t-il pas, euh, ne tient-il pas ?
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 08:47
Message : Et de dire que le tetragramme n'était prononcer uniquement par le grand prêtre c'est basé sur quoi ?
Auteur : rje64
Date : 17 juin16, 08:58
Message :
medico a écrit :Le Tétragramme est le nom divin tel qu’il est écrit en caractères hébraïques. En français, le nom de Dieu est écrit sous différentes formes telles que Jéhovah ou Yahweh. .
Il a été aussi traduit par l'Eternel, écrit avec une majuscule parce que c'est un nom propre. Ce n'est pas un titre, c'est la signification du tétragramme.
Quand il est parlé du nom de Dieu, ce n'est pas du mot qu'il s'agit mais de la personne qu'il représente. Alors la traduction retenue pour ce mot, a-t-elle de l'importance.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 09:05
Message :
medico a écrit :Et de dire que le tetragramme n'était prononcer uniquement par le grand prêtre c'est basé sur quoi ?
J'me l'demande.
Peut-être sur l'une de vos précédentes interventions (page précédente de ce fil) : "Dit nous toi le puriste comment faisait le grand prêtre pour prononcer le tetragramme YHWH ?"
A quoi je vous ai répondu : "Le grand prêtre était juif et avait certainement reçu de son prédécesseur la bonne façon de prononcer le Tétragramme יהוה. Mais aurait-il eu l'idée de l'écrire dans des lettres destinées à une lecture publique par des non-Juifs ?"

La grande majorité des destinataires des lettres de Paul n'étaient pas hébraïsants, ils ne vivaient pas à Jérusalem, ils n'entendaient pas le grand prêtre, ils n'auraient pas su prononcer יהוה sans indication, de la même façon qu'aujourd'hui : lorsque j'ai demandé comment vous prononcez יהוה, Kerridween a répondu יהוה, ce qui n'est pas une prononciation française, à moins d'y lire, sans doute improprement Pi pi ou Riri, et philippe83 a proposé Y/od H/é V/av H/é.
Le fait est que nul d'entre nous ne sait dire à haute voix יהוה, et qu'il est fort probable que les Thessaloniciens ou les Galates à qui Paul écrivait ne l'auraient pas su non plus.
Ce qui permet de comprendre pourquoi Paul n'a en fait jamais utilisé le Tétragramme hébraïque יהוה dans ses écrits.
Auteur : BenFis
Date : 17 juin16, 09:05
Message :
medico a écrit :Et de dire que le tetragramme n'était prononcer uniquement par le grand prêtre c'est basé sur quoi ?
Sur les écrits de personnages contemporains de Jésus tels que Flavius Josèphe et Philon d'Alexandrie par ex.
C’est par ailleurs un enseignement qu’on devrait aussi pouvoir trouver chez les TJ. :)
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 09:29
Message :
Zouzouspetals a écrit :Le fait est que nul d'entre nous ne sait dire à haute voix יהוה, et qu'il est fort probable que les Thessaloniciens ou les Galates à qui Paul écrivait ne l'auraient pas su non plus.
Ce qui permet de comprendre pourquoi Paul n'a en fait jamais utilisé le Tétragramme hébraïque יהוה dans ses écrits.
Elle est bien bonne celle-là :lol: :lol: :lol:

Zouzouspetals est en train de nous expliquer que le Créateur de toutes les langues serait incapable de faire dire dans n'importe quel langage son propre nom à un apôtre qu'il inspire par le biais de son esprit saint :non:

J'organise un dîner mercredi soir prochain si ça t'intéresse :roll: :lol:
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 09:44
Message : En tout cas ls ne l ont pas utilisé dans leurs prières
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 09:49
Message :
Zouzouspetals a écrit :Le fait est que nul d'entre nous ne sait dire à haute voix יהוה, et qu'il est fort probable que les Thessaloniciens ou les Galates à qui Paul écrivait ne l'auraient pas su non plus.
Ce qui permet de comprendre pourquoi Paul n'a en fait jamais utilisé le Tétragramme hébraïque יהוה dans ses écrits.
Kerridween a écrit :Elle est bien bonne celle-là :lol: :lol: :lol:

Zouzouspetals est en train de nous expliquer que le Créateur de toutes les langues serait incapable de faire dire dans n'importe quel langage son propre nom à un apôtre qu'il inspire par le biais de son esprit saint :non:

J'organise un dîner mercredi soir prochain si ça t'intéresse :roll: :lol:
Comment "le Créateur de toutes les langues" aurait-il fait dire en grec son propre nom à l'apôtre Paul et à ses lecteurs de Corinthe, selon vous ?

PS : Désolé M. Brochant, vous faites erreur, je ne suis pas François Pignon. Décidément, vous avez bien du mal avec les noms, non ?
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 09:54
Message : Et aussi pourquoi ce nom est il absent de tous les manuscrits antique du NT ?
Auteur : medico
Date : 17 juin16, 10:04
Message :
"Zouzouspetals"]
MED, quel est donc mon argument, et en quoi ne mien-t-il pas, euh, ne tient-il pas ?
Image
ce livre de prière contredit ton affirmation que seul le grand prêtre pouvait prononcer le nom de Dieu.
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 10:12
Message : C est dans le NT ça ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 10:13
Message :
Zouzouspetals a écrit :Comment "le Créateur de toutes les langues" aurait-il fait dire en grec son propre nom à l'apôtre Paul et à ses lecteurs de Corinthe, selon vous ?
Oh ben je ne sais pas, voyons... au hasard... de la même manière qu'il a fait parler les gens en diverses langues à la Tour de Babel ? :mrgreen: Ou peut-être bien comme à la Pentecôte de l'an 33 lors de l'effusion de l'esprit saint tiens :hum: :mrgreen:
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 10:15
Message : La tour de babel c est dans le NT ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 10:17
Message :
Aléthéia a écrit :(...)
De quoi je me mêle ? .....................
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 10:21
Message :
Aléthéia a écrit :Et aussi pourquoi ce nom est il absent de tous les manuscrits antique du NT ?
יהוה est absent de tous les manuscrits antiques non seulement des livres du NT, mais aussi des apocryphes et des écrits des Pères de l'Eglise. En fait, aucun auteur chrétien des 1ers siècles n'utilise יהוה dans ses oeuvres.

Si la théorie du Tétragramme utilisé-effacé est vraie, on peut tirer notre chapeau au plus grand et complet travail de falsification de l'Histoire : avoir songé à effacer יהוה de tous les écrits, fort multiples et disséminés que l'on pouvait trouver sans en laisser échapper un seul, c'est du grand art. Même dans le conte de La Belle au Bois dormant, le roi ne parvient pas à faire disparaître tous les rouets de son royaume. Mais les Copistes Falsificateurs, eux, sont parvenus à éradiquer le moindre יהוה existant. Mais que faisait donc Loulou (l'Esprit saint) ? N'était-il pas censé guider les chrétiens et protéger la Parole de יהוה ?
Qui c'est-y donc qui est plus fort que Riri, Fifi et Loulou ? Sans conteste les Rapetous...
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin16, 10:27
Message : Il semble vous échapper ceci: nous ne disposons d'aucun manuscrit antique original.

Ce qui signifie qu'il suffit d'une seule copie, la première, pour modifier ce que l'on veut et faire en sorte que toutes les copies qui suivront comporteront, à minima, les mêmes modifications puisqu'il sera impossible de vérifier l'exactitude de la copie initiale.

Voilà, falsifier, c'est franchement pas difficile quand on fait disparaître l'original.

Et puis parler de "théorie" à propos du Tétragramme utilisé-effacé pour sous-entendre qu'en plus elle serait fausse, c'est faire complètement abstraction des courriers de Jérôme qui font état, justement, de sa suspicion à l'égard des juifs à propos de l'authenticité des écrits qu'ils daignaient lui faire parvenir. De toute évidence, pour lui et bien d'autre, cette théorie était loin d'en être une et semblait particulièrement très active à son époque.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 10:46
Message :
Kerridween a écrit :Il semble vous échapper ceci: nous ne disposons d'aucun manuscrit antique original.

Ce qui signifie qu'il suffit d'une seule copie, la première, pour modifier ce que l'on veut et faire en sorte que toutes les copies qui suivront comporteront, à minima, les mêmes modifications puisqu'il sera impossible de vérifier l'exactitude de la copie initiale.

Voilà, falsifier, c'est franchement pas difficile quand on fait disparaître l'original.
Ben voyons. Et c'est quoi, l'original d'un recueil de 27 livres écrits sur une cinquantaine d'années par plusieurs auteurs différents ? ça se falsifie comment ? Qui a donc la patience et les moyens de traquer chacun des auteurs du NT, pendant un demi-siècle et sur de longues distances, pour pouvoir supprimer tous les יהוה qu'ils auraient l'idée d'écrire ? Tout cela dans la plus grande discrétion et sans qu'aucun des auteurs ne crie à la falsification, n'avertisse ses petits camarades ou ne dissimule sa production ?

Ce sera quoi, la prochaine théorie en vogue chez vous pour expliquer l'absence totale de יהוה dans le NT ? Un ange démoniaque qui, en une nuit, est passé sur tout le monde méditerranéen pour effacer de son souffle falsificateur tous les יהוה de tous les textes passés, présents et à venir et les remplacer par des "kurios" et "theos" ?
Auteur : Luxus
Date : 17 juin16, 10:56
Message :
Ce sera quoi, la prochaine théorie en vogue chez vous pour expliquer l'absence totale de יהוה dans le NT ? Un ange démoniaque qui, en une nuit, est passé sur tout le monde méditerranéen pour effacer de son souffle falsificateur tous les יהוה de tous les textes passés, présents et à venir et les remplacer par des "kurios" et "theos" ?
:lol: :lol: :lol: Cet ange c'est Satan ! :lol:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 11:38
Message :
Ce sera quoi, la prochaine théorie en vogue chez vous pour expliquer l'absence totale de יהוה dans le NT ? Un ange démoniaque qui, en une nuit, est passé sur tout le monde méditerranéen pour effacer de son souffle falsificateur tous les יהוה de tous les textes passés, présents et à venir et les remplacer par des "kurios" et "theos" ?
Luxus a écrit : :lol: :lol: :lol: Cet ange c'est Satan ! :lol:
Oh, tout s'explique : Dieu a inspiré Pierre, Paul, Jacques... pour écrire son Nouveau Testament avec plein de petits יהוה dedans. Malheureusement, l'ennemi est ensuite passé par là, et nous a donné les évangiles, les épîtres et l'Apocalypse de Satan, que nous prenons faussement aujourd'hui pour la Parole de Dieu. Mais bizarrement, c'est en nous fiant pleinement à cette fausse Parole de Dieu que l'on parvient à la conclusion pas du tout capillotractée qu'il devait exister, à l'origine, en l'an 0, un Nouveau Testament véridique avec plein de petits יהוה dedans. Ce qui, au passage, explique aussi le sourire de Mona Lisa.
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 18:58
Message : Lan zero nexiste pas
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 20:44
Message :
Aléthéia a écrit :Lan zero nexiste pas
Peut-être pas dans l'absolu, mais il existerait bel et bien une année zéro au cours de laquelle aurait sévit le gang des Copistes Falsificateurs, ou l'ange exterminateur de Tétragrammes divins (AeTd pour les initiés), ou toute autre personne, force, entité... qui aurait réussi à expurger l'authentique texte du Nouveau Testament de tous les יהוה qu'il contenait.

Parce que, c'est bien connu, les 27 livres constituant aujourd'hui le Nouveau Testament ont été réuni en intégrale dès l'origine, époque où le texte biblique était encore en stase : Paul, par exemple, a écrit sa Première Epître aux Thessaloniciens vers l'an 51 de notre ère, mais le texte en aurait été conservé, à l'abri des regards et des copies, le temps que Jean finisse de rédiger son évangile vers 98. Entre temps, Paul et les autres rédacteurs néo-testamentaires auraient écrit leurs évangiles, épîtres et apocalypse, tous insérant de nombreux יהוה dans leurs oeuvres. Jusqu'à ce que, comme jadis la porte de l'arche, le canon biblique soit scellé par Loulou, l'Esprit Saint. A ce moment-là, vers 98 de notre ère, le Nouveau Testament est entier, complet, authentique... et contient le nom divin יהוה en de très nombreuses occurrences.

Sa nouvelle Parole complète, יהוה l'envoie donc chez son éditeur, pour diffusion par réalisation de copies. Et c'est là, année 0 pour le Nouveau Testament, que les avis divergent :
- est-ce parce que l'éditeur s'est soudainement rendu compte qu'il ne disposait pas des caractères hébraïques nécessaires qu'il aurait décidé de changer tous les יהוה du texte par des "kurios" et "theos" ?
- Sont-ce ses copistes, de braves gens au demeurant, qui auraient malencontreusement effacé tous les יהוה du texte, averti leur employeur de leur regrettable erreur et, devant ses "Oh mon Dieu !, "Oh Seigneur !" affolés, auraient pensé que "kurios" et "theos" étaient la vraie prononciation de יהוה, qu'ils auraient alors utilisé pour boucher les trous consécutifs à leur erreur initiale ?
- Est-ce un ennemi de l'éditeur, frustré de s'être vu souffler le marché du potentiel plus grand best-seller de l'Histoire, qui aurait envoyé ses serviteurs voler le manuscrit authentique du Nouveau Testament pour le remplacer par une version générique dans laquelle tous les יהוה auraient été remplacés par "kurios" et "theos", dans l'espoir que יהוה, furieux, aurait décidé de changer d'éditeur et de faire appel à ses propres services ?
- Est-ce Satan qui, de son souffle corrompu, aurait magiquement fait disparaître tous les יהוה du texte du Nouveau Testament et apparaître à la place les "theos" et "kurios" que l'on y trouve depuis ?

Quoi qu'il en soit, après une cinquantaine d'années de rédaction au cours desquelles la version originale du Nouveau Testament était restée intègre, il a suffi d'un mauvais choix, d'une erreur, d'un sabotage ou d'une falsification satanique pour que, en ce que l'on peut considérer comme l'année zéro du christianisme, le Nouveau Testament officiellement diffusé ne soit plus que l'ombre de lui-même, privé de tous ses יהוה pour les siècles des siècles. Pas étonnant alors que la nouvelle religion apparue, qui se fondait sur ce texte falsifié, n'ait été qu'apostasie et déceptions.

Notons au passage que יהוה, dégoûté par ce qui était arrivé à sa Parole, qu'il avait pourtant pris tant de soins de préserver de la corruption et des fuites pendant tout le temps (un demi-siècle) de sa rédaction et dont il n'avait pu éviter l'avilissement dès qu'il l'avait remis au monde, יהוה donc avait laissé ce NT falsifié se répandre sans protester, sans même un Nota bene de l'auteur ("J'atteste par la présente que l'oeuvre connue sous le nom de Nouveau Testament n'est pas entièrement conforme à ce que moi, יהוה y ait écrit ; mon nom divin, notamment, en a été totalement supprimé").

Notons aussi que, même sous cette version abâtardie, le Nouveau Testament est devenu un best-seller mondial tant était grande la réputation de son Auteur. Peut-être ce simple fait l'a-t-il d'ailleurs retenu d'engager des démarches contre la version altérée de sa Parole, après tout, on ne tue pas la poule aux oeufs d'or même si elle ne pond pas exactement ce à quoi l'on s'attendait au départ.

Bref, il y eut bien une année 0, mais attention, c'est un peu technique, cette année 0 a dû se produire entre l'extrême fin du 1er siècle de notre ère et les premières décades du suivant. Et comme l'a si justement dit Kerridween (à qui nous devons les fondements de cette brillante explication) : "Voilà, falsifier, c'est franchement pas difficile quand on fait disparaître l'original." :lol: :Bye:
Auteur : RT2
Date : 17 juin16, 22:28
Message :
Aléthéia a écrit :En tout cas ls ne l ont pas utilisé dans leurs prières
Mais Aléthéia, les premiers chrétiens faisaient usage des psaumes hébraïques dans leurs chants et louanges, et prières.

RT2
Auteur : Anonymous
Date : 17 juin16, 22:55
Message : en tout cas pas retenu par Dieu dans le Nouveau Testament
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin16, 23:14
Message :
RT2 a écrit :
Mais Aléthéia, les premiers chrétiens faisaient usage des psaumes hébraïques dans leurs chants et louanges, et prières.

RT2
Croyez-vous que les Corinthiens, les Romains, les Galates, les Thessaloniciens... chantaient des psaumes et priaient en hébreu ???
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 00:03
Message : Excellente remarque !
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 02:14
Message :
"Zouzouspetals"

Croyez-vous que les Corinthiens, les Romains, les Galates, les Thessaloniciens... chantaient des psaumes et priaient en hébreu ???
beaucoup de premiers chrétiens étaient d'origine juive et je ne pense pas qu'a cette époque ils avaient des chants bien à eux.
Donc ils servaient bien des Psaumes pour chanter et dans les Psaumes le tétragramme si trouve des centaines de fois.
Auteur : RT2
Date : 18 juin16, 02:44
Message : Ah nous voilà bien, maintenant les premiers chrétiens n'étaient pas issus en premier des juifs et des prosélytes. Non non, bientôt on nous dira que Jésus n'était pas juif.

RT2
Auteur : BenFis
Date : 18 juin16, 02:52
Message :
RT2 a écrit :Ah nous voilà bien, maintenant les premiers chrétiens n'étaient pas issus en premier des juifs et des prosélytes. Non non, bientôt on nous dira que Jésus n'était pas juif.

RT2
Et pourquoi crois-tu que le NT a été écrit en grec? pour ceux qui chantaient en hébreu ? :D
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 02:53
Message : Image
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 02:54
Message : non je crois que le grec etait la langue repandue a lepoque
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 02:55
Message :
RT2 a écrit :Ah nous voilà bien, maintenant les premiers chrétiens n'étaient pas issus en premier des juifs et des prosélytes. Non non, bientôt on nous dira que Jésus n'était pas juif.

RT2
Pourtant c'est que semble penser un intervenant.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 juin16, 02:57
Message :
"Zouzouspetals"

Croyez-vous que les Corinthiens, les Romains, les Galates, les Thessaloniciens... chantaient des psaumes et priaient en hébreu ???
medico a écrit : beaucoup de premiers chrétiens étaient d'origine juive et je ne pense pas qu'a cette époque ils avaient des chants bien à eux.
Donc ils servaient bien des Psaumes pour chanter et dans les Psaumes le tétragramme si trouve des centaines de fois.
Mais les chrétiens de Corinthe, de Colosses, de Rome... à qui l'apôtre Paul avait adressé ses épîtres en grec chantaient-ils les Psaumes en hébreu ?
Par qui était donc utilisée la Septante (traduction grecque de l'Ancien Testament) si même les chrétiens de culture hellénophone chantaient et priaient en hébreu ?
Et quand, d'après vous, n'a-t-il plus été nécessaire de parler hébreu pour être chrétien ?
Auteur : BenFis
Date : 18 juin16, 03:07
Message : Puisque les 1ers Chrétiens grecs prononçaient « Pipi » lorsqu’ils lisaient le Tétragramme, comment les TJ s’imaginent-ils qu’ils chantaient le Nom divin ? J’aimerais bien les entendre ! :D
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 03:10
Message : Le score augmente.
Je trouve étrange ce nombre de réponses qu'il y a sur cette section concernant le nom de Jehovah alors que le même sujet existe dans la sextion WT ?
Pourquoi cette constance de venir ici ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 juin16, 03:47
Message :
medico a écrit :Le score augmente.
Je trouve étrange ce nombre de réponses qu'il y a sur cette section concernant le nom de Jehovah alors que le même sujet existe dans la sextion WT ?
Pourquoi cette constance de venir ici ?
Si par "score" vous entendez le nombre de réponses à ce sujet, il pourrait difficilement diminuer. A moins que vous ne soyez en train de regarder un match sportif ?
Quoi qu'il en soit, votre réponse est complètement hors-sujet.

Je trouve d'ailleurs cela toujours étrange que des participants à un forum de discussion s'étonnent du nombre de réponses. Pourquoi participez-vous à ce fil de discussion, medico ?

Pour les autres participants, je répète mes questions et celle de BenFils :
"Mais les chrétiens de Corinthe, de Colosses, de Rome... à qui l'apôtre Paul avait adressé ses épîtres en grec chantaient-ils les Psaumes en hébreu ?
Par qui était donc utilisée la Septante (traduction grecque de l'Ancien Testament) si même les chrétiens de culture hellénophone chantaient et priaient en hébreu ?
Et quand, d'après vous, n'a-t-il plus été nécessaire de parler hébreu pour être chrétien ?"

"Puisque les 1ers Chrétiens grecs prononçaient « Pipi » lorsqu’ils lisaient le Tétragramme, comment les TJ s’imaginent-ils qu’ils chantaient le Nom divin ? J’aimerais bien les entendre ! :D"
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 03:50
Message :
BenFis a écrit :Puisque les 1ers Chrétiens grecs prononçaient « Pipi » lorsqu’ils lisaient le Tétragramme, comment les TJ s’imaginent-ils qu’ils chantaient le Nom divin ? J’aimerais bien les entendre ! :D
Image
donc il s'écrivait IIIIII mais tu ne sais pas comme il se pronçait exatement.
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 03:57
Message : toi meme tu le dis enfin cest bien de le reconaitre
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 04:08
Message : Contrairement à une idée reçue ce sont les chrétiens qui ont remplacé le tétragramme par le mot kurios lorsque le non divin écrit en caractéres hébreux en est venu à ne plus être compris.
Kahle , The Cairos Gerniza.
De quel droit ont il changé le tétragramme ?
Auteur : BenFis
Date : 18 juin16, 04:31
Message :
medico a écrit :Contrairement à une idée reçue ce sont les chrétiens qui ont remplacé le tétragramme par le mot kurios lorsque le non divin écrit en caractéres hébreux en est venu à ne plus être compris.
Kahle , The Cairos Gerniza.
De quel droit ont il changé le tétragramme ?
Mais tu viens d'y répondre : " lorsque le non divin écrit en caractéres hébreux en est venu à ne plus être compris".
Réponse correcte à mon avis. :D
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 04:36
Message :
BenFis a écrit : Mais tu viens d'y répondre : " lorsque le non divin écrit en caractéres hébreux en est venu à ne plus être compris".
Réponse correcte à mon avis. :D
:mains:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 juin16, 04:47
Message :
medico a écrit :Contrairement à une idée reçue ce sont les chrétiens qui ont remplacé le tétragramme par le mot kurios lorsque le non divin écrit en caractéres hébreux en est venu à ne plus être compris.
Kahle , The Cairos Gerniza.
De quel droit ont il changé le tétragramme ?
BenFis a écrit :Mais tu viens d'y répondre : " lorsque le non divin écrit en caractéres hébreux en est venu à ne plus être compris".
Réponse correcte à mon avis. :D
D'après Wikipedia, "La Gueniza du Caire (...) est un dépôt d'environ 200 000 manuscrits juifs datant de 870 à 1880."
Encore une fois, il ne s'agit donc pas du Nouveau Testament, mais de l'Ancien. La citation de Paul Kahle ne confirme pas du tout que le Tétragramme hébraïque aurait figuré dans le NT puis en aurait disparu, du fait des chrétiens, quand ils ne l'auraient plus compris. Il explique que, pour ce qui est de יהוה dans l'Ancien Testament, son remplacement par "kurios" n'est pas tant le fait des Juifs que des chrétiens, du fait de leur incompréhension face à ces quatre lettres imprononçables.

Ce qui recoupe tout ce que l'on sait par ailleurs : יהוה figurait dans l'Ancien Testament en hébreu, ainsi que dans sa traduction en grec la Septante, jusqu'à ce qu'il y soit remplacé par "kurios" dans les copies utilisées par les chrétiens, pour unifier la Bible puisque le Nouveau Testament, écrit en grec, ne contenait pas une seule occurrence de יהוה.

C'est donc d'une modification a posteriori de la traduction grecque de l'Ancien Testament par les chrétiens, et non du Nouveau Testament dont il est question dans la citation fournie par medico.
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 04:52
Message : ne plus est compris n'est pas une raison pour changer un nom propre par un titre comme Seigneur.
Ce qui à entrainé la confusion entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
les tenant de la trinité ont gagné là une bataille mais pas la guerre.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 juin16, 04:58
Message :
medico a écrit :ne plus est compris n'est pas une raison pour changer un nom propre par un titre comme Seigneur.
Ce qui à entrainé la confusion entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
les tenant de la trinité ont gagné là une bataille mais pas la guerre.
C'est pourtant ce qu'affirme le professeur dont vous venez de nous fournir la citation à propos du changement de יהוה par "kurios" dans les versions en grec de l'Ancien Testament, fait de chrétiens qui ne savaient pas lire et prononcer יהוה et qui ne le rencontraient jamais dans le Nouveau Testament mais uniquement dans l'Ancien.

Il y a en outre un paradoxe à expliquer le changement par l'ignorance des chrétiens tout en affirmant la victoire des "tenant (sic : tenants) de la trinité" : auraient-ils gagné la bataille uniquement par chance, parce qu'ils ne savaient pas ?
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 09:56
Message : Moinje trouve aucune confusion
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 10:24
Message : A bon Paul et les premiers disciples ne savaient pas lire le tetragramme en Hebreux maintenant ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 juin16, 11:07
Message :
medico a écrit :A bon Paul et les premiers disciples ne savaient pas lire le tetragramme en Hebreux maintenant ?
A qui répondez-vous ? J'ai dû rater un épisode, parce que je n'ai vu personne discuter de ce que Paul et les premiers disciples savaient lire ou pas. Ce que nous donnent à voir les manuscrits du Nouveau Testament, c'est que Paul et les autres auteurs néo-testamentaires n'ont pas écrit יהוה dans leurs livres.
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 19:42
Message : et la plupart des ecrits du NT sont pour des non-hébreux
Auteur : medico
Date : 18 juin16, 20:32
Message : David Clines, dans son essai
“ Yahvé et le Dieu de la théologie chrétienne ”, fait remarquer : “ L’absence du terme Yahvé dans la conscience chrétienne a eu pour première conséquence la propension à tout rapporter à la personne du Christ. ” Pour cette raison, peu de pratiquants savent que le vrai Dieu à qui Jésus adressait ses prières est une Personne qui a un nom, Jéhovah.
Email: d.clines@sheffield.ac.uk
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 20:57
Message : cest qui ce david clines ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 juin16, 21:04
Message :
medico a écrit :David Clines, dans son essai “ Yahvé et le Dieu de la théologie chrétienne ”, fait remarquer : “ L’absence du terme Yahvé dans la conscience chrétienne a eu pour première conséquence la propension à tout rapporter à la personne du Christ. ” Pour cette raison, peu de pratiquants savent que le vrai Dieu à qui Jésus adressait ses prières est une Personne qui a un nom, Jéhovah.
Email: d.clines@sheffield.ac.uk
Comment David Clines explique-t-il cette "absence du terme Yahvé dans la conscience chrétienne" ? En postulant que יהוה figurait dans le NT et en aurait été effacé ensuite par de mystérieux tenants de la Trinité ?
Et si d'ailleurs "la propension à tout rapporter à la personne du Christ" n'était pas la conséquence de "l'absence du terme Yahvé dans la conscience chrétienne", mais l'une de ses causes ?

Quoi qu'il en soit de cette intéressante citation et de son auteur inconnu pour nous, le sujet ne porte pas sur la Trinité mais sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes". Et le fait est que יהוה n'apparaît pas une seule fois dans le NT.
Auteur : Anonymous
Date : 18 juin16, 21:33
Message : c'est un essai raté peut etre
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin16, 00:53
Message :
Aléthéia a écrit :c'est un essai raté peut etre
Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes :

- A l'époque de Jésus, les Juifs ne prononçaient plus le Tétragramme יהוה, disant "Adonay" (Seigneur) à la place. Les Témoins de Jéhovah pensent que Jésus, lui, l'aurait utilisé, au moins quand il lisait des portions de l'AT le contenant. Or, le Nouveau Testament ne montre aucun emploi de יהוה par Jésus dans ses conversations, ses prières, ses discours aux foules ; et pas non plus la moindre réaction étonnée, courroucée ou agréablement surprise des Juifs à son emploi supposé du Tétragramme.
Jusqu'à preuve du contraire, Jésus a donc lu יהוה de la même façon que ses contemporains.

- On ne trouve pas une seule occurrence de יהוה dans les milliers de manuscrits qui ont servi de base au texte de référence du NT. Les Témoins de Jéhovah pensent que les auteurs néo-testamentaires ont forcément dû recopier יהוה dans les citations qu'ils faisaient (en grec) de l'Ancien Testament. Là encore, pas la moindre trace d'un emploi de יהוה par les auteurs du NT, ni dans le texte même, ni dans le contexte (la réception par des lecteurs en majorité non-hébraïsants d'un supposé Nouveau Testament en grec avec un Tétragramme en hébreu).
En outre, si les auteurs néo-testamentaires avaient écrit יהוה, alors que même les plus anciennes copies que nous avons de leurs textes portent "kurios" ou "theos", il faudrait qu'ait eu lieu très tôt une substitution totale de tous les יהוה existant (tant dans les livres qui deviendraient canoniques quelques siècles après, que dans ceux rejetés du Canon et dans tous les commentaires faits sur ces textes). Encore une fois, pas la moindre preuve historique de cette si complète substitution (qui aurait donc non seulement effacé tous les יהוה mais aussi ses propres traces).

En plus de l'absence complète de preuves pour étayer leurs dires, les Témoins de Jéhovah ne sont même pas cohérents dans leur approche : ils soutiennent mordicus que le NT originel devait contenir יהוה car les auteurs néo-testamentaires auraient dû reproduire un nom hébraïque dans leurs écrits en grec. Mais, si Pierre, Paul, Jacques... avaient eu l'obligation d'écrire יהוה, pourquoi les Témoins de Jéhovah n'en font-ils pas autant ? Pourquoi ne trouve-t-on pas le Tétragramme יהוה dans leur Traduction du Monde Nouveau ?
Auteur : Anonymous
Date : 19 juin16, 09:15
Message :
Zouzouspetals a écrit : En plus de l'absence complète de preuves pour étayer leurs dires, les Témoins de Jéhovah ne sont même pas cohérents dans leur approche
rappel : tu n'as pas le droit de poster dans cette section des propos qui contredisent l'enseignement officiel des témoins de jéhovah
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin16, 09:39
Message : Le Tétragramme יהוה figure dans l’Ancien Testament rédigé en hébreu et dans certaines de ses copies en grec ; les auteurs du Nouveau Testament citent l’AT. Comment vont-ils rendre le Tétragramme יהוה ? Vont-ils le recopier, quatre lettres hébraïque dans leur texte en grec ? Vont-ils le transcrire en grec sous une forme lisible par leurs lecteurs non-hébraïsants ?
Les manuscrits, en grec, sur lesquels se fondent nos modernes traductions du NT portent « kurios » et parfois « theos » dans les passages où les rédacteurs néo-testamentaires citent l’AT. S’agit-il là de ce qu’ils ont écrit, ou pas ?

Si vous pensez que c’est le Tétragramme יהוה qui se trouvait à l’origine à la place des « kurios » et « theos » du texte actuel, c’est donc que vous croyez que les rédacteurs du Nouveau Testament ont recopié tel quel le Tétragramme, sans le traduire. C’est donc יהוה qui devrait réapparaître dans vos traductions du NT. A charge pour les lecteurs de se débrouiller avec la prononciation à haute voix de יהוה, comme auraient dû le faire, dans ce cas, les Corinthiens, Colossiens, Galates… auxquels Paul adressait ses épîtres.

Si vous pensez au contraire qu’il faut traduire יהוה pour la lisibilité de la Parole de Dieu, pourquoi ne pas croire que c’était aussi le choix des rédacteurs néo-testamentaires ? Comment, selon vous, auraient-ils traduit יהוה en grec ? Et si, suivant en cela la manière de faire de leurs contemporains juifs qui lisaient יהוה « Adonay » (Seigneur en français, kurios en grec), ils avaient opté pour « kurios » ?


Un Tétragramme hébreu contenu dans des passages de l’AT qu’ont repris des auteurs écrivant en grec, il n’y a pas 36 solutions : soit ils ont traduit en grec ces quatre lettres hébraïques, et dans ce cas, quel(s) terme(s) grec(s) ont-ils employé ? Soit ils ne l’ont pas traduit, et, dans ce cas, pourquoi vouloir le faire ?

Alors, comment pensez-vous donc que les auteurs du Nouveau Testament ont rendu le Tétragramme יהוה de l’AT ?
Auteur : Anonymous
Date : 19 juin16, 09:49
Message : on a deja posé cette question un million de fois et jamais aucune reponse tu perds ton temps
Auteur : medico
Date : 19 juin16, 10:09
Message : Il aurait été plus honnête de dire que tétragramme ne figure plus dans le nouveau testament et se poser la question pourquoi ?
George Howard a écrit :
“ Nous disposons de trois copies préchrétiennes de la Septante et pas une seule fois le Tétragramme n’y est rendu par Kurios ni même traduit. Nous pouvons affirmer aujourd’hui de façon quasi certaine que, avant, pendant et après la période du Nouveau Testament, les Juifs avaient pour habitude d’écrire le nom divin [...] dans le texte grec des Écritures. ”
— Biblical Archaeology Review.
Les apôtres et les disciples ont-ils employé le nom de Dieu dans leurs écrits inspirés ? Le professeur Howard fait observer :
“ Comme la Septante utilisée et citée par l’Église du Nouveau Testament contenait le nom divin sous sa forme hébraïque, les rédacteurs du Nouveau Testament ont sans nul doute conservé le Tétragramme dans leurs citations. ”

Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin16, 10:21
Message :
medico a écrit :Il aurait été plus honnête de dire que tétragramme ne figure plus dans le nouveau testament et se poser la question pourquoi ?
George Howard a écrit : “ Nous disposons de trois copies préchrétiennes de la Septante et pas une seule fois le Tétragramme n’y est rendu par Kurios ni même traduit. Nous pouvons affirmer aujourd’hui de façon quasi certaine que, avant, pendant et après la période du Nouveau Testament, les Juifs avaient pour habitude d’écrire le nom divin [...] dans le texte grec des Écritures. ” — Biblical Archaeology Review.
Les apôtres et les disciples ont-ils employé le nom de Dieu dans leurs écrits inspirés ? Le professeur Howard fait observer : “ Comme la Septante utilisée et citée par l’Église du Nouveau Testament contenait le nom divin sous sa forme hébraïque, les rédacteurs du Nouveau Testament ont sans nul doute conservé le Tétragramme dans leurs citations. ”
Si les auteurs néo-testamentaires ont fait le choix de recopier le Tétragramme יהוה sans le traduire en grec :
- 1) comment les Romains, les Galates, les Colossiens... lisaient-ils publiquement יהוה ?
- 2) pourquoi ignore-t-on aujourd'hui la prononciation de יהוה ? (ça ne peut être uniquement par suite d'une superstition juive, puisque les Juifs n'auraient plus été les seuls à utiliser יהוה) ;
- 3) pourquoi vouloir faire un autre choix ? Pourquoi ne trouve-t-on pas יהוה dans la TMN ?
Auteur : medico
Date : 19 juin16, 10:38
Message : Dans ce livre il  est question de Justin et de ses commentaires sur Dieu.
Image
Pour lui il est impossible de donner un nom à Dieu.
Image
Donc il facile de comprendre pourquoi avec une telle philosophie que le nom de Dieu à fini par disparaitre chez les chrétiens.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin16, 11:06
Message :
medico a écrit :Dans ce livre il  est question de Justin et de ses commentaires sur Dieu.
Image
Pour lui il est impossible de donner un nom à Dieu.
Image
Donc il facile de comprendre pourquoi avec une telle philosophie que le nom de Dieu à fini par disparaitre chez les chrétiens.
Comment Justin, mort en martyr en 165 de notre ère aurait-il pu affirmer qu'il est impossible de donner un nom à Dieu si les chrétiens de cette époque trouvaient יהוה dans les évangiles et les lettres de Paul ?

Si les auteurs néo-testamentaires ont fait le choix de recopier le Tétragramme יהוה sans le traduire en grec :
- 1) comment les Romains, les Galates, les Colossiens... lisaient-ils publiquement יהוה ?
- 2) pourquoi ignore-t-on aujourd'hui la prononciation de יהוה ? (ça ne peut être uniquement par suite d'une superstition juive, puisque les Juifs n'auraient plus été les seuls à utiliser יהוה) ;
- 3) pourquoi vouloir faire un autre choix ? Pourquoi ne trouve-t-on pas יהוה dans la TMN ?
Auteur : Anonymous
Date : 19 juin16, 17:58
Message : tu n'auras jamais de réponses à tes questions ici seulement des diversions
Auteur : medico
Date : 19 juin16, 19:41
Message : Mais je n'invente rien c''est bien lui qui dit qu'il est impossible de donner un nom à Dieu ?
Il subit là l'influence des philosophes grecs qui disaient que l'on ne pouvait pas donner un nom à Dieu.
Auteur : Anonymous
Date : 19 juin16, 20:09
Message : Qu'avons nous a faire des propos dun appstat de Babylone la grande ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin16, 20:19
Message :
medico a écrit :Mais je n'invente rien c''est bien lui qui dit qu'il est impossible de donner un nom à Dieu ?
Il subit là l'influence des philosophes grecs qui disaient que l'on ne pouvait pas donner un nom à Dieu.
Et pourquoi disait-il cela si son Dieu s'appelait יהוה ?
Cela dit, medico, le sujet n'est pas sur Justin et l'influence des philosophes grecs, ou sur la Trinité ; il porte sur "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes".

Si j'ai bien compris la thèse que vous défendez à ce propos, les auteurs néo-testamentaires auraient fait le choix de recopier le Tétragramme יהוה sans le traduire en grec.
En ce cas, pourriez-vous répondre, sans diversion si possible, aux trois questions suivantes, qui découlent il me semble de votre postulat de base :
- 1) comment les Romains, les Galates, les Colossiens... lisaient-ils publiquement יהוה ?
- 2) pourquoi ignore-t-on aujourd'hui la prononciation de יהוה ? (ça ne peut être uniquement par suite d'une superstition juive, puisque les Juifs n'auraient plus été les seuls à utiliser יהוה) ;
- 3) pourquoi vouloir faire un autre choix ? Pourquoi ne trouve-t-on pas יהוה dans la TMN ?

PS : Aléthéia, merci pour ta sollicitude ; mais il faut bien que quelqu'un pose des questions sur ce fil de discussion, ne serait-ce pour que medico puisse aérer sa vaste bibliothèque. :wink:
Auteur : medico
Date : 19 juin16, 20:27
Message : Tu le fais exprés de ne pas vouloir comprendre?
Je te dit qu'il subissait l'influence des philosophes grecques qui disaient que Dieu ne pouvait pas avoir de nom!
Auteur : Anonymous
Date : 19 juin16, 20:53
Message : Oui mais la philosophie grecque on sen fiche aussi nous cest la bible qui nous intéresse
Auteur : homere
Date : 19 juin16, 21:04
Message :
medico a écrit :Tu le fais exprés de ne pas vouloir comprendre?
Je te dit qu'il subissait l'influence des philosophes grecques qui disaient que Dieu ne pouvait pas avoir de nom!
Medico,

Vous ne maitrisez pas du tout le sujet.

Les philosophes grecs n'ont rien à voir dans cette question.

Pour le judaïsme alexandrin (Septante, Sagesse, Philon), donner un nom à Dieu, est un problème : l'être suprême et absolu ne peut pas "vraiment" porter un nom. Pour le judaisme Alexandrins, le tétragramme, est un nom inadéquat simplement parce que c'est un nom, pour d'autres (en Palestine surtout) c'est au contraire un nom TROP SACRÉ, donc "dangereux", à ne pas prononcer en dehors d'un rituel strict.
Auteur : Anonymous
Date : 19 juin16, 21:22
Message : Tout a fait les philosophes grecs nont rien a voir
Auteur : philippe83
Date : 19 juin16, 21:26
Message : Homere...
""" 1)judaïsme alexandrin="donner un nom est un problème"
""""2)judaïsme Alexandrins le tétragramme, est un nom inadéquat..."
"""3) pour d'autres(en Palestine surtout) c'est au contraire un nom TROP SACRE, donc "dangereux"...
En fait dans ces trois cas tu nous donnes la preuve magistrale que ces hommes avaient laissaient les philosophies les détournés du message du Dieu de la Bible. En effet en Exode 3:15 c'est Dieu qui certifia: YHWH (JéHoVaHen français) C'est la MON NOM pour l'éternité...."
Nous choisissons ce que Dieu lui-même à dit! Esaie 42:8:"Je suis YHWH (JéHoVaH en français) C'EST LA MON NOM. Eh oui des centaines d'années après EXODE 3:15 Dieu à toujours son NOM. Et fait intéressant le ROULEAU D'ESAIE DE LA MER MORTE (150/200 AVANT J.C) contient les mêmes paroles ANI (HOU) YHWH. Et le codex Leningrad 10 ème siècle AUSSI. ANI(HOU)(YeHoWah) HA-CHEM:wink:
Auteur : medico
Date : 19 juin16, 21:30
Message : Toi tu le maîtrisse si je comprend bien ?
La philosophie grecque , la théologie hébraïque alexandrine ,l'apologie chrétienne et la tradition gnostique concourent à l'idée d'un Dieu sans nom.
Que Dieu n'ait pas de nom était enseigné par Aristote , Sénèque ,Maxime de Tyr ,Celse et Hermès Trimègiste. et dans un ouvrage d'étude sur le non divin dans le nouveau testament Mattéo Pierro dit
(particulièrement aux débuts de l'ére chrétienne , beaucoup de chef religieux hébreux furent profondément influencé par la philosophie grecque .
Par exemple ,Philon philosophe hébreu , croyait que Platon philosophe grec , était inspiré par Dieu , et enseignait que Dieu était un être ineffable , et donc innommable)

Auteur : Anonymous
Date : 07 juil.16, 18:48
Message : Personne ici ne dit que Dieu n'a pas de nom.
Auteur : philippe83
Date : 07 juil.16, 19:43
Message : Comment se fait-il que je n'ai plus les messages entre le 20 juin et le 7 juillet inclus?
Auteur : medico
Date : 07 juil.16, 19:46
Message :
philippe83 a écrit :Comment se fait-il que je n'ai plus les messages entre le 20 juin et le 7 juillet inclus?
il y a du avoir un bug. :(
Auteur : philippe83
Date : 07 juil.16, 19:50
Message : Eh oui je passe du 18 juin à aujourd'hui...C'est domage pour le fil de la discussion. Il faut que je reprend toutes mes recherches alors?
Auteur : medico
Date : 07 juil.16, 19:51
Message :
philippe83 a écrit :Eh oui je passe du 18 juin à aujourd'hui...C'est domage pour le fil de la discussion. Il faut que je reprend toutes mes recherches alors?
il y a eu un bug.
Auteur : philippe83
Date : 07 juil.16, 20:38
Message : Dis-moi Alt et toi tu n'a pas eu de problème? Tes réponses ont-elles disparues? Comment faire pour repartir sur des sujets alors qu'il y a un paquet de réponses envolées? Tu serait pas par hasard ou on peut reprendre le fil des sujets? Ce serait pas mal :lol:
Mais bon on va faire avec n'est-ce pas?
Auteur : philippe83
Date : 07 juil.16, 21:26
Message : Comment fais-tu pour répondre quand des pans entier de réponse sur presque 15 jours ont disparue? Alors oui il faut revenir au sujet mais pour y revenir il serait bien de retrouver nos réponses non? En effet il va falloir DE NOUVEAU REPARTIR AU COMBAT....et donc revenir sur les mêmes arguments, les mêmes réponses...Cela ne semble pas te déranger... :hum: Alors par quoi doit-on RECOMMENCER SUR CE THEME? Reprendre à partir des pages au 17/20 Juin sur ce sujet c'est çà? :pout: C'est pour cette raison que je te demande si toi tu n'a pas eu de problèmes à ce sujet...Tu veux pas me répondre? As-tu quelque chose à nous cacher? Eh oui le doute peux s'installer sinon tu dois nous expliquer pourquoi toi tu n'a pas de problème et nous oui! C'est la moindre des choses de savoir pourquoi 15 jours DE REPONSES SUR CE SUJET ONT DISPARUE D'ICI et toi toute pimpante tu viens comme si rien n'était...Ho un peu de respect stp pour notre investissement non?
Auteur : BenFis
Date : 07 juil.16, 21:51
Message : En attendant que le bug soit réparé je vous propose un petit résumé de la situation :

Le Tétragramme n'a jamais totalement disparu de l’AT. A l’époque de Jésus, on pouvait trouver des versions qui le contenait, que ce soit avant J-C (par ex. les Mss de la Mer Morte) ou après J-C (par ex. les Hexaples d’Origène).

Ni la Bible, ni Jésus, ni les apôtres n’en avait interdit la prononciation.

Les témoignages de l’époque christique confirment que l’usage chez les Juifs était de ne pas prononcer le Nom divin mais d’utiliser Adonaï pour nommer Dieu.

Jésus ne l’utilisait pas dans la prière. Et plutôt qu’utiliser Adonaï comme dans ses citations de l’AT (selon les Mss), il préférait employer le terme Père dans l’usage courant.

Finalement le point de controverse reste encore de savoir si les citations de l’AT contenaient à l’origine Adonaï ou le Tétragramme (ou sa transcription) ?
Ce qui de toute façon ne changera pas grand-chose pour celui qui prendra le Christ comme modèle et emploiera de préférence le mot Père pour parler à Dieu ; ce qui ne l’empêchera évidemment pas de citer des passages de l’AT contenant le Nom Divin.
Auteur : medico
Date : 08 juil.16, 00:54
Message : pas pour tous les messages car les réponses données avaient pas pour but de dialoguer mais de faire remarquer une signature anti tj manifeste.
Auteur : Anonymous
Date : 08 juil.16, 01:49
Message : Je rappelle en passant qu'aucun manuscrit antique du Nouveau Testament ne contient le tétragramme.
Auteur : philippe83
Date : 08 juil.16, 02:03
Message : Donc le tétragramme a disparue à un moment donné! EN EFFET PUISQUE LE NT NE CONTIENT PAS LE TETRAGRAMME DANS SES CITATIONS DE L'AT OU IL S'Y TROUVE AU DEPART, C'est bien la preuve que les copistes ont fait disparaitre le tétragramme à un moment donné.
Et c'est ainsi que je redonne mon exemple du Rouleau d'Isaie de la mer morte! Dans ce mss daté d'environ 125/200 de notre ère on retrouve des centaines de fois le Tétragramme y compris dans tous les passages que Jésus reprendra dans son ministère. Ors si vous prenez les mss grec antiques renfermant l'AT ET LE NT comme par exemple le Sinaiticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus VOUS NE TROUVEREZ NI DANS L'AT NI DANS LE NT UNE SEULE FOIS LE TETRAGRAMME.
Puisque le rouleau d'Esaie de la Mer Morte AVEC DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME est plus proche de l'époque de Jésus que les mss grecs antiques ci-dessus de plusieurs centaines d'années SANS TETRAGRAMME nous avons la preuve que des copistes au fil du temps n'ont pas retraduit ce qu'ils avaient postérieurement sinon le tétragramme n'aurait jamais disparue d'aucune copie ni d'aucun mss de l'AT AU MOINS.
Auteur : Anonymous
Date : 08 juil.16, 02:08
Message :
philippe83 a écrit :Donc le tétragramme a disparue à un moment donné! .
Pour disparaître du Nouveau Testament, encore faut-il y avoir été présent.
Auteur : BenFis
Date : 08 juil.16, 02:17
Message :
Aléthéia a écrit : Pour disparaître du Nouveau Testament, encore faut-il y avoir été présent.
De même pour l'AT, on ne peut pas vraiment parler d'une disparition puisque le Sinaïticus est une traduction de l'hébreu et non une copie.
Auteur : philippe83
Date : 08 juil.16, 06:57
Message : BenFis.
Le Sinaîticus est un mss EN GREC contenant Ancien et Nouveau Testament du 4 ème siècle ap J.C. Ors dans l'AT IL N'Y AUCUN tétragramme dans ce mss. J'ai pris l'exemple du livre d'Isaie ces derniers temps pour demander pourquoi 500/600ans avant le Sinaïticus dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte DANS CE MÊME LIVRE le tétragramme y est présent des centaines de fois. Et j'ai fait une petite recherche...Par exemple en Luc 4 Jésus cite Esaie 61 eh bien dans le rouleau d'Isaie de la mer morte on trouve le tétragramme dans ce verset :mains: En Jean 6:45 c'est un reprise d' Isaie 54:13 là aussi dans le rouleau de la mer morte de ce passage le tétragramme est présent :mains: Enfin en Jean 12:38 Jésus cite aussi Esaie 53:1 T LA AUSSI DANS LE ROULEAU D'ISAIE DE LA MER MORTE le TETRAGRAMME S'Y TROUVE :mains: Par contre dans ces trois passages le mss Sinaïticus en grec de l'AT aucun tétragramme dans ces versets :( :( :( Alors je repose la question :pourquoi les copistes de l'AT du Sinaïticus n'ont pas laisser le tétragramme dans le livre d'Isaie, comme l'avait fait le Rouleau de la mer morte 500/600 ANS AVANT alors beaucoup plus proche de l'époque de Jésus?
bonne soirée BenFis.
Auteur : BenFis
Date : 08 juil.16, 08:27
Message :
philippe83 a écrit :BenFis.
Le Sinaîticus est un mss EN GREC contenant Ancien et Nouveau Testament du 4 ème siècle ap J.C. Ors dans l'AT IL N'Y AUCUN tétragramme dans ce mss. J'ai pris l'exemple du livre d'Isaie ces derniers temps pour demander pourquoi 500/600ans avant le Sinaïticus dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte DANS CE MÊME LIVRE le tétragramme y est présent des centaines de fois. Et j'ai fait une petite recherche...Par exemple en Luc 4 Jésus cite Esaie 61 eh bien dans le rouleau d'Isaie de la mer morte on trouve le tétragramme dans ce verset :mains: En Jean 6:45 c'est un reprise d' Isaie 54:13 là aussi dans le rouleau de la mer morte de ce passage le tétragramme est présent :mains: Enfin en Jean 12:38 Jésus cite aussi Esaie 53:1 T LA AUSSI DANS LE ROULEAU D'ISAIE DE LA MER MORTE le TETRAGRAMME S'Y TROUVE :mains: Par contre dans ces trois passages le mss Sinaïticus en grec de l'AT aucun tétragramme dans ces versets :( :( :( Alors je repose la question :pourquoi les copistes de l'AT du Sinaïticus n'ont pas laisser le tétragramme dans le livre d'Isaie, comme l'avait fait le Rouleau de la mer morte 500/600 ANS AVANT alors beaucoup plus proche de l'époque de Jésus?
bonne soirée BenFis.
Parce que le Sinaïticus est une TRADUCTION de l'AT (de l'hébreu vers le grec); ce n'est PAS UNE COPIE.
Auteur : medico
Date : 08 juil.16, 19:14
Message :
"BenFis"
Parce que le Sinaïticus est une TRADUCTION de l'AT (de l'hébreu vers le grec); ce n'est PAS UNE COPIE.
Une copie n'est pas sensé de respecter le texte original.
Auteur : Anonymous
Date : 08 juil.16, 19:29
Message : Une copie OUI.
Auteur : RT2
Date : 08 juil.16, 21:00
Message : Et depuis quand dans une traduction, on se permet de traduire un nom propre par une substitution par un titre ?

RT2
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 juil.16, 21:04
Message :
RT2 a écrit :Et depuis quand dans une traduction, on se permet de traduire un nom propre par une substitution par un titre ?

RT2
Depuis que le nom propre en question n'a pas de transcription dans la langue de traduction.
Comment, d'après vous, les traducteurs de la Septante ou les auteurs néo-testamentaires auraient-ils dû traduire יהוה en grec ?
Auteur : RT2
Date : 08 juil.16, 21:52
Message : Vous n'en direz tant.

RT2
Auteur : medico
Date : 08 juil.16, 22:33
Message :
RT2 a écrit :Vous n'en direz tant.

RT2
Nous avançons 885 réponses dans 60 pages. :kiss:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 juil.16, 23:23
Message :
RT2 a écrit :Vous n'en direz tant.

RT2
A vous de nous le dire, plutôt : comment, d'après vous, les traducteurs de la Septante ou les auteurs néo-testamentaires auraient-ils dû traduire יהוה en grec ?
Auteur : Anonymous
Date : 08 juil.16, 23:44
Message :
Zouzouspetals a écrit : A vous de nous le dire, plutôt : comment, d'après vous, les traducteurs de la Septante ou les auteurs néo-testamentaires auraient-ils dû traduire יהוה en grec ?
Très bonne question, posée déjà au moins 20 fois. Peut-être que la 21ème sera la bonne ?
Auteur : jipe
Date : 09 juil.16, 00:06
Message : et puis 22 voilà les flics
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juil.16, 01:27
Message :
Zouzouspetals a écrit :A vous de nous le dire, plutôt : comment, d'après vous, les traducteurs de la Septante ou les auteurs néo-testamentaires auraient-ils dû traduire יהוה en grec ?
Aléthéia a écrit :Très bonne question, posée déjà au moins 20 fois. Peut-être que la 21ème sera la bonne ?
Merci Aléthéia.
Les Témoins de Jéhovah postulent que le nom divin figurait à l'origine dans le Nouveau Testament et qu'il en a été effacé. Mais, outre qu'ils sont visiblement incapables de nous fournir des détails concrets sur ce prétendu effacement (où, quand, comment, par qui, pourquoi ?), ils ne savent pas non plus répondre précisément à ce qui aurait été effacé du NT ; s'agirait-il :
- a) d'un simple recopiage du Tétragramme : יהוה ? ;
- b) de la translittération des 4 quatre lettres hébraïques en grec (à l'instar du YHWH français) ?
- c) d'une transcription grecque de la lecture orale de יהוה (différente mais sur le même principe que les modernes Yahvé ou Jéhovah) ?
Alors, messieurs-dames les Témoins de יהוה/YHWH/Yah/Yahvé/Jéhovah/Alléluia, qu'est-ce qui aurait été effacé du Nouveau Testament, au juste ?
Auteur : medico
Date : 09 juil.16, 01:47
Message : Comment retrouver des preuves enlevés d'une part et comment se fait il que d'autres traductions ont fait le choix de mettre le tétragramme dans le nouveau testament ?
Auteur : Luxus
Date : 09 juil.16, 02:31
Message :
medico a écrit :Comment retrouver des preuves enlevés d'une part et comment se fait il que d'autres traductions ont fait le choix de mettre le tétragramme dans le nouveau testament ?
D'autres croient à la trinité, ça te pousse à y croire aussi ? Non. Ici on parle des TJ et pas de ce que les autres religions feraient. :tap:

Comment peux-tu savoir qu'il y a des preuves si elles ont été enlevées ? :hum:
Auteur : RT2
Date : 09 juil.16, 02:32
Message :
medico a écrit :Comment retrouver des preuves enlevés d'une part et comment se fait il que d'autres traductions ont fait le choix de mettre le tétragramme dans le nouveau testament ?
Parce que ça coule de source. C'est tellement évident.

RT2
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juil.16, 02:33
Message :
medico a écrit :Comment retrouver des preuves enlevés d'une part et comment se fait il que d'autres traductions ont fait le choix de mettre le tétragramme dans le nouveau testament ?
Comment retrouver des preuves enlevées ? Je répondrais : selon le principe du "bizarre incident du chien pendant la nuit". A savoir que même une absence peut s'avérer révélatrice ; surtout quand elle est la trace d'un manque, d'une lacune. Si le nom divin avait figuré dans le Nouveau Testament puis en avait été ôté, le texte devrait porter des indices de cette disparition.
D'ailleurs, si vous êtes incapable de savoir ce qui a été effacé du texte du NT, pourquoi postulez-vous que quelque chose en a été enlevé ? Encore une fois, qu'est-ce qui aurait précisément disparu du NT, selon vous ?

[« — Y a-t-il quelque autre point sur lequel vous désireriez attirer mon attention ?
— Sur l’incident curieux du chien pendant cette nuit-là.
— Le chien n’a rien fait cette nuit-là !
— C’est justement là ce qu’il y a de curieux.  »
Extrait de: Arthur Conan Doyle. « Toutes les aventures de Sherlock Holmes (les 9 volumes). » - Silver Blaze]


Quant au fait que "d'autres traductions ont fait le choix de mettre le tétragramme dans le nouveau testament", comme vous le dîtes si bien, c'est un choix et la preuve s'il en est que le Tétragramme ne figure pas dans le Nouveau Testament. Parce que s'il y figurait, il n'y aurait pas besoin de faire le choix de l'y mettre.
En outre, je vous rappelle que le Tétragramme, c'est יהוה (ou à la rigueur, en français : YHWH) ; il ne me semble pas que beaucoup de traductions aient fait le choix de mettre יהוה ou YHWH dans le Nouveau Testament. Même la TMN des Témoins de Jéhovah n'a pas fait ce choix-là mais a opté pour une transcription en français, dont les origines sont médiévales (et catholiques ;-) ).
Auteur : Anonymous
Date : 09 juil.16, 02:51
Message :
medico a écrit :Comment retrouver des preuves enlevés
Imagine que tu sois devant un tribunal et que tu déclares : Nous avons des preuves, mais elles ont été enlevées.

Crois-tu qu'on te prendrait au sérieux ?
Auteur : Marmhonie
Date : 09 juil.16, 08:09
Message :
Les Témoins de Jéhovah postulent que le nom divin figurait à l'origine dans le Nouveau Testament et qu'il en a été effacé.
Pas seulement les TJ, bien des courants de pensée catholiques aussi. C'est avec Jean-Paul 2 que tout cela est nettoyé, priorité à sa Pologne et combattre le communisme en URSS. Sous François, on est plus tranquille pour en reparler.
Il faudra ouvrir ça aussi dans le sous-forum catholique pour sortir les archives. La question du Nom divin dans le NT apparaît au XIII siècle.

Qu'on nous dise sans ambage, pour quelle raison les Évangélistes ont rapporté en Hébreu, ces paroles du Christ : "Eli, Eli, lama azaphtani !" et non celles-ci :
- In manus tuas commendo Spiritum meum !"
Alors que l'une & l'autre exclamation sont consignées, en hébreu, dans les Psaumes ?
Prétendriez-vous également que les paroles, dont le Christ se servit pour ressusciter la fille de Jaïre, n'ont pas un sens mystérieux. "Thabita Kumi" : Vois et lève-toi.
La même question se pose, pourquoi Christ dit en araméen, seul, Abba, Papa, avec la 1e lettre de l'alphabet alors que Moïse fait commencer Genèse par la 2e lettre, Béréchit ?
Pourquoi le Tétragrammaton selon l'appellation catholique (nous la préférons à Tétragramme qui est protestant) est présent dans le NT en réduction ou en symboles ?
Image

Vous continuez ici avec le Tétragramme dans les Écritures grecques chrétiennes, et nous catholiques, ouvrons nos archives sur 700 ans d'explication du Tétragrammaton dans le Novum Testamentum
Sursum corda !
Auteur : philippe83
Date : 09 juil.16, 09:11
Message : Trop facile.... :lol:
Certains auteurs néotestamentaire ont rendues par IAO et d'autres ont laissés le tétragramme dans du grec de l'AT. Exemple le papyrus Fouad 266 50/50 AVANT OU APRES notre ère en Deut 32:6 par exemple! Eh oui dans ce passage on trouve YHWH PATER(donc JéHoVaH LE PERE en français) :mains: Eh puis en 125 avant notre ère et peut être 200 tout au plus le rouleau d'Isaie de la mer morte laissera des centaines de fois le tétragramme voir même en associant Adonaï(seigneur)/YHWH dans plusieurs versets de ce ms mondialement connue. :hi: Eh oui mr le juge il y avait donc bien des preuves de la présence du tétragramme proche de l'époque de Jésus mais Mr le juge regarder dans des mss en grec de l'AT COMME LE CELEBRE SINAITICUS 400/500 PLUS TARD IL NI S'Y TROUVE PLUS AUCUNE MENTION DU TETRAGRAMME DANS CE LIVRE D'ISAIE ET AILLEURS AUSSI DANS TOUT L'AT. Et question que pourra alors poser la défense: pourquoi cette absence dans une partie identique entre ces deux célèbres mss que sont le rouleau d'Isaie de la mer morte(des centaines de fois le tétragramme) et celui du Sinaiticus( 0 tétragramme)? :shock:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juil.16, 09:56
Message :
philippe83 a écrit :Trop facile.... :lol:
Certains auteurs néotestamentaire ont rendues par IAO et d'autres ont laissés le tétragramme dans du grec de l'AT. Exemple le papyrus Fouad 266 50/50 AVANT OU APRES notre ère en Deut 32:6 par exemple! Eh oui dans ce passage on trouve YHWH PATER(donc JéHoVaH LE PERE en français) :mains: Eh puis en 125 avant notre ère et peut être 200 tout au plus le rouleau d'Isaie de la mer morte laissera des centaines de fois le tétragramme voir même en associant Adonaï(seigneur)/YHWH dans plusieurs versets de ce ms mondialement connue. :hi: Eh oui mr le juge il y avait donc bien des preuves de la présence du tétragramme proche de l'époque de Jésus mais Mr le juge regarder dans des mss en grec de l'AT COMME LE CELEBRE SINAITICUS 400/500 PLUS TARD IL NI S'Y TROUVE PLUS AUCUNE MENTION DU TETRAGRAMME DANS CE LIVRE D'ISAIE ET AILLEURS AUSSI DANS TOUT L'AT. Et question que pourra alors poser la défense: pourquoi cette absence dans une partie identique entre ces deux célèbres mss que sont le rouleau d'Isaie de la mer morte(des centaines de fois le tétragramme) et celui du Sinaiticus( 0 tétragramme)? :shock:
Le sujet est "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes". Depuis quand Deutéronome et Isaïe sont-ils des livres du Nouveau Testament ?
Auteur : philippe83
Date : 09 juil.16, 10:20
Message : Parce que Ces écritures que je t'ai proposé sont très proches de Jésus.(50---125) Beaucoup plus proche que le Sinaïticus(+ 400) par exemple.Et la forme IAO EST UTILISE AUSSI TRES PROCHE DE Jésus. Un juge ne sera pas insensible à ce genre d'approche puisque ces preuves existent encore! :wink:
ps: la nouvelle excuse faire la différence entre un manuscrit et une copie...le problème c'est que concernant le tétragramme on le retrouve dans les deux cas :lol: Je demande aussi à BenFis de nous en dire plus sur son raisonnement à ce sujet si c'est possible bien sur. :hi:
Auteur : Marmhonie
Date : 09 juil.16, 10:25
Message :
Zouzouspetals a écrit :Le sujet est "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes". Depuis quand Deutéronome et Isaïe sont-ils des livres du Nouveau Testament ?
Je vous rassure, dans un tel climat délétère, je ne vais pas donner ce petit trésor d'archives catholiques.

Ici, même en principe chez eux, les TJ doivent fuir et se laisser insulter au nom de "liberté d'expression"

Ce sujet catholique sera offert ailleurs, la paix ! En toute sécurité !
Image

Sur ce, continuez ici contre les TJ et la Bible votre chronique de la haine ordinaire.
Auteur : Luxus
Date : 09 juil.16, 10:58
Message : Zouzou, tu sais Philippe ne parle que de l'AT. Ce n'est pas la première fois qu'on lui fait la réflexion. C'est peine perdu.

:Bye:
Auteur : Anonymous
Date : 09 juil.16, 13:37
Message : Effectivement, comme le précise clairement le thème, il est question ici du Nouveau Testament.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juil.16, 19:26
Message :
philippe83 a écrit :Parce que Ces écritures que je t'ai proposé sont très proches de Jésus.(50---125) Beaucoup plus proche que le Sinaïticus(+ 400) par exemple.Et la forme IAO EST UTILISE AUSSI TRES PROCHE DE Jésus. Un juge ne sera pas insensible à ce genre d'approche puisque ces preuves existent encore! :wink:
ps: la nouvelle excuse faire la différence entre un manuscrit et une copie...le problème c'est que concernant le tétragramme on le retrouve dans les deux cas :lol: Je demande aussi à BenFis de nous en dire plus sur son raisonnement à ce sujet si c'est possible bien sur. :hi:
Bonjour Philippe,

Il y a d'autres sujets ouverts sur ce forum qui concernent le Tétragramme dans l'Ancien Testament. Ici, nous discutons de son absence dans le Nouveau Testament. Peu importe qu'il y soit ou pas dans l'Ancien Testament, dans les poèmes de Victor Hugo ou chez Flavius Josèphe, ce n'est pas le sujet.

Le Nouveau Testament n'a pas été écrit ou édité par les mêmes personnes que l'AT, il n'a même pas été rédigé dans la même langue ; que יהוה ait figuré ou pas dans les copies des Ecritures hébraïques que Jésus et les auteurs néo-testamentaires avaient sous les yeux ne change rien au fait que ces quatre lettres hébraïques ne sont jamais utilisées dans les Ecritures grecques chrétiennes.
Même les traducteurs de la TMN des Témoins de Jéhovah conviennent de cela, puisqu'ils identifient 237 occurrences où ils ont (selon eux) "rétabli" le nom divin dans le NT là où les textes qu'ils traduisaient portaient "kurios" ou plus rarement "theos". Et même dans ces 237 changements par rapport à leur texte de base, ils n'ont pas employé le Tétragramme יהוה mais une transcription moderne, "Jéhovah" qui n'existait pas au temps de Jésus et de ses apôtres.

Le problème n'est pas de savoir si le Tétragramme יהוה figure dans le Nouveau Testament, il n'y est pas (que cela vous plaise ou pas) ; le problème est de savoir pourquoi il n'y figure pas alors que l'AT l'employait plus de 6000 fois. Les Témoins de Jéhovah postulent, sans être capables de fournir la moindre preuve, que יהוה figurait à l'origine dans le NT puis en a été ôté (tout en affirmant, ô mystère, que le texte du NT nous est parvenu sans changement majeur par rapport aux écrits originaux !) ; et tous ceux qui n'ont pas absolument besoin de lire "Jéhovah" sous la plume des premiers auteurs chrétiens s'en tiennent à ce qu'ils lisent du Nouveau Testament : Jésus et ses disciples appelaient Dieu "pater" (Père), "theos" (Dieu) ou "kurios" (Seigneur).

Si l'on veut mettre tout le monde d'accord, disons déjà que יהוה ne se trouve nulle part (sous cette forme de 4 lettres hébraïques soit un Tétragramme en hébreu) dans le Nouveau Testament, TMN comprise. Pourquoi s'attendre alors à ce que les auteurs néo-testamentaires, qui écrivaient en grec, aient fait le choix de mettre יהוה sous cette forme de 4 lettres hébraïques soit un Tétragramme en hébreu, dans leurs livres ? Et s'ils n'ont pas mis יהוה, qu'ont-ils inscrit à la place ?
Auteur : medico
Date : 09 juil.16, 20:04
Message : alors si il y d'autres sujets dans d'autres sections pourquoi tu ne va pas y faire un tour ,car ici c'est une section enseignement pas de dénigrement.
Auteur : BenFis
Date : 10 juil.16, 00:16
Message :
philippe83 a écrit :Parce que Ces écritures que je t'ai proposé sont très proches de Jésus.(50---125) Beaucoup plus proche que le Sinaïticus(+ 400) par exemple.Et la forme IAO EST UTILISE AUSSI TRES PROCHE DE Jésus. Un juge ne sera pas insensible à ce genre d'approche puisque ces preuves existent encore! :wink:
ps: la nouvelle excuse faire la différence entre un manuscrit et une copie...le problème c'est que concernant le tétragramme on le retrouve dans les deux cas :lol: Je demande aussi à BenFis de nous en dire plus sur son raisonnement à ce sujet si c'est possible bien sur. :hi:
Je m'étais déjà eprimé à ce sujet :
« Il faut faire une différence entre une copie de l’AT hébreu qui devrait évidemment restituer le Tétragramme, et une traduction grecque de l’AT qui était confrontée au problème de rendre le Tétragramme dans une autre langue. Ce n’est absolument pas la même démarche.

Dans le contexte des 1ers siècles du christianisme où les traducteurs de l’AT en grec ne connaissaient pas la prononciation du Tétragramme, il me semble normal qu’ils aient choisi une méthode pour harmoniser le Nom avec celui du NT.
Cette démarche n’a pas fait pour autant disparaître le Tétragramme hébreu des textes hébreux ; ce n’était pas sa vocation.»
Auteur : Marmhonie
Date : 10 juil.16, 00:39
Message :
medico a écrit :alors si il y d'autres sujets dans d'autres sections pourquoi tu ne va pas y faire un tour ,car ici c'est une section enseignement pas de dénigrement.
Ici tu as du solide :
http://www.forum-religion.org/catholiqu ... 51984.html

Image
Auteur : philippe83
Date : 10 juil.16, 01:59
Message : Mais BenFis...
Tu sais très bien que dans des papyrus et des manuscrits en grec ANCIEN le tétragramme apparait soit en grec IAO soit le tétragramme dans du grec. Il y a maintes exemples que tu connais pleinement. Donc les copistes savaient que ce procédé très ancien était EXISTANT. La question c'est pourquoi n'ont-ils pas fait la même chose dans le grec qu'ils ont utilisés APRES DANS LES SIECLES QUI ONT SUIVIENT? Exemple les codex et copies en grec de ce même AT.
Maintenant certain me font le reproche d'utiliser l'AT AVANT LE NT....Mais cela à A SON IMPORTANCE puisque l'on trouve ainsi le tétragramme pratiquement à l'époque de Jésus. Et des preuves de cela ont été données depuis plusieurs semaines malheureusement vous savez tous maintenant ce qui s'est passés...Ces preuves et recherches ont disparues....Mais bon si il faut les reproduire je le ferais à moins que je ne soit plus sur ce forum prochainement.
A+
Auteur : Zouzouspetals
Date : 10 juil.16, 02:32
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis...
Tu sais très bien que dans des papyrus et des manuscrits en grec ANCIEN le tétragramme apparait soit en grec IAO soit le tétragramme dans du grec. Il y a maintes exemples que tu connais pleinement. Donc les copistes savaient que ce procédé très ancien était EXISTANT. La question c'est pourquoi n'ont-ils pas fait la même chose dans le grec qu'ils ont utilisés APRES DANS LES SIECLES QUI ONT SUIVIENT? Exemple les codex et copies en grec de ce même AT.
Maintenant certain me font le reproche d'utiliser l'AT AVANT LE NT....Mais cela à A SON IMPORTANCE puisque l'on trouve ainsi le tétragramme pratiquement à l'époque de Jésus. Et des preuves de cela ont été données depuis plusieurs semaines malheureusement vous savez tous maintenant ce qui s'est passés...Ces preuves et recherches ont disparues....Mais bon si il faut les reproduire je le ferais à moins que je ne soit plus sur ce forum prochainement.
A+
Les rédacteurs du Nouveau Testament n'étaient pas des copistes de l'AT. Même si vous parvenez à comprendre pourquoi certaines versions grecques de l'Ancien Testament portent יהוה et pas d'autres, cela ne changera rien au fait que, dans le Nouveau Testament, on ne trouve pas une seule occurrence de יהוה, même dans la TMN des Témoins de Jéhovah. Pas parce qu'il en aurait été ôté, mais tout simplement parce que les auteurs du NT ont utilisé d'autres termes que 4 lettres hébraïques pour désigner leur Dieu.
Auteur : BenFis
Date : 10 juil.16, 05:13
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis...
Tu sais très bien que dans des papyrus et des manuscrits en grec ANCIEN le tétragramme apparait soit en grec IAO soit le tétragramme dans du grec. Il y a maintes exemples que tu connais pleinement. Donc les copistes savaient que ce procédé très ancien était EXISTANT. La question c'est pourquoi n'ont-ils pas fait la même chose dans le grec qu'ils ont utilisés APRES DANS LES SIECLES QUI ONT SUIVIENT? Exemple les codex et copies en grec de ce même AT.
Maintenant certain me font le reproche d'utiliser l'AT AVANT LE NT....Mais cela à A SON IMPORTANCE puisque l'on trouve ainsi le tétragramme pratiquement à l'époque de Jésus. Et des preuves de cela ont été données depuis plusieurs semaines malheureusement vous savez tous maintenant ce qui s'est passés...Ces preuves et recherches ont disparues....Mais bon si il faut les reproduire je le ferais à moins que je ne soit plus sur ce forum prochainement.
A+
Si je ne m’abuse le Sinaïticus n’est pas une copie d’un AT grec mais une nouvelle traduction de l’AT hébreu.
Mais le problème pour ceux qui ont présenté cette version grecque au IVème siècle était que les grecs ne savaient pas lire יהוה en hébreu au milieu d’un texte grec ; cela est attesté par Jérôme. Il fallait donc bien qu'ils trouvent une solution pour rendre le Tétragramme lisible, voire prononçable.

Les traducteurs auraient néanmoins pu utiliser la transcription grecque Iow, mais ils ont préféré Kurios. Difficile de dire pourquoi !? Nous savons cependant que la prononciation du Tétragramme qui se transmettait via les grand-prêtres était perdue suite à la destruction du temple de Jéhovah en l’an 70. D’autre part le NT contenait déjà Kurios à cette époque, le plus simple pour ces traducteurs était donc probablement d’utiliser ce mot pour remplacer le Tétragramme, puisque c'était l'usage chez les juifs qui le vocalisaient 'Adonaï' depuis des siècles.
Auteur : Anonymous
Date : 10 juil.16, 06:07
Message :
BenFis a écrit : Mais le problème pour ceux qui ont présenté cette version grecque au IVème siècle était que les grecs ne savaient pas lire יהוה en hébreu au milieu d’un texte grec ; cela est attesté par Jérôme. Il fallait donc bien qu'ils trouvent une solution pour rendre le Tétragramme lisible, voire prononçable.
En effet. Mais ça fait combien de fois qu'on a expliqué ça ? 50 fois ? 100 fois ? Je ne compte plus le nombre de fois où on donne encore et encore les mêmes explications sans qu ça n'ait le moindre effet. C'est comme si on essayait d'explique à un aveugle de naissance quelle est la différence entre le vert et le bleu.
Auteur : medico
Date : 10 juil.16, 06:09
Message : les rédacteurs comme Jérôme et bien d'autres savaient le grec et l'hébreu.
C'est repartie pour un tour.
Auteur : BenFis
Date : 10 juil.16, 06:16
Message :
medico a écrit :les rédacteurs comme Jérôme et bien d'autres savaient le grec et l'hébreu.
Mais peut-être pas le lecteur grec lambda. :mrgreen:
Auteur : medico
Date : 10 juil.16, 06:20
Message : la marge donnait des explications sur le sens des mots.
Je signal à nos détracteurs qu'ici c'est une section enseignement et que dans la section wt il y des sujets similaires .
Il faut aller là bas car ici il y déjà 60 pages et cela ne sert a rien de tourner en rond pour toujours dire la même chose.
son clone se trouve ici
http://www.forum-religion.org/bible/le- ... 23768.html
Auteur : medico
Date : 17 oct.16, 09:40
Message : Cette traduction anglaise utilise le nom de Jéhovah dans le nouveau testament.
https://ia800303.us.archive.org/16/item ... kngoog.pdf
Auteur : philippe83
Date : 17 oct.16, 20:43
Message : Salut fréro.
Merci pour cette infos très intéressante :mains:
a+
Auteur : homere
Date : 18 oct.16, 02:36
Message :
medico a écrit :Cette traduction anglaise utilise le nom de Jéhovah dans le nouveau testament.
https://ia800303.us.archive.org/16/item ... kngoog.pdf
Le choix minoritaire et controversé de certaines traductions minoritaires, ne saurait supplanter l'autorité des manuscrits du NT.
Auteur : medico
Date : 18 oct.16, 04:05
Message : Depuis quand la majorité et elle une vérité ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 18 oct.16, 05:26
Message : Depuis que les TJ prêchent le même canon que les autres églises.
Auteur : homere
Date : 18 oct.16, 21:41
Message :
medico a écrit :Depuis quand la majorité et elle une vérité ?
Il n'est pas question de "majorité" ou de "minorité" MAIS de méthode. Je préfère suivre la leçon des manuscrits du NT quand je désire traduire le NT et NON suivre les choix de certains traducteurs.
Auteur : philippe83
Date : 19 oct.16, 10:05
Message : Mais il y a des mss en grecs DE LA LXX qui contiennent encore le tétragramme à l'époque de Jésus ou un peu avant et un peu après.
Exemple le Papyrus Fouad 266 ainsi que le Q Lev 3/ = IAO. Cela remonte donc à des siècles dans du grec parler aussi au premier siècle.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 19 oct.16, 11:14
Message :
medico a écrit : merci de ton explication et en plus le nom était connu des juifs des chrétiens et aussi des profanes.
Vanessa. a écrit :Tellement connu que selon Jérôme de Stridon (plus célèbre sous le nom de Saint-Jérôme) lorsque les chrétiens tombaient sur une copie de la Septante contenant le tétragramme, ils le prononçaient "PIPI", c'est à dire la double syllabe Pi/iota - Pi/iota... Si tu appelles ça "connaître le nom", alors je te laisse assumer cette responsabilité.

Auteur : philippe83
Date : 19 oct.16, 19:42
Message : Bonjour SG.
Manifestement des mss très proches de l'époque de Jésus (voir mon message d'hier) n'emploie pas PIPI mais soit le tétragramme soit IAO dans du grec de l'époque de Jésus.
A+
Auteur : Saint Glinglin
Date : 19 oct.16, 23:03
Message : Sauf que Iao est un nom de Yavhé comme démiurge.
Auteur : homere
Date : 19 oct.16, 23:25
Message :
philippe83 a écrit :Mais il y a des mss en grecs DE LA LXX qui contiennent encore le tétragramme à l'époque de Jésus ou un peu avant et un peu après.
Exemple le Papyrus Fouad 266 ainsi que le Q Lev 3/ = IAO. Cela remonte donc à des siècles dans du grec parler aussi au premier siècle.
Nous discutons du NT et pas de l'AT.
Le NT et l'AT ont des tradition littéraires et théologiques différentes, ce qui est valable pour l'un, ne l'est pas pour l'autre.
Quand des personnes décident de traduire le NT, doivent-ils retenir la leçon des manuscrits du NT ou le choix tout personnel, de certains traducteurs ?
En quoi l'histoire complexe de la LXX, doit-elle influencerla traduction du NT ?

Manifestement des mss très proches de l'époque de Jésus (voir mon message d'hier) n'emploie pas PIPI mais soit le tétragramme soit IAO dans du grec de l'époque de Jésus.
A+
Le trigramme n'est déjà plus le tétragramme. Il existe sûrement un lien entre Iaô et l’ineffable tétragramme dela Bible hébraïque, mais la nature exacte de ce lien n’est pas claire. Iaw ne semble pas refléter une voca-lisation possible du tétragramme.
Auteur : philippe83
Date : 20 oct.16, 20:40
Message : Bonjour homere.
Tu écris :"""En quoi l'histoire complexe de la LXX, doit-elle influencer la traduction du NT?"".
Eh bien il serait logique de se demander pourquoi on trouve le tétragramme dans des mss de la LXX avant, pendant, et après J.C. Et comme le NT cite souvent la LXX...il suffit de trouver un texte qui AU DEPART OU TRES PROCHE DE L'EPOQUE DE Jésus contient le Tétragramme dans l'AT ensuite dans la LXX, et donc se demander alors: pourquoi ENSUITE il a disparue? On peut ainsi se rendre compte que les copistes n'ont pas toujours reproduit ce qu'ils avaient sous les yeux concernant le texte ancien AU SUJET DU NOM DE Dieu. Tu ne peux pas ignorer tous les versets de l'AT qui contiennent le tétragramme et qui plusieurs siècles plus tard ne le contiennent plus dans le NT en grec mais aussi dan l'AT en grec! il s'est donc passer quelque chose. Eh oui l'argument de dire qu'on ne doit discuter que du NT et pas de l'AT est un faux-fuyant. L'un ne peut aller sans l'autre puisque le NT cite très souvent l'AT. :wink:
A+
Auteur : BenFis
Date : 20 oct.16, 21:13
Message : Puisqu’à l’époque de Jésus des LXX contenant Kurios à la place du Nom divin étaient en circulation, comment savoir si ce n’est pas ce genre de version que le Christ à cité plutôt que celles par ex. contenant Iaô ?
Pour répondre à cette question l'étude du NT est prépondérante.
Auteur : homere
Date : 20 oct.16, 22:52
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour homere.
Tu écris :"""En quoi l'histoire complexe de la LXX, doit-elle influencer la traduction du NT?"".
Eh bien il serait logique de se demander pourquoi on trouve le tétragramme dans des mss de la LXX avant, pendant, et après J.C. Et comme le NT cite souvent la LXX...il suffit de trouver un texte qui AU DEPART OU TRES PROCHE DE L'EPOQUE DE Jésus contient le Tétragramme dans l'AT ensuite dans la LXX, et donc se demander alors: pourquoi ENSUITE il a disparue? On peut ainsi se rendre compte que les copistes n'ont pas toujours reproduit ce qu'ils avaient sous les yeux concernant le texte ancien AU SUJET DU NOM DE Dieu. Tu ne peux pas ignorer tous les versets de l'AT qui contiennent le tétragramme et qui plusieurs siècles plus tard ne le contiennent plus dans le NT en grec mais aussi dan l'AT en grec! il s'est donc passer quelque chose. Eh oui l'argument de dire qu'on ne doit discuter que du NT et pas de l'AT est un faux-fuyant. L'un ne peut aller sans l'autre puisque le NT cite très souvent l'AT. :wink:
A+

Il est important de remarquer que les TdJ lorsqu'ils débattent du tétragramme dans le NT, passent la quasi-totalité de leur temps à discuter de l'AT et notamment de la LXX.
Si le tétragramme a survécu dans la LXX "avant, pendant, et après J.", cela rend encore plus remarquable le fait que le tétragramme soit TOTALEMENT ABSENT des manuscrits du NT.
Comme le fait remarquer Benfils, nous sommes incapables de dire quelle version de la LXX, Jésus utilisait. Je rappelle qu'il y a eu de nombreuses versions de la LXX, avec des traditions littéraires diverses et un traitement du tétragramme différents.
Les versions de la LXX qui contiennent le tétragramme, sont le fait du judaisme palestiniens et d'hébraïsants qui voyaient d'un mauvais oeil, la place que prenaient la LLX grecque et notamment le fait que les chrétiens l'utilisaient abondamment.

Comment expliquez vous que le tétragramme ai pu survivre dans la LXX, même après JC et être TOTALEMENT ABSENT des manuscrits du NT ?

Concernant la citation de l'AT dans le NT, il est interessant noter le texte de RM 10, dont nous avons déjà discuté :

Nouvelle Bible Segond :
9 En effet, si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur (kuriôn), et si, avec ton cœur, tu crois que Dieu l’a réveillé d’entre les morts, tu seras sauvé.
10 Car c’est avec le cœur qu’on a la foi qui mène à la justice, et c’est avec la bouche qu’on fait l’acte de reconnaissance qui mène au salut. 11 L’Écriture dit en effet : Quiconque croit en lui ne sera pas pris de honte. 12 Il n’y a pas de distinction, en effet, entre Juif et Grec : ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent.
13 Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé." »


Paul cite en effet Joël, certes, mais n’applique pas du tout ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur , qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus.
Le propos de Paul ici, c’est de pousser le lecteur à invoquer Jésus comme Seigneur pour être sauvé.
Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

A contrario, le fait que Paul cite justement ce passage ici, pour prouver qu’il faut “invoquer Jésus comme Seigneur” nous prouve qu’il trouve bien “kurios” dans le texte grec auquel il se réfère. C’est justement parce qu’il trouve “kurios” dans son texte de Joël qu’il consulte qu’il peut l’utiliser ici.
Paul utilisaient une version de la septante qui employait SEIGNEUR en lieu et plkace du tétragramme.
Auteur : philippe83
Date : 23 oct.16, 20:29
Message : Bonjour Homère.
Donc et c'est tout a ton honneur tu reconnais 1) qu'il y a des versions de la LXX qui contiennent le tétragramme et 2) que le "tétragramme ai pu survivre avant, pendant, et après J" rend encore plus remarquable le fait que le tétragramme soit TOTALEMENT ABSENT des manuscrits du NT." Donc QUE S'EST-IL PASSE a travers les copies de copies? Les copistes au sujet du tétragramme n'ont donc pas recopiés AU FIL DU TEMPS ce qu'il avaient sous leurs yeux. Reconnais-tu donc cette évidence? Tiens je t'interpelle sur Rom 10 mais le verset 16. L e texte précise(Tmn):"Isaie dit en effet :Jéhovah... citation ici d'Esaie 53:1. Ors nous savons que le Tétragramme apparait dans ce verset dans le fameux Rouleau d'Esaie de la mer morte seulement 150 ans avant J.C. Donc je te pose la question: la citation de Paul reprend le tétragramme d'Isaie plus proche de Jésus ou le "kurios du 4 ème siècle de la LXX qui contient Isaie dans les mss célèbres que sont par exemple le Sinaïticus, le Vaticanus 1209, l'Alexandrinus, ou encore le Codex Bezae SANS LE TETRAGRAMME DANS CE PASSAGE IDENTIQUE?
Enfin pour revenir sur Rom 10 je te fais remarqué que le verset explique AUSSI que Dieu a réveillé des morts J.C. Par conséquent le terme "kurios" peut selon la citation de Yoel ne pas exclusivement s'appliquer sur Jésus ici. D'ailleurs des textes comme Mat 22:44 et 2 Tim 1:18 montrent qu'il y a deux "Seigneurs" différent. Qui sont-ils? :hum:
Auteur : homere
Date : 23 oct.16, 23:06
Message :
Donc et c'est tout a ton honneur tu reconnais 1) qu'il y a des versions de la LXX qui contiennent le tétragramme et 2) que le "tétragramme ai pu survivre avant, pendant, et après J" rend encore plus remarquable le fait que le tétragramme soit TOTALEMENT ABSENT des manuscrits du NT."
Philippes,

Vous n'avez pas répondu à mon argument.

Comment expliquer que le tétragramme soit maintenu dans certaines versions hébraïsantes de la LXX, même après JC et le fait que ce même tétragramme soit totalement ABSENT des manuscrits du NT ?
Donc QUE S'EST-IL PASSE a travers les copies de copies? Les copistes au sujet du tétragramme n'ont donc pas recopiés AU FIL DU TEMPS ce qu'il avaient sous leurs yeux. Reconnais-tu donc cette évidence?
Avez-vous la moindre preuve que le tétragramme figurait bien dans les manuscrits originaux du NT et qu'en suite des copistes l'on supprimé ?

Avez vous la moindre preuve que la totalité des copistes, sur 3 contienents, aient procédé à cette suppression dans un laps de temps très court et sur la totalité des manuscrits ?

Tiens je t'interpelle sur Rom 10 mais le verset 16. L e texte précise(Tmn):"Isaie dit en effet :Jéhovah... citation ici d'Esaie 53:1. Ors nous savons que le Tétragramme apparait dans ce verset dans le fameux Rouleau d'Esaie de la mer morte seulement 150 ans avant J.C. Donc je te pose la question: la citation de Paul reprend le tétragramme d'Isaie plus proche de Jésus ou le "kurios du 4 ème siècle de la LXX qui contient Isaie dans les mss célèbres que sont par exemple le Sinaïticus, le Vaticanus 1209, l'Alexandrinus, ou encore le Codex Bezae SANS LE TETRAGRAMME DANS CE PASSAGE IDENTIQUE?
Philippes,

Avez-vous lu Rm 10 avec l'intention de comprendre la théologie que Paul y developpe ?

Paul cite en effet Joël, certes, mais n’applique pas du tout ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur , qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus.
Le propos de Paul ici, c’est de pousser le lecteur à invoquer Jésus comme Seigneur pour être sauvé.
Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

A contrario, le fait que Paul cite justement ce passage ici, pour prouver qu’il faut “invoquer Jésus comme Seigneur” nous prouve qu’il trouve bien “kurios” dans le texte grec auquel il se réfère. C’est justement parce qu’il trouve “kurios” dans son texte de Joël qu’il consulte qu’il peut l’utiliser ici.
Paul utilisaient une version de la septante qui employait SEIGNEUR en lieu et place du tétragramme.
Auteur : philippe83
Date : 24 oct.16, 01:19
Message : homere,
Alors toi aussi tu ne répondez pas...
Comment définis-tu des version en grec ""hébraïsante""? Ensuite pourquoi le tétragramme s'y trouve aux périodes d'avant, pendant et APRES J.C? Puisque le tétragramme s'y trouve pourquoi disparait-il ensuite? Qui l'a fait disparaitre? Donc les copistes de copistes n'ont pas reproduits ce qui était présent dans les mss en grec contenant le tétragramme puisque au 4 ème siècle aucun de ces manuscrits (exemple donné ce matin avec le livre d'Isaie de la mer morte qui contient des centaines de fois le tétragramme) alors que celui en grec du 4 ème siècle dans la lxx :AUCUNE! Que s'est-il passait entre l'écrivain hébreu d'Esaie de la mer morte qui utilise des centaines de fois le tétragramme 150 avant J.C et celui qui utilise le même rouleau d'Esaie 600 ans plus tard qui ne mentionne aucune fois le tétragramme dans le grec? Eh oui sur plusieurs siècles le Nom a bien disparue y compris de l'AT traduit en grec! Pourquoi?
Et quand à Rom 10 je t'ai donné mes arguments que tu es loin de remettre en cause semble t-il. Pourquoi?
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 01:34
Message : C'est fou cette pratique de l'autruche de certains de nos détracteurs qui veulent pas se rende à l'évidence que le tétragramme à été suprimé et remplacé par kurios ( Seigneur).
Auteur : Saint Glinglin
Date : 24 oct.16, 01:54
Message :
Homere a écrit : Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 01:59
Message :
medico a écrit :C'est fou cette pratique de l'autruche de certains de nos détracteurs qui veulent pas se rende à l'évidence que le tétragramme à été suprimé et remplacé par kurios ( Seigneur).
Et, qui serait à la naissance du complot ?
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 02:21
Message : Surement car ton prophète a corrigé la bible du roi Jacques. :kiss:
Auteur : philippe83
Date : 24 oct.16, 02:31
Message : Allons mormon...
Ta religion enseigne que l'Abominable Eglise à corrpopu le vrai cristianisme pourquoi alors des copistes de copistes de cette abominable église n'auraient pas retranchés le Nom dans des rouleaux ou il s'y trouvait auparavant? Serais-tu naïf à ce point?
Dois-je te rappeler que même ton Eglise à remplacer dans le propre texte du livre de mormon le Nom de Jéhovah par Seigneur en 2 Néphi 22:2 en français et après tu veux venir donner des leçons de sainteté? Balaie devant ta porte et après on en reparlera. :hi:
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 02:36
Message :
medico a écrit :C'est fou cette pratique de l'autruche de certains de nos détracteurs qui veulent pas se rende à l'évidence que le tétragramme à été suprimé et remplacé par kurios ( Seigneur).
Et, qui serait à la naissance du complot contre les futurs TJ ?
Auteur : homere
Date : 24 oct.16, 03:39
Message :
Comment définis-tu des version en grec ""hébraïsante""? Ensuite pourquoi le tétragramme s'y trouve aux périodes d'avant, pendant et APRES J.C?
La LXX a fait l'objet de révisions juives, au point qu'on doit probablement parler de « sur-révisions ». les Juifs (palestiens) ont maintes fois retravaillé le texte de la LXX, en introduisant le tétragramme.
Ce que les TdJ ne veulent pas remarquer, c’est que le Tétragramme n’est pas traduit dans les manuscrits de la LXX, alors que nous sommes dans un texte grec le Tétragramme apparait en hébreu. Mieux encore : il apparait souvent en caractères paléo-hébreux, c’est -à-dire dans un alphabet qui est déjà archaïque à l’époque même de sa rédaction : il s’agit-là de caractères écrits dans un alphabet non seulement inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants.
Les lecteurs de la LXX, même dans ses recensions palestiniennes, ne prononçaient manifestement pas le Nom de Dieu. Ils en connaissaient la “graphie sacrée”, le “dessin” du Nom en quelque sorte, il savaient que ce “dessin” représentait le Nom sacré de Dieu, mais ils ne pouvaient pas le lire.
Ensuite pourquoi le tétragramme s'y trouve aux périodes d'avant, pendant et APRES J.C? Puisque le tétragramme s'y trouve pourquoi disparait-il ensuite? Qui l'a fait disparaitre
Il faudrait que vous compreniez que la SEPTANTE, ce n'est une versions MAIS DES versions différentes, ou chaque réviseur produit SA Septante en fonction de ses croyances. La version d'Aquila qui est une révision juive, reflétait le Canon hébreu fixé depuis peu à Jamnia (en opposition avec le canon grec de la septante). La version d'Aquila était perçue par les Juifs (palestiniens) des premiers siècles comme la Bible juive par opposition à la LXX (grecque) devenue celle des chrétiens. Il ya aussi la révision de Symmaque et celle de Théodotion, chcune reflète la conviction de leur auteur.
La présence du tétragramme dans ces versions est une REVISION JUIVE HEBRAÏSANTE, donc le tétragramme n'y figurait pas à l'origine, DONC on ne peut pas parler de "disparition".

Et quand à Rom 10 je t'ai donné mes arguments que tu es loin de remettre en cause semble t-il. Pourquoi?
Vous ne faites pas l'effort d'essayer de comprendre le raisonnment de l'apôtre Paul en Rm 10.

Paul cite en effet Joël, certes, mais n’applique pas du tout ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur , qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus.
Ta religion enseigne que l'Abominable Eglise à corrpopu le vrai cristianisme pourquoi alors des copistes de copistes de cette abominable église n'auraient pas retranchés le Nom dans des rouleaux ou il s'y trouvait auparavant? Serais-tu naïf à ce point?
Philippes,

Votre religion enseigne aussi que L'Eglise aurait perverti le "véritable" christianisme.
Nous n'avons AUCUNE preuve que le téragramme figurait dans les manuscrits du NT et encore moins de preuve donc, d'une hypothétique falsification des manuscrits du NT. Rien ne vient appuyer cette thèse. Aunc débat théologique, aucun écrit des pères de l'Eglise, RIEN.
Il n’y a pas de manuscrits connus des Écritures grecques chrétiennes qui emploient le Tétragramme. Il y a bien plutôt plus de 5 000 manuscrits existant qui emploient Kurios, avec les plus vieilles datations fiables remontant entre l’an 201 et l’an 300 de notre ère.
Il est inconcevable qu’un changement si extrême a pu survenir avec aucune objection de la part des rédacteurs de la congrégation chrétienne primitive et aucune défense de points de vue divergents par ses partisans.
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 04:56
Message :
homere a écrit : Il est inconcevable qu’un changement si extrême a pu survenir avec aucune objection de la part des rédacteurs de la congrégation chrétienne primitive et aucune défense de points de vue divergents par ses partisans.
N'insiste pas homere, il est toujours difficile de changer de point de vue après des années d'allégeance. Il peut en être ainsi de chacun de nous.

Le modo ne devrait pas laisser débattre dans cette section... à moins qu'il ait peur de s'ennuyer tout seul.
Auteur : philippe83
Date : 24 oct.16, 05:21
Message : homere,
Je regrette mais les preuves qui montrent que le tétragramme à disparue dans des parties de la Bible n'est pas une invention des Tde Jéhovah. J'en veux pour preuve le Rouleau d'Isaie de la mer morte (déjà démontrer sans aucune preuve contraire de ta part)
En effet ce rouleau contient des centaines de fois le tétragramme Ors il date d'environ 150 avant J.C! Par contre ce même livre de la Bible en grec 500 ans plus tard ne contient aucune fois le tétragramme! Même pas un Iao, ni un tétragramme, rien! Alors pourquoi le tétragramme a disparue de ce livre sur un espace de 500 ans dans les copies de copies?
Donc si le tétragramme a disparue du livre d'Esaie pourquoi n'aurait-il pas disparue ensuite du NT et des copies de copies en grec reprenant l'AT? Ors en plus on remarque le tétragramme dans des copies de la LXX peu de temps avant, pendant et après J.C pourquoi dans ces mêmes endroits PAR LA SUITE des siècles plus tard...plus de tétragramme dans ces mêmes passages? C'est bien la preuve que les copistes n'ont pas rendues à chaque fois ce qui était écrit AUPARAVANT. Tu peux dire ce que tu veux c'est UNE REALITE;
La question est de nouveau posée: POURQUOI?
ps: je t'ai ce matin proposé de voir plus large en Rom 10 avec le verset 16 reprenant Esaie 53:1 qui contient le tétragramme et je t'ai demandé de méditer sur Mat 22:44 et 2 Tim 1:18 pour que tu t'aperçoives qu'il y a pas qu'un seul Seigneur... Il semble que tu t'en fiches.
Quand à mormon il est mal placé pour parlé puisque son propre livre qui contient le Nom "Jéhovah" en 2 Néphi 22:2 l'a remplacé dans l'édition de 1998 par le "Seigneur" dans le texte français! Question :sur quelle base les "copistes" du livre de mormon utilisent le nom de Jéhovah avant 1998 dans ce passage et plus ensuite? Tu vois mormon on retrouve la même problématique avec les "copistes" d'il y a plusieurs siècles en arrière....YHWH/JéHoVaH devient kurios/Seigneur.... :hum:
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 05:32
Message :
philippe83 a écrit : Quand à mormon il est mal placé pour parlé puisque son propre livre qui contient le Nom "Jéhovah" en 2 Néphi 22:2 l'a remplacé dans l'édition de 1998 par le "Seigneur" dans le texte français! Question :sur quelle base les "copistes" du livre de mormon utilisent le nom de Jéhovah avant 1998 dans ce passage et plus ensuite? Tu vois mormon on retrouve la même problématique avec les "copistes" d'il y a plusieurs siècles en arrière....YHWH/JéHoVaH devient kurios/Seigneur.... :hum:
Nous n'avons pas de copistes du Livre de Mormon, nous avons seulement comme principe de traduire les passages d'Esaïe avec la dernière version de la Bible du roi Jacques lorsque l'on juge la traduction appropriée.

Quand c'est Jéhovah, on met Jéhovah ; quand c'est seigneur, pareil on met seigneur.

Pour nous Jéhovah ou seigneur, c'est la même personne, ça désigne Jésus-Christ le Dieu de l'Ancien Testament depuis la chute qui a séparé l'homme de la présence de Dieu. C'est pour cela que le Christ n'a jamais employé le tétragramme ; 1) pour ne pas répéter le nom de Dieu en vain (ce que vous faîtes), 2) parce que Jéhovah c'était lui-même. C'est pourquoi il nommait Elohim par "père" ou "Dieu".
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 05:36
Message :
philippe83 a écrit :homere,
Je regrette mais les preuves qui montrent que le tétragramme à disparue dans des parties de la Bible n'est pas une invention des Tde Jéhovah. J'en veux pour preuve le Rouleau d'Isaie de la mer morte (déjà démontrer sans aucune preuve contraire de ta part)
En effet ce rouleau contient des centaines de fois le tétragramme Ors il date d'environ 150 avant J.C! Par contre ce même livre de la Bible en grec 500 ans plus tard ne contient aucune fois le tétragramme! Même pas un Iao, ni un tétragramme, rien! Alors pourquoi le tétragramme a disparue de ce livre sur un espace de 500 ans dans les copies de copies?
Donc si le tétragramme a disparue du livre d'Esaie pourquoi n'aurait-il pas disparue ensuite du NT et des copies de copies en grec reprenant l'AT? Ors en plus on remarque le tétragramme dans des copies de la LXX peu de temps avant, pendant et après J.C pourquoi dans ces mêmes endroits PAR LA SUITE des siècles plus tard...plus de tétragramme dans ces mêmes passages? C'est bien la preuve que les copistes n'ont pas rendues à chaque fois ce qui était écrit AUPARAVANT. Tu peux dire ce que tu veux c'est UNE REALITE;
La question est de nouveau posée: POURQUOI?
ps: je t'ai ce matin proposé de voir plus large en Rom 10 avec le verset 16 reprenant Esaie 53:1 qui contient le tétragramme et je t'ai demandé de méditer sur Mat 22:44 et 2 Tim 1:18 pour que tu t'aperçoives qu'il y a pas qu'un seul Seigneur... Il semble que tu t'en fiches.
Quand à mormon il est mal placé pour parlé puisque son propre livre qui contient le Nom "Jéhovah" en 2 Néphi 22:2 l'a remplacé dans l'édition de 1998 par le "Seigneur" dans le texte français! Question :sur quelle base les "copistes" du livre de mormon utilisent le nom de Jéhovah avant 1998 dans ce passage et plus ensuite? Tu vois mormon on retrouve la même problématique avec les "copistes" d'il y a plusieurs siècles en arrière....YHWH/JéHoVaH devient kurios/Seigneur.... :hum:
Et les cantiques des Mormons qui contient le nom de Jéhovah ont il été remplacés par l'Eternel ?
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 05:38
Message :
medico a écrit : Et les cantiques des Mormons qui contient le nom de Jéhovah ont il été remplacés par l'Eternel ?
Là tu est en pleine diversion... tu vas bientôt arrivé à 60000 trolls.
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 05:50
Message : C'est lié car si les Mormons ont enlevé le nom de Jéhovah et remplacé par Eternel il doit en être de même dans leurs cantiques.
Comme quoi il facile d'enlever un nom et le remplacer par un autre.
Joseph Smith doit se retourner dans sa tombe .
ps: le sujet n'est pas sur la personne monsieur le modérateur.
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 05:54
Message :
medico a écrit :C'est lié car si les Mormons ont enlevé le nom de Jéhovah et remplacé par Eternel il doit en être de même dans leurs cantiques.
Comme quoi il facile d'enlever un nom et le remplacer par un autre.
Joseph Smith doit se retourner dans sa tombe .
ps: le sujet n'est pas sur la personne monsieur le modérateur.
Franchement, tu es pathétique. Tu esquive par une pirouette le fait qu'il n'y a eu personne pour comploter contre les TJ au niveau des manuscrits grecques, il y a presque 2000 ans.

homère a été zappé.
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 06:10
Message : Je n'esquive rien les Mormons dans leurs livres inspirés mettent Jéhovah et des années après l'enlève et le remplace par un autre.
C'est l'ange Moroni qui a inspiré cette démarche de changer le nom de Dieu ?
Tout comme il aurait inspiré les scribes de le faire.
Auteur : philippe83
Date : 24 oct.16, 20:14
Message : bonjour Mormon.
Tu zappes la réalité. Je te repose la question autrement...Jusqu'en 1998 pourquoi ta religion enseigne qu'en 2 Néphi 22:2 le nom de Jéhovah est de mise (reprise de Isaie 12) alors que ce même Nom DISPARAIT ENSUITE dans ton livre sacré? Le manuscrit du livre de mormon avant 1998 était donc une erreur DANS CE VERSET? Pourquoi parler de la version du Roi Jacques puisque cette version contient ce Nom dans ce passage AU DEPART? C'est bisare que ta religion qui se prétend la vrai religion fasse la même chose que les copistes avec les copies de copies qui au départ mettent le Nom et ensuite l'efface sans aucune raison biblique.
Ce qui dans ton cas pose un problème supplémentaire puisque dans la préface du livre de mormon il est précisé (avec prétention) que ce livre est le plus correcte de tous les livres de toute la terre. Si c'était le cas pourquoi le Nom de Jéhovah en 2 Néphi 22:2 est au départ de la parution de ton livre et ce, pendant des dizaines et des dizaines d'années mais disparait a partir de... 1998....? Les traducteurs mormons auraient-ils fait une erreur de copie dans l'utilisation du Nom Jéhovah? Si c'était le mot "Seigneur" AU DEPART pourquoi alors avoir traduit par Jéhovah? :hum:
Et puisque vous aimez beaucoup le livre d'Esaie dans votre religion (plusieurs renvoie à ce livre dans le livre de Mormon) tu devrait savoir que le rouleau d'Esaie de la mer morte (150 avant J.C) contient des centaines de fois YHWH(JéHoVaH) alors que celui en grec de la LXX du 4 ème siècle AUCUNE FOIS. Que s'est-il passer en 500 ans pour que le tétragramme disparaisse totalement dans le grec alors qu'il apparaissait dans l'hébreu? :hum: s'il te plait n'esquive pas cette question comme le fait homere...
A+
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 20:46
Message :
philippe83 a écrit :bonjour Mormon.
Tu zappes la réalité. Je te repose la question autrement...Jusqu'en 1998 pourquoi ta religion enseigne qu'en 2 Néphi 22:2 le nom de Jéhovah est de mise (reprise de Isaie 12) alors que ce même Nom DISPARAIT ENSUITE dans ton livre sacré? Le manuscrit du livre de mormon avant 1998 était donc une erreur DANS CE VERSET? Pourquoi parler de la version du Roi Jacques puisque cette version contient ce Nom dans ce passage AU DEPART? C'est bisare que ta religion qui se prétend la vrai religion fasse la même chose que les copistes avec les copies de copies qui au départ mettent le Nom et ensuite l'efface sans aucune raison biblique.
Ce qui dans ton cas pose un problème supplémentaire puisque dans la préface du livre de mormon il est précisé (avec prétention) que ce livre est le plus correcte de tous les livres de toute la terre. Si c'était le cas pourquoi le Nom de Jéhovah en 2 Néphi 22:2 est au départ de la parution de ton livre et ce, pendant des dizaines et des dizaines d'années mais disparait a partir de... 1998....? Les traducteurs mormons auraient-ils fait une erreur de copie dans l'utilisation du Nom Jéhovah? Si c'était le mot "Seigneur" AU DEPART pourquoi alors avoir traduit par Jéhovah? :hum:
Et puisque vous aimez beaucoup le livre d'Esaie dans votre religion (plusieurs renvoie à ce livre dans le livre de Mormon) tu devrait savoir que le rouleau d'Esaie de la mer morte (150 avant J.C) contient des centaines de fois YHWH(JéHoVaH) alors que celui en grec de la LXX du 4 ème siècle AUCUNE FOIS. Que s'est-il passer en 500 ans pour que le tétragramme disparaisse totalement dans le grec alors qu'il apparaissait dans l'hébreu? :hum: s'il te plait n'esquive pas cette question comme le fait homere...
A+
Bonjour philippe83

Je vois que, comme medico, tu cherches à faire diversion. C'est votre marque de fabrique.

Il est employé une fois Seigneur/Jéhovah dans le chapitre 12 d'Esaïe. Pour le reste, c'est toujours Seigneur dans ce chapitre. Il a fallu choisir soit de tout écrire Seigneur/Jéhovah, soit d'écrire Seigneur seulement. On a choisi la seconde solution vu que, pour nous, Seigneur = Jéhovah = Jésus-Christ. Nos traducteurs on fait ce choix guidés par le Saint-Esprit, et vu la réaction pharisaïque que cela génère, ils ont bien fait.

L'avantage c'est d'éviter de reproduire à l'infini ce nom sacré. Nous ne l'employons que dans les circonstances solennelles. En plus cela fait partie de la forme, pas du fond du message évangélique. Nous n'en faisons pas une pierre d'achoppement. Le fanatisme n'est pas notre plat quotidien.
Auteur : philippe83
Date : 24 oct.16, 21:13
Message : Mais mormon je te repose encore autrement la question...
Lors de la parution (AU DEPART) du livre de mormon dans CE PASSAGE de 2 Néphi 22:2 le mot Jéhovah est présent oui ou non?
Ce n'est pas de la diversion c'est justement pour t'aider à comprendre que les traducteurs mormons ont fait comme les copistes qui ont recopiés les copies de copies et qui avec le temps n'ont plus traduit le Nom de Dieu comme AU DEPART. Pourquoi? Pas de réponse de ta part. Je pourrais donc dire que toi aussi tu fais de la diversion? Je te rappel que si le mot Jéhovah est resté dans ton livre sacré des dizaines et des dizaines d'années dans ce passage SELON TES TRADUCTEURS que tu considères comme inspiré tu comprendras alors l'importance de ma question!
A+
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 21:18
Message :
philippe83 a écrit : Ce n'est pas de la diversion c'est justement pour t'aider à comprendre que les traducteurs mormons ont fait comme les copistes qui ont recopiés les copies de copies et qui avec le temps n'ont plus traduit le Nom de Dieu comme AU DEPART. Pourquoi?
A+
Parce que nous adaptons la "forme" à l'époque sans toucher au fond. Quant aux copistes auxquels tu nous compares, ils se sont surtout attachés à l'idée de retirer les "partie claires et précieuses" concernant le Christ à venir.
Auteur : homere
Date : 24 oct.16, 21:23
Message :
Je regrette mais les preuves qui montrent que le tétragramme à disparue dans des parties de la Bible n'est pas une invention des Tde Jéhovah. J'en veux pour preuve le Rouleau d'Isaie de la mer morte (déjà démontrer sans aucune preuve contraire de ta part)
En effet ce rouleau contient des centaines de fois le tétragramme Ors il date d'environ 150 avant J.C! Par contre ce même livre de la Bible en grec 500 ans plus tard ne contient aucune fois le tétragramme! Même pas un Iao, ni un tétragramme, rien! Alors pourquoi le tétragramme a disparue de ce livre sur un espace de 500 ans dans les copies de copies?
Philippes,

Vous ne saississez pas que l'histoire des manuscrits et leur reproduction, est une histoire complexe. Il ne faut pas confondre l'histoire du texte massorétique et de la septante. Selon le lieu et les coyances des copistes, le tétragramme pouvait disparaitre et être remplacé par un autre terme MAIS il pouvait être également inseré, comme dans les versions de la LXX issues des hébraïsants. En un mot, il n'y pas une volonté uniforme, généralisée et universelle de faire disparaitre le tétragramme. Par exemple Eusèbe de Césarée (v. 265 – 339) a mentionné le tétragramme dans le cadre de commentaires exégétiques, même s'il tenait le divin pour ineffable. On retrouve le tétragramme dans certains manuscrits de Qumrân, en en caractères hébreux archaïques comme dans les versions d'Aquila et Symmaque. On retrouvera le tétragramme avec Jérôme, et Origène. Ainsi il n'y pas eu un complot généralisé et universel visant à faire disparaitre le tétragramme. Le tratement du tétragrame était différents selon les lieux et les croyances des copistes. Par exemple le texte de la LXX a été retravaillé d’après le substrat hébreu par le groupe kaigé dans le cadre d'une initiative hébraïsante, avec comme caractéristique l'introduction du tétragramme dans la LXX.


ps: je t'ai ce matin proposé de voir plus large en Rom 10 avec le verset 16 reprenant Esaie 53:1 qui contient le tétragramme et je t'ai demandé de méditer sur Mat 22:44 et 2 Tim 1:18 pour que tu t'aperçoives qu'il y a pas qu'un seul Seigneur... Il semble que tu t'en fiches.
J'attire votre attention sur le raisonnement que bati l'apôtre Paul en RM 10 et VOUS, vous me renvoyez sur d'autres textes. Avez-vous essayez de comprendre le message de Paul ?

Avez-vous compris que même si Paul cite en effet Joël, il n'applique pas du tout, ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur , qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus ?

Avez-vous compris que le fait que Paul cite justement ce passage ici, pour prouver qu’il faut “invoquer Jésus comme Seigneur” nous prouve qu’il trouve bien “kurios” dans le texte grec auquel il se réfère. C’est justement parce qu’il trouve “kurios” dans son texte de Joël qu’il consulte ?
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 21:32
Message : Bible Synodale

Date et langue : édition 1881 - néerlandais


Traduction : Vers 1850, a surgi au sein de l’église protestante néerlandaise, la nécessité de traduire une bible nouvelle et plus adaptée. La bible d'état de 1637 toujours très utilisée, était dépassée au regard du langage utilisé comme des nouvelles compréhensions acquises.

On s’est d’abord attelé au nouveau testament. En 1868, cette partie était publiquement disponible. Comme indiqué sur la page de couverture, cette traduction était « à nouveau traduite depuis le texte originel. » Chaque bible était précédée d’une introduction et des notes en bas de page du texte ont été placées.

Plusieurs professeurs de faculté avaient commencé par la traduction de l’ancien testament. Toutefois, il n’a pas été envisageable de présenter une traduction qui ait pu satisfaire toutes les directions de l'église réformée. C’est pour cette raison qu’en 1872, cette commission de traduction a été dissoute.



Le Nom de Dieu : Quelques notes en bas de page rendent le nom divin par Jehova. Par exemple en Mat. 1:21 3:3 5:35 et Actes. 5:41.
Image
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 21:49
Message :
homere a écrit : Avez-vous compris que le fait que Paul cite justement ce passage ici, pour prouver qu’il faut “invoquer Jésus comme Seigneur” nous prouve qu’il trouve bien “kurios” dans le texte grec auquel il se réfère. C’est justement parce qu’il trouve “kurios” dans son texte de Joël qu’il consulte ?
Bonjour Homère,

Ils ne sont pas dans ce registre. "Jéhovah" est la trouvaille des TJ, et ça passe avant tout.
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 21:54
Message : Si c'est une trouvaille des TJ pourquoi les Mormons louent Jéhovah dans leurs cantiques ?
Autre chose en enlevant le nom de Dieu et le remplacent par Seigneur les scribes entretiennent la confusion entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
qui de ce fait devient une seule et même personne.
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 22:17
Message :
medico a écrit : qui de ce fait devient une seule et même personne.
Mais, c'est la vérité... que les TJ occulte complètement.
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 22:55
Message : @ Homère personne ne dit que Romains 10: 9 ne s'applique pas a Jésus.
la preuve dans la traduction du MN il est dit ceci
(Romains 10:9) 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même ’, que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts, tu seras sauvé.
AVEC CE RENVOIS.
*** Rbi8 Romains 10:9 ***
Gr. : kurios ; J12-14,16-18,22(héb.) : haʼadhôn, “ le Seigneur ”, et non “ Jéhovah ”.
Mais là Paul ne cite pas Joël ,c'est au verset 13 qu'il fait la citation de Joël 2:32.
Par contre le Seigneur du verset 13 n,'est pas Jésus mais Jéhovah.
Version Darby
13 « car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé » [Joël 2:32].
L’astérisque simple précédant le mot Seigneur (*Seigneur) distingue, dans le Nouveau Testament, les cas où ce nom correspond à l’Éternel (ou : Jéhovah) de l’Ancien Testament. Le mot grec est alors en général sans l’article.
Voir dans signes et abrévations .
http://www.bibliquest.net/Bible/Annexes ... ations.htm
Auteur : Mormon
Date : 24 oct.16, 23:47
Message :
medico a écrit : Mais là Paul ne cite pas Joël ,c'est au verset 13 qu'il fait la citation de Joël 2:32.
Par contre le Seigneur du verset 13 n,'est pas Jésus mais Jéhovah.
Version Darby
13 « car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé » [Joël 2:32].
Ta tentative est désespérée, medico, tout le chapitre Rom.10 indique Jésus-Christ... et même Joël 2:13. Le Sauveur c'est Jésus jusqu'à preuve du contraire pour le monde chrétien.
Auteur : medico
Date : 24 oct.16, 23:51
Message : Tu devrais bin relire mon commentaire et aussi bien relirele le chapitre dix de Romains.
Auteur : homere
Date : 25 oct.16, 00:31
Message :
@ Homère personne ne dit que Romains 10: 9 ne s'applique pas a Jésus.
la preuve dans la traduction du MN il est dit ceci
(Romains 10:9) 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même ’, que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts, tu seras sauvé.
Medico,

Paul en Rm 10 bati un raisonnement cohérent, mais vous ne voulez pas ou ne pouvez pas le voir.

Nouvelle Bible Segond :
"« 9 En effet, si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur (kuriôn), et si, avec ton cœur, tu crois que Dieu l’a réveillé d’entre les morts, tu seras sauvé.
10 Car c’est avec le cœur qu’on a la foi qui mène à la justice, et c’est avec la bouche qu’on fait l’acte de reconnaissance qui mène au salut. 11 L’Écriture dit en effet : Quiconque croit en lui ne sera pas pris de honte. 12 Il n’y a pas de distinction, en effet, entre Juif et Grec : ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent.
13 Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé." »

Comme partout ailleurs dans le NT, le verset 13 ( manuscrit grec) ne parle pas du “nom de Jéhovah” ou “de Yhwh”, mais de celui “du Seigneur” (Pâs gar ôs ân épikaléstètaï to önoma kuriou sothèsetaï).
Mettre l'occurence "Jéhovah" au v 13, alors que le v 9 identifie le Seigneur en question à Jésus, ceka signfie que l'on renonce à considérer l’argumentation de Paul, la logique qu’il développe, pour ne plus lire la Bible que verset par verset. Le v 9 identifie Jésus au "Seigneur" en question, donc Jésus est le "Seigneur" du v 12 et clui du v 13, si l'on respecte argumentation de Paul et s'il on tient compte du fait que dans les manuscrits de l'épitre aux Romains on retrouve 3 fois kurios et pas Yhwh.

En effet, on remarquera que Paul commence sa phrase par “car...”, au verset 13. Les mots de liaison sont essentiels à la bonne compréhension d’un texte, ils permettent d’en suivre l’articulation logique. Or en grec (comme en français) ce petit mot de liaison qu’utilise ici Paul (“car...”) a un sens précis : il indique que ce qui suit explique ou légitime de ce qui précède. Et que lit-on juste avant cette citation de Joël ?

Que “le Seigneur est riche pour tous ceux qui l’invoquent”.

Et qui est ce Seigneur, qui doit être invoqué ? Le verset 9 nous le dit sans aucune ambiguïté. Il faut déclarer publiquement que Jésus est le Seigneur.

Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.
Auteur : BenFis
Date : 25 oct.16, 01:07
Message : :hi:

On trouve le même cas de figure un peu plus loin dans le texte, en Romain 14 :8 :9 :
« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur. Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants. » (Romains 14:8-9)

Ici également la TMN remplace "Seigneur" par "Jéhovah" sans tenir compte semble-t-il, du raisonnement proposé par Paul.
Auteur : homere
Date : 25 oct.16, 01:57
Message :
BenFis a écrit ::hi:

On trouve le même cas de figure un peu plus loin dans le texte, en Romain 14 :8 :9 :
« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur. Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants. » (Romains 14:8-9)

Ici également la TMN remplace "Seigneur" par "Jéhovah" sans tenir compte semble-t-il, du raisonnement proposé par Paul.
Cet exemple est encore plus parlant !


Ici, on notera au passage que Paul ne cite absolument plus l’AT, les TdJ n’ont donc aucune raison d’introduire Jéhovah pour traduire “kurios”, si ce n’est le fait que d’autres traducteurs l’ont fait avant eux...
Quiconque lit le texte en grec ne trouvera que “le Seigneur” : On mange ou on jeûne pour “le Seigneur”, on vit ou on meurt pour “le Seigneur”. Pourquoi ? Parce que, nous dit Paul Jésus est lui-même mort et ressuscité pour devenir le Seigneur des morts et des vivants.
Toute le passage est construit autour du mot kurios, et le verbe employé par Paul au verset 9 (kurieusè) renvoie directement à ce mot. En remplaçant ce mot par le nom propre Jéhovah, les TdJ trahissent tout simplement le sens de ce passage.


"Celui qui tient compte des jours en tient compte pour le Seigneur. Celui qui mange, c'est pour le Seigneur qu'il mange, car il rend grâce à Dieu ; celui qui ne mange pas, c'est pour le Seigneur qu'il ne mange pas : il rend aussi grâce à Dieu. En effet, aucun de nous ne vit pour lui-même, et aucun ne meurt pour lui-même. Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur ; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur. Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants."(NBS)
Auteur : philippe83
Date : 25 oct.16, 02:20
Message : Bonjour BenFis.
En Rom 14 l'idée que: "c'est pour cela" du verset 9 (voir Darby et d'autres qui traduisent de manière similaire) 'que le Christ est mort', ne veut donc pas automatiquement dire que c'est par lui en premier que nous vivons ou que nous mourons (verset 8) voir Rom 8:39.
Le choix de la Tmn ici ressemble au choix que d'autres traducteurs ont fait. Je pense par exemple au NT Hébreu-Français de L.Segond qui rend "Seigneur" au verset 8 par le Tétragramme (3 fois) dans le texte hébreu mais qui au verset 9 ne rend pas le tétragramme mais par Adoni en parlant de Jésus.

homere nous avons déjà aborder ton 'argumentation' sur Rom 10 il y a plusieurs semaines...et je te le redis tu ne peux esquiver le verset 9 qui précise que c'est DIEU QUI A RELEVE Jésus. Tu ne peux aussi esquiver Rom 10:16 qui parle d'Isaie 53:1 donc de YHWH. Par conséquent je m'étonne que tu sois aussi sûr de toi pour dire qu'au verset 13 c'est Jésus avant tout qu'il faille invoquer et non YHWH (JéHoVaH/Seigneur). Je te le redis rien n'empêche de voir dans Rom 10(tout le chapitre) le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus agirent différemment pour des circonstances précises sans pour autant qu'il s'agisse de deux personnes confondues en une seule. Et pour cause hier je t'ai montré le cas avec Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. Mais il semble que cela te dérange puisque tu ne veux pas répondre à l'explication de ces deux textes qui montrent manifestement qu'il y a bien "deux Seigneurs" ici Jésus et ? :hum:

Enfin je rajouterais que la Tmn a fait comme d'autres traductions qui dans Rom 10:13 traduisent par le Tétragramme soit par Jéhovah . Tu veux une liste sur ce verset?
Auteur : Mormon
Date : 25 oct.16, 02:35
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
En Rom 14 l'idée que: "c'est pour cela" du verset 9 (voir Darby et d'autres qui traduisent de manière similaire) 'que le Christ est mort', ne veut donc pas automatiquement dire que c'est par lui en premier que nous vivons ou que nous mourons (verset 8) voir Rom 8:39.
Le choix de la Tmn ici ressemble au choix que d'autres traducteurs ont fait. Je pense par exemple au NT Hébreu-Français de L.Segond qui rend "Seigneur" au verset 8 par le Tétragramme (3 fois) dans le texte hébreu mais qui au verset 9 ne rend pas le tétragramme mais par Adoni en parlant de Jésus.

homere nous avons déjà aborder ton 'argumentation' sur Rom 10 il y a plusieurs semaines...et je te le redis tu ne peux esquiver le verset 9 qui précise que c'est DIEU QUI A RELEVE Jésus. Tu ne peux aussi esquiver Rom 10:16 qui parle d'Isaie 53:1 donc de YHWH. Par conséquent je m'étonne que tu sois aussi sûr de toi pour dire qu'au verset 13 c'est Jésus avant tout qu'il faille invoquer et non YHWH (JéHoVaH/Seigneur). Je te le redis rien n'empêche de voir dans Rom 10(tout le chapitre) le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus agirent différemment pour des circonstances précises sans pour autant qu'il s'agisse de deux personnes confondues en une seule. Et pour cause hier je t'ai montré le cas avec Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. Mais il semble que cela te dérange puisque tu ne veux pas répondre à l'explication de ces deux textes qui montrent manifestement qu'il y a bien "deux Seigneurs" ici Jésus et ? :hum:

Enfin je rajouterais que la Tmn a fait comme d'autres traductions qui dans Rom 10:13 traduisent par le Tétragramme soit par Jéhovah . Tu veux une liste sur ce verset?
Franchement Rom.14 n'a à faire qu'au Christ. Tu as vite fait de prendre un raccourci avec Rom.8:39.

homère et Benfils ont très bien démontré ta supercherie
Auteur : homere
Date : 25 oct.16, 02:36
Message :
Bonjour BenFis.
En Rom 14 l'idée que: "c'est pour cela" du verset 9 (voir Darby et d'autres qui traduisent de manière similaire) 'que le Christ est mort', ne veut donc pas automatiquement dire que c'est par lui en premier que nous vivons ou que nous mourons (verset 8) voir Rom 8:39.
Le choix de la Tmn ici ressemble au choix que d'autres traducteurs ont fait. Je pense par exemple au NT Hébreu-Français de L.Segond qui rend "Seigneur" au verset 8 par le Tétragramme (3 fois) dans le texte hébreu mais qui au verset 9 ne rend pas le tétragramme mais par Adoni en parlant de Jésus.
Philippes,

Êtes-vous interessé par le SENS du texte de Rm 14 et par le raisonnement de l'apôtre Paul ?
Paul identifie CLAIREMENT et d'une manière EXPLICITE le "Seigneur" en question, il suffit de lire le v 9 (alors que nous venons de lire les v 6 à 8) et nous découvrons que le "Seigneur" est CHRIST et non pas "Jéhovah" : "Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants."

Comment faites vous déconnecterle v 9 et des versets qui le précèdent ?

Comment faites vous pour ne pas réaliser que le mot de liaison "car" du v 9, indique que le v 9 a un lien direct avec les textes qui le précedents ?
Je te le redis rien n'empêche de voir dans Rom 10(tout le chapitre) le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus agirent différemment pour des circonstances précises sans pour autant qu'il s'agisse de deux personnes confondues en une seule.
Je n'ai jamais dit que Jésus et Jéhovah se confondent MAIS que la TMN est fautive en traduisant le v 13 en insérant l'occurence "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Kurios" et que le raisonnment de Paul désigne Jésus comme étant le Seigneur dont il est question.
Auteur : Logos
Date : 25 oct.16, 03:03
Message :
homere a écrit : Je n'ai jamais dit que Jésus et Jéhovah se confondent MAIS que la TMN est fautive en traduisant le v 13 en insérant l'occurence "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Kurios" et que le raisonnment de Paul désigne Jésus comme étant le Seigneur dont il est question.
Les versets 11 et 13 contiennent des citations directes de l'Ancien Testament. En l'occurrence, le verset 13 cite textuellement Yoël 2:32 qui contient le nom de Jéhovah et non celui de Jésus.
Auteur : philippe83
Date : 25 oct.16, 05:52
Message : homere,
Je n'ai pas besoin de "déconnecter" le verset 9 puisque DANS CE VERSET justement on apprend que c'est Dieu qui a ramener à la vie Jésus donc rien ne prouve que le terme s'applique uniquement à Jésus dans tous les versets de Rom 10 j'ai d'ailleurs donner l'exemple en passant avec un autre texte à savoir Rom 10:16 qui parle manifestement de Jéhovah(Seigneur) et non de Jésus.
De plus prétendre que tu n'a jamais dit que Jéhovah et Jésus se confondent est une blague! En effet c'est toi qui à grand coup de kurios applique Rom 10:13 qui reprend Joel 2:32 à Jésus. Ors en Joel 2:32 l'AT applique ce verset à Jéhovah. La période des truffes c'est pas encore... 8-) Je te rappel que dans le NT kurios s'applique aussi à Jéhovah en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 j'attends ton explication à ce sujet qui ne vient toujours pas. Pourquoi? Aurais-tu peur de comprendre alors qu'en Rom 10 il est tout a fait possible que l'on parle sans les confondre de deux Seigneurs, Jésus et Jéhovah? Et donc Paul contrairement à ce que tu prétends ne parle pas seulement et uniquement de Jésus en Rom 10 mais aussi d'un autre Seigneur et Dieu que Jésus à savoir: "CELUI QUI L'A RELEVE d'entre les morts" (verset 9) :hi: Ne l'oublie pas. :wink:
a+
Auteur : Mormon
Date : 25 oct.16, 06:17
Message :
homere a écrit : Je n'ai jamais dit que Jésus et Jéhovah se confondent MAIS que la TMN est fautive en traduisant le v 13 en insérant l'occurence "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Kurios" et que le raisonnment de Paul désigne Jésus comme étant le Seigneur dont il est question.
Tout le chapitre indique le Seigneur c'est Jésus.

"Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue donnera gloire à Dieu." (Rom.14:11)

Mais il y tout a fait le moyen d'en fausser l'esprit au bénéfice de la lettre en insérant Jéhovah. Les premiers chrétiens savaient que jésus et Jéhovah, c'était pareil. Pour des raisons sectaires, des gens ont cru bon de falsifier en insérant le terme "Jéhovah", alors que les apôtres respectaient l'idée du Christ de privilégier son rôle dans la nouvelle alliance plutôt que de se référer au nom qu'il possédait dans l'ancienne. C'est dans ce sens que Jésus, et personne d'autre, n'ont employé ensuite ce nom.
Auteur : medico
Date : 25 oct.16, 15:29
Message : Mormon relit bien Romains chapitre 10 il question de deux Seigneurs.
Et la bible Darby le fait bien ressortir en mettant un astérisque devant le mot *Seigneur ( Jéhovah).
Auteur : philippe83
Date : 25 oct.16, 20:24
Message : Bonjour mormon.
Un peu de sérieux s'il te plait. En effet tu te tires une balle dans le pied(si j'ai compris ta réponse) en prétendant que :"""pour des raisons sectaires, des gens ont cru bon de falsifier en insérant le terme "Jéhovah..." Qui sont ces "gens"?
Et quand tu dis: ""personne d'autre"" 'n'ont employé ENSUITE ce nom', tu veux expliquer quelle idée? :hum:
Au fait en Rom 10:16 de qui parle ce verset? De 'Jésus Seigneur' ou de 'Jéhovah Seigneur' selon Esaie 53:1 texte en renvoie?
Et en Rom 10:9 qui est le Dieu qui relève Jésus d'entre les morts? Donc comme tu vois ce chapitre ne parle pas uniquement de Jésus.
Maintenant concernant Rom 14:11 tu oublis deux petits détails important car ce texte parle 1) de Dieu et 2) c'est un reprise d'Esaie 45:23,24. Ors ces versets parlent de JéHoVaH. Ainsi les premiers chrétiens savaient qui était Jéhovah Dieu et qui était Jésus ils savaient faire la distinction que toi tu ne fais pas.
a+
Auteur : homere
Date : 25 oct.16, 21:41
Message :
Je n'ai pas besoin de "déconnecter" le verset 9 puisque DANS CE VERSET justement on apprend que c'est Dieu qui a ramener à la vie Jésus donc rien ne prouve que le terme s'applique uniquement à Jésus dans tous les versets de Rom 10 j'ai d'ailleurs donner l'exemple en passant avec un autre texte à savoir Rom 10:16 qui parle manifestement de Jéhovah(Seigneur) et non de Jésus.
Philippes,

Vous lisez ce texte de Rm 10 à travers le prisme de vos croyances, ce qui vous amène à renier la pensée de Paul et à refuser le raisonnement théologique de l'apôtre, portant il suffit juste de savoir lire :


Nouvelle Bible Segond :
"« 9 En effet, si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur (kuriôn), et si, avec ton cœur, tu crois que Dieu l’a réveillé d’entre les morts, tu seras sauvé.
10 Car c’est avec le cœur qu’on a la foi qui mène à la justice, et c’est avec la bouche qu’on fait l’acte de reconnaissance qui mène au salut. 11 L’Écriture dit en effet : Quiconque croit en lui ne sera pas pris de honte. 12 Il n’y a pas de distinction, en effet, entre Juif et Grec : ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent.
13 Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé." »

Tout le texte est bati sur la reconnaissance de Jésus comme LE SEIGNEUR :"si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur" - "tous le même Seigneur" et "enfin "quiconque invoque le nom du Seigneur sera sauvé"

Pourquoi est-il LE SEIGNEUR ?
Car "Dieu l’a réveillé d’entre les morts" (toujours le v 9)

J'attire votre attention sur le fait qu'aux versets 9 et 10, il est question de reconnaitre avec la bouche que Jésus est LE SEIGNEUR et que cette reconnaissance mène au salut.

Le v 12 affirme concernant Jésus, "ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent", notez qu'il est question d'invoquer ce SEIGNEUR, comme au v 13.

Enfin au v 13, qui commence par le terme de liaison "car", qui indique que le texte est en lien direct avec ce qui précèdent, déclare : "Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé."

En Rm 10, il y a 3 fois le titre SEIGNEUR, le texte est bati autour de ce terme et le v 9 identifie ce SEIGNEUR, à Jésus. Mettre le mot "Jéhovah" au lieu du terme kuriou que l'on trouve dans les manuscrits, correspond à trahir la pensée de Paul.

De plus prétendre que tu n'a jamais dit que Jéhovah et Jésus se confondent est une blague! En effet c'est toi qui à grand coup de kurios applique Rom 10:13 qui reprend Joel 2:32 à Jésus. Ors en Joel 2:32 l'AT applique ce verset à Jéhovah. La période des truffes c'est pas encore... 8-)
J 'accepte tout simplement l'analyse, la pensée que developpe Paul et VOUS ?
Ce n'est pas parce que Paul applique à Jésus, un texte de l'AT initialement appliqué à Yhwh, qu'il assimile Jésus et Yhwh.

Paul cite en effet Joël, certes, mais n’applique pas du tout ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur , qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus.
Le propos de Paul ici, c’est de pousser le lecteur à invoquer Jésus comme Seigneur pour être sauvé, et c’est dans cette idée qu’il introduit sa preuve textuelle de Joël : « Il faut invoquer Jésus comme Seigneur parce que quiconque invoque le nom du Seigneur sera sauvé. »
Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

Je te rappel que dans le NT kurios s'applique aussi à Jéhovah en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 j'attends ton explication à ce sujet qui ne vient toujours pas. Pourquoi? Aurais-tu peur de comprendre alors qu'en Rom 10 il est tout a fait possible que l'on parle sans les confondre de deux Seigneurs, Jésus et Jéhovah? Et donc Paul contrairement à ce que tu prétends ne parle pas seulement et uniquement de Jésus en Rom 10 mais aussi d'un autre Seigneur et Dieu que Jésus à savoir: "CELUI QUI L'A RELEVE d'entre les morts" (verset 9) :hi: Ne l'oublie pas. :wink:
Philippes,

Quand j'analyse Rm 10, je me focalise sur le sens de ce texte, sur les mots et les phrases qui constituent ce texte. Je n'essaie d'éclairer ce texte par d'autres textes.
En Rm 10, il n'est question QUE D'UN SEUL SEIGNEUR, en l'occurence, il s'agit de Jésus. Selon Rm 10, Jésus est LE SEIGNEUR, car Dieu l’a réveillé d’entre les morts.

Maintenant concernant Rom 14:11 tu oublis deux petits détails important car ce texte parle 1) de Dieu et 2) c'est un reprise d'Esaie 45:23,24. Ors ces versets parlent de JéHoVaH. Ainsi les premiers chrétiens savaient qui était Jéhovah Dieu et qui était Jésus ils savaient faire la distinction que toi tu ne fais pas.
a+
Philippes,

Encore une fois, vous ne prenez pas le temps de lire attentivement le texte. DOMMAGE :pleurer:

Romains 14.6-9 ne cite pas l'AT, pourtant la TMN insère le mot "Jéhovah" en lieu est place, du terme SEIGNEUR que l'on trouve dans les manuscrits.

(TMN)
« 6 Celui qui observe le jour l’observe pour Jéhovah (gr. kurio). De plus, celui qui mange, mange pour Jéhovah(gr. tô kuriô), car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas ne mange pas pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et pourtant il rend grâces à Dieu. 7 Aucun de nous en effet ne vit que pour ce qui le concerne, et aucun ne meurt que pour ce qui le concerne ; 8 car si nous vivons, nous vivons pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et de même si nous mourons, nous mourons pour Jéhovah(gr. tou kuriou). Donc, si nous vivons et de même si nous mourons, nous appartenons à Jéhovah(gr. tô kuriô). 9 Car c’est pour cela que Christ est mort et a repris vie, pour être Seigneur(gr. kurieusè) et sur les morts et sur les vivants. »


Ici, on notera au passage que Paul ne cite absolument plus l’AT, les TdJ n’ont donc aucune raison d’introduire Jéhovah pour traduire “kurios”, si ce n’est le fait que d’autres traducteurs l’ont fait avant eux...
Quiconque lit le texte en grec ne trouvera que “le Seigneur” : On mange ou on jeûne pour “le Seigneur”, on vit ou on meurt pour “le Seigneur”. Pourquoi ? Parce que, nous dit Paul Jésus est lui-même mort et ressuscité pour devenir le Seigneur des morts et des vivants.
Toute le passage est construit autour du mot kurios, et le verbe employé par Paul au verset 9 (kurieusè) renvoie directement à ce mot. En remplaçant ce mot par le nom propre Jéhovah, les TdJ trahissent tout simplement le sens de ce passage.
Auteur : philippe83
Date : 26 oct.16, 20:15
Message : homere,
Au verset 11 de Rom 14 on parle de qui? De Jésus ou de JéHoVaH?
En Rom 10:16 on parle de qui? De Jésus ou de JéHoVaH?
Tu remarqueras que ces deux versets sont aussi dans le contexte de Rom 10...et Rom 14...n'est-ce pas?

*Bonjour mormon,
Peux-tu répondre à mes questions d'hier lors de mon dernier message?
Merci :hi:
Auteur : homere
Date : 26 oct.16, 22:00
Message :
philippe83 a écrit :homere,
Au verset 11 de Rom 14 on parle de qui? De Jésus ou de JéHoVaH?
En Rom 10:16 on parle de qui? De Jésus ou de JéHoVaH?
Tu remarqueras que ces deux versets sont aussi dans le contexte de Rom 10...et Rom 14...n'est-ce pas?

*Bonjour mormon,
Peux-tu répondre à mes questions d'hier lors de mon dernier message?
Merci :hi:
Philippes,

Vos questions permettent d'éluder et d'occulter le vrai sens du texte qui nous interesse.

Vous refusez d'accepter que le v 9 (Rm 14) commmence par le terme de liaison "CAR", ce qui indique que le v 9 est en lien DIRECT avec les textes qui le précèdent, ou il est question à plusieurs reprises du terme SEIGNEUR (tô kuriô, dans les manuscrits). Or le v 9 identifie clairement le SEIGNEUR en question au CHRIST. Donc il est fautif d'insérer le mot "Jéhovah" dans les v 6 à 8 !

(14,9) : "Car c’est pour cela que Christ est mort et a repris vie, pour être Seigneur(gr. kurieusè) et sur les morts et sur les vivants"

Vous pouvez ignorer ce verset, l'occulter, l'éluder MAIS il exsite et indique clairement que le SEIGNEUR en question est le CHRIST et pas "Jéhovah".

Comment faites vous, pour ignorer Rm 14,9 dans notre discussion sur Rm 14: 6-9 :cry4: :pleurer:


Rm 14,14, identifie le SEIGNEUR à Jésus :

"Je le sais bien, j'en suis persuadé, dans le Seigneur Jésus, rien n'est souillé en soi ; mais si quelqu'un estime qu'une chose est souillée, alors elle est souillée pour lui."

Occultez -vous ce texte :shock:

Faites vous comme s'il nexistait pas :(



Concernant le v 11, qui ne fait pas parti du contexte DIRECT et immédiat. Rm 14,11 cite Isaie 45,23, soit ce texte est appliqué à Jésus, indépendamment du fait que dans Isaie, il est destiné à Yhwh, "Paul" identifie presque toujours kurios au Fils, même dans les citations où ce mot remplace Yhwh, ainsi "tout genou fléchira devant moi" (Jésus) afin que toute langue reconnaîssent Dieu OU il concerne Dieu, mais comme c'est juste une citation, cela n'interfère pas avec le raisonnment de Paul qui identifie CLAIREMENT et EXPLICITEMENT le "Seigneur" des v 6 à 8 à Jésus.

"Car il est écrit : Par ma vie, dit le Seigneur, tout genou fléchira devant moi et toute langue reconnaîtra Dieu !"
Auteur : Mormon
Date : 27 oct.16, 07:24
Message :
medico a écrit :Mormon relit bien Romains chapitre 10 il question de deux Seigneurs.
Et la bible Darby le fait bien ressortir en mettant un astérisque devant le mot *Seigneur ( Jéhovah).
Elle aurait mieux fait de mettre "Dieu" ou "Elohim", ou encore Seigneur. Dans le chapitre d'Esaïe 53, c'est Jéhovah qui s'adresse à Dieu de façon impersonnelle en le nommant Seigneur.

Vous feriez mieux de vous référer à la traduction King James
Auteur : medico
Date : 27 oct.16, 07:30
Message : Non car cela fausserait la citation du prophète Isaïe .
Auteur : BenFis
Date : 27 oct.16, 08:44
Message : Darby met sans doute un astérisque devant le mot *Seigneur pour que le lecteur puisse établir un parallèle avec le Tétragramme qui figure dans l’AT, dans le passage en question.
Et alors ? ça prouverait quoi?
Auteur : medico
Date : 27 oct.16, 08:53
Message : Ça prouve que Darby ne fait pas l'amalgame foireux du mot Seigneur et qu'il fait la différence entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
Auteur : BenFis
Date : 27 oct.16, 09:09
Message :
medico a écrit :Ça prouve que Darby ne fait pas l'amalgame foireux du mot Seigneur et qu'il fait la différence entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
Non, pas du tout. Ca veut simplement dire que Darby a décelé que Paul faisait une citation de l'AT dans laquelle se trouvait originellement le Tétragramme.
Auteur : philippe83
Date : 27 oct.16, 20:31
Message : Et alors BenFis?
Qui est le tétragramme? Jésus ou Jéhovah? Tu vois combien la preuve est faite quand LES COPISTES traduisant à chaque fois kurios par "Seigneur" la ou celui-ci s'applique au tétragramme on confondu JéHoVaH et Jésus. Et à l'inverse dans d'autres passages ils ont fait devenir YHWH anonyme... Cette difficulté APPARAISSANT CLAIREMENT en Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. D'ailleurs dans ces deux versets j'aimerais bien avoir tes sentiments. Combien vois-tu ici de Seigneur? Et si tu en vois deux dans ces passages tu peux me dire qui ils représentent?

*mormon...
Alors a ce compte là pourquoi la King James utilisent la forme Jéhovah à la place de "Seigneur, Dieu, Elohim" dans plusieurs passages :hum:
Tu ferais bien toi aussi de te référer à la KJ la ou elle met Jéhovah à la place du tétragramme (l'Eternel= Segond) et ainsi tu pourrais nous expliquer alors pourquoi YHWH correspond à Jéhovah alors que tu prétends que Jésus est Jéhovah! Eh oui comment Jésus peut devenir Jéhovah alors que Jéhovah c'est YHWH le Père de Jésus :hum: :hum: :hum:

Hier je t'ai demandé de nous expliquer Ps 2:4,7 et pour cause je t'invite à vérifier le texte hébreu pour te convaincre dans ces versets que c'est YHWH qui apparait ici et non Seigneur ni Elohim(Dieu). Je te pose donc la question puisque YHWH c'est JéHoVaH QUI EST DONC SON OINT? Ors tu comprend le but de ma question. En effet si pour toi Jéhovah et Jésus sont la même personne comment Jésus peut-il être l'oint de YHWH=JéHoVaH???

Tu nous a conseillé de prendre la KJ eh bien je te conseille de la prendre en Esaie 12:2 et Ps 83:18 et de nous dire pourquoi dans ces versets elle rend par Jéhovah le tétragramme YHWH??? Donc PUISQUE YHWH=JéHoVaH ALORS EN PS 2:4,7 Jésus n'est pas Jéhovah(YHWH) mais SON OINT. C'est le texte hébreu qui condamne par conséquent ta doctrine.
Vérifie s'il te plait l'hébreu dans les versets que je t'ai donné ici en références et ouvre les yeux s'il te plait.
:hi:
Auteur : Mormon
Date : 27 oct.16, 21:08
Message :
philippe83 a écrit :
*mormon...

Tu nous a conseillé de prendre la KJ eh bien je te conseille de la prendre en Esaie 12:2 et Ps 83:18 et de nous dire pourquoi dans ces versets elle rend par Jéhovah le tétragramme YHWH??? Donc PUISQUE YHWH=JéHoVaH ALORS EN PS 2:4,7 Jésus n'est pas Jéhovah(YHWH) mais SON OINT. C'est le texte hébreu qui condamne par conséquent ta doctrine.
Vérifie s'il te plait l'hébreu dans les versets que je t'ai donné ici en références et ouvre les yeux s'il te plait.
:hi:
Je ne comprends rien en tes histoire. Pars du postulat que depuis la chute, c'est le Christ = Jéhovah qui assume la médiation. C'est une base fondamentale du christianisme dont les piliers sont la création/la chute/la rédemption-résurrection.

Après cela, une fois acquis, change de religion et rejoins-nous.
Auteur : homere
Date : 27 oct.16, 21:18
Message :
medico a écrit :Ça prouve que Darby ne fait pas l'amalgame foireux du mot Seigneur et qu'il fait la différence entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
Je me moque éperdumment de Darby.
La question qui nous interesse est la suivante : Quelle raisonnement théologique Paul at-il bati ?

Paul" identifie presque toujours kurios au Fils, même dans les citations où ce mot remplace Yhwh.

A 16 reprises Paul parle du "Seigneur Jésus" (par exemple 1 Corinthiens 1:1, 2 - 1 Corinthiens 1:4-10 ...). En elle-même, cette expression est une confession de foi. Elle ne va pas de soi et Paul le sait. Aussi précise-t-il : "Nul ne peut dire 'Jésus est Seigneur', si ce n'est par l'Esprit Saint" (1 Cor 12,3). Une telle foi, une telle reconnaissance, c'est le salut : "Si de ta bouche tu confesses que Jésus est Seigneur, et si dans ton coeur tu crois que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé" (Rm 10,9).

Pour revenir à RM 14, Ici, on notera au passage que Paul ne cite absolument plus l’AT, les TdJ n’ont donc aucune raison d’introduire Jéhovah pour traduire “kurios”, si ce n’est le fait que d’autres traducteurs l’ont fait avant eux...
Quiconque lit le texte en grec ne trouvera que “le Seigneur” : On mange ou on jeûne pour “le Seigneur”, on vit ou on meurt pour “le Seigneur”. Pourquoi ? Parce que, nous dit Paul Jésus est lui-même mort et ressuscité pour devenir le Seigneur des morts et des vivants.

Toute le passage est construit autour du mot kurios, et le verbe employé par Paul au verset 9 (kurieusè) renvoie directement à ce mot. En remplaçant ce mot par le nom propre Jéhovah, les TdJ trahissent tout simplement le sens de ce passage.

Qui est le tétragramme? Jésus ou Jéhovah? Tu vois combien la preuve est faite quand LES COPISTES traduisant à chaque fois kurios par "Seigneur" la ou celui-ci s'applique au tétragramme on confondu JéHoVaH et Jésus. Et à l'inverse dans d'autres passages ils ont fait devenir YHWH anonyme... Cette difficulté APPARAISSANT CLAIREMENT en Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. D'ailleurs dans ces deux versets j'aimerais bien avoir tes sentiments. Combien vois-tu ici de Seigneur? Et si tu en vois deux dans ces passages tu peux me dire qui ils représentent?
Philippes,

Comment faut-il vous le dire :hum:

Paul" identifie presque toujours kurios au Fils, même dans les citations de l'AToù ce mot remplace Yhwh.
Le comprenez-vous ?

Dans le cas de Romains 10:9-13, Paul cite en effet Joël, certes, mais n’applique pas du tout ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur, qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus. Le propos de Paul ici, c’est de pousser le lecteur à invoquer Jésus comme Seigneur pour être sauvé, et c’est dans cette idée qu’il introduit sa preuve textuelle de Joël : « Il faut invoquer Jésus comme Seigneur parce que quiconque invoque le nom du Seigneur sera sauvé. »
Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

Je porte à votre connaissance la proximité christologique entre Rm 10,9 et Rm 4,24 :

"En effet, si, avec ta bouche, tu reconnais en Jésus le Seigneur, et si, avec ton cœur, tu crois que Dieu l'a réveillé d'entre les morts, tu seras sauvé."

"c'est aussi à cause de nous, à qui cela va être compté, nous qui croyons en celui qui a réveillé d'entre les morts Jésus, notre Seigneur"

Paul emploie souvent le titre «Jésus notre Seigneur " ( Rm 5,21; 6,23; 7,25; 8,39).


Cette difficulté APPARAISSANT CLAIREMENT en Mat 22:44 et 2 Tim 1:18.
Ces 2 citations n'éclairement absolument pas notre lecture de Rm 10 et 14, ou l'apôtre Paul est CLAIR et EXPLICITE, le Seigneur en question, c'est Jésus. Rm 10 et 14 ne sont pas des textes ambigues ou difficiles à comprendre, Seigneur = Jésus.

Concernant 2 Tim 1:18, nous pouvons dire que ce texte est complexe et prête à interprétation, à l'inverse de Rm 10 et 14.
La formulation de 2 Timothée 1,18 est en effet confuse: elle sous-entend probablement un "jeu de rôles" entre le Père et le Fils, mais il peut fonctionner dans les deux sens. A première vue j'inclinerais (très légèrement) pour l'interprétation: que le Seigneur-Fils lui accorde de trouver compassion auprès du Seigneur-Père, peut-être parce qu'il y a un article dans le premier cas et pas dans le second (ce qui correspond mieux à l'usage dominant de la Septante, kurios sans article = Yahvé). Etant entendu qu'avec les Pastorales (Timothée-Tite), on n'est plus du tout dans le noyau du corpus paulinien (Corinthiens-Romains) qui restreint (presque) systématiquement l'usage de kurios avec et sans article à Jésus.

Dans ce cas, c'est l'auteur de l'épître qui entretien la confusion et pas les copistes.
Auteur : BenFis
Date : 27 oct.16, 22:04
Message :
philippe83 a écrit :Et alors BenFis?
Qui est le tétragramme? Jésus ou Jéhovah? Tu vois combien la preuve est faite quand LES COPISTES traduisant à chaque fois kurios par "Seigneur" la ou celui-ci s'applique au tétragramme on confondu JéHoVaH et Jésus. Et à l'inverse dans d'autres passages ils ont fait devenir YHWH anonyme... Cette difficulté APPARAISSANT CLAIREMENT en Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. D'ailleurs dans ces deux versets j'aimerais bien avoir tes sentiments. Combien vois-tu ici de Seigneur? Et si tu en vois deux dans ces passages tu peux me dire qui ils représentent?
Tu appuies ton raisonnement uniquement sur l’AT et pour le justifier tu es contraint de supposer une altération massive du NT par les copistes.

Alors que la venue de Jésus apporte une nouveauté théologique que Paul notamment, met en évidence. Celle de considérer Jésus comme Seigneur et de le révérer comme tel. D’où le rapprochement avec les prophéties de l’AT qui contiennent le Nom divin que les Juifs remplaçaient par Adonaï.

Il imite en cela le Christ qui, comme tu l’as souligné, utilise aussi une citation de l’AT. Je pense que Jésus utilise ce moyen pour faire comprendre sa position spéciale à ses interlocuteurs.

Quant à 2Timothée 1 :18, je ne sais pas trop ? Ce n’est peut-être qu’une simple tournure de phrase qui voudrait dire « Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde auprès de lui-même en ce jour de jugement » Car c’est quand même bien Jésus qui procède à la séparation des brebis et des chèvres (Mat 25 :31-33), en tant que Roi, sous l’autorité du Père, n’est-ce pas ?
Auteur : Mormon
Date : 27 oct.16, 22:30
Message :
BenFis a écrit : Quant à 2Timothée 1 :18, je ne sais pas trop ? Ce n’est peut-être qu’une simple tournure de phrase qui voudrait dire « Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde auprès de lui-même en ce jour de jugement »
1.18 Que le Seigneur lui donne d'obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il m'a rendus à Éphèse.

Ce verset veut dire "Que Jésus lui donne d'obtenir miséricorde auprès de Dieu"
Auteur : medico
Date : 27 oct.16, 22:34
Message : Ce qui fait deux Seigneurs.
Mormon tu t'enfonces avec ta doctrine.
Mais le sujet n'est pas la,décidément tu aimes les hors sujet.
Dans section il y a un sujet pour ça ,pourquoi tu ne vas pas l'animer ?
Auteur : homere
Date : 27 oct.16, 23:31
Message :
medico a écrit :Ce qui fait deux Seigneurs.
Mormon tu t'enfonces avec ta doctrine.
Mais le sujet n'est pas la,décidément tu aimes les hors sujet.
Dans section il y a un sujet pour ça ,pourquoi tu ne vas pas l'animer ?
Que certains textes soient confus et ambigues, ne changent rien au fait que pour Paul, c'est l'invocation du Seigneur Jésus qui sauve.

L'atteinte de ce but ultime qu'est le salul est liée chez Paul à la confession du Seigneur Jésus qui ressuscite «pour notre justification» (Rm 4,25). C'est en son nom - d'après des formule de Rm 10, que le croyant est baptisé et acheminé ainsi vers le salut (Rm 6,1-11 ; Ac 2,40-41). La proclamation du nom de Yahvé avait la vertu de sauver, sous l'Ancien Testament ; maintenant, le croyant qui proclame le nom du Seigneur Jésus obtiendra le salut.
Auteur : Mormon
Date : 27 oct.16, 23:44
Message :
homere a écrit : Que certains textes soient confus et ambigues, ne changent rien au fait que pour Paul, c'est l'invocation du Seigneur Jésus qui sauve.
C'est ce qu'il faut retenir... et c'est ce que la Bible annonce de la première à la dernière page.
Auteur : homere
Date : 28 oct.16, 01:34
Message : Le Seigneur Jésus de Rm 10,9 hérite donc du rôle de sauveur eschatologique qu'exerçait le Seigneur de l'Ancien Testament: «Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé» (J 1 3,5). Cette christologie trouve un écho fidèle dans le livre des Actes où Paul et Silas disent : "Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sau» (Ac 16,31).
Le titre Seigneur est dit de Jésus - et non de Dieu le Père - en Rm 10,12. En effet, Dieu est nommé Théos; en plusieurs versets du contexte immédiat de Rm 10,12 (vv. 1.2.3.9b), alors que la confession du v. 9 parle explicitement du Seigneur Jésus.
Jésus est nommé Seigneur puisqu'il hérite de la seigneurie de Yahvé qui s'étend à tout être (Rm 10,13; Ph 2.9-11: Col l, 16). Jésus reçoit le titre de «Seigneur de tous les hommes" (Ac 10.36).
Auteur : philippe83
Date : 28 oct.16, 02:54
Message : Mais encore une fois homere...
Puisque tu dis que Paul identifie presque toujours kurios au Fils, moi je te dis que "presque" ne veut pas dire toujours :stop: Et les versets que je t'ai donné le prouve sans l'ombre d'un doute. Acceptes-tu donc qu'il y a DEUX Seigneurs dans le NT?
Idem pour le fait que Jésus est Sauveur il n'est pas dans le NT le seul puisque Dieu lui aussi est Sauveur et même il est est la source de notre salut par Jésus (Actes 5:31,Tite 3:4-6,1 Jean 4:14).
Maintenant même le fait que Jésus soit "Seigneur"n'est pas de lui et pour cause c'est Dieu qui l'a fait et Seigneur et Christ selon Actes 2:32.Donc à plus forte raison pourquoi YHWH/JéHoVaH ne serait-il pas à plus forte raison le Seigneur suprême? Ne l'ai t-il pas déjà dans l'AT dès Gen 15:2? Enfin en Actes 2:34 je te repose la question combien vois-tu de Seigneur ici? 1? 2? Si c'est deux tu peux nous dire qui sont-ils? Comment faut-il te le faire comprendre :shock: :hum:

Alors comme çà mormon tu fais fi de ne pas comprendre...? Pas grave je sais ou çà coince pour toi. D'ailleurs comme tu ne veux pas vérifier l'hébreu tu ne peux pas discerner ce que j'avance. Pourtant il te suffirait d'ouvrir ta KJ en Ps 83:18(17) et en Esaie 12:2 et tu verrais que celle-ci utilise la forme JEHOVAH dans ces textes! Ensuite il te suffirait de chercher une Bible en hébreu et tu verrais que dans ces deux textes c'est le tétragramme qui apparait. Partant de là comme je te l'ai demander tu prend Ps 2:4,7 et tu nous explique comment Jésus peut-il être YHWH/JEHOVAH et en même temps être SON OINT ET SON FILS dans ces deux passages du Ps 2:4,7? Eh oui en hébreu dans ces deux textes encore une fois à la la place de "seigneur", et de "Dieu" ON TROUVE LE TETRAGRAMME YHWH DONC JEHOVAH. :hi: Ainsi YHWH/JEHOVAH n'est pas Jésus! Tu acceptes ce raisonnement et tu devient alors un de nos frères. :wink: :hi:
A+
Auteur : homere
Date : 28 oct.16, 03:15
Message :
Puisque tu dis que Paul identifie presque toujours kurios au Fils, moi je te dis que "presque" ne veut pas dire toujours Et les versets que je t'ai donné le prouve sans l'ombre d'un doute. Acceptes-tu donc qu'il y a DEUX Seigneurs dans le NT?
Bien sûr que dans le NT, Dieu est aussi appelé "Seigneur", mais cela n'est pas une nouveauté. La vraie nouveauté se retrouve chez Paul, où le salul est liée à la confession du Seigneur Jésus qui ressuscite «pour notre justification» (Rm 4,25). C'est en son nom - d'après des formule de Rm 10, que le croyant est baptisé et acheminé ainsi vers le salut (Rm 6,1-11 ; Ac 2,40-41). La proclamation du nom de Yahvé avait la vertu de sauver, sous l'Ancien Testament ; MAINTENANT, le croyant qui proclame le nom du Seigneur Jésus obtiendra le salut.

Philippes , avez-vous perçu cette nouveauté chez Paul ? :hum:

Le Seigneur Jésus de Rm 10,9 hérite donc du rôle de sauveur qu'exerçait le Seigneur de l'Ancien Testament : «Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé» (Joel 1 3,5). Cette christologie trouve un écho fidèle dans le livre des Actes où Paul et Silas disent : "Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé» (Ac 16,31).

Donc pour revenir à notre discussion, en Romains 10:9-13 et Romains 14.6-9, le CONTEXTE IMMEDIAT identifie clairement le SEIGNEUR, à Jésus, DONC la TMN est FAUTIVE quand elle insère le mot "Jéhovah", alors que Paul parle de Jésus. Je rappelle que les manuscrits du NT des ces textes, contiennent le terme "Seigneur" et pas le tétragramme. Je rappelle également, que Rm 14, ne cite pas l'AT, pourquoi avoir introduit "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Seigneur" et que le CONTEXTE IMMEDIAT, identifie le SEIGNEUR à Jésus.

Pourquoi refusez vous l'évidence scriptuaire ?
Auteur : philippe83
Date : 28 oct.16, 20:38
Message : Bonjour homere,
Donc puisque tu reconnais qu'il y a deux Seigneurs dans le NT tu devrais donc facilement comprendre pourquoi il est important de les différenciés par leurs Noms POUR NE PAS LES CONFONDRE. Je te repose donc la question: qui sont les deux Seigneurs en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 et aussi quel est le Nom du Seigneur en Apo 11:15,17?
Ensuite non le NT n'a pas changé la donne...Certes Jésus est devenue Sauveur mais la source de notre salut demeure Dieu. La preuve en 1 Tim 1:1:"Paul apôtre de J.C par ordre de DIEU NOTRE SAUVEUR et de J.C notre espérance"
Jude 25 :"A Dieu SEUL NOTRE SAVEUR, par J.C notre Seigneur..."
Actes 16 que tu cites est donc aussi en relation avec ce genre de texte. Acceptes-tu aussi de voir en plus de Jésus que Dieu son Père est la source de notre salut est donc notre Sauveur suprême( 1Jean 4:14)? Et bien sur comme il est le Seigneur suprême tu peux nous dire son Nom? Eh oui a t'écouter le Nom de Jésus aurait remplacé le Nom de YHWH. Mais comme tu t'aperçois qu'il y a deux Seigneur dans le NT le Père et le Fils j'aimerais bien que tu nous dises puisque tu reconnais le Nom de Jésus Seigneur quel est donc le Nom de SON SEIGNEUR? Merci d'être claire sur cette question. :hi:
A+
Auteur : agecanonix
Date : 28 oct.16, 20:48
Message : le problème ici, Homère, c'est que vous allez toujours trop vite et trop loin.

Que le nom de Jésus puisse permettre la vie éternelle est une chose, mais que cette expression mette Jésus au même rang que son Père n'est absolument pas justifié.

Paul n'apporte absolument aucune nouveauté par rapport à ce que dit Pierre le jour de la Pentecôte dans son premier discours et chaque chrétien savait, dès le début, que Jésus était le Messie, et donc celui "choisi" par Dieu pour une mission salvatrice.

Ne nous faites pas croire que vous venez de le découvrir ; lol

Seulement être celui par lequel nous pouvons être sauvé ne fait pas de Jésus celui qui sauve ou celui pour lequel nous pouvons être sauvés.

Les mots ont un sens, vous allez trop loin, et malheureusement je suis porté à croire que vous le faites un peu volontairement puisque vos réponses indiquent que vous savez analyser un texte.

Vous remarquerez aussi que Paul fait mention du nom de Jésus, nom qui signifie "Jéhovah est salut". Ainsi, le nom de celui par lequel nous pouvons être sauvés signifie "Jéhovah sauve"..
Paul, juif pratiquant puis chrétien zélé, utilise donc aussi ce jeu de mot très révélateur pour recentrer sur Jéhovah le sens de ses paroles.

intéressant ! non ?
Auteur : BenFis
Date : 29 oct.16, 23:50
Message : Lorsqu’on parle de Jésus on parle de Jéhovah à travers son Nom. A tel point que Paul (selon la TMN) n’utilise jamais Jésus et Jéhovah dans un même verset.

On dirait que Paul ne peut pas établir un dialogue entre Jésus et Jéhovah, et pour cause...
C'est un peu comme si on voulait voir par ex. Superman discuter avec Clark Kent. :)
Auteur : homere
Date : 01 nov.16, 22:56
Message :
Bonjour homere,
Donc puisque tu reconnais qu'il y a deux Seigneurs dans le NT tu devrais donc facilement comprendre pourquoi il est important de les différenciés par leurs Noms POUR NE PAS LES CONFONDRE. Je te repose donc la question: qui sont les deux Seigneurs en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 et aussi quel est le Nom du Seigneur en Apo 11:15,17?
Philippes,

Nous discutons d'une question de TRADUCTION de 2 textes, en l'occurence Rm 10 et 14. Est-il légitime d'ontroduire le nom "Jéhovah" dans des textes ou les manuscrits contiennent "Seigneur" ?
La réponse est NON. Pourquoi ?
Comme je l'ai démontré, le CONTEXTE IMMEDIAT, indique clairement qu'il est question de Jésus et NON de Yhwh, donc la TMN est FAUTIVE quand elle introduit le nom "Jéhovah" dans des textes ou Paul, fait allusion à Jésus.
Le fait d'établir une distinction entre les 2 Seigneurs du NT, ne se pose pas dans ces cas, car 1) Paul applique presque exclusivement le titre "Seigneur" à Jésus, 2 Le CONTEXTE IMMEDIAT identifie le "Seigneur" à Jésus.
Vos questions sur Mat 22:44, 2 Tim 1:18, sont des tirs de diversions et qui n'apportent rien à notre débat.
Dans notre discution sur Rm 10 et 14 vous n'avez JAMAIS fait référence au CONTEXTE IMMEDIAT !!!
Il suffit juste de SAVOIR LIRE pour comprendre qu'en Rm 10 et 14, il est question de Jésus et NON de "Jéhovah".

Ensuite non le NT n'a pas changé la donne...Certes Jésus est devenue Sauveur mais la source de notre salut demeure Dieu. La preuve en 1 Tim 1:1:"Paul apôtre de J.C par ordre de DIEU NOTRE SAUVEUR et de J.C notre espérance"
Jude 25 :"A Dieu SEUL NOTRE SAVEUR, par J.C notre Seigneur..."
Actes 16 que tu cites est donc aussi en relation avec ce genre de texte. Acceptes-tu aussi de voir en plus de Jésus que Dieu son Père est la source de notre salut est donc notre Sauveur suprême( 1Jean 4:14)? Et bien sur comme il est le Seigneur suprême tu peux nous dire son Nom? Eh oui a t'écouter le Nom de Jésus aurait remplacé le Nom de YHWH. Mais comme tu t'aperçois qu'il y a deux Seigneur dans le NT le Père et le Fils j'aimerais bien que tu nous dises puisque tu reconnais le Nom de Jésus Seigneur quel
Phillipes,

Vous réussissez l'exploit de débattre de RM 10 et 14, sans JAMAIS vouqs référer à ces textes et à leur CONTEXTE IMMEDIAT :mains:

En ce qui me concerne, j'essaie de lire ces textes pour ce qu'ils expriment clairement, sans à priori et sans préjugés.

Manifestement Paul en Rm 10 fait le CHOIX d'appliquer à Jésus, un texte de l'AT destiné initialement à Yhwh. Paul conclut son raisonnment en affirmant que "quiconque invoque le nom du Seigneur (Jésus) sera sauvé" et NON Yhwh. Pourquoi ne pas RESPECTER le texte de l'apôtre Paul ?
Pourquoi ne pas RESPECTER l'intégrité du texte ?
Eh oui a t'écouter le Nom de Jésus aurait remplacé le Nom de YHWH. Mais comme tu t'aperçois qu'il y a deux Seigneur dans le NT le Père et le Fils j'aimerais bien que tu nous dises puisque tu reconnais le Nom de Jésus Seigneur quel est donc le Nom de SON SEIGNEUR? Merci d'être claire sur cette question.
Phillipes,

Je me contente de LIRE simplement les textes et leurs CONTEXTE IMMEDIAT et je vous encourage à faire comme moi.
Certains auteurs du NT opèrent un TRANSFERT de compétence ou de rôle, de Yhwh vers Jésus (Ce n'est pas le cas, de tous les auteurs du NT). En Rm 10:9-13, Le Seigneur Jésus hérite donc du rôle de sauveur qu'exerçait le Seigneur de l'Ancien Testament : «Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé» (Joel 1 3,5).
IDEM en Actes 16,31 : "Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé»
Vous faites le choix de refuser le SENS explicite de ces textes, cela vous regarde.

Vous n'avez JAMAIS répondu à cette question :

Rm 14, ne cite pas l'AT, pourquoi avoir introduit "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Seigneur" et que le CONTEXTE IMMEDIAT, identifie le SEIGNEUR à Jésus ????
Auteur : homere
Date : 01 nov.16, 22:56
Message :
Bonjour homere,
Donc puisque tu reconnais qu'il y a deux Seigneurs dans le NT tu devrais donc facilement comprendre pourquoi il est important de les différenciés par leurs Noms POUR NE PAS LES CONFONDRE. Je te repose donc la question: qui sont les deux Seigneurs en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 et aussi quel est le Nom du Seigneur en Apo 11:15,17?
Philippes,

Nous discutons d'une question de TRADUCTION de 2 textes, en l'occurence Rm 10 et 14. Est-il légitime d'introduire le nom "Jéhovah" dans des textes ou les manuscrits contiennent "Seigneur" ?
La réponse est NON. Pourquoi ?
Comme je l'ai démontré, le CONTEXTE IMMEDIAT, indique clairement qu'il est question de Jésus et NON de Yhwh, donc la TMN est FAUTIVE quand elle introduit le nom "Jéhovah" dans des textes ou Paul, fait allusion à Jésus.
Le fait d'établir une distinction entre les 2 Seigneurs du NT, ne se pose pas dans ces cas, car 1) Paul applique presque exclusivement le titre "Seigneur" à Jésus, 2) Le CONTEXTE IMMEDIAT identifie le "Seigneur" à Jésus.
Vos questions sur Mat 22:44, 2 Tim 1:18, sont des tirs de diversions et qui n'apportent rien à notre débat.
Dans notre discution sur Rm 10 et 14 vous n'avez JAMAIS fait référence au CONTEXTE IMMEDIAT !!!
Il suffit juste de SAVOIR LIRE pour comprendre qu'en Rm 10 et 14, il est question de Jésus et NON de "Jéhovah".

Ensuite non le NT n'a pas changé la donne...Certes Jésus est devenue Sauveur mais la source de notre salut demeure Dieu. La preuve en 1 Tim 1:1:"Paul apôtre de J.C par ordre de DIEU NOTRE SAUVEUR et de J.C notre espérance"
Jude 25 :"A Dieu SEUL NOTRE SAVEUR, par J.C notre Seigneur..."
Actes 16 que tu cites est donc aussi en relation avec ce genre de texte. Acceptes-tu aussi de voir en plus de Jésus que Dieu son Père est la source de notre salut est donc notre Sauveur suprême( 1Jean 4:14)? Et bien sur comme il est le Seigneur suprême tu peux nous dire son Nom? Eh oui a t'écouter le Nom de Jésus aurait remplacé le Nom de YHWH. Mais comme tu t'aperçois qu'il y a deux Seigneur dans le NT le Père et le Fils j'aimerais bien que tu nous dises puisque tu reconnais le Nom de Jésus Seigneur quel
Phillipes,

Vous réussissez l'exploit de débattre de RM 10 et 14, sans JAMAIS vous référer à ces textes et à leur CONTEXTE IMMEDIAT :mains:

En ce qui me concerne, j'essaie de lire ces textes pour ce qu'ils expriment clairement, sans à priori et sans préjugés.

Manifestement Paul en Rm 10 fait le CHOIX d'appliquer à Jésus, un texte de l'AT destiné initialement à Yhwh. Paul conclut son raisonnment en affirmant que "quiconque invoque le nom du Seigneur (Jésus) sera sauvé" et NON Yhwh. Pourquoi ne pas RESPECTER le texte de l'apôtre Paul ?
Pourquoi ne pas RESPECTER l'intégrité du texte ?
Eh oui a t'écouter le Nom de Jésus aurait remplacé le Nom de YHWH. Mais comme tu t'aperçois qu'il y a deux Seigneur dans le NT le Père et le Fils j'aimerais bien que tu nous dises puisque tu reconnais le Nom de Jésus Seigneur quel est donc le Nom de SON SEIGNEUR? Merci d'être claire sur cette question.
Phillipes,

Je me contente de LIRE simplement les textes et leurs CONTEXTE IMMEDIAT et je vous encourage à faire comme moi.
Certains auteurs du NT opèrent un TRANSFERT de compétence ou de rôle, de Yhwh vers Jésus (Ce n'est pas le cas, de tous les auteurs du NT). En Rm 10:9-13, Le Seigneur Jésus hérite donc du rôle de sauveur qu'exerçait le Seigneur de l'Ancien Testament : «Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé» (Joel 1 3,5).
IDEM en Actes 16,31 : "Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé»
Vous faites le choix de refuser le SENS explicite de ces textes, cela vous regarde.

Vous n'avez JAMAIS répondu à cette question :

Rm 14, ne cite pas l'AT, pourquoi avoir introduit "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Seigneur" et que le CONTEXTE IMMEDIAT, identifie le SEIGNEUR à Jésus ????
Auteur : medico
Date : 01 déc.16, 23:00
Message : Image
Source :le nom divin dans le nouveau testament de Didier Fontaine.
Auteur : BenFis
Date : 02 déc.16, 22:42
Message :
medico a écrit :Image
Source :le nom divin dans le nouveau testament de Didier Fontaine.
L’auteur prétend qu’à partir de l’an 175 certains manuscrits de la LXX contenaient kurios à la place de Nom divin.
Sais-tu à quels manuscrits exactement l’auteur fait référence ? Donne-t-il ses sources ?
Auteur : chrétien2
Date : 02 déc.16, 22:53
Message : Cela devrait te renseigner :

http://www.lenomdivin.info/archeologie.htm
Auteur : medico
Date : 03 déc.16, 00:51
Message : Image
Auteur : BenFis
Date : 03 déc.16, 02:48
Message : Merci à chretien2 et medico,
mais je ne cherche pas les manuscrits contenant le Tétragramme mais ceux qui en sont dépourvu.
On prétend souvent que la LXX contient kurios, notamment l'auteur cité plus haut. Je voulais donc connaître ses sources éventuelles. Dispose-t-on de ce genre de manuscrit antérieur au IIIe siècle ?
Auteur : philippe83
Date : 03 déc.16, 03:42
Message : bonjour BenFis,
Tu sais il te suffit de consulter des Codex comme le Sinaïticus, le Vaticanus 1209, l'Alexandrinus (tous proposés sur internet) pour te rendre compte qu'à cette époque (4/5 ème siècle de notre ère) l'AT EN GREC CONTENUS DANS CES Manuscrits n'utilisent AUCUNE FOIS LE TETRAGRMME.
A+
Auteur : chrétien2
Date : 03 déc.16, 05:02
Message :
BenFis a écrit :Merci à chretien2 et medico,
mais je ne cherche pas les manuscrits contenant le Tétragramme mais ceux qui en sont dépourvu.
Pourtant, ce n'est pas le sujet...
Auteur : medico
Date : 03 déc.16, 23:17
Message : En fait l'usage du Nom ,à cause de la superstition,etait proscrit des juifs envers les gentils ,mais toléré entre juifs.
Toléré ,mais pas recommandé.
C'était même une pierre d'achoppement ,un sujet d'exaspération .
Pour quelle raison en effet Jésus exaspérait-il autant ses adversaires ?
Pourquoi ne trouvaient -il pas de prétexte pour l'accuser formellement ?
C'est que par son attitude , Jésus ne cherchait pas à s'attirer la complaisance ( Mat 10 :34,Jean 8:46-47),mais parlait librement en employant le nom de Dieu Papa et dont il disait être le fils.
Quand on rapproche certaines de ses paroles le doute n'est plus permis.
Ps 86:12 Je te loue,ô Jéhovah mon Dieu ,Je veux glorifier ton nom ...en parallèle avec Jean 12:28 Pére glorifie ton nom.
Il y d'autres exemples de ce type dans les evangiles.
Auteur : BenFis
Date : 04 déc.16, 03:30
Message :
chrétien2 a écrit : Pourtant, ce n'est pas le sujet...
Je cherche simplement à vérifier les affirmations d’un auteur cité dans ce sujet par medico, Didier Fontaine. Ce dernier échafaude un raisonnement basé en partie sur l’existence de manuscrits de la LXX contenant Kurios à la place du Nom divin aux environs de l’an 175.
J’aimerai savoir si c’est une simple déduction de sa part ou la réalité ?
Auteur : chrétien2
Date : 04 déc.16, 03:34
Message : C'était aussi marqué dans le lien que je t'ai donné, mais que tu n'as pas du visiter...
Auteur : BenFis
Date : 04 déc.16, 04:07
Message :
chrétien2 a écrit :C'était aussi marqué dans le lien que je t'ai donné, mais que tu n'as pas du visiter...
Je peux t'assurer l'avoir consulté, mais il ne répondais pas à ma question car il ne fait référence qu'à des traces archéologiques ou des manuscrits contenant le Tétragramme.
Auteur : chrétien2
Date : 04 déc.16, 05:15
Message : Pourtant, il parle bien de la date de 175 dne...
Auteur : medico
Date : 04 déc.16, 05:23
Message : Pour ceux qui lisent l'anglais voilà un commentaire de G Howard  de son livre hebrew Gospel of Matthieu.
Image
Ce monsieur pense que le nom divin était dans l'évangile de Matthieu écrit en hébreu.
Auteur : BenFis
Date : 04 déc.16, 05:33
Message :
chrétien2 a écrit :Pourtant, il parle bien de la date de 175 dne...
Je me demande si on parle de la même chose ?
Ton lien affiche ceci :
1. - Colonne de Soleb : 14ème siècle avant notre ère
2. - Stèle de Mésa : 9ème siècle avant notre ère.
3. - Pommeau d’un sceptre : 8ème siècle avant notre ère
4. - Sceau de Miqneyaw : 8ème siècle avant notre ère.
5. - Rouleau en argent : Aux alentours de 625 avant notre ère
6. - Lettres de Lachish : 7ème siècle avant notre ère
7. - Tessons d’Arad : 7ème siècle avant notre ère
8. - Papyrus Nash : 2de of 1ste eeuw v.C.
9. - Papyrus Fouad, inventaire 266 : 2ème ou 1er siècle avant notre ère
10. - Fragments du Lévitique : Premier siècle avant notre ère
11. - Rouleau des petits prophètes : 50 avant notre ère - 50 de notre ère
12. - Oxyrhynchos 3522 : Premier siècle avant notre ère
13. - La traduction de Symmaque : Troisième ou quatrième siècle de notre ère
14. - La traduction d’Aquilla : Fin du 5ème – début du 6ème siècle de notre ère
15. - Codex Aleppo : Environ 930
16. - Codex Leningradensis : 1008 - 1009

Où vois-tu qu'en l’an 175 la LXX contiendrait Kurios à la place de Jéhovah ? :shock:
Auteur : medico
Date : 04 déc.16, 06:14
Message : Et que penses tu de mon article sur ce que dit G Howard sur le nom de Dieu dans l'évangile de MAtthieu?
Auteur : BenFis
Date : 04 déc.16, 07:02
Message :
medico a écrit :Et que penses tu de mon article sur ce que dit G Howard sur le nom de Dieu dans l'évangile de MAtthieu?
Si tu réponds à ma question, je répondrait volontiers à la tienne. :)
Auteur : medico
Date : 04 déc.16, 07:21
Message : Belle pirouette pour pas me répondre.
Auteur : homere
Date : 06 déc.16, 01:55
Message : Question qui n'a JAMAISeçu de réponse :

Pourquoi même dans la propre traduction de la Watch Tower, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean ?

Chaque Témoins de Jéhovah doit honnêtement reconnaître que ce serait complètement inconcevable qu'un personnage renommé de l'organisation des Témoins puisse écrire sur un sujet spirituel sans employer avec fréquence le nom “Jéhovah”.
Auteur : chrétien2
Date : 06 déc.16, 02:27
Message : Homère: Donc, tu rejettes le nom de Dieu ?
Auteur : homere
Date : 06 déc.16, 02:37
Message :
chrétien2 a écrit :Homère: Donc, tu rejettes le nom de Dieu ?
Pas du tout.

J'essaie de comprendre pourquoi les rédacteurs du NT, ont opéré un changement par rapport au tétragramme, au point de ne pas l'utiliser une seule fois, pour désigner Dieu.
Je surpris de constater que les TdJ ne soient plus étonné par ce fait, la NON utilisation du tétragramme par certains auteurs du NT.
Donc je repose ma question et j'esopère une réponse :

Pourquoi même dans la propre traduction de la Watch Tower, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean ?
Auteur : chrétien2
Date : 06 déc.16, 04:44
Message : Tu connais déjà la réponse, on te l'a donné maintes fois... Trop réfléchir tue la réflexion !
Auteur : philippe83
Date : 06 déc.16, 05:05
Message : Et puisque la dominance "kurios" était bien établie selon tous les "spécialistes" pourquoi les trois lettre de Jean et la lettre à Tite ne contiennent AUCUNE FOIS LE MOT KURIOS cher à notre "ami" homere?
Comment se fait-il que les chrétiens ne soient pas plus étonnés de cela puisqu'ils ont opéré un changement par rapport au tétragramme en le remplaçant dixit homère par Seigneur de partout...Pourquoi dans les célèbres mss en grec du NT pas une seule fois le mot "kurios" apparait dans ces 4 parties du NT, :hum:
Eh oui toujours les même questions sans réponses....
Et cela risque de duré longtemps :wink:
Auteur : clovis
Date : 06 déc.16, 11:56
Message :
BenFis a écrit :Je cherche simplement à vérifier les affirmations d’un auteur cité dans ce sujet par medico, Didier Fontaine. Ce dernier échafaude un raisonnement basé en partie sur l’existence de manuscrits de la LXX contenant Kurios à la place du Nom divin aux environs de l’an 175.
J’aimerai savoir si c’est une simple déduction de sa part ou la réalité ?
Voir cette page : http://www.areopage.net/files/6.htm

Si je comprends bien, cette affirmation est basée sur le présence de kurios plutôt que YHWH dans 3 manuscrits datées des 2e et 3e siècles et jamais avant.

Il semble que l'on ne possède que 5 LXX antérieures au 2e siècle. 4 comportent le Nom divin en hébreu dans le texte grec et 1 en grec vocalisé IAÔ.

Deux problèmes se posent à mon avis :

1) L'exactitude des datations.

2) La faible quantité de témoins retrouvés.

Quel est le degré de certitude que toutes les LXX antérieures au 2e siècle avaient YHWH et non kurios ?

Et même si c'est vraiment le cas, cela supporte-t-il l'hypothèse d'une substitution de YHWH par kurios dans le NT ?

On pourrait aussi supposer que les scribes chrétiens ont voulu harmoniser les deux testaments en mettant kurios dans l'ancien comme beaucoup le font encore de nos jours.

L'histoire des manuscrits de la LXX, si elle permet d'ébaucher l'hypothèse d'une substitution de YHWH par kurios dans le NT, se suffit pas à s'assurer que c'est effectivement ce qui s'est passé.
Auteur : chrétien2
Date : 06 déc.16, 21:06
Message : Avez-vous pensé aux lettres de Lakish ?
Auteur : philippe83
Date : 06 déc.16, 21:10
Message : Bonjour clovis,
N'oublie pas néanmoins que l'on date entre -150/200 donc pendant la période LXX du départ...le Rouleau d'Isaie de la mer morte. Eh dans celui-ci le Tétragramme s'y trouve des centaines de fois :hi: On trouve même des endroits avec Seigneur(Adonaï)- yhwh :wink:
C'est à dire que Adonaï(Seigneur) n'a pas remplacé Yhwh mais s'y rattache :mains:
a+
Auteur : homere
Date : 06 déc.16, 21:31
Message :
philippe83 a écrit :Et puisque la dominance "kurios" était bien établie selon tous les "spécialistes" pourquoi les trois lettre de Jean et la lettre à Tite ne contiennent AUCUNE FOIS LE MOT KURIOS cher à notre "ami" homere?
Comment se fait-il que les chrétiens ne soient pas plus étonnés de cela puisqu'ils ont opéré un changement par rapport au tétragramme en le remplaçant dixit homère par Seigneur de partout...Pourquoi dans les célèbres mss en grec du NT pas une seule fois le mot "kurios" apparait dans ces 4 parties du NT, :hum:
Eh oui toujours les même questions sans réponses....
Et cela risque de duré longtemps :wink:
Philippes,

Je ne défends AUCUN dogme et je n'ai AUCUN probleme quand un auteur du NT occulte une appelation servant à désigner Dieu.
En ce qui vous concerne, vous défendez l'idée que les 1er chrétiens utilisaient le tétragramme au même niveau que dans l'AT, qu'il y a donc (pour vous) une continuété entre l'AT et le NT, OR je constate que même dans la TMN, sept épîtres n'emploient JAMAIS le tétragramme. Vous REFUSEZ (ou vous êtres incapble) de me donner une explication concernant cete ABSENCE totale du tétragramme dans ces sept épîtres. Vous répondez systématiquement à ma question par d'autres questions, ce qui souligne votre embarras.
Cette ABSENCE totale du tétragramme ne souligne-t-elle pas une RUPTURE entre l'AT et le NT concernant l'utilisation du tétragramme ?
Comment expliquer que des auteurs du NT aient pu ainsi, occulter le tétragramme ?

Je pense que les lecteurs du forum ne manquerons pas de remarquer votre incapacité à répondre et tireront des conclusions de cette absence.
Auteur : homere
Date : 06 déc.16, 21:31
Message :
philippe83 a écrit :Et puisque la dominance "kurios" était bien établie selon tous les "spécialistes" pourquoi les trois lettre de Jean et la lettre à Tite ne contiennent AUCUNE FOIS LE MOT KURIOS cher à notre "ami" homere?
Comment se fait-il que les chrétiens ne soient pas plus étonnés de cela puisqu'ils ont opéré un changement par rapport au tétragramme en le remplaçant dixit homère par Seigneur de partout...Pourquoi dans les célèbres mss en grec du NT pas une seule fois le mot "kurios" apparait dans ces 4 parties du NT, :hum:
Eh oui toujours les même questions sans réponses....
Et cela risque de duré longtemps :wink:
Philippes,

Je ne défends AUCUN dogme et je n'ai AUCUN probleme quand un auteur du NT occulte une appelation servant à désigner Dieu.
En ce qui vous concerne, vous défendez l'idée que les 1er chrétiens utilisaient le tétragramme au même niveau que dans l'AT, qu'il y a donc (pour vous) une continuété entre l'AT et le NT, OR je constate que même dans la TMN, sept épîtres n'emploient JAMAIS le tétragramme. Vous REFUSEZ (ou vous êtres incapble) de me donner une explication concernant cete ABSENCE totale du tétragramme dans ces sept épîtres. Vous répondez systématiquement à ma question par d'autres questions, ce qui souligne votre embarras.
Cette ABSENCE totale du tétragramme ne souligne-t-elle pas une RUPTURE entre l'AT et le NT concernant l'utilisation du tétragramme ?
Comment expliquer que des auteurs du NT aient pu ainsi, occulter le tétragramme ?

Je pense que les lecteurs du forum ne manquerons pas de remarquer votre incapacité à répondre et tireront des conclusions de cette absence.
Auteur : philippe83
Date : 06 déc.16, 21:45
Message : Bonjour homere,
A chacun de juger effectivement. :hi:
Mais s'il te plait ne fait pas une fixette sur moi je ne suis qu'un esclave bon a rien. 8-)
Auteur : homere
Date : 06 déc.16, 22:01
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour homere,
A chacun de juger effectivement. :hi:
Mais s'il te plait ne fait pas une fixette sur moi je ne suis qu'un esclave bon a rien. 8-)
Philippes,

Je ne fais pas une fixette sur votre personne, vous avez l'amabilité de répondre à mes arguments, donc je vous réponds.

Malheureusement de nombreuses questions restent sans réponses :

1) Pourquoi le tétragramme est-il TOTALEMENT ABSENT de sept épîtres, même dans la TMN ?

2) Pourquoi Jésus, n'emploie JAMAIS le tétragramme dans ses prières ?

3) Pourquoi l'appelation "Père" (260) est-elle plus importante que l'occurence "Jéhovah" (237) dans la TMN ?

4) Pourquoi Paul lorsqu'il veut distinguer son Dieu des autres Dieux, n'utilise-t-il pas le tétragramme ?
Auteur : BenFis
Date : 07 déc.16, 01:37
Message :
clovis a écrit :Voir cette page : http://www.areopage.net/files/6.htm

Si je comprends bien, cette affirmation est basée sur le présence de kurios plutôt que YHWH dans 3 manuscrits datées des 2e et 3e siècles et jamais avant.

Il semble que l'on ne possède que 5 LXX antérieures au 2e siècle. 4 comportent le Nom divin en hébreu dans le texte grec et 1 en grec vocalisé IAÔ.

Deux problèmes se posent à mon avis :

1) L'exactitude des datations.

2) La faible quantité de témoins retrouvés.

Quel est le degré de certitude que toutes les LXX antérieures au 2e siècle avaient YHWH et non kurios ?

Et même si c'est vraiment le cas, cela supporte-t-il l'hypothèse d'une substitution de YHWH par kurios dans le NT ?

On pourrait aussi supposer que les scribes chrétiens ont voulu harmoniser les deux testaments en mettant kurios dans l'ancien comme beaucoup le font encore de nos jours.

L'histoire des manuscrits de la LXX, si elle permet d'ébaucher l'hypothèse d'une substitution de YHWH par kurios dans le NT, se suffit pas à s'assurer que c'est effectivement ce qui s'est passé.
J’imagine en effet que les copistes avaient voulu harmoniser la dénomination divine dans l’AT pour la faire correspondre au NT (et non pas l’inverse). Peut-être à partir du 2ème ou du 3ème siècle.

Ce qui pourrait contredire cette idée, serait qu’on ait substitué le Nom divin par Kurios, avant J-C, dans une LXX. Il reste à savoir laquelle ?
Auteur : homere
Date : 07 déc.16, 02:07
Message : Cela dit, il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...

Le Professeur, Albert Pietersma a montré que ces manuscrits de la Septante ou apparaissent le tétragramme ne sont que des révisions ou corrections de la Septante. Donc, un texte révisé ou corrigé ne nous dit pas exactement ce qu' était le texte d'avant. Les réviseurs, ne voyant pas le nom, pourraient bien l'y introduire. Effectivement, Alexandre Philon, juif d’Alexandrie de la premier moitié du Ier siècle (avant la rédaction du Nouveau Testament) lorsqu’il lisait et citait la Septante, n'y voyait pas «YHWH» mais «Seigneur» (De Mutatione nominum Du changement des noms 11ss).
Auteur : philippe83
Date : 07 déc.16, 03:20
Message : Et que fais-tu du livre d'Esaie de la mer morte qui remonte entre 150 et 200 AVANT notre ère donc pendant la période de la LXX?
Ce manuscrit contient a ce moment-là des centaines de fois le tétragramme. Alors quid de la question: qui a copier ou retrancher le tétragramme si à ce moment-là selon Pietersma la Lxx est une révision?
Auteur : homere
Date : 07 déc.16, 04:28
Message :
philippe83 a écrit :Et que fais-tu du livre d'Esaie de la mer morte qui remonte entre 150 et 200 AVANT notre ère donc pendant la période de la LXX?
Ce manuscrit contient a ce moment-là des centaines de fois le tétragramme. Alors quid de la question: qui a copier ou retrancher le tétragramme si à ce moment-là selon Pietersma la Lxx est une révision?
Philippes,

A. PIETERSMA et plus récemment RÖSEL (Reading) ont montré, avec de bons arguments, que l’ insertion du tétragramme dans les manuscrits de la Septante est secondaire et correspond à une volonté d’ aligner le texte de la version grecque sur le texte hé breu de l’époque." (http://www.academia.edu/9548800/_Le_die ... _Septante_)

Il ne fait plus aucun doute aujourd'hui que les versions de la Septante qui contiennent la tétragramme sont des révisions hébraïsantes.

Quelles qu'aient été les options de la "Septante originale" (Iaô, [ho] theos ou kurios), il est tout à fait clair que 1°) la leçon kurios n'a pas attendu le christianisme (cf. Philon), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard; et que 2°) le choix de copier un tétragramme hébreu (en écriture "carrée" ou "paléo-hébraïque") dans un texte grec est le fait de recensions ou de révisions secondaires, hébraïsantes, anti-hellénistiques (et accessoirement plutôt "palestiniennes") de la Septante.
Auteur : medico
Date : 07 déc.16, 04:30
Message : Secondaire pour ceux que le nom de Dieu n'a pas d'importance.
Mais il là dans la bible.
Auteur : chrétien2
Date : 07 déc.16, 04:31
Message : Il est quand même étonnant que Homère et Clovis ne prennent pas en compte les lettres de Lakish (je sais, j'insiste, mais pour une bonne raison)...

Peut-être que cela contrecarre leurs arguments ?
Auteur : Gnosis
Date : 07 déc.16, 04:43
Message : homere un discours que tu as fais 1000 fois et démonté 10 000 fois.
Pauvre Pietersma arrivé à une telle conclusion sans aucune preuve matérielle.
Auteur : homere
Date : 07 déc.16, 05:11
Message :
Gnosis a écrit :homere un discours que tu as fais 1000 fois et démonté 10 000 fois.
Pauvre Pietersma arrivé à une telle conclusion sans aucune preuve matérielle.
Gnosis,

Joosten Pr de l'Ancien Testament souligne que la thèse du Pr PIETERSMA repose sur des arguments solides, qui ont retenu l'attention des spécialistes.(A. PIETERSMA et plus récemment RÖSEL (Reading) ont montré, avec de bons arguments, que l’ insertion du tétragramme dans les manuscrits de la Septante est secondaire et correspond à une volonté d’ aligner le texte de la version grecque sur le texte hé breu de l’époque." (http://www.academia.edu/9548800/_Le_die ... _Septante_)

Pour ceux qu lisent l'anglais, 2 articles du Pr Rösel et Hurtado qui soutiennent l'excellent travail du Pr PIETERSMA : https://fr.scribd.com/document/25199698 ... of-the-Div et https://larryhurtado.wordpress.com/2013 ... anslation/
Auteur : chrétien2
Date : 07 déc.16, 05:11
Message :
chrétien2 a écrit :Il est quand même étonnant que Homère et Clovis ne prennent pas en compte les lettres de Lakish (je sais, j'insiste, mais pour une bonne raison)...

Peut-être que cela contrecarre leurs arguments ?
Pas de réponses... :o
Auteur : Gnosis
Date : 07 déc.16, 05:21
Message : Tu oublies Kahle, Stegemann, Tov ou Skehan que pensent-ils eux ?
Auteur : clovis
Date : 07 déc.16, 08:55
Message :
chrétien2 a écrit :Il est quand même étonnant que Homère et Clovis ne prennent pas en compte les lettres de Lakish (je sais, j'insiste, mais pour une bonne raison)...

Peut-être que cela contrecarre leurs arguments ?
Qu'est-ce que des lettres écrites du temps de l'empire assyrien peuvent avoir à faire avec la présence du Nom divin de le NT rédigé environ 700 ans plus tard ?
Auteur : chrétien2
Date : 07 déc.16, 20:49
Message : Ca prouve que le nom de Dieu était prononcé souvent. Et qu'il existe.
Auteur : philippe83
Date : 07 déc.16, 20:50
Message : Et nous on veut savoir POURQUOI à l'époque de la LXX LE ROULEAU d'Isaie DE LA MER MORTE (150/200 AV J.C) le tétragramme s'y trouve des centaines de fois??? Pas de réponse de homère qui viendra bientôt nous disant vous ne répondez pas aux questions suivantes...Eh oui lui veut des réponses mais pas les nôtres, et ni répondre à nos questions...On connait la :accordeon:

De plus homère s'il te plait quand tu cites Joosten et son ouvrage, n'oublie pas de préciser aussi d'autres détails qui ne vont pas forcément dans ton sens.
En effet dans son livre """Iaô et le tréfonds araméen des septantes"""pages 117,118 il établie d'autres possibilités que la tienne sur l'utilisation du Nom de Dieu à ce moment là citant plusieurs auteurs dont TOV. La prochaine fois élargie donc tes informations cela te donnera plus de crédit au lieu de défendre uniquement TA cause. Mais je peux te comprendre :défendre ses idées de la sorte est de bonne guerre. On ne prend que ce qui nous intéresse,c'est bien connue :wink:
Auteur : chrétien2
Date : 07 déc.16, 21:09
Message : C'est toujours comme cela.

Donc, on résume:

1°) les lettres de Lakish montrent que depuis très longtemps, le nom de YHWH était prononcé de manière très régulière.
2°) que cela s'est déroulé également dans les deux siècles précédant la naissance de Jésus.

Question:

Pourquoi Jésus n'aurait-il pas prononcé le nom de Dieu ?
Pourquoi depuis des millénaires, le nom de Dieu était prononcé et que, d'un coup, à partir de la naissance de Jésus, le nom de Dieu disparait ?

Pourquoi tourner autour du pot pendant des décennies ? On sait que la tradition juive était de ne pas prononcer le nom sacré de Dieu. on y est non ?
Auteur : homere
Date : 07 déc.16, 21:45
Message :
Gnosis a écrit :Tu oublies Kahle, Stegemann, Tov ou Skehan que pensent-ils eux ?
Gnosis,

La réfutation la plus complète de la thèse de Kahle (sur le Tétragramme hébreu dans la "Septante originale") reste celle de Pietersma et elle fait quasiment l'unanimité au sein spécialistes. Les spécialistes considèrent l'argumentation de Pietersma contre Kahle comme pertinenetes, ce qui interdit un "retour" à ce dernier. la thèse de P. Kahle (qui date tout de même de 1959), n'a aucune incidence directe sur le texte du Nouveau Testament -- dont les auteurs, près ou plus de trois siècles plus tard, ne lisaient certainement pas une "Septante originale".

Quelles qu'aient été les options de la "Septante originale" (Iaô, [ho] theos ou kurios -- le plus probable, au vu de la tradition textuelle existante, étant encore qu'elles aient varié au gré des textes et des traducteurs), il est tout à fait clair que ) la leçon (= lecture, orale ou écrite) kurios n'a pas attendu le christianisme (voir Philon), encore moins un christianisme "post-apostolique" (cf. Paul), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard; et que ) le choix de copier un tétragramme hébreu (en écriture "carrée" ou "paléo-hébraïque") dans un texte grec est le fait de recensions ou de révisions secondaires, hébraïsantes, anti-hellénistiques (et accessoirement plutôt "palestiniennes") de la Septante.

Concernant ces 2 points, il y a UNANIMITE parmi les spécialistes.

Posons nous la question suivante, pour quoi la TMN insiste-t-elle autant sur les versions grecques de l'AT (LXX°, alors que le sujet débattu est le tétragramme dans le NT ?

Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Auteur : philippe83
Date : 08 déc.16, 02:55
Message : Homère,
Sauf qu'entre 1959 et 2016 il s'est trouvé que des traducteurs ont INTRODUIT yhwh dans leurs traductions. Surprenant puisque selon toi la "quasi totalité des spécialistes" ne vont pas dans ce sens!!! Eh oui d'autres spécialistes n'ont pas suivis tes spécialistes :stop: Par exemple bien après (1959 :) des spécialistes comme Cl Tresmontant font le choix de yhwh dans la traduction des Evangiles. Pourquoi ne suit-il pas la "quasi-totalité" des spécialistes, puisqu'il y a UNANIMITE??? :hum: Ne serait-il pas au courant des approches de Pietersma depuis? Or à quand date sa traduction des Evangiles? :hum:

ps: comme déjà dit ce matin l'ouvrage de Joosten ne va pas dans ton sens à l'unanimité sais-tu pourquoi? Reprend les pages 117,118 de son ouvrage paragraphe par paragraphe et tu verras que ce "spécialiste" que tu cites ne te suit pas à 100% :pout: POURQUOI?
Au fait pendant la période des LXX comment se fait-il que le Rouleau d'Isaie de la mer morte (150/200) av J.C CONTIENT DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME? ON VEUX SAVOIR POURQUOI, et... toi? :hum:
Auteur : homere
Date : 08 déc.16, 03:16
Message :
Homère,
Sauf qu'entre 1959 et 2016 il s'est trouvé que des traducteurs ont INTRODUIT yhwh dans leurs traductions. Surprenant puisque selon toi la "quasi totalité des spécialistes" ne vont pas dans ce sens!!! Eh oui d'autres spécialistes n'ont pas suivis tes spécialistes Par exemple bien après (1959 des spécialistes comme Cl Tresmontant font le choix de yhwh dans la traduction des Evangiles. Pourquoi ne suit-il pas la "quasi-totalité" des spécialistes, puisqu'il y a UNANIMITE??? Ne serait-il pas au courant des approches de Pietersma depuis? Or à quand date sa traduction des Evangiles?
Philippes,

Votre défense aveugle de votre doctrine, vous égare ...; VOus confondez tout !

Vous auriez pu citer la TMN (face) (en plus de Cl Tresmontant) pour remettre en cause le travail reconnu et accepté de Pietersma. Le Pr Pietersma est sommité dans son domaine et tout en respectant Tresmontant, il ne tire pas dans la même catégorie. De plus, ses insersions du tétragramme, qui NE respectent pas les manuscrits, ne sont pas le fruit du hasard, car Il a repris la thèse selon laquelle « l'enseignement du rabbi (Ieshoua) a été donné en dialecte araméen et en hébreu et que cet enseignement a été écrit pour partie de son vivant ou peu après sa mort. Ce n'est que plus tard que cet enseignement a été traduit dans le grec populaire de l'époque ». Cette thèse est minoritaire et a influencé sa traduction. Tout comme Chouraqui et la TMN, c'est la doctrine qui INFLUENCE la traduction.

On ne peut pas justifier le choix d'une traduction par le choix d'autres traducteurs au détriment des manuscrits, cela me parait être une évidence.

Il reste 2 points importants et incontestés, auxquels vous ne répondez pas (j'ai l'habitude) :

1°) la leçon kurios n'a pas attendu le christianisme (voir Philon), encore moins un christianisme "post-apostolique" (cf. Paul), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard;

2°) le choix de copier un tétragramme hébreu (en écriture "carrée" ou "paléo-hébraïque") dans un texte grec est le fait de recensions ou de révisions secondaires, hébraïsantes, anti-hellénistiques (et accessoirement plutôt "palestiniennes") de la Septante.


Pour conclure, je rappelle un point extrement important :

Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Auteur : chrétien2
Date : 08 déc.16, 04:06
Message :
homere a écrit : Philippes,
Votre défense aveugle de votre doctrine, vous égare ...; VOus confondez tout !
Ah, je me demandais quand cela commencerait...
Auteur : Gnosis
Date : 08 déc.16, 04:32
Message : Tu parle de kahle
E les autres ou sont-ils?
Stegemann, Tov, Skehan, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni?

Tu me parles de  P. Kahle qui date de 1959.

Que dis tu dernièrement du travail de F. Shaw qui a démoli Pietersma?

Sans aucune preuve matériel, je vois que tu es toujours aussi dogmatique.

C'est le nom qui te dérange?
Auteur : medico
Date : 08 déc.16, 04:50
Message :
Gnosis a écrit :Tu parle de kahle
E les autres ou sont-ils?
Stegemann, Tov, Skehan, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni?

Tu me parles de  P. Kahle qui date de 1959.

Que dis tu dernièrement du travail de F. Shaw qui a démoli Pietersma?

Sans aucune preuve matériel, je vois que tu es toujours aussi dogmatique.

C'est le nom qui te dérange?
Il n'est pas le seul a qui le nom dérange ,il suffit de regarder le nombres de messages et le nombres de personnes qui interviennent sur cette question du nom.
Auteur : homere
Date : 08 déc.16, 05:03
Message :
Que dis tu dernièrement du travail de F. Shaw qui a démoli Pietersma?
Gnosis,

Pourriez-vous me fournir un lien ou un article SVP ?

Certains partie de la thèse de Pietersma ont été remise en cause MAIS PAS la partie qui indique que les insersions du tétragramme dans certains versions de la LXX, sont des REVISIONS hébraïsantes.

Les points forts de la démonstration de Pietersma sont à mon sens:
- que les insertions du tétragramme dans les copies de la LXX concernées sont corollaires d'autres modifications du texte grec qui visent à l'aligner sur le texte hébreu proto-massorétique: c'est surtout le cas de 8HevXIIgr qui est très éloigné de la LXX, mais aussi du papyrus Fouad266/848, qui porte aussi la trace d'au moins une "demi-douzaine" de corrections hébraïsantes, et qui en outre insère le tétragramme au mauvais endroit en Deut 31,27 et là où il n'a aucun correspondant hébreu, en 28,64 -- ce qui reflète les réflexes d'un réviseur hébraïsant plutôt qu'un texte "original"; reste 4QLXXLev-b, qui n'a justement pas le tétragramme, mais la transcription grecque Iaô et qui correspond donc à une toute autre logique (il ne s'agit pas pour lui de marquer un nom imprononçable, mais au contraire de le rendre prononçable, comme dans les textes ésotériques et magiques);
- en face de ces éléments rares et dispersés, qui n'indiquent en aucun cas une pratique cohérente, il faut mettre les citations et allusions au texte préchrétien de la LXX chez Aristée, Aristobule et surtout Philon, dont les développements explicites sur le sens (royal!) de kurios sont incontournables;
- l'analyse lexicale et syntaxique des équivalents du tétragramme dans le texte de la LXX fait apparaître un tâtonnement des premiers traducteurs dans le Pentateuque, en ce qui concerne l'emploi des cas (datif ou génitif pour l-) et de l'article, ainsi que dans les solutions diverses au problème posé par la coïncidence d'Adôn(ay) ET de YHWH, qui suggère qu'ils ont été confrontés dès le départ au problème posé par la substitution, et qu'ils ne sont parvenus que tardivement à la solution standard (kurios ho theos); ce qui n'aurait certainement pas été le cas si la substitution avait été secondaire.


Gnosis,

Toujours aussi silencieux co,cernant les points suivants :

1°) la leçon kurios n'a pas attendu le christianisme (voir Philon), encore moins un christianisme "post-apostolique" (cf. Paul), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard;

2°) le choix de copier un tétragramme hébreu (en écriture "carrée" ou "paléo-hébraïque") dans un texte grec est le fait de recensions ou de révisions secondaires, hébraïsantes, anti-hellénistiques (et accessoirement plutôt "palestiniennes") de la Septante.


Pour conclure, je rappelle un point extrement important :

Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Auteur : Gnosis
Date : 08 déc.16, 05:52
Message :
Pourriez-vous me fournir un lien ou un article SVP ?

https://www.amazon.fr/gp/product/904292 ... opaed09-21


Qui sait des fois ça pourra entraîner ta conversion.

E les autres ou sont-ils?
Stegemann, Tov, Skehan, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni?
Auteur : clovis
Date : 08 déc.16, 14:12
Message :
philippe83 a écrit :Et que fais-tu du livre d'Esaie de la mer morte qui remonte entre 150 et 200 AVANT notre ère donc pendant la période de la LXX?
Ce manuscrit contient a ce moment-là des centaines de fois le tétragramme. Alors quid de la question: qui a copier ou retrancher le tétragramme si à ce moment-là selon Pietersma la Lxx est une révision?
Et alors ? Il ne s'agit pas d'un manuscrit de la LXX mais d'un texte hébreu. Il faut savoir si on parle de la LXX et ne pas sauter d'une idée à l'autre.
homere a écrit :A. PIETERSMA et plus récemment RÖSEL (Reading) ont montré, avec de bons arguments, que l’ insertion du tétragramme dans les manuscrits de la Septante est secondaire et correspond à une volonté d’ aligner le texte de la version grecque sur le texte hé breu de l’époque." (http://www.academia.edu/9548800/_Le_die ... _Septante_)

Il ne fait plus aucun doute aujourd'hui que les versions de la Septante qui contiennent la tétragramme sont des révisions hébraïsantes.
Votre lien n'en donne pas les preuves.
homere a écrit :Quelles qu'aient été les options de la "Septante originale" (Iaô, [ho] theos ou kurios), il est tout à fait clair que 1°) la leçon kurios n'a pas attendu le christianisme (cf. Philon), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard;
Si j'ai bien compris cette déduction est basée sur les citations de la LXX par Philon et d'autres.
homere a écrit :et que 2°) le choix de copier un tétragramme hébreu (en écriture "carrée" ou "paléo-hébraïque") dans un texte grec est le fait de recensions ou de révisions secondaires, hébraïsantes, anti-hellénistiques (et accessoirement plutôt "palestiniennes") de la Septante.
Quelques sont les preuves ?

De toutes façon, nous en déduirions qu'au premier siècle il existait des LXX avec le tétragramme hébreu, d'autres avec kurios et d'autres avec IAÔ mais avec une prédominance de LXX avec le tétragramme hébreu en Palestine.

Cela invaliderait la thèse de Fontaine comme quoi un tournant se serait produit autour de 175.

D'ailleurs le commentaire de Fontaine dans le lien indiqué par Gnosis ( https://www.amazon.fr/Earliest-Non-Myst ... ewpoints=1 ) semble montrer qu'il a révisé son point de vue. En effet il écrit :
Fontaine a écrit :Les chapitres 6 et 9-10 sont les plus intéressants, car ils tirent les conclusions de ce qui précède, notamment sur les vues des spécialistes qui soutiennent un kyrios original dans les Septante quand l'ensemble des faits plaident pour une situation plus diversifiée.

Auteur : homere
Date : 08 déc.16, 21:24
Message :
E les autres ou sont-ils?
Stegemann, Tov, Skehan, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni?
Gnosis,

Vous me citez des noms très hétérocilites et des spécialistes dont le domaine n'est la Septante ... Si vous avez voulu m'impressionné, c'est raté !

Je ne me contente pas de citer PIETERSMA, mais j'expose les points forts de sa démonstration, or pour seule réponse de votre part, UN SILENCE ELOQUENT !

PIETERSMA a démontré d'une manière conviancante que de nombreuses versions de la LXX, ont subi "de corrections hébraïsantes", en inserant notamment le tétragramme. (Lire ce lien qui constitue un dossier très pertinent sur la LXX : http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm, lire :II. LE REMANIEMENT DU TEXTE DANS L'ANTIQUITÉ : LES RÉVISIONS JUIVES)

Gnosis,

Pourquoi la TMN, déplace le question du tétragramme dans le NT, vers une disucssion sur la LXX (en réakité LES LXX) ?
Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Auteur : philippe83
Date : 08 déc.16, 22:13
Message : homere,
A ce compte là puisque les copies de copies de la LXX ne sont pas toujours les mêmes il te faut faire la même chose avec les milliers de manuscrits en grec du NT qui contiennent des multitudes de variantes! Ce qui veut dire si je prends ton approche pour argent comptant, que les "révisions" du NT à travers les manuscrits QUI NE SONT JAMAIS LES ORIGNAUX reposent sur quoi?

Mais la question du départ car il faut bien prendre en considération le départ de la traduction amène à se positionner.
AU DEPART LE NOM DE DIEU EST-IL OUI OU NON DANS LE TEXTE LE PLUS ANCIEN? Ta réponse sera de dire oui! Et c'est pour cette raison que j'ai pris comme exemple le Rouleau d'Isaie de La mer morte! En effet même si c'est uniquement de l'Hébreu ce texte comme le dit clovis, EXISTE AU MOMENT DE LA LXX EN GREC n'est-ce pas puisqu'on le date aux alentours de 150/200 av notre ère?

Par conséquent quand le grec de la Lxx ne reprend pas le tétragramme des centaines de fois dans la traduction en grec DU LIVRE D'ISAIE par exemple, et même AUCUNE FOIS que vas-tu CHOISIR? le livre d'Isaie avec le tétragramme ou celui qui ne le contient jamais en grec?
Oui il y a bien eu des copies de copies dans tous les cas que ce soit dans le texte hébreu, dans la lxx, et dans le NT ET DANS TOUS LES CAS les copistes n'ont pas recopiés toujours ce qu'ils avaient sous les yeux si non il n'y aurait pas eu de changement...
Mais la question demeure: AU DEPART LE NOM DE DIEU EST-IL OUI OU NON DANS LE TEXTE D'ORIGINE? Si oui POURQUOI A T-IL DISPARUE?
Et si il est AU DEPART pourquoi alors ne pas faire le choix de le retraduire quand les textes le contenant DE L'AT sont repris dans les citations du NT?

ps: Tresmontant un spécialiste de la culture juive lui a fait ce choix et pourtant je suis certain qu'il savait ce que certains comme Pietersma , Roosel et d'autres avaient publiés sur la Lxx. Pourtant lui mais aussi depuis d'autres, ont préférés retenir la leçon du tétragramme DANS LE NT, SUR QUELLE BASE AVOIR FAIT CE CHOIX identique à la Tmn?

Etrange n'est-ce pas pour quelqu'un qui n'est pas """aveuglé par la doctrine""" des témoins de Jéhovah pour qu'il suive la Tmn!!! Tresmontant """""s'égare""""" lui aussi dans ce domaine :wink: . Mais pourquoi fait-il ce choix AINSI QUE D'AUTRES puisque c'est tellement facile de ne pas mettre le tétragramme dans le NT? :hum:

Eh oui des spécialistes tout comme des Pères de l'Eglise n'avaient-ils pas DEJA enseigner et préciser que le Livre de Matthieu avait AU DEPART ETAIT TRADUIT EN HEBREU? A partir de là pourquoi le tétragramme n'aurait pas sa place?

Ah j'allais oublier...Avec toi il semble que la majorité à toujours raison et pourtant... c'est cette majorité que disait pendant un certains temps que le tétragramme était absent dans l'AT jusqu'au moment ou on l'a trouvé dans des copies de la Lxx et puis dans le rouleau d'Isaie de la mer morte et là """les spécialistes""" de la majorité ont rebroussés chemin...Encore que cela n'a pas suffit puisque DEPUIS,une grande partie des traductions y compris encore de nos jours n'introduisent toujours pas le tétragramme ou le nom de Dieu en son sein lui préférant le terme "Seigneur" selon la LXX d'après eux! :pout:
a+
Auteur : homere
Date : 08 déc.16, 22:34
Message :
Mais la question demeure: AU DEPART LE NOM DE DIEU EST-IL OUI OU NON DANS LE TEXTE D'ORIGINE? Si oui POURQUOI A T-IL DISPARUE?
On ne peut ^pas répondre avec certitude à votre question mais nous avons un FAISCEAU d'indices, qui nous amènent à la conclusion que le tétragrame n'était pas utilisait par les rédacteurs du NT.

1) Le tétragramme est TOTALEMENT ABSENT de tous les manuscrits du NT.

2) On observe même dans la TMN, une RUPTURE entre l'AT et le NT, concernant l'utilisation du tétragramme, sept épîtres n'emploient JAMAIS le tétragramme, Jésus n'utilise JAMAIS le tétragramme quand il prie Dieu, Paul quand il doit distibguer son Dieu des autres dieux (Dieu inconnu, il y a seul Dieu et un seul Seigneur Jésus ...), n'emploie JAMAIS le tétragramme ....

3) L'analyse littéraire et rhétorique du NT, indiquent que les chrétiens utilisaient les termes "Père", "Seigneur" pour désigner Dieu.

Romains 10 est le cas par excellence du texte dont l'analyse rhétorique implique la présence du mot kurios dans la citation. Il suffit de lire le chapitre en faisant attention aux termes clés et aux conjonctions logiques (or, donc, car...) qui articulent le raisonnement. Paul veut montrer que les chrétiens sont "sauvés" par la "confession" ou l'"invocation" de Jésus comme kurios (v. 9, 12). Si le "texte-preuve" ("car"!) de Joël porte un autre mot que kurios, il ne "prouve" plus rien, la citation n'a plus de raison d'être et l'ensemble de la démonstration s'effondre.

Idem au chapitre 14 où Paul, qui plus est, commente et justifie l'emploi de kurios par le verbe grec apparenté kurieuô: "Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur (tô kuriô); et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur (tô kuriô). Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur (tou kuriou). Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être-seigneur (kurieusè) des morts et des vivants." Remplaçons "le Seigneur" par un nom propre et non seulement le jeu de mots disparaît, mais l'argument n'a plus aucun sens.
Auteur : philippe83
Date : 09 déc.16, 03:05
Message : Homere,
"""les faisceaux d'indice""" mentionnent-ils la présence du Nom de Dieu AU DEPART? Si oui pourquoi alors l'ensemble des traductions ne le mentionnent pas? En effet beaucoup font le choix DANS L'AT de traduire par "Seigneur" et non par yhwh. Si elles rendaient TOUTES par yhwh/Jéhovah/Yahvé elles auraient permit de faire la distinction DES L'AT entre YHWH et son fils le messie Jésus! Exemple en Ps 2, et 110. Ainsi quand ces deux textes sont repris mot à mot pratiquement dans le NT (Mat 22:44, Actes 4:26) rien n'aurait empêché de comprendre la présence de yhwh(Seigneur) et de son Fils Jésus(seigneur).
ps: je t'ai poser ce matin une batterie de questions, peux-tu s'il te plait y répondre sans prendre que ce qui te convient en résumant ta réponse à une seule question?
Au fait je t'ai demander hier de lire les pages 117,118 de l'ouvrage de Joosten que tu as cité, as-tu lis ces pages? Peux-tu nous dire ce que celle-ci nous apprennent selon les...spécialistes :wink: ?
Auteur : homere
Date : 09 déc.16, 03:23
Message :
Homere,
"""les faisceaux d'indice""" mentionnent-ils la présence du Nom de Dieu AU DEPART? Si oui pourquoi alors l'ensemble des traductions ne le mentionnent pas? En effet beaucoup font le choix DANS L'AT de traduire par "Seigneur" et non par yhwh. Si elles rendaient TOUTES par yhwh/Jéhovah/Yahvé elles auraient permit de faire la distinction DES L'AT entre YHWH et son fils le messie Jésus! Exemple en Ps 2, et 110. Ainsi quand ces deux textes sont repris mot à mot pratiquement dans le NT (Mat 22:44, Actes 4:26) rien n'aurait empêché de comprendre la présence de yhwh(Seigneur) et de son Fils Jésus(seigneur).
L'AT et le NT n'ont pas la même tradition littéraire et théologique. A l'origine ces 2 volumes n'étaient fait pour être réunis. Ce qui vaut pour l'AT, ne vaut pas pour le NT. Il n'y pas de continuété théologique entre l'AT et le NT, même si les rédacteurs du NT ont réinterprétés des textes de l'AT. A priori, les auteurs du NT, n'étaient gênés par la présence d'une même appelation pour le Père te Fils.
ps: je t'ai poser ce matin une batterie de questions, peux-tu s'il te plait y répondre sans prendre que ce qui te convient en résumant ta réponse à une seule question?
Vous êtes impayable et très amusant (face) :lol:
Vous ignorez et occultez l'ensemble des arguments que je présente et vous osez me faire la morale. Ne serait ce que sur le post précedent, vous n'avez répondu à AUCUN argument. J'ai soulevé 3 points précis et vous m'avez répondu une phrase générale. Je ne parle pas des pirouettes que vous faites quand je vous demande, pourquoi le tétragramme est-il absent de 7 épîtres dans la TMN ?
Au fait je t'ai demander hier de lire les pages 117,118 de l'ouvrage de Joosten que tu as cité, as-tu lis ces pages? Peux-tu nous dire ce que celle-ci nous apprennent selon les...spécialistes
Ou puis-je trouver ce document ?
Auteur : Gnosis
Date : 09 déc.16, 03:27
Message :
Vous me citez des noms très hétérocilites et des spécialistes dont le domaine n'est la Septante 
Franchement je ne comprends pas tes affirmations, et venant de ta part , cela me déçoit un peu, Stegemann, Tov, Skehan, Kahle se sont tous en tant qu'académiciens occupé de la LXX.

Et comme je te disais dernièrement le travail de F. Shaw à démoli Pietersma.

Concernant Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni
Tous soutiennent que le Nom était bien présent dans le NT plus précisément les écrits des judéo-chrétiens.

Certains partie de la thèse de Pietersma ont été remise en cause MAIS PAS la partie qui indique que les insersions du tétragramme dans certains versions de la LXX, sont des REVISIONS hébraïsantes.
même si j'accepte cette infime possibilité que ce soit des revissions judaïsante. Cela ne fait que confirmer la mentalité de comment était traité le Nom en Palestine ou est né le NT
papyrus Fouad266/848, qui porte aussi la trace d'au moins une "demi-douzaine" de corrections hébraïsantes,
Mais bon supposons qu'il y a eu retouche imaginaire en Palestine, que contient le P Fouad 266?
Que démontre les fait? Des qu'on franchit ce territoire de la Palestine ou est né le NT on y insère le tétragramme.
Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT.
Les chrétiens en Palestine jusqu’à l'an 70 étaient considérés comme des juifs, ils pratiquent la circoncision, rite de purification et d'autre coutumes de la loi, D’après toi il auraient altérer le livre sacré?

Eh oui nous sommes en Palestine et non en egypte!!!!

Au premier siècle tous les mss qui circulaient dans cette zone géographique avaient le tétragramme.

Toi combien de mss du premier siècle as tu sans tétragramme?

c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Ton discours se porte sur un discours philologique ou sur la WT?
décide toi, je n'aime pas trop perdre mon temps sur des discussions qui ne sont pas scientifiques ou sérieuses.

Alors ma première question est la suivante: Pour quel motif les judéo-chrétiens, qui n’étaient autre que des juifs (reconnaissant le messie), auraient-il substituer le grand nom puisque à travers les siècles et encore de nos jours cela n'a jamais était effectué dans le livre sacré des juifs?
Auteur : philippe83
Date : 09 déc.16, 03:58
Message : Hé homère la récréation est terminée! Ne te fiche pas de moi s'il te plait! :?
C'est toi même le mercredi 7 décembre (il y a deux jours) qui en me répandant nous renvoyés à http://www.academia.edu/9548800/-Le_die..._Septante-) Hors ce renvoie n'est ni plus ni moins un renvoie sur le livre de Jean Joosten à savoir: "le dieu Iaô et le tréfonds araméen des Septante""
Et je t'ai simplement demander de relire les pages 117,118 de cet ouvrage que tu nous "conseille" pour te montrer que cet auteur ne va pas dans ton sens à 100%. Et toi tu ne trouves pas mieux maintenant de me dire:" OU PUIS-JE TROUVER CE DOCUMENT"? :lol: :lol: :lol: Non mais Allo :pout: :pout: :pout:
Je crois que celui qui est impayable et amusant n'est peut-être pas celui que tu penses :hi:
Auteur : homere
Date : 09 déc.16, 04:17
Message :
Et comme je te disais dernièrement le travail de F. Shaw à démoli Pietersma
Gnosis,

J'aimerais connaitre précisement les arguments de F.SHAW.
Je vous répète ce que je vous ai déjà dit, PERSONNE ne remet en cause, le fait que les versions d'Aquila, de Symmaque et de Théodotion soient des révisions hébraïsantes, PERSONNE.
Lire : II. LE REMANIEMENT DU TEXTE DANS L'ANTIQUITÉ : LES RÉVISIONS JUIVES, http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm.

Concernant Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni
Tous soutiennent que le Nom était bien présent dans le NT plus précisément les écrits des judéo-chrétiens.
Gnosis,

Ne pas confondre les écrits judéo-chrétiens et le NT.
Pourriez-vous me donner des références précises ou ces spécialistes affirment et PROUVENT que le tétragrame était dans la NT originel.

Une paranthèse : La fortune de l'adjectif "judéo-chrétien", c'est qu'il veut tout dire et qu'il ne veut rien dire, ce qui permet, en glissant subrepticement d'une de ses acceptions à une autre, tous les tours de passe-passe rhétoriques. Il peut se référer à la parenté générale du "judaïsme" et du "christianisme", à la composante juive (au sens "ethnique") du christianisme primitif, à des composantes du judaïsme du Second Temple qui s'éloignent du pharisaïsme et vont se rattacher ou non à la "grande Eglise", à des mouvements chrétiens (ethniquement juifs, mixtes ou pas juifs du tout) opposés au paulinisme. Toutes ces lignes de partage étant encore compliquées par d'autres, géographiques et linguistiques, qui ne s'y superposent jamais exactement ("juif" ethniquement ou pas, de n'importe quelle "école" ou d'aucune, "chrétien" de n'importe quelle tendance, on peut être de Judée, de Galilée, de Syrie, d'Egypte, d'Asie Mineure, de Grèce ou d'Italie, et parler araméen ou grec; puis latin, copte, arménien etc.).


même si j'accepte cette infime possibilité que ce soit des revissions judaïsante. Cela ne fait que confirmer la mentalité de comment était traité le Nom en Palestine ou est né le NT
Sauf qu'à une exception près, le tétragramme est inscrit dans ces récensions dans un hébreu archaïque, incompréhensible et illisible pour un juif du 1er siècle.

Un extrait du lien ci-dessus :

"Au-delà de leur diversité, il existe une relative continuité entre les révisions juives, au point qu'on doit probablement parler de « sur-révisions ». La LXX elle-même est une oeuvre juive, mais dès le début de notre ère les Juifs ont maintes fois retravaillé une forme du texte. Celle-ci s'est ainsi progressivement éloignée de l'original, auquel les réviseurs ne semblent plus avoir recours. Il se crée de la sorte un dédoublement de la transmission : il y a la LXX, telle que le christianisme naissant l'a trouvée et adoptée ; elle se reproduit relativement correctement, à quelques gloses près. Cette adoption suscite probablement, de la part des Juifs, un mouvement de repli : ils se réapproprient la traduction en reprenant à leur compte une forme textuelle déjà révisée sur l'hébreu avant même la polémique antichrétienne (texte de type kaigé, voir infra p. 159) et en la retravaillant profondément."

http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm
Mais bon supposons qu'il y a eu retouche imaginaire en Palestine, que contient le P Fouad 266?
Que démontre les fait? Des qu'on franchit ce territoire de la Palestine ou est né le NT on y insère le tétragramme.
C'est dans le cadre d'une polémique anti-chrétienne que se sont déroulées ces révisions.(voir ci-dessus)

Les chrétiens en Palestine jusqu’à l'an 70 étaient considérés comme des juifs, ils pratiquent la circoncision, rite de purification et d'autre coutumes de la loi, D’après toi il auraient altérer le livre sacré? Eh oui nous sommes en Palestine et non en egypte!!!!
Gnosis,

Vous négligez un point important, les chrétiens se sont servis de la LXX grecque et NON du Texte hébreu (TM).
Autre choses, L'analyse littéraire et rhétorique du NT, indiquent que les chrétiens utilisaient les termes "Père", "Seigneur" pour désigner Dieu.
Romains 14,Paul, commente et justifie l'emploi de kurios par le verbe grec apparenté kurieuô: "Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur (tô kuriô); et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur (tô kuriô). Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur (tou kuriou). Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être-seigneur (kurieusè) des morts et des vivants." Remplaçons "le Seigneur" par un nom propre et non seulement le jeu de mots disparaît, mais l'argument n'a plus aucun sens.
Alors ma première question est la suivante: Pour quel motif les judéo-chrétiens, qui n’étaient autre que des juifs (reconnaissant le messie), auraient-il substituer le grand nom puisque à travers les siècles et encore de nos jours cela n'a jamais était effectué dans le livre sacré des juifs?
Gnosis,

Ces chrétiens n'ont rien inventé. La leçon kurios n'a pas attendu le christianisme (voir Philon), encore moins un christianisme "post-apostolique" (cf. Paul), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard. Apparemment ces juifs de palestine qui ont privilégiés l'AT grec, ont hérité de cette tradition, au grand désarroi des autorités rabbinique, qui vont procéder à des révisions hébraïsantes de la LXX pour contrer ce phénomène.
Par souci de marquer la transcendance de Dieu, le judaïsme, dès avant l’ère chrétienne, mettait quelque réserve à utiliser les désignations que lui fournissait l’écriture, notamment le tétragramme. Le judaïsme utilisait volontiers des désignations indirectes : le Nom, la Présence, la Gloire, le Ciel, la Puissance... Dans les évangiles, des faits similaires sont attestés : le passif est particulièrement bien représenté dans les paroles de Jésus (par ex. Mc 10,40 et sa « traduction » en Mt 20,23) et suffit souvent à évoquer Dieu; parfois on trouve un indéfini (comme en Lc 6,38) ou les désignations juives de Ciel (par ex. Lc 15,18-21) et de Puissance (Mc 14,62; noter la « traduction » faite en Lc 22,69).
Les auteurs du NT ont hérité de nombreuses traditions qui évitaient le tétragramme. L'analyse littéraire et rhétorique du NT porte un coup fatal à un tétragramme originel.


Gnosis,

J'ai une question importante à vous poser :

A propos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux".

OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (hébreu archaïque ou ΠΙΠΙ = PIPI), ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, et Iaô , dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?

Gnosis,

Philippes refuse (ou est incapable) de répondre à cette simple question : Comment expliquer que dans la TMN, le tétragramme soit TOTALEMENT ABSENT de sept épîtres ?

Hé homère la récréation est terminée! Ne te fiche pas de moi s'il te plait!
Philippe,

Je n'arrive plus acceder à ce lien. Je n'ai jamais dit que ce spécialiste était d'accord avec moi à 100 %, mais qu'il reconnaissant la valeur et la pertinence du travail Pietersma.
Auteur : chrétien2
Date : 09 déc.16, 04:19
Message : La version en hébreu de Matthieu donne le nom de YHWH.
Auteur : medico
Date : 09 déc.16, 04:24
Message :
chrétien2 a écrit :La version en hébreu de Matthieu donne le nom de YHWH.
Mais tu parles à un mur, car ils ne veulent rien savoir sur cette version.
Auteur : chrétien2
Date : 09 déc.16, 04:43
Message : Ce n'est pas cela, Médico. Ils rejettent le nom de Dieu surtout !
Auteur : philippe83
Date : 09 déc.16, 07:12
Message : homere,
Comment ose-tu prétendre que tu n'a plus le lien que toi même tu as donné? :o Je te l'ai recopié dans ma dernière réponse CETTE APRES-MIDI tu n'a cas cliquer sur le lien(ton lien) que j'ai repris et tu auras l'ouvrage de Joosten qui s'affichera sous tes yeux ensuite tu vas aux pages 117,118 et tu nous dit après ta lecture ce que tu penses des déclarations de Joosten et des spécialistes qui ne vont pas dans le sens de Pietersma. 8-) c'est surprenant que tu ne puisse pas reprendre ton propre renvoie. Permets-moi de me poser quelques questions sur ton approche. En effet aurais-tu remarquer que l'auteur que tu voulais défendre à travers Pietersma ne va autant que tu nous le fait croire dans ton sens? permet moi de douter de ton honnêteté sur ce coup là!! Sinon pourquoi ne pas avoir cité ce même auteur qui va dans notre sens? Aurais-tu pris que ce tu voulais POUR TOI ?
Maintenant concernant ta question sur l'absence du tétragramme dans 7 épîtres je t'ai demander pourquoi le terme "kurios" est totalement absent dans 4 lettres du NT à savoir 1,2,3 Jean et Tite? Chacun sa question et c'est de bonne guerre à ce stade de nos discussions 8-) :wink:
Pour le reste je me rend compte que des questions pertinentes t'on était posée dans mon avant dernier message et je crois sans me tromper que là tu bloques. Sinon tu les reprend une par une et tu répond avec des preuves à l'appui. Je pense qu'à ce stade il est peut-être temps de mettre fin à cette discussion passionnante mais qui finalement ne fais pas bouger les troupes.Gnosis t'a répondu, Chrétien2 ainsi que medico pareillement par le biais d'autres raisonnement mais tu les balaie d'un revers de la main! Donc puisque chacun reste sur ses positions passons à autre chose. La ou il n'y a pas de bois le feu s'éteint... :hi:
Auteur : BenFis
Date : 09 déc.16, 07:16
Message :
Gnosis a écrit :même si j'accepte cette infime possibilité que ce soit des revissions judaïsante. Cela ne fait que confirmer la mentalité de comment était traité le Nom en Palestine ou est né le NT
Par rapport à ces LXX antérieures à J-C qui ont été révisées pour faire valoir le Tétragramme, comment savoir si les retouches ne sont pas postérieures au NT ?
Si on ne peut pas le déterminer, c'est qu'on ne peut pas non plus en déduire comment le Nom était traité en Palestine à l'époque du Christ !? :)
Auteur : Gnosis
Date : 09 déc.16, 07:29
Message : J'ai préféré effacer mon message pour faire une analyse étape par étape.
Auteur : philippe83
Date : 09 déc.16, 07:51
Message : Benfis,
Comment fais-tu pour dire que les LXX soient postérieures au NT alors que le papyrus fouad est rédigé 50/100 ans avant J.C dans un un grec type fin du premier siècle p.JC. Voir" les fragments de la IIè Olynthiénne". Pour cela Voir F.G.K ENYON PALAEOGRAPHY OF GREEEK PAPIRY, pl,XVI. Et selon Françoise Dunand dans "papyrus grecs bibliques (papyrus F.INV.266)" page 12:"Compte tenu de tous ces éléments...nous pensons que l'on peut attribuer comme datation au Papyrus F.266 le milieu du 1 è siècle a.C il nous semble quant à nous difficile de descendre en dessous de 50 a.C. Ors elle précise aussi en page 18:"Le papyrus F.266, qui nous donne le texte de la LXX sous une forme PLUS SÛRE QUE CELLE DU CODEX VATICANUS et des CODIXES QUI S'Y RAPPORTENT ET QUI A DÛ ÊTRE ECRIT 400 PLUS TÔT QUE LE CODEX VATICANUS SERAIT AINSI LE MEILLEUR REPRESENTANT DE LA VERSION GRECQUE PRIMITIVE DU DEUTERONOME."
"Saint" Pietersma et ses défenseurs apprécieront.... :tap:
Auteur : BenFis
Date : 09 déc.16, 10:14
Message :
philippe83 a écrit :Benfis,
Comment fais-tu pour dire que les LXX soient postérieures au NT alors que le papyrus fouad est rédigé 50/100 ans avant J.C dans un un grec type fin du premier siècle p.JC. Voir" les fragments de la IIè Olynthiénne". Pour cela Voir F.G.K ENYON PALAEOGRAPHY OF GREEEK PAPIRY, pl,XVI. Et selon Françoise Dunand dans "papyrus grecs bibliques (papyrus F.INV.266)" page 12:"Compte tenu de tous ces éléments...nous pensons que l'on peut attribuer comme datation au Papyrus F.266 le milieu du 1 è siècle a.C il nous semble quant à nous difficile de descendre en dessous de 50 a.C. Ors elle précise aussi en page 18:"Le papyrus F.266, qui nous donne le texte de la LXX sous une forme PLUS SÛRE QUE CELLE DU CODEX VATICANUS et des CODIXES QUI S'Y RAPPORTENT ET QUI A DÛ ÊTRE ECRIT 400 PLUS TÔT QUE LE CODEX VATICANUS SERAIT AINSI LE MEILLEUR REPRESENTANT DE LA VERSION GRECQUE PRIMITIVE DU DEUTERONOME."
"Saint" Pietersma et ses défenseurs apprécieront.... :tap:
Je parlais de LXX antérieures à J-C. C’est uniquement leurs rectifications qui pourraient s’avérer postérieures au NT. Je pensais au mot Kurios directement remplacé dans le texte par effacement préalable de YHWH.

Ce qui n’est visiblement pas le cas du manuscrit 4QLXXLev\b qui contient Iaô ; montrant par là que des LXX contenant le Nom divin devaient exister à l’époque du Christ.
Ce qui ne préjuge pas de la manière dont Jésus à employé ou pas le Tétragramme dans son enseignement.
Auteur : philippe83
Date : 09 déc.16, 10:52
Message : Merci pour ta réponse BenFis, :hi:
Mais n'oublie pas la valeur plus importante encore à certains papyrus de la LXX contenant le tétragramme, le Rouleau d'Isaie de la mer morte et sa datation établie entre 150/200 av n è. En effet comme tu le sais le fait que ce rouleau remarquablement conservé contienne pendant la période de la lxx des centaines de fois le tétragramme DANS UN TEXTE HEBREU reconnue très ancien est la preuve irréfutable que l'usage du Nom de Dieu même dans le milieu juif à l'époque d'un parler grec dominant sur le plan géographique, n'avait pas disparue. Ce seul rouleau devrait suffire à montrer quelque soit l'usage des copies de copies de la LXX que la présence non pas une fois mais des centaines de fois du tétragramme A CETTE EPOQUE EN LANGUE ANCIENNE HEBRAIQUE est un témoin vivant non pas du choix kurios/Adonaï mais de yhwh et même dans plusieurs passages de ce rouleau de l'expression: yhwh/Adonaï ! Prétendre que 600 ans plus tard à travers des codex "complets" de l'AT ET DU NT en grec que ce serait ces codex sans le tétragramme que Jésus aurait suivit selon les "spécialistes" est donc vraiment prématuré sachant que le livre d'Isaie le plus ancien que l'on possède demeure A CE JOUR le rouleau d'Isaie de la mer morte AVEC DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME ET CE MÊME PAS 200 ANS AVANT J.C. :hi:
Bonne nuit. :fatiguer:
Auteur : clovis
Date : 09 déc.16, 11:16
Message : Bonjour,

Avez-vous considéré le commentaire de Fontaine sur le livre de Shaw ? C'est ici :

https://www.amazon.fr/Earliest-Non-Myst ... ewpoints=1

A la fin il dit ceci :
Fontaine a écrit :Les chapitres 6 et 9-10 sont les plus intéressants, car ils tirent les conclusions de ce qui précède, notamment sur les vues des spécialistes qui soutiennent un kyrios original dans les Septante quand l'ensemble des faits plaident pour une situation plus diversifiée.
Il semble donc avoir révisé le point de vue qu'il avançait dans son livre sur le Nom divin :
Les Gentils, en s’appropriant les Écritures sacrées des Juifs, c’est-à-dire en adoptant la Septante, furent aussitôt confrontés au fait suivant : à l’époque, vers 100-175, toutes les copies, réalisées par des Juifs jusqu’alors, comprenaient le tétragramme en écriture paléo-hébraïque
au sein de texte grec. Or, à partir de 175 environ, les manuscrits de la LXX contiennent soit le tétragramme en ancien hébreu, soit le grec kyrios (abrégé ou non).
En 2015, il admet que la situation était plus diversifiée. Il ne peut donc plus s'appuyer sur l'histoire de la LXX pour expliquer une disparition du Nom divin dans le NT.

Le débat sur la LXX est devenu inutile.
Auteur : Gnosis
Date : 09 déc.16, 12:35
Message : Plus diversifié dans le sens que certains pensent que figurait le tétragramme, d'autres ִἸαώ .
Skehan (ִἸαώ, puis tétragramme) et De troyer θεός.
Auteur : clovis
Date : 09 déc.16, 13:43
Message :
Gnosis a écrit :Plus diversifié dans le sens que certains pensent que figurait le tétragramme, d'autres ִἸαώ .
Skehan (ִἸαώ, puis tétragramme) et De troyer θεός.
Non il parle bien des faits. Il dit :
Les chapitres 6 et 9-10 sont les plus intéressants, car ils tirent les conclusions de ce qui précède, notamment sur les vues des spécialistes qui soutiennent un kyrios original dans les Septante quand l'ensemble des faits plaident pour une situation plus diversifiée.
Il ne parle pas des spécialistes qui défendent des points de vue divers mais des faits qui plaident pour une diversité. Ne déformez pas ses propos.
Auteur : Gnosis
Date : 09 déc.16, 21:39
Message : Salut clovis,
Non il parle bien des faits. Il dit :
à mon avis, cela ne change pas la substance de mon discours
Les chapitres 6 et 9-10 sont les plus intéressants,
ok, su cela pas de problème
car ils tirent les conclusions de ce qui précède,
F.Shaw par le biais de toutes les informations et les faits qui ont été étudié dans les chapitres précédents, il arrive à des conclusions
notamment sur les vues des spécialistes qui soutiennent un kyrios original dans les Septante
ses conclusions (les conclusions de Shaw), en les comparant avec la vue de tous ces spécialistes qui voient un kurios dans la LXX originale.
quand l'ensemble des faits plaident pour une situation plus diversifiée
Lorsque la totalité de toutes les informations et les faits soutiennent une situation plus diversifiée et non pas nécessairement un kurios dans le départ LXX.

franchement clovis, je comprends de cette façon, ce n'est pas de la mauvaise foi, voyons ce que les autres en pensent.

D'ailleurs chaque spécialiste arrive à des conclusions différentes certains pensent que figurait le tétragramme, d'autres ִἸαώ .
Skehan (ִἸαώ, puis tétragramme) et De troyer θεός.
Auteur : BenFis
Date : 09 déc.16, 23:08
Message : Le problème avec les spécialistes c’est qu’ils sont susceptibles de se laisser influencer par les dogmes de leurs religions respectives.
Il vaut donc mieux se faire une idée par soi-même en se basant non pas sur leurs déductions personnelles, mais sur les faits qu’ils rapportent.

En examinant principalement les manuscrits de la LXX aux alentours de l’époque christique, j’en déduis pour l’instant que prédominait les versions contenant le Nom divin, faute d’avoir sous les yeux un manuscrit prouvant le contraire.
(à ce propos, quelqu’un aurait-il un lien ou un scan d'une reproduction/traduction du papyrus Ryland 458 ? https://en.wikipedia.org/wiki/Papyrus_Rylands_458 )

Nous avons certes l’avis de Philon d’Alexandrie, tel que cité plus haut par homere, à savoir :
« Alexandre Philon, juif d’Alexandrie de la premier moitié du Ier siècle (avant la rédaction du Nouveau Testament) lorsqu’il lisait et citait la Septante, n'y voyait pas «YHWH» mais «Seigneur» (De Mutatione nominum Du changement des noms 11ss). ».
Mais cet avis concerne davantage la diaspora égyptienne que les Juifs de Palestine; il n'indique au mieux que la façon dont les Juifs employaient (ou plutôt n'employaient pas) le Nom divin. Il se pourrait donc bien que la vocalisation du Nom n'était pas monnaie courante aux temps du Christ.
Auteur : Gnosis
Date : 09 déc.16, 23:13
Message :
Mais cet avis concerne davantage la diaspora égyptienne que les Juifs de Palestine; il n'indique au mieux que la façon dont les Juifs employaient (ou plutôt n'employaient pas) le Nom divin.
Tu as soulevé un point très déterminant. :hi:
Auteur : chrétien2
Date : 09 déc.16, 23:19
Message :
BenFis a écrit :Le problème avec les spécialistes c’est qu’ils sont susceptibles de se laisser influencer par les dogmes de leurs religions respectives.
Il vaut donc mieux se faire une idée par soi-même en se basant non pas sur leurs déductions personnelles, mais sur les faits qu’ils rapportent.
Mais si tu te bases sur des faits donnés par des personnes qui, eux mêmes sont "dirigés" par leurs convictions religieuses ou autres, tu ne t'en sortiras pas...
Auteur : BenFis
Date : 09 déc.16, 23:28
Message :
chrétien2 a écrit :Mais si tu te bases sur des faits donnés par des personnes qui, eux mêmes sont "dirigés" par leurs convictions religieuses ou autres, tu ne t'en sortiras pas...
Les faits doivent être évidemment vérifiables (d'où ma question plus haut par rapport au P Rylands 458). :)
Auteur : chrétien2
Date : 09 déc.16, 23:40
Message : Tu sais Benfils, moi aussi, un temps, j'ai mis ma confiance dans des experts... Et je me suis rendu compte qu'ils sont comme nous : des humains capables de faire des erreurs.

Or, si tu te bases sur un (ou des ) humain pour appuyer ta propre conviction, alors, tu seras déçu un jour où l'autre...
Auteur : BenFis
Date : 09 déc.16, 23:56
Message :
chrétien2 a écrit :Tu sais Benfils, moi aussi, un temps, j'ai mis ma confiance dans des experts... Et je me suis rendu compte qu'ils sont comme nous : des humains capables de faire des erreurs.

Or, si tu te bases sur un (ou des ) humain pour appuyer ta propre conviction, alors, tu seras déçu un jour où l'autre...
Tu as raison. Et c'est bien pour ça que je ne me fie qu'à mon propre jugement.
Auteur : chrétien2
Date : 09 déc.16, 23:58
Message : Pourquoi ne pas te fier plutôt à la Bible qui, elle, tout au long de l'histoire, a démontré qu'elle est fiable ?

“ Mets ta confiance en Jéhovah de tout ton cœur et ne t’appuie pas sur ton intelligence. Dans toutes tes voies tiens compte de lui, et lui, il rendra droits tes sentiers. ” PROVERBES 3:5, 6.
Auteur : BenFis
Date : 10 déc.16, 00:11
Message :
chrétien2 a écrit :Pourquoi ne pas te fier plutôt à la Bible qui, elle, tout au long de l'histoire, a démontré qu'elle est fiable ?

“ Mets ta confiance en Jéhovah de tout ton cœur et ne t’appuie pas sur ton intelligence. Dans toutes tes voies tiens compte de lui, et lui, il rendra droits tes sentiers. ” PROVERBES 3:5, 6.
La Bible est fiable dans la mesure où son interprétation est juste. Et pour que l'interprétation soit juste, il est nécessaire de tenir compte de la réalité scientifique qui doit primer sur le dogme religieux.
Auteur : chrétien2
Date : 10 déc.16, 00:16
Message : Donc, pour prouver que la Bible est fiable, tu es obligé de te fier aux hommes ?

Tu sais, BenFils, il faut avoir la foi en Dieu...
Auteur : BenFis
Date : 10 déc.16, 00:34
Message :
chrétien2 a écrit :Donc, pour prouver que la Bible est fiable, tu es obligé de te fier aux hommes ?

Tu sais, BenFils, il faut avoir la foi en Dieu...
Je n'ai pas l'intention d'être crédule non plus.
De manière générale, les évènements décrits dans la Bible doivent s'inscrire dans l'histoire du cosmos, de la terre et de l'homme telle que rapportée par les historiens, géologues, paléontologues, et autres scientifiques, pour être valides. Ce qui ne veut pas dire que la Bible soit fausse, mais qu'il est nécessaire de tenir compte des faits pour l'interpréter correctement.
Auteur : Gnosis
Date : 10 déc.16, 00:43
Message :
il est nécessaire de tenir compte de la réalité scientifique qui doit primer sur le dogme religieux.

Je comprends ton discours Benfis, il faut être un serviteur de Dieu avec les yeux ouverts, cependant tu pourra arriver jusqu'a un certain seuil, ensuite entre en jeu la foi, tu devras laisser place à celle-ci, en observant le fruit qu'un arbre peut produire, c'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez dit le Christ, reconnaissant ces fruits tu devras donner ta confiance à une église, la reconnaissant comme l'église du Christ, malgré que celle-ci soit imparfaite, sa direction à été donné à des vase de terre, tout comme un enfant qui a confiance dans la direction de son père alors qu'il est bien conscient que son père soit quoi qu'il en soit imparfait. C'est une recherche et une évaluation personnelle.
Auteur : chrétien2
Date : 10 déc.16, 00:56
Message :
chrétien2 a écrit :Donc, pour prouver que la Bible est fiable, tu es obligé de te fier aux hommes ?

Tu sais, BenFils, il faut avoir la foi en Dieu...
BenFis a écrit : Je n'ai pas l'intention d'être crédule non plus.
De manière générale, les évènements décrits dans la Bible doivent s'inscrire dans l'histoire du cosmos, de la terre et de l'homme telle que rapportée par les historiens, géologues, paléontologues, et autres scientifiques, pour être valides. Ce qui ne veut pas dire que la Bible soit fausse, mais qu'il est nécessaire de tenir compte des faits pour l'interpréter correctement.
BenFils, juste ce verset devrait déjà te faire comprendre que la Bible est vrai par ta propre réflexion:

Romains 1:20
20 Car ses [qualités] invisibles+ se voient clairement depuis la création du monde*+, parce qu’elles sont perçues par les choses faites+, oui sa puissance éternelle+ et sa Divinité*+, de sorte qu’ils sont inexcusables+ ;
Auteur : BenFis
Date : 10 déc.16, 02:45
Message :
Gnosis a écrit :Je comprends ton discours Benfis, il faut être un serviteur de Dieu avec les yeux ouverts, cependant tu pourra arriver jusqu'a un certain seuil, ensuite entre en jeu la foi, tu devras laisser place à celle-ci, en observant le fruit qu'un arbre peut produire, c'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez dit le Christ, reconnaissant ces fruits tu devras donner ta confiance à une église, la reconnaissant comme l'église du Christ, malgré que celle-ci soit imparfaite, sa direction à été donné à des vase de terre, tout comme un enfant qui a confiance dans la direction de son père alors qu'il est bien conscient que son père soit quoi qu'il en soit imparfait. C'est une recherche et une évaluation personnelle.
Les religions détiennent chacune une part de vérité tout en prônant des idées fausses.
De ce simple constat il ne m’est pas possible d’en intégrer une ; à moins de faire semblant d’adhérer à l’ensemble de ses croyances. Ce qui serait hypocrite, et donc contraire à l’esprit chrétien.

...
@chrétien2
L’univers fonctionne à merveille. Je reconnais que de ce point de vue, les qualités divines sont admirables.
Tu vois bien que ne mets pas la Bible en doute. :)
Auteur : clovis
Date : 10 déc.16, 04:36
Message :
Gnosis a écrit :Lorsque la totalité de toutes les informations et les faits soutiennent une situation plus diversifiée et non pas nécessairement un kurios dans le départ LXX.

franchement clovis, je comprends de cette façon, ce n'est pas de la mauvaise foi, voyons ce que les autres en pensent.
C'est bien ce que je dis, il parle bien des faits et non des avis des uns et des autres. Donc, Fontaine admet désormais qu'il y avait aussi des Septante comportant kyrios ou IAÔ avant l'ère chrétienne. Êtes-vous d'accord sur ce point ?

Dans son ouvrage sur le Nom divin il prétendait qu'il n'y avait alors que des Septante avec le tétragramme en hébreu. Sommes-nous d'accord ?

Il reconnait désormais que la situation était diversifiée et donc que l'on trouvait des Septante avec YHWH, IAÔ et kyrios. OK ?

Conclusion : Son hypothèse d'une substitution du tétragramme par kyrios autour de 175 dans la Septante s'en trouve fragilisée.

Du coup l'histoire de la Septante ne semble plus appuyer l'hypothèse d'une substitution similaire dans le NT autour de cette même date. C'est tout ce que je voulais souligner par cette remarque.
Auteur : Gnosis
Date : 10 déc.16, 05:37
Message :
Êtes-vous d'accord sur ce point ?
Je ne pense pas, car c'est lui même qui m'a donné ce lien, de plus nous avons converser longuement ensemble suite à ce lien, il n'a jamais soutenu ce que tu soulèves, il m'a toujours soutenu le contraire. D'autant plus qu'il n'existe aucune preuve matérielle.

De plus les nomen sacrum perdraient toutes signification et n'aurait plus aucune logique concernant la substitution.

Les nomen sacrum sera l'oeuvre des chrétiens pas la suite. Nous avons la preuve que cela à été fait avec des écrits de la LXX là ou il y avait bien le tétragramme. Je me demande ce qui aurait empêché de le faire avec les écrit du NT. Surtout en sachant qu'il y avait des tensions entre chrétiens et juifs, les juifs accusé les chrétiens d'avoir retouché les écrits sacré.
Auteur : clovis
Date : 10 déc.16, 05:56
Message :
Gnosis a écrit :Je ne pense pas, car c'est lui même qui m'a donné ce lien, de plus nous avons converser longuement ensemble suite à ce lien, il n'a jamais soutenu ce que tu soulèves, il m'a toujours soutenu le contraire. D'autant plus qu'il n'existe aucune preuve matérielle.
S'il continue d'affirmer que toutes les Septante pré-chrétiennes avaient YHWH en hébreu, pourquoi alors met-il 5 étoiles au livre de Shaw qui tente de prouver qu'il y avait diversité très tôt ? Je ne comprends pas. Mais bon, c'est un sujet accessoire.
Auteur : Gnosis
Date : 10 déc.16, 06:10
Message : Simplement car en tant que spécialiste il considère peut-être que la confutation de shaw contre Pietersma est digne d'un grand travail scientifique religieux, mais cela ne signifie pas nécessairement qu'il partage tous ce qu'il dit.
Auteur : chrétien2
Date : 10 déc.16, 21:19
Message :
BenFis a écrit :
@chrétien2
L’univers fonctionne à merveille. Je reconnais que de ce point de vue, les qualités divines sont admirables.
Tu vois bien que ne mets pas la Bible en doute. :)
Je n'ai pas dit que tu remets la Bible en doute, mais que tu rejettes le nom de Dieu. Je sais que tu cherches et que tu veux faire ta propre "vérité" en rapport avec ta perception des choses. C'est ce que j'ai essayé de faire aussi.

Mais sans la foi, tu n'accèderas pas à Dieu et a une bonne compréhension biblique. C'est ce que Dieu nous demande, c'est de croire en lui avec les choses que l'on a. Car, lorsque l'on verra vraiment les choses de Dieu, ce ne sera plus de la foi, mais de la certitude !
Auteur : BenFis
Date : 11 déc.16, 03:39
Message :
chrétien2 a écrit :Je n'ai pas dit que tu remets la Bible en doute, mais que tu rejettes le nom de Dieu.
Lorsqu’on ne considère pas YHWH de la même façon que les TJ, la principale explication – qui semble sortir directement de la Watchtower – est le rejet du Nom divin.
Je présume donc qu'il ne sert à rien de te dire que ce n’est pas mon cas. Aussi je ne dirais rien. :D

... ...

Finalement, ceux qui affirment que le Tétragramme se trouvait dans le NT sont confrontés au même problème que ceux qui affirment que Kurios se trouvait dans les LXX pré-christiques : l’absence de preuves directes.

Mais admettons que toutes les LXX en question contenaient le Nom divin.
Cela aurait pour conséquence d'expliquer la raison du remplacement ultérieur de YHWH par Kurios dans les 1ers siècles du christianisme; notamment pour harmoniser l’appellation divine entre l’AT et le NT, comme par ex dans le Sinaïticus.
Auteur : chrétien2
Date : 11 déc.16, 03:48
Message : Soyons logique...

Pourquoi le nom de Jéhovah ets mentionné dans l'AT, mais pas dans le NT ? Comme par hasard, une superstition de ne pas prononcer le nom sacré de Dieu était mise en place...

Mais vous refusez cette hypothèse.
Auteur : BenFis
Date : 11 déc.16, 04:15
Message :
chrétien2 a écrit :Soyons logique...

Pourquoi le nom de Jéhovah ets mentionné dans l'AT, mais pas dans le NT ? Comme par hasard, une superstition de ne pas prononcer le nom sacré de Dieu était mise en place...

Mais vous refusez cette hypothèse.
Si tu vivais à l’époque de Jésus avec pour mission de rapporter ses faits et gestes ainsi que ses paroles; et si ce dernier citait la LXX en employant Kurios à la place de Iaô. Que rapporterais-tu dans ton témoignage écrit ? Kurios ou Iaô ?
Auteur : chrétien2
Date : 11 déc.16, 04:16
Message : Le seul soucis, c'est que tout cela a été copié après la venue de Jésus par des moines...
Auteur : BenFis
Date : 11 déc.16, 04:37
Message :
chrétien2 a écrit :Le seul soucis, c'est que tout cela a été copié après la venue de Jésus par des moines...
Je ne vois pas où tu veux en venir ?
Auteur : chrétien2
Date : 11 déc.16, 04:53
Message : Que le nom de Dieu a été remplacé par Kurios par des hommes empreints d'une certaine culture religieuse...
Auteur : Gnosis
Date : 11 déc.16, 21:11
Message :
Lorsqu’on ne considère pas YHWH de la même façon que les TJ,
Oui et alors, il n'y a aucun probleme, Fontaine ou Gertoux ne partage pas exactement le même enseignement officiel concernant le Nom. Cela ne leurs enlève pas le privilège d’être TdJ
la principale explication – qui semble sortir directement de la Watchtower –
Tu veux dire l'esclave fidèle et avisé, la WTS est simplement une maison d’édition, elle imprime nos revue, avec WTS ou sans WTS nous continuerons à être témoins de Jéhovah
est le rejet du Nom divin.


Absolument pas, personne ne ma obliger à être témoins de Jéhovah, si je suis témoins de Jéhovah c'est simplement car j'en partage les points fondamentaux, mais je ne partage pas tout des TdJ.
Toutefois j'ai foi que c'est la congrégation du Christ et tôt tard , le temps me dira si j'ai raison sur certains points, C'est Christ qui dirige son église, mais cela ne met absolument pas en crise ma foi.

Je pense que tu confondes cette situation avec celle de créer des divisions et des sectes dans la congrégation. Nous sommes sur deux niveaux différents,

L'unité est une force chez nous et elle doit être protéger.

Finalement, ceux qui affirment que le Tétragramme se trouvait dans le NT sont confrontés au même problème que ceux qui affirment que Kurios se trouvait dans les LXX pré-christiques : l’absence de preuves directes.
Avec la seul différence, que Dieu à préservé son nom dans l'AT pour qu'il soit rétabli dans le NT. A travers son peuple qui le représente.
Auteur : chrétien2
Date : 11 déc.16, 21:15
Message : Gnosis,

Tu as la même vision des choses que moi. :mains:

Mais beaucoup n'ont pas compris 2 Corinthiens 1:24...
Auteur : Gnosis
Date : 11 déc.16, 21:24
Message :
De ce simple constat il ne m’est pas possible d’en intégrer une ; à moins de faire semblant d’adhérer à l’ensemble de ses croyances.
L'église du Christ a toujours été organisée avec des prêtres et des diacres (Hébreux 13:17).
Si tu as foi en Christ, tu dois être en mesure d'identifier son église. "Qui ne recueille pas, disperse ""dit le Christ. Si l'on pouvait être chrétien sans un peuple, a qui bon laisser la religion juive ou païenne qui était existante au premier siècle. Le fruit de l'esprit ne trompe pas , tu dois être en mesure de l'identifier.
Auteur : philippe83
Date : 11 déc.16, 22:10
Message : Merci gnosis pour tes explications :mains:
Je me permet de rajouter de nouveau le même détail pour nos... "amis", mais qui est pourtant très important! Le rouleau d'Isaie de la mer morte date aux environ de 150/200 avant J.C. Ce rouleau en hébreu(ancien) est une preuve CERTAINE DE L'USAGE DU TETRAGRAMME REGULIEREMENT puisque ce rouleau contient des centaines de fois le tétragramme et aussi dans plusieurs versets l'appellation :"Adonaï-Yhwh"!

Et ce rouleau comme déjà dit remonte à la période de la lxx et aux environ de sa composition. Donc le Nom de Dieu circulait encore à cette période. Par conséquent le fait de le trouver pendant cette période voir après celle-ci dans certains papyrus de la Septante en caractères hébreu comme le P Fouad très proche de Jésus est remarquablement bien conservé devrait nous apporter la preuve que le Nom de Dieu avait sa place. Dire le contraire est défendre un "kurios" absolue dans le monde juif est un non sens évident.
A+ Fréro :hi:
Auteur : homere
Date : 11 déc.16, 22:17
Message : Cela dit, il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...

1) Romains 10 est le cas par excellence du texte dont l'analyse rhétorique implique la présence du mot kurios dans la citation. Il suffit de lire le chapitre en faisant attention aux termes clés et aux conjonctions logiques (or, donc, car...) qui articulent le raisonnement. Paul veut montrer que les chrétiens sont "sauvés" par la "confession" ou l'"invocation" de Jésus comme kurios (v. 9, 12). Si le "texte-preuve" ("car"!) de Joël porte un autre mot que kurios, il ne "prouve" plus rien, la citation n'a plus de raison d'être et l'ensemble de la démonstration s'effondre.

Idem au chapitre 14 où Paul, qui plus est, commente et justifie l'emploi de kurios par le verbe grec apparenté kurieuô: "Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur (tô kuriô); et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur (tô kuriô). Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur (tou kuriou). Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être-seigneur (kurieusè) des morts et des vivants." Remplaçons "le Seigneur" par un nom propre et non seulement le jeu de mots disparaît, mais l'argument n'a plus aucun sens.

2) Une lecture attentive du NT, nous permet de discerner une RUPTURE entre le NT et l'AT concernant l'utilisation du tétragramme :

- Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.

- Le NT (TMN) privilégie l'appelation "Père" (260) au détriment de l'occurence "Jéhovah" (237). Idem pour l'appelation "Dieu" (1250 fois).

- Jésus n'emploie JAMAIS (dans la TMN), l'appelation "Jéhovah" quand il prie Dieu.
Avec la seul différence, que Dieu à préservé son nom dans l'AT pour qu'il soit rétabli dans le NT. A travers son peuple qui le représente.
Gnosis,

Si Dieu a réussi a préserver son NOM dans l'AT, pourquoi a-t-il permis qu'il disparaisse du NT ?

Dieu aurait-il prévu la disparition complète de son des manuscrits du NT et à cet effet, conservait son NOm dans l'AT, pour qu'on le réintègre plus tard dans le NT ?

Vous avez beaucoup d'imagination.

Gnosis,

J'ai une question importante à vous poser :

A propos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux".

OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (tétragramme en hébreu archaïque ou ΠΙΠΙ = PIPI), ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?
Auteur : medico
Date : 11 déc.16, 22:27
Message : Ne remet pas en cause la traduction du MN , car il faut aussi le faire pour d'autres traducteurs qui ont compris que quand il est question d'une citation dans le nouveau testament tiré de l'ancien , ou le tétragramme apparaît quoi de plus honnête de le cité!
C'est une question d'honnêteté tout simplement.
Auteur : BenFis
Date : 11 déc.16, 22:49
Message :
Gnosis a écrit :...
Avec la seul différence, que Dieu à préservé son nom dans l'AT pour qu'il soit rétabli dans le NT. A travers son peuple qui le représente.
C’est une croyance que je ne partage pas. Je ne discerne personnellement aucun peuple de Dieu sur terre.

Pour revenir à l’accusation plus haut. Régulièrement ici, des TJ me reprochent, ainsi qu’à d’autres intervenants, de « rejeter le Nom Divin ».
Quel pourrait-être la raison de ce genre d’accusation fausse ? Si ce n’est le résultat d’un enseignement standard véhiculé par la Watchtower ? Les mêmes causes produisant les mêmes effets.

C’est peut-être un peu péjoratif, mais par Watchtower, j’entends évidemment la classe dirigeante des TJ qui se trouve derrière cette maison d’édition.

… …

Par rapport au NT, je trouve évidemment étrange que les citations de Jésus ne contiennent pas le Nom divin. Mais je ne vois toujours pas comment les 4 Evangiles rédigés séparément à plusieurs décennies d’intervalles aient fait l’objet d'une falsification concertée du Nom sans qu’il en reste la moindre trace.
Auteur : Gnosis
Date : 11 déc.16, 23:08
Message :
C’est une croyance que je ne partage pas. Je ne discerne personnellement aucun peuple de Dieu sur terre.
Je ne peux rien pour toi alors, Christ à toujours eu une église, c'est biblique, moi je l'ai trouvé, les brebis reconnaissent la voix du berger.
Auteur : homere
Date : 11 déc.16, 23:13
Message :
Je ne peux rien pour toi alors, Christ à toujours eu une église, c'est biblique, moi je l'ai trouvé, les brebis reconnaissent la voix du berger.
Votre prétention est commune à TOUTES les Eglises.

Ensuite, l'histoire du christianisme est bien plus complexe que votre vision.

Parmi tous les arguments que je vous ai presenté, Gnosis, J'ai une question importante à vous poser :

A propos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux".

OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (tétragramme en hébreu archaïque ou ΠΙΠΙ = PIPI), ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?
Auteur : BenFis
Date : 12 déc.16, 02:30
Message :
Gnosis a écrit :Je ne peux rien pour toi alors, Christ à toujours eu une église, c'est biblique, moi je l'ai trouvé, les brebis reconnaissent la voix du berger.
Les Eglises du Christ sont très nombreuses. Il faut donc plus que ce critère pour déceler la voie de Dieu.
D’autre part Jésus précise qu’ « il a encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos : celles-là aussi, il faut que je les conduise. Elles écouteront ma voix : il y aura un seul troupeau et un seul pasteur. » (Jean 10:16)
Dieu reconnaîtra les siens où qu’ils se trouvent. :)
Auteur : homere
Date : 12 déc.16, 03:06
Message : Mc 9:38 ss :Jean lui dit : " Maître, nous avons vu quelqu'un expulser des démons en ton nom, quelqu'un qui ne nous suit pas, et nous voulions l'empêcher, parce qu'il ne nous suivait pas.
Mais Jésus dit : " Ne l'en empêchez pas, car il n'est personne qui puisse faire un miracle en invoquant mon nom et sitôt après parler mal de moi. Qui n'est pas contre nous est pour nous
."
Auteur : Gnosis
Date : 12 déc.16, 03:33
Message :
Les Eglises du Christ sont très nombreuses. Il faut donc plus que ce critère pour déceler la voie de Dieu.
D’autre part Jésus précise qu’ « il a encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos : celles-là aussi, il faut que je les conduise. Elles écouteront ma voix : il y aura un seul troupeau et un seul pasteur. » (Jean 10:16)

Oui, tu dis bien un seul troupeau avec une structure bien organisé avec des diacre et des anciens, en suivant la même directive.

Benfis qui sont ceux qui te dirige? !!!!!

Souvenez-vous de ceux qui vous dirigent, qui vous ont dit la parole de Dieu, et, tandis que vous considérez l’issue de [leur] conduite, imitez [leur] foi. (Hébreux 13:7)

Il me semble que tu te diriges tout seul toi!!!!!

Or je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à avoir tous même langage, et qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez bien unis dans la même pensée et dans la même opinion. (1 Corinthiens 1:10)

Des comme toi il y en a des milliers tous, avec des pensée différentes et un langage différent!!!!


Nous l'avons déjà dit, et je le répète maintenant: si quelqu'un vous annonce un autre évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit! (Galates 1:9)

chacun de vous à un évangile différent

Ces hommes-là se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu ; (2 Thimothée 2:18)



Au vue, de ces versets, c'est dommage que ça ne corresponde pas avec ce que tu penses
Auteur : medico
Date : 12 déc.16, 03:49
Message : Le sujet dérive.
Auteur : Gnosis
Date : 12 déc.16, 04:00
Message : Je ne répondrai plus à tes messages d'une manière intégrale. Question de temps, je ne vais pas perdre mon temps précieux avec une personne dont sont seul but est de ne pas vouloir savoir ce qu'est la vérité (vraiment j’espère me tromper, c'est l'impression que tu me donnes).

Je répondrais uniquement à des question bien précise. A moins que tu me poses une unique question. Toujours dispo mais une question à la fois.

Maintenant concernant ta question:
Si Dieu a réussi a préserver son NOM dans l'AT, pourquoi a-t-il permis qu'il disparaisse du NT ?

Dieu permet certaines choses. Au même titre qu'il a permis que pendant un temps la Loi a été totalement perdue, puis on l'a redécouverte (2 Rois 22.8,11-13). Dieu a permis pendant des siècles que certain versets qui étaient considérés comme conforme au textes d'origines
soit reconnu par la critique textuelle comme apocryphe et réputés comme des textes qui avait été ajouté par simple volonté d’homme.

En temps opportun Dieu agit, La lumière doit briller de façon progressive et la connaissance devait être abondante seulement au temps de la fin. Dieu à préservé son nom dans l'AT pour qu'il soit rétabli dans le nouveau. Quel Dieu merveilleux!!!!
Auteur : homere
Date : 12 déc.16, 04:02
Message :
Oui, tu dis bien un seul troupeau avec une structure bien organisé avec des diacre et des anciens, en suivant la même directive.

Votre réfexion trahit une grande ignorance du christianisme primitif. Dans un premier temps il y a eu des Eglises charismatiques (L'Eglise de Corinthes), sans hiérarchie et dirigées par les dons de l'Esprit Saint (certains étaitent enseigannat, d'autres prophètes, d'autres évangélisateurs ...), ensuite les Eglises ont été placée sous l'autorité des "anciens", mais cette autorité était locale. Rien dans le NT, n'indique qu'il y avait une autorité CENTRALE qui dirigaient la totalité des Eglises. Même l'exemple d'Actes 15 est un cas isolé, en dehors de ce texte, AUCUN livre du NT, ne fait référence à une autorité centrale, ni les épîtres, ni le livres de l'Apoclypse. Chaque Eglise semble être dans une gestion propre, des fois sous l'autorité de leur créateur, Paul gère les Eglises dont il est à l'origine et il s'oppose à l'autorité de Jérusalem :

"cet Evangile que je vous ai annoncé n’est pas de l’homme ; et d’ailleurs, ce n’est pas par un homme qu’il m’a été transmis ni enseigné, mais par une révélation de Jésus Christ. (...) ais, lorsque celui qui m’a mis à part depuis le sein de ma mère et m’a appelé par sa grâce a jugé bon,de révéler en moi son Fils afin que je l’annonce parmi les païens, aussitôt, loin de recourir à aucun conseil humain ou de monter à Jérusalem auprès de ceux qui étaient apôtres avant moi, je suis parti pour l’Arabie, puis je suis revenu à Damas. Ensuite, trois ans après, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas et je suis resté quinze jours auprès de lui, sans voir cependant aucun autre apôtre, mais seulement Jacques, le frère du Seigneur"

Paul n'a pas reçu sa mission d'une autorité centrale mais de Christ.

On s'éloigne de notre sujet et on devrait ouvrir un nouveau fil sur l'autorité central et le NT. Je reviens ma question, Gnosis :


Apropos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux".

OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (tétragramme en hébreu archaïque ou ΠΙΠΙ = PIPI), ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?


Dieu permet certaines choses. Au même titre qu'il a permis que pendant un temps la Loi a été totalement perdue, puis on l'a redécouverte (2 Rois 22.8,11-13). Dieu a permis pendant des siècles que certain versets qui étaient considérés comme conforme au textes d'origines
soit reconnu par la critique textuelle comme apocryphe et réputés comme des textes qui avait été ajouté par simple volonté d’homme.

En temps opportun Dieu agit, La lumière doit briller de façon progressive et la connaissance devait être abondante seulement au temps de la fin. Dieu à préservé son nom dans l'AT pour qu'il soit rétabli dans le nouveau. Quel Dieu merveilleux!!!!
Gnosis,

Réalisez-vous la fragilité et le côté arbitraire de votre raisonnement ?

Pourquoi Dieu n'aurait-il agi pour la préservation de son NOM dans le NT, comme il l'a fait pour l'AT ?

Vosu n'aimez pas que l'on se réfère à la Watchtower, mais votre organisation affirme que Dieu a préservé le NT de toute corruption.
Auteur : medico
Date : 12 déc.16, 04:09
Message : Dieu à bien permit le rajout de certains versets qui ont été utilisé pendant des siècles pour soutenir la doctrine de la Trinité , et je pense au fameux Comma joannique dans 1 Jean 5:7-8 et utilisé encore dans les années 1920 dans des traduction.
http://www.forum-religion.org/oecumenis ... 0joannique
Il a fallut des gens courageux pour condamner cette incise , il est de même pour rétablir la vérité sur le nom de Dieu.
Auteur : Gnosis
Date : 12 déc.16, 04:41
Message :
mais votre organisation affirme que Dieu a préservé le NT de toute corruption.
Absolument pas, tu es mal renseigné ne confond pas le discours théologique avec celui historique ou académique. Notre vocation est religieuse et basé sur la foi.

Si quelqu'un enlève quelque chose aux paroles prophétiques de ce livre, Dieu lui enlèvera sa part des promesses de ce livre : il ne pourra pas manger les fruits de l'arbre qui donne la vie, ni entrer dans la ville sainte. (Apocalypse 22:19)

Dieu était ben conscient de cela En temps opportun Dieu agit dans l'histoire de l'homme.

Vous avez substitué consciemment et volontairement un nom divin avec un "seigneur" qui n'est pas présent dans les manuscrits. Cela est bien visible. Nous concernant nous avons simplement rétabli ce qui à été enlevé.

Notre initiative vient du fait de vouloir rétablir une altération. La votre d'ou vient-elle?
puisque vous étés conscient que dans l'At le nom est bien présent dans les manuscrits.
Auteur : homere
Date : 12 déc.16, 04:57
Message :
Vous avez substitué consciemment et volontairement un nom divin avec un "seigneur" qui n'est pas présent dans les manuscrits. Cela est bien visible. Nous concernant nous avons simplement rétabli ce qui à été enlevé.
Notre initiative vient du fait de vouloir rétablir une altération. La votre d'ou vient-elle?
puisque vous étés conscient que dans l'At le nom est bien présent dans les manuscrits.
Dans les manuscrits disponibles (et eventuellement protégés par Dieu), c'est bien Kurios et Pater qui apparaissent.
Concernant cette "altération" généralisée à TOUS les manuscrits et sur 3 continents, elle ne repose sur AUCUNE preuve et n'a laissé AUCUNE trace.
L'AT et le NT n'était pas l'origine destinés a former un seul livre, c'est un fait de l'histoire. L'AT et le NT developpent des théologies totalement différents et ils n'appartiennent pas à la même traditions littéraires et théologiques, ce qui est valable pour l'un, ne l'est pas pour l'autre (la validité de la loi, par exemple).


La question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...

1) Romains 10 est le cas par excellence du texte dont l'analyse rhétorique implique la présence du mot kurios dans la citation. Il suffit de lire le chapitre en faisant attention aux termes clés et aux conjonctions logiques (or, donc, car...) qui articulent le raisonnement. Paul veut montrer que les chrétiens sont "sauvés" par la "confession" ou l'"invocation" de Jésus comme kurios (v. 9, 12). Si le "texte-preuve" ("car"!) de Joël porte un autre mot que kurios, il ne "prouve" plus rien, la citation n'a plus de raison d'être et l'ensemble de la démonstration s'effondre.

Idem au chapitre 14 où Paul, qui plus est, commente et justifie l'emploi de kurios par le verbe grec apparenté kurieuô: "Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur (tô kuriô); et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur (tô kuriô). Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur (tou kuriou). Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être-seigneur (kurieusè) des morts et des vivants." Remplaçons "le Seigneur" par un nom propre et non seulement le jeu de mots disparaît, mais l'argument n'a plus aucun sens.

2) Une lecture attentive du NT, nous permet de discerner une RUPTURE entre le NT et l'AT concernant l'utilisation du tétragramme :

- Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.

- Le NT (TMN) privilégie l'appelation "Père" (260) au détriment de l'occurence "Jéhovah" (237). Idem pour l'appelation "Dieu" (1250 fois).

- Jésus n'emploie JAMAIS (dans la TMN), l'appelation "Jéhovah" quand il prie Dieu.

Gnosis,

J'ai une question importante à vous poser :

A propos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux".

OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (tétragramme en hébreu archaïque ou ΠΙΠΙ = PIPI), ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?
Auteur : Gnosis
Date : 12 déc.16, 05:10
Message : Inutile d’étaler de longue réponse, ça part dans tous les sens. Je me limite uniquement de répondre au premier paragraphe (il y a tant d'erreur). Le reste je ne lis même pas. Pose des questions simple, apprends à être plus concis.
Dans les manuscrits disponibles (et éventuellement protégés par Dieu), c'est bien Kurios et Pater qui apparaissent.
Non, le texte d'origine indique un tétragramme.
L'AT et le NT developpent des théologies totalement différents et ils n'appartiennent pas à la même traditions littéraires et théologiques, ce qui est valable pour l'un, ne l'est pas pour l'autre (la validité de la loi, par exemple).
La loi mosaïque n'est plus normative, mais les principes restent éternel.

Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la justice, (2 Thimothée 3:16)

De quelle écriture parlait-il, Paul?
Auteur : philippe83
Date : 12 déc.16, 21:50
Message : "pourquoi ne pas transcrire Iaô"? Et pourquoi ne pas transcrire "JéHoVaH" puisque dans ce Nom on trouve bien les voyelles "a,o" de Iaô? :wink:
Regarde le grec et le français du Nom de Jésus il ne s'écrit pas pareil mais on parle de la même personne. Enfin puisque nous avons des preuves de variantes multiples dans le NT selon les différents manuscrits avec changement de titre sur la personne de Dieu comme par exemple un manuscrit traduira par "kurios" un autre dans le même verset par "theos" pourquoi alors ces mêmes copistes n'auraient pas choisis de remplacer yhwh à l'origine par d'autres termes au fur et à mesure qu'ils recopiaient les textes? Je veux pour preuve (maintes fois démontrer) l'approche du livre d'Isaie. En effet le rouleau d'Isaie de la mer morte datant de l'an 150/200 avant J.C contient des centaines de fois le tétragrmme. Le même livre d'Isaie en grec par exemple dans les mss Vaticanus 1209, ou encor Sinaiticus tous deux du 4 ème siècle APRES J.C NE COMPORTENT AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME NI IAO en écriture grec. C'est donc bien la preuve que les copistes grec en choisissant "kurios" à la place de yhwh ont remplacé le texte d'origine. Eh oui n'oublions pas que le terme "seigneur" en hébreu existe et en général il est rendu par "adon, adonaï" ors il faut savoir que dans le rouleau d'Isaie EN HEBREU ANCIEN 150/200 avant Jésus Adonaï n'a pas remplacé Yhwh mais s'y rattache dans plusieurs versets DE LA LA FORMULE HEBRAIQUE ADONAï-YHWH. Cette formule disparait en grec dans les mss ci-dessus du 4ème siècle pour ne laisser que la forme "kurios" dans l'AT comme dans le Nouveau. La preuve est donc établie que les copistes n'ont pas toujours rendues l'original ou la copie de l'original parfaitement. Pourquoi avoir fait cela en plus sur le Nom le plus illustre qui soit alors que Dieu lui-même avait promis que son Nom YHWH serait pour toujours selon Exode 3:15?
A+
Auteur : BenFis
Date : 12 déc.16, 22:01
Message :
Gnosis a écrit :Oui, tu dis bien un seul troupeau avec une structure bien organisé avec des diacre et des anciens, en suivant la même directive.

Benfis qui sont ceux qui te dirige? !!!!!

Souvenez-vous de ceux qui vous dirigent, qui vous ont dit la parole de Dieu, et, tandis que vous considérez l’issue de [leur] conduite, imitez [leur] foi. (Hébreux 13:7)

Il me semble que tu te diriges tout seul toi!!!!!

Or je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à avoir tous même langage, et qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez bien unis dans la même pensée et dans la même opinion. (1 Corinthiens 1:10)

Des comme toi il y en a des milliers tous, avec des pensée différentes et un langage différent!!!!


Nous l'avons déjà dit, et je le répète maintenant: si quelqu'un vous annonce un autre évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit! (Galates 1:9)

chacun de vous à un évangile différent

Ces hommes-là se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu ; (2 Thimothée 2:18)



Au vue, de ces versets, c'est dommage que ça ne corresponde pas avec ce que tu penses
Pour répondre à ta question.
J’identifie le pasteur de Jean 10 :16 à Jésus et non pas à une organisation religieuse. Je reconnais ne pas avoir de dirigeant humain. Je ne m’applique effectivement pas les directives d’organisation pauliniennes, vu que je n’en discerne aucune qui répande l’état d’esprit libérateur du Christ.

Je ne pense pas que se regrouper en organisation sectaire soit la bonne méthode pour créer l’Eglise du Christ. C’est sans doute une possibilité, mais les effets indésirables contrebalancent les bénéfiques.
L’effet sectaire contient notamment une part de risque soulignée par Jésus lorsqu’il s’adressait aux Pharisiens :
« si un aveugle guide un aveugle, tous les deux tomberont dans une fosse » (Matthieu 15 :14 - TMN)

. . . . . .
@homere
Probablement la transcription grecque la plus ancienne du Nom divin est-elle IAO’, tirée du manuscrit 4QLXXLevb, au 1er siècle av. J-C.
On la rencontre aussi dans un autre manuscrit biblique du 6ème siècle.

Donc une forme approchante en Français aurait pu être utilisée par les TJ.

Mais comme le Nom divin IAO’ n’était certainement pas répandu à l’époque où l’on a commencé à traduire le Tétragramme dans les langues vernaculaires, le Nom a-t-il été transcrit à partir de documents massorétiques qui avaient reconstitué la prononciation hébraïque.
Ce qui, au cours du temps, a fini par donner « Jéhovah ».

Il y a donc une logique à utiliser de préférence le Nom Jéhovah en français pour conserver une harmonie avec les autres noms bibliques latinisés, à commencer par Jésus.

. . . . . .
@philippe
Les copistes grecs, en choisissant de remplacer YHWH par Kurios dans leurs traductions de l’AT, l’ont sans doute fait pour harmoniser l’appellation divine par rapport au NT qui contenait Kurios. :)
Auteur : Gnosis
Date : 12 déc.16, 22:21
Message :
J’identifie le pasteur de Jean 10 :16 à Jésus et non pas à une organisation religieuse. Je reconnais ne pas avoir de dirigeant humain.


Pourtant Dieu c'est toujours servi d'une directive humaine avec toute son imperfection, Moise, David, les apôtres, les anciens de Jérusalem etc...
Je ne m’applique effectivement pas les directives d’organisation pauliniennes, vu que je n’en discerne aucune qui répande l’état d’esprit libérateur du Christ.
Je ne peux rien pour toi alors, Christ à toujours eu une église, c'est biblique, les brebis reconnaissent la voix du berger.
« si un aveugle guide un aveugle, tous les deux tomberont dans une fosse » (Matthieu 15 :14 - TMN)
Pour le moment l'aveugle c'est toi, car Christ à toujours eu une église et tu ne réussis pas à la percevoir.
Auteur : Luxus
Date : 12 déc.16, 23:50
Message :
Gnosis a écrit :Je ne peux rien pour toi alors, Christ à toujours eu une église, c'est biblique, les brebis reconnaissent la voix du berger.
Entre le Ier siècle et 1870 quelle était l'Eglise du Christ ? :interroge:
Auteur : homere
Date : 12 déc.16, 23:51
Message :
Inutile d’étaler de longue réponse, ça part dans tous les sens. Je me limite uniquement de répondre au premier paragraphe (il y a tant d'erreur). Le reste je ne lis même pas. Pose des questions simple, apprends à être plus concis.

Gnosis,

Une seule question :

Selon vous et la Watchtower, comment le NOM de Dieu apparaissait-il dans les manuscrits originaux ?

Rappelons que le NT a été écrit en GREC pour des lecteurs hellénophone.

1) Soit le tétragramme apparaissait en paléo-hébreux comme dans la LXX, dans ce cas il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (et même juif).

2) Soit le tétragramme carré יהוה , dans ce cas, pour un lecteur hellénophone cela donne ΠΙΠΙ (PIPI).

3) Soit il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, pourquoi ne pas transcrire Iaô ?

Probablement la transcription grecque la plus ancienne du Nom divin est-elle IAO’, tirée du manuscrit 4QLXXLevb, au 1er siècle av. J-C.
On la rencontre aussi dans un autre manuscrit biblique du 6ème siècle.
Donc une forme approchante en Français aurait pu être utilisée par les TJ.
Benfils,

J'essaie de comprendre comment les TdJ imaginent le tétragramme dans les manuscrits originaux du NT. Voir ci-dessus.
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 00:13
Message : Le nom de Jéhovah vient des textes hébreux massoretiques. Si nous utilisons ce nom, c'est uniquement car c'est le seul nom français que nous trouvons dans les dictionnaires, maintenant depuis plusieurs siècles. Nous ne pouvons pas suivre les choix académiques qui changent de nom tous les dix ou vingt ans. Dans les années 70 Jahvé, puis il a été négligé pour faire place dans les années 90 à Yahweh, à son tour négligé pour céder la place à YHWH inadapté pour la liturgie. Il est préférable utilisé Jéhovah, non pas pour son exactitude historique dont les Témoins de Jéhovah nous enseignent constamment car personne ne peut savoir qu'elle est la bonne prononciation, mais pour un choix communicatif et linguistique .
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 00:28
Message :
Gnosis a écrit :Le nom de Jéhovah vient des textes hébreux massoretiques. Si nous utilisons ce nom, c'est uniquement car c'est le seul nom français que nous trouvons dans les dictionnaires, maintenant depuis plusieurs siècles. Nous ne pouvons pas suivre les choix académiques qui changent de nom tous les dix ou vingt ans. Dans les années 70 Jahvé, puis il a été négligé pour faire place dans les années 90 à Yahweh, à son tour négligé pour céder la place à YHWH inadapté pour la liturgie. Il est préférable utilisé Jéhovah, non pas pour son exactitude historique dont les Témoins de Jéhovah nous enseignent constamment car personne ne peut savoir qu'elle est la bonne prononciation, mais pour un choix communicatif et linguistique .
Gnosis,

Vous n'avez pas répondu à ma question.

Comment, selon vous, était inscrit le tétragramme dans les manuscrits originaux ?
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 00:40
Message : En paleo-hébreux , hébreux caractère moderne, en grec etc....

Quel importance?!!

C'est un probleme académique, pas pour nous TdJ.
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 01:04
Message :
Gnosis a écrit :En paleo-hébreux , hébreux caractère moderne, en grec etc....
Quel importance?!!
C'est un probleme académique, pas pour nous TdJ.
Pour que la thèse d'un tétragramme dans les manuscrits originaux soit crédible, il faut déterminer la façon dont les chrétiens auraient inscrit le tétragramme.

1) Soit le tétragramme apparaissait en paléo-hébreux comme dans la LXX, dans ce cas il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (et même juif).

2) Soit le tétragramme carré יהוה , dans ce cas, pour un lecteur hellénophone cela donne ΠΙΠΙ (PIPI).

3) Soit il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, pourquoi ne pas transcrire Iaô ?


Gnosis,

Ayez l'amabilité de répondre à mes questions.

Une autre question qui n'a JAMAIS trouver de réponse, si ce n'est une autre question :

Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean. Pourquoi ?
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 01:04
Message :
Gnosis a écrit :En paleo-hébreux , hébreux caractère moderne, en grec etc....
Quel importance?!!
C'est un probleme académique, pas pour nous TdJ.
Pour que la thèse d'un tétragramme dans les manuscrits originaux soit crédible, il faut déterminer la façon dont les chrétiens auraient inscrit le tétragramme.

1) Soit le tétragramme apparaissait en paléo-hébreux comme dans la LXX, dans ce cas il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (et même juif).

2) Soit le tétragramme carré יהוה , dans ce cas, pour un lecteur hellénophone cela donne ΠΙΠΙ (PIPI).

3) Soit il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, Iaô , dès lors, pourquoi ne pas transcrire Iaô ?


Gnosis,

Ayez l'amabilité de répondre à mes questions.

Une autre question qui n'a JAMAIS trouver de réponse, si ce n'est une autre question :

Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean. Pourquoi ?
Auteur : BenFis
Date : 13 déc.16, 01:19
Message :
Gnosis a écrit : Je ne peux rien pour toi alors, Christ à toujours eu une église, c'est biblique, les brebis reconnaissent la voix du berger.
...
Pour le moment l'aveugle c'est toi, car Christ à toujours eu une église et tu ne réussis pas à la percevoir.
Je ne peux rien pour toi non plus! :) Chacun chemine selon sa propre volonté.

Je ne lis rien dans la Bible qui indique que les Eglises du Christ se succéderaient depuis celle des 1ers Chrétiens jusqu'à nos jours !?

Et Jésus précise qu' "il sera avec ses disciples jusqu’à la fin du monde" (Matthieu 28:20). Qu'est-ce qu'un disciple sinon celui qui suit l'enseignement du Christ. Pour y parvenir, il ne s'agit pas de suivre une religion, une secte, ou un homme, bien qu'on puisse peut-être y parvenir aussi par ce moyen, mais le Christ à travers l'Evangile.
Le nom de Jéhovah vient des textes hébreux massoretiques. Si nous utilisons ce nom, c'est uniquement car c'est le seul nom français que nous trouvons dans les dictionnaires, maintenant depuis plusieurs siècles. Nous ne pouvons pas suivre les choix académiques qui changent de nom tous les dix ou vingt ans. Dans les années 70 Jahvé, puis il a été négligé pour faire place dans les années 90 à Yahweh, à son tour négligé pour céder la place à YHWH inadapté pour la liturgie. Il est préférable utilisé Jéhovah, non pas pour son exactitude historique dont les Témoins de Jéhovah nous enseignent constamment car personne ne peut savoir qu'elle est la bonne prononciation, mais pour un choix communicatif et linguistique .
Je dois dire que je suis assez d'accord avec ce point.
Il y a quand même 2 choses qu'on peut reprocher à la TMN, d’une part l’introduction sans preuve évidente de Jéhovah dans le NT, et d’autre part l’hébraïsation de certains noms propres qui va à l’encontre de la logique que tu viens d'énoncer.
Auteur : philippe83
Date : 13 déc.16, 03:15
Message : bonjour BenFis,
Donc tu acceptes que les copistes ont changé le Nom de Dieu pour un titre qu'il avait déjà dans l'AT? :hum:
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 04:05
Message : Gnosis,

Pourquoi même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean ?
Auteur : medico
Date : 13 déc.16, 04:09
Message : Et pourquoi Darby met Seigneur avec un *astérisque devant et dit ce mot concerne le nom de Jéhovah?
Tu devrais lire son introduction qui est des plus instructif.
autre exemple.
Le texte de Jacques 1:12 portait-il le tétragramme ?



μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν,
ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς,
ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν

Bienheureux est l'homme qui endure la tentation; car,
quand il aura été manifesté fidèle par l'épreuve, il recevra la couronne de
vie, qu'Il a promise à ceux qui l'aiment. (Darby)

Dans ce verset, tiré du NA27 (mais idem chez Westcott et Hort), le verbe ἐπηγγείλατο n'a pas de sujet immédiat. Ce sujet est pourtant connu, et précisé au verset 7 : il s'agit du Seigneur (tou kuriou), en l'occurrence Dieu. Dans l'expression on epengeilato tois agapôsin auton, certains estiment qu'il manque un sujet : o theos ou o kurios, bien qu'en grec on puisse tout à fait s'en passer. C'est ce qui a poussé certains copistes, comme c'était leur habitude (cf.pp.152-153, 264), à expliciter le sens de la phase en ajoutant l'une des deux expressions (o theos ou o kurios):


ἐπηγγείλατο] p23 א A B 81 206* 2344 itff copsa copboarm geo Didymus2/4
ἐπηγγείλατο ὁ θεὸς] 33vid 322 323 463 547 945 11751241 1243 1735 1739 1852 2298 2464 2492 l596 itar itcitdem itdiv itp its ittvg syrp syrpal eth Athanasius Didymus2/4Chromatius Cyril John-Damascus
ἐπηγγείλατο ὁ κύριος] (C 794 1829 l593 l680 omit o) K L P 049 056 0142 0246 88 104 181 326 330 436 451614 629 630 1067 1292 1409 1505 1611 1877 2127 2138 2412 2495 Byz Lect syrh(slav) Ps-Oecumenius Theophylact

La TMN cite d'ailleurs le Codex Ephraim (C), daté du Ve siècle, pour appuyer la restauration du Nom en Jacques 1:12 (TMN : 1542), sans doute parce qu'il omet l'article et fait fonctionner kurios comme un nom propre. Cependant, 1) la qualité des témoins qui accusent l'absence du sujet et 2) la tendance scribale à expliciter le sens d'une phrase jugée obscure concourent à rejeter l'insertion d'un quelconque sujet. Une note de la NET Bible le formule en ces termes : "In light of the scribal tendency toward clarification, and the fact that both [kurios] and [theos] are well represented, there can be no doubt that the original text had no explicit subject. The referent (God) has been specified in the translation for clarity, not because of textual basis." (NET : 2210 ; voir NET Bible : James 1:12).
Auteur : philippe83
Date : 13 déc.16, 05:00
Message : Et c'est reparti avec la même question...Moi aussi je la repose!
Pourquoi des pans entier du NT comme Tite et les trois lettres de Jean n'ont AUCUNE FOIS LE MOT "kurios" dans l'ensemble des milliers de manuscrits en grec? KURIOS s'est volatiliser mais pourquoi donc puisque c'était l'usage? :hum: Y aurait-il eu des copistes moins scrupuleux à ce moment-là? :hum: Au fait ce matin j'ai demandé pourquoi des manuscrits en grec dans un même verset rendent par "theos"(Dieu) et d'autres par "kurios" (Seigneur) si le texte est identique? Et sur quelle base l'un a choisit "theos" et l'autre "kurios"?
Si vous avez des infos allez-y on pourra ainsi comprendre peut-être pourquoi le Nom de Dieu a disparue...au fil du temps 8-)
Auteur : medico
Date : 13 déc.16, 05:03
Message :
philippe83 a écrit :Et c'est reparti avec la même question...Moi aussi je la repose!
Pourquoi des pans entier du NT comme Tite et les trois lettres de Jean n'ont AUCUNE FOIS LE MOT "kurios" dans l'ensemble des milliers de manuscrits en grec? KURIOS s'est volatiliser mais pourquoi donc puisque c'était l'usage? :hum: Y aurait-il eu des copistes moins scrupuleux à ce moment-là? :hum: Au fait ce matin j'ai demandé pourquoi des manuscrits en grec dans un même verset rendent par "theos"(Dieu) et d'autres par "kurios" (Seigneur) si le texte est identique? Et sur quelle base l'un a choisit "theos" et l'autre "kurios"?
Si vous avez des infos allez-y on pourra ainsi comprendre peut-être pourquoi le Nom de Dieu a disparue...au fil du temps 8-)
Et oui 74 pages et bientôt 2000 réponses.
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 05:11
Message :
philippe83 a écrit :Et c'est reparti avec la même question...Moi aussi je la repose!
Pourquoi des pans entier du NT comme Tite et les trois lettres de Jean n'ont AUCUNE FOIS LE MOT "kurios" dans l'ensemble des milliers de manuscrits en grec? KURIOS s'est volatiliser mais pourquoi donc puisque c'était l'usage? :hum: Y aurait-il eu des copistes moins scrupuleux à ce moment-là? :hum: Au fait ce matin j'ai demandé pourquoi des manuscrits en grec dans un même verset rendent par "theos"(Dieu) et d'autres par "kurios" (Seigneur) si le texte est identique? Et sur quelle base l'un a choisit "theos" et l'autre "kurios"?
Si vous avez des infos allez-y on pourra ainsi comprendre peut-être pourquoi le Nom de Dieu a disparue...au fil du temps 8-)
Cette question ne vous était pas adressée, car vous êtes INCAPABLE d'y répondre, si ce n'est par une autre question ou par des pirouettes sans intêrets.


Gnosis,

Pourquoi même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent, à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean ?
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 05:36
Message : sincèrement homere, je ne te comprends pas, pourquoi es tu ici dans notre section à répéter toujours les mêmes choses? Philippe t'as déjà répondu , maintenant que veux tu de nous ? tu as dis la tienne, nous avons dit la nôtre, nous avons compris que tu n'es pas d'accord avec nous, mais quel intérêt de répéter mille fois les mêmes choses dans notre section, quel est ton intention? D'avoir le dernier mot en faisant un débat de résistance à celui qui fatigue le premier? Est-ce maladif? Est-ce compulsif chez toi? je me demande!!! Pourquoi tu n'ouvre pas un blog personnel, où tu veux arriver? quel est ton objectif?
Toute réponse qu'on te diras, ne sera jamais la bonne, que veux-tu?
Nous avons compris ton message, que veux tu maintenant?
Auteur : Marmhonie
Date : 13 déc.16, 05:41
Message : Le nom Divin est uniquement dans le Codex Bezae et c'est ici :
http://www.forum-religion.org/catholiqu ... 55031.html

Malheureusement, je ne peux poster deux message en suivant et donc il y a cela dans deux autres forums.
Tranquille ^_^
Auteur : BenFis
Date : 13 déc.16, 10:07
Message :
philippe83 a écrit :bonjour BenFis,
Donc tu acceptes que les copistes ont changé le Nom de Dieu pour un titre qu'il avait déjà dans l'AT? :hum:
Désolé Philippe, je ne comprends pas ta question.
Auteur : philippe83
Date : 13 déc.16, 21:25
Message : Bonjour BenFis,
Pas de problème je vais essayer de la poser autrement :wink:
Comme tu le sais le mot "Seigneur" existe DEJA dans l'AT (à travers les mots adôn/adonaï) Dans l'AT il y a même des dizaines et des dizaines de fois même la formule "Adonaï-Yhwh". Comme tu le sais la forme "Seigneur" n'est qu'un titre car le Nom est YHWH.
Par conséquent pourquoi les copistes AU FIL DU TEMPS, ont préférés le titre Seigneur au Nom YHWH alors que YHWH est DEJA Seigneur dans l'AT?
LE TITRE OU LE NOM? :hum: Le rouleau d'Isaie de la mer morte en hébreu ancien au moment de la LXX, a choisit le Nom tétragramme des centaines de fois! Par contre à la place de ces centaines de fois,les mss grecs comme le Vaticanus 1209, le Sinaiticus, l'Alexandrinus, le Codex Bezae ect des siècles plus tard choisiront dans l'AT en Isaie traduit par les copistes en grec, le titre (et pas le Nom): 'kurios'= ((Adon/Adonaï en hébreu)). Pourquoi ce changement? Pourquoi choisir un titre que porte déjà Dieu à la place de son NOM qui apparait beaucoup plus que "seigneur" dans l'AT? Il s'est donc passer quelque chose!
Les copistes se sont-ils laissés influencer par les philosophies qui se sont propager sur le Nom de Dieu au détriment des sentiments de yhwh lui même sur l'importance de son Nom? (voir s'il te plait Ps 9:11)
A+
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 21:42
Message :
Je ne lis rien dans la Bible qui indique que les Églises du Christ se succéderaient depuis celle des 1ers Chrétiens jusqu'à nos jours !?

Benfis mais quel genre de question poses tu?.

Le modèle apostolique est très clair, il y avait des anciens, des diacres et le peuple chréthien devaient suivre la directive (hébreux 13: 7)

Le modèle à suivre est celui révélé au premier siècle dans la Bible et non pas celui qui se base sur aucune référence biblique ou par tes propres suppositions.

n’abandonnant pas notre assemblée, comme c’est l’habitude de quelques-uns, mais nous encourageant mutuellement, et cela d’autant plus que vous voyez approcher du jour. (Hébreux 10: 2)


BenFis vas-tu aux assemblées ou aux réunions?


Avec le même ordre d'idées tu vas me dire "Je ne lis rien dans la Bible qui indique que les chrétiens devaient se réunir en assemblées depuis celle des 1ers Chrétiens jusqu'à nos jours !?"

Au même titre tu vas encore me dire notre seigneur s'appelait Jésus mais rien ne m'indique que notre seigneur continuera toujours à s'appeler Jésus.


Tu vois bien que ta réponse n'a aucune logique!

Je me rends compte que je perds mon temps, avec des questions qui n'ont aucun sens et d'autres intervenants dont j'ai du mal à percevoir leurs mobiles surtout en venant poster dans une section TdJ
Auteur : chrétien2
Date : 13 déc.16, 21:55
Message : D'autre part, l'apôtre Jean a bien précisé que les vrais chrétiens n'allaient pas durer sur cette terre, mais reviendrais plus tard :

1 jean 2:18-29: "Petits enfants, c’est la dernière heure+, et, tout comme vous avez entendu dire que [l’]antichrist* vient+, dès maintenant beaucoup d’antichrists ont paru+ ; d’où nous pouvons savoir que c’est la dernière heure. 19 Ils sont sortis de chez nous, mais ils n’étaient pas de notre genre+ ; car s’ils avaient été de notre genre, ils seraient demeurés avec nous+. Mais [ils sont sortis] pour qu’il soit mis en évidence que tous ne sont pas de notre genre+. 20 Et vous avez une onction* [qui vient] du saint+ ; tous, vous avez la connaissance+. 21 Je vous écris, non parce que vous ne connaissez pas la vérité+, mais parce que vous la connaissez+, et parce qu’aucun mensonge ne vient de la vérité+.
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ+ ? Voilà l’antichrist+, celui qui nie le Père et le Fils+. 23 Tout homme qui nie le Fils n’a pas non plus le Père+. Celui qui confesse+ le Fils a aussi le Père+. 24 Quant à vous, que ce que vous avez entendu dès [le] commencement demeure en vous+. Si ce que vous avez entendu dès [le] commencement demeure en vous, vous demeurerez vous aussi en union+ avec le Fils et en union avec le Père+. 25 De plus, voici la chose promise que lui-même nous a promise : la vie éternelle+.
26 Ces choses, je vous les écris à propos de ceux qui essaient de vous égarer+. 27 Et quant à vous, l’onction+ que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne+ ; mais, comme l’onction [reçue] de lui vous enseigne sur toutes choses+, et qu’elle est vraie+ et n’est pas mensonge, et tout comme elle vous a enseignés, demeurez en union+ avec lui. 28 Maintenant donc, petits enfants+, demeurez en union+ avec lui, pour que, lorsqu’il sera manifesté+, nous ayons de la franchise+ et que nous n’ayons pas à nous éloigner de lui, remplis de honte, lors de sa présence*+. 29 Si vous savez qu’il est juste+, vous pouvez savoir que tout homme qui pratique la justice est né de lui+."


Jean savait que les ténèbres allaient envahir la terre, mais il savait que Jésus reviendrait et que sa présence serait montré aux hommes.
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 22:05
Message :
Gnosis a écrit :sincèrement homere, je ne te comprends pas, pourquoi es tu ici dans notre section à répéter toujours les mêmes choses? Philippe t'as déjà répondu , maintenant que veux tu de nous ? tu as dis la tienne, nous avons dit la nôtre, nous avons compris que tu n'es pas d'accord avec nous, mais quel intérêt de répéter mille fois les mêmes choses dans notre section, quel est ton intention? D'avoir le dernier mot en faisant un débat de résistance à celui qui fatigue le premier? Est-ce maladif? Est-ce compulsif chez toi? je me demande!!! Pourquoi tu n'ouvre pas un blog personnel, où tu veux arriver? quel est ton objectif?
Toute réponse qu'on te diras, ne sera jamais la bonne, que veux-tu?
Nous avons compris ton message, que veux tu maintenant?
Gnosis,

Il n'y a pas de mauvaise intention mais la volonté de comprendre votre argumentation.
Vous affirmez que le NT est dans lan droite ligne de l'AT, concernant l'utilisation du tétragramme, avec une haute fréquence d'utilisation, or je constate que sept épitres (dans la TMN) n'emploient JAMAIS le tétragramme. Ce fait semble vous laisser de marbre et ne suscite aucune réaction et n'appelle aucune explication.
Comment expliquer que le tétragramme soit totalement absent de sept épitres ?
Quelles conclusions tirez vous ?
LE TITRE OU LE NOM?
Philippes,

Vous ne percevez pas que le terme "Seigneur" a fini par être utiliser comme un NOM, puisqu'il s'est substitué au tétragramme.

Le rouleau d'Isaie de la mer morte en hébreu ancien au moment de la LXX, a choisit le Nom tétragramme des centaines de fois! Par contre à la place de ces centaines de fois,les mss grecs comme le Vaticanus 1209, le Sinaiticus, l'Alexandrinus, le Codex Bezae ect des siècles plus tard choisiront dans l'AT en Isaie traduit par les copistes en grec, le titre (et pas le Nom): 'kurios'= ((Adon/Adonaï en hébreu)). Pourquoi ce changement? Pourquoi choisir un titre que porte déjà Dieu à la place de son NOM qui apparait beaucoup plus que "seigneur" dans l'AT? Il s'est donc passer quelque chose!
Philippes,

Votre question est anachronique et décalée.
Je m'explique. Quand on vous lit, on a le sentiment que l'on a, à faire, aux mêmes auteurs, à la même tradition littéraire et théologique, ALORS qu'il y a des siècles d'écarts entre les 2 documents et que les personnes qui les ont élaboré n'avait pas la même vision de Dieu et de son NOM. Il y a DES versions de la septante, chacune de CES versions reflètent la théologies de leurs auteurs, soit hébraïsante, soit grecque ...
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 22:40
Message :
Vous affirmez que le NT est dans lan droite ligne de l'AT, concernant l'utilisation du tétragramme, avec une haute fréquence d'utilisation...
Quelles conclusions tirez vous ?
Pour les Juifs, il était loin d'être évident que Jéhovah ait un Fils. On attendait le Messie, un leader politique, mais on n'imaginait pas... le Fils de Dieu ! Pour introduire ce concept, Dieu met son Fils en avant.

Cela est très accentué dans le NT mais cela n'efface pas le Nom du Père.
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 23:12
Message :
Pour les Juifs, il était loin d'être évident que Jéhovah ait un Fils. On attendait le Messie, un leader politique, mais on n'imaginait pas... le Fils de Dieu ! Pour introduire ce concept, Dieu met son Fils en avant.Cela est très accentué dans le NT mais cela n'efface pas le Nom du Père.
Gnosis,

Merci infiniment pour votre réponse.

ENFIN, vous comprenez le changement théologique majeur qui s'est produit avec le NT, le Fils joue un rôle qui était destinait dans l'AT à Yhwh. Le tétragramme s'exprime à travers le Fils, sa révélation du Père et sa personne.Dans un monde juif profondément marqué par le nom du seul Dieu, la proclamation et l’invocation du nom de Jésus, caractéristiques des premières traditions chrétiennes, furent perçues comme des actes nouveaux, dangereux et même blasphématoires. Le NT fait apparaitre la formule christologique, en mon nom » ou « en ton nom », totalement INCONNUE dans l'AT, ou le tétragramme focalisait tout. Les rédacteurs du NT vont jusqu'a ajouter l’expression « au nom du Seigneur Jésus-Christ », formule d'habitude utiliser pour Dieu, dans l'AT.
Pour ces chrétiens, Jésus-Christ avait révélé la personne de Dieu, d'une manière nouvelle. La prière du psalmiste « Dieu sauve-moi par ton nom » (Ps 54, 1) était actualisée en la personne de Jésus.(« C’est lui qui sauvera son peuple de ses péchés » - Mt 1, 21).
Le NT va developper une théologie ignorée de l'AT, la théologie du « nom » en rapport avec Jésus, qui est très perceptible dans les Actes :  « Il n’y a aucun salut ailleurs qu’en lui ; car aucun autre nom sous le ciel n’est offert aux hommes, qui soit nécessaire à notre salut », Ac 4, 12.

Ce fait explique pourquoi les chrétiens ont abandonné (au moins partiellement), l'utilisation du tétragramme, au profit du nom de Jésus.
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 23:22
Message : Je ne partage quasi rien de ce que tu as écris ci-dessus.

Soit plus concis dans tes réponses


il s'agit de délégation et non pas de rupture, tout comme un roi qui envoie un ambassadeur, mas la finalité du culte, c'est toujours le Père.

Le Père à remis toute choses entre ses mains (Jean 3/35)
A la fin, Jésus remettra tout ce qui a été confié dans les mains du Père (1 cor 8/5,6)
Auteur : BenFis
Date : 13 déc.16, 23:27
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Pas de problème je vais essayer de la poser autrement :wink:
Comme tu le sais le mot "Seigneur" existe DEJA dans l'AT (à travers les mots adôn/adonaï) Dans l'AT il y a même des dizaines et des dizaines de fois même la formule "Adonaï-Yhwh". Comme tu le sais la forme "Seigneur" n'est qu'un titre car le Nom est YHWH.
Par conséquent pourquoi les copistes AU FIL DU TEMPS, ont préférés le titre Seigneur au Nom YHWH alors que YHWH est DEJA Seigneur dans l'AT?
LE TITRE OU LE NOM? :hum: Le rouleau d'Isaie de la mer morte en hébreu ancien au moment de la LXX, a choisit le Nom tétragramme des centaines de fois! Par contre à la place de ces centaines de fois,les mss grecs comme le Vaticanus 1209, le Sinaiticus, l'Alexandrinus, le Codex Bezae ect des siècles plus tard choisiront dans l'AT en Isaie traduit par les copistes en grec, le titre (et pas le Nom): 'kurios'= ((Adon/Adonaï en hébreu)). Pourquoi ce changement? Pourquoi choisir un titre que porte déjà Dieu à la place de son NOM qui apparait beaucoup plus que "seigneur" dans l'AT? Il s'est donc passer quelque chose!
Les copistes se sont-ils laissés influencer par les philosophies qui se sont propager sur le Nom de Dieu au détriment des sentiments de yhwh lui même sur l'importance de son Nom? (voir s'il te plait Ps 9:11)
A+
Salut Philippe,
YHWH ayant été nommé Seigneur dans les manuscrits du NT, l’auteur du Sinaïticus a dû juger bon d’étendre cette appellation à l’AT.

. . . . .

@Gnosis
Si tu ne veux pas que je réponde à tes questions, tu n’as pas besoin de m’en poser. Ainsi tu ne perdras pas ton temps à lire mes réponses.

Pour te répondre néanmoins:
Les assemblées dont parle Paul en Hébreux 10 :2 étaient celles de la 1ère Eglise Chrétienne qui n’existe plus aujourd’hui. Depuis cette époque aucune Eglise n’a pris le relais - de mon point de vue.
Auteur : Gnosis
Date : 13 déc.16, 23:43
Message :
Pour te répondre néanmoins:
Les assemblées dont parle Paul en Hébreux 10 :2 étaient celles de la 1ère Eglise Chrétienne qui n’existe plus aujourd’hui.
Il ne s'agit pas d’existence.....mais uniquement de modèle à suivre.
Auteur : homere
Date : 13 déc.16, 23:46
Message :
il s'agit de délégation et non pas de rupture, tout comme un roi qui envoie un ambassadeur, mas la finalité du culte, c'est toujours le Père.
Oui, la finalité du culte, c'est toujours le Père, MAIS dorénavant, elle se fait par la proclamation et l’invocation du nom de Jésus.

« Il n’y a aucun salut ailleurs qu’en lui ; car aucun autre nom sous le ciel n’est offert aux hommes, qui soit nécessaire à notre salut », Ac 4, 12.

« ceux qui invoquent en tout lieu le nom de notre Seigneur Jésus-Christ » (1 Co 1, 2).

"Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé» (Ac 16,31).

Jésus hérite de la seigneurie de Yahvé qui s'étend à tout être (Rm 10,13; Ph 2.9-11: Col l, 16).
Auteur : Thomas
Date : 14 déc.16, 00:06
Message : On peut ajouter :

Et ce que vous faites en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, remerciant par lui Dieu le Père. - Colossiens 3:17
Auteur : chrétien2
Date : 14 déc.16, 00:31
Message : Oui, le Père et le Fils sont en union avec le Christ. Si on remercie le Fils, on remercie aussi Jéhovah puisque c'est lui qui l'a envoyé.
Auteur : medico
Date : 14 déc.16, 00:33
Message :
chrétien2 a écrit :Oui, le Père et le Fils sont en union avec le Christ. Si on remercie le Fils, on remercie aussi Jéhovah puisque c'est lui qui l'a envoyé.
Tout comme le Christ et en union avec ses disciples.
Auteur : Gnosis
Date : 14 déc.16, 00:59
Message : De même que Jéhovah avait envoyé, par le passé, un ange dans lequel il avait mis son nom, de même Jésus porte aussi en lui le nom divin. Honorer le nom de Jésus, c'est donc aussi honorer le nom divin.
Auteur : homere
Date : 14 déc.16, 01:14
Message :
Gnosis a écrit :De même que Jéhovah avait envoyé, par le passé, un ange dans lequel il avait mis son nom, de même Jésus porte aussi en lui le nom divin. Honorer le nom de Jésus, c'est donc aussi honorer le nom divin.
L'exemple de l'ange est très interessant, mais c'est un cas rare dans l'AT, suffisamment rare pour le signaler. Dans le NT, il est question d'une théologie du nom, en rapport avec Jésus, le NT exprime une CONFESSION de FOI, en rapport avec le Seigneur Jésus. Le NOM de Jésus hérite des attributs du tétragramme. Le sens du tétragramme s'exprime à travers le nom du Seigneur Jésus et se trouve donc de facto en retrait (le tétragramme).

L'AT attribue le salut UNIQUEMENT à Yhwh, le NT déplace cette prérogative sur Jésus : « Il n’y a aucun salut ailleurs qu’en lui ; car aucun autre nom sous le ciel n’est offert aux hommes, qui soit nécessaire à notre salut », Ac 4, 12.
Le nouveau testament caacode le titre "Seigneur" à Jésus, or dans l'ancien testament ce est réservait à Yhwh. L'Ancien Testament souligne que la seigneurie de Yhwh est absolue (Jos 3, Il; Mi 4,13; Ps 96 [97] 5; Za 4,146,5),

Cette théologie du NOM ou cette confession de foi en lien avec le Seigneur Jésus, explique le RETRAIT, voir la disparition du tétragramme.

Gnosis,

faites vous la difference entre une théologie, une confession de foi et un cas isolé ?
Auteur : Mormon
Date : 14 déc.16, 01:39
Message :
homere a écrit :
L'AT attribue le salut UNIQUEMENT à Yhwh, le NT déplace cette prérogative sur Jésus : « Il n’y a aucun salut ailleurs qu’en lui ; car aucun autre nom sous le ciel n’est offert aux hommes, qui soit nécessaire à notre salut », Ac 4, 12.

Cette théologie du NOM ou cette confession de foi en lien avec le Seigneur Jésus, explique le RETRAIT, voir la disparition du tétragramme.
Certes homère, et il n'y a aucun TJ qui peut le nier. Seulement ça accrédite la doctrine trinitaire... ou la théorie mormone qui stipule que le Dieu de l'Ancien Testament était Jésus-Christ, et cela depuis la chute. Donc inacceptable.

La fraternité du groupe passe avant les incohérences doctrinales.
Auteur : medico
Date : 14 déc.16, 01:48
Message : La fraternité du groupe va avec ce que dit la bible sur la divinité de Jésus.
Et Jésus dit que le Pére et plus grand que moi.

Les Mormons ne se disent pas trinitaires m'as pour eux Jehovah c'est aussi Jésus.
Mormon doit fortement s'ennuié dans sa section pour venir ici.
Ceci dit stop les dérives et je rappel le théme du sujet.
Le nom divin des les écritures grecques chrétiennes.
Auteur : Mormon
Date : 14 déc.16, 01:55
Message : [quote="homere"] (censored)
Auteur : medico
Date : 14 déc.16, 02:01
Message : Je ferme un moment ce sujet car il y du trollage .
Auteur : Marmhonie
Date : 14 déc.16, 05:51
Message :
medico a écrit :Je ferme un moment ce sujet car il y du trollage .
Surtout pas, le Nom Divin Image est dans l'Evangile selon Luc dans le Codex Bezae ici :
http://www.forum-religion.org/post1125559.html

Les échanges n'en seront que plus fructueux !

Et comme on est ici bloqués pour poster en suivant, va voir ici, tu as la suite, c'est mieux !
http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... t-d-hyeres
Auteur : medico
Date : 14 déc.16, 05:53
Message : Merci ,mais tu ne vas pas te faire des amis avec ses preuves.
Auteur : Marmhonie
Date : 14 déc.16, 05:59
Message :
medico a écrit :Merci ,mais tu ne vas pas te faire des amis avec ses preuves.
Aucune importance, la vérité aux origines de la parole priment grandement. Tu as la suite ici :
http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... t-d-hyeres
C'est plus complet sans attendre et plus approfondi !

Un extrait dans le Codex Bezae :
Toute parole de la part de Image, le Nom divin


Luc I-37 : IHVH est Parole de l'ange !
Luc I-37 : "oτι ουκ αδυνατησει παν ρημα παρα του Θυ"
Traduction : Parce que ne sera pas sans puissance toute parole d'auprès de Dieu

Que signifie "Ne sera pas sans puissance toute parole de la part de Dieu" ?
Traduisons plus simplement : Ne sera pas sans puissance auprès de Dieu toute parole.

Ceci signifie que toute parole est à la place médiane, et la préposition para, παρα, commande un génitif. παρα του Θυ, para tou qeou, signifie : "d'auprès de Dieu" ou plus littérairement, "de la part de Dieu".

Cette formulation retranscrit avec exactitude l'hébreu correspondant qu'on a dans Genèse XVIII-14 :
Genèse 18-14 : ''הֲיִפָּלֵא מֵיְהוָה, דָּבָר; לַמּוֹעֵד אָשׁוּב אֵלֶיךָ, כָּעֵת חַיָּה--וּלְשָׂרָה בֵן. ''
Traduction : "est-ce que serait sans puissance de la part de Dieu une parole ?" ou "est-il rien d'impossible au Seigneur ?"

Le proverbe dans Genèse 18-14 הֲיִפָּלֵא מֵיְהוָה, דָּבָר, "rien n'est impossible à Dieu" est une lecture interprétative exacte de ces versets de Luc 1-37.

Dès le premier chapitre de la Genèse Image n'était-il pas présenté comme agissant non point directement, mais par Sa Parole ? On retrouve cette partie dans les autres manuscrits avec para et le datif parce que les scribes ont simplement recopié la Septante. C'est ce qu'on a dans Genèse 18-14.
Auteur : philippe83
Date : 14 déc.16, 06:16
Message : bonsoir benFis,
Mais le problème c'est que dans l'AT YHWH est DEJA Seigneur(Adoanaï-Yhwh) selon Gen 15:2. Donc pourquoi les copistes mettent au départ dans l'hébreu adonaï-yhwh et ensuite seulement PLUSIEURS SIECLES PLUS TARD uniquement: kurios= seigneur? Le titre ou le Nom? Surtout que dans le rouleau d'Isaie de la mer morte qui est daté pendant le début de la LXX (150/200) le NOM- tétragramme fourmille et souvent même ACCOMPAGNER DU TITRE : adonaï(Seigneur). Mais 600 ans plus tard c'est le titre qui fourmille à la place du Nom tétragramme dans le même livre d'Esaie. Pourquoi les copistes ne laissent-ils pas le Nom et le titre en semble COMME 600 ANS PLUS TÔT ?
a+
Auteur : BenFis
Date : 14 déc.16, 08:38
Message :
philippe83 a écrit :bonsoir benFis,
Mais le problème c'est que dans l'AT YHWH est DEJA Seigneur(Adoanaï-Yhwh) selon Gen 15:2. Donc pourquoi les copistes mettent au départ dans l'hébreu adonaï-yhwh et ensuite seulement PLUSIEURS SIECLES PLUS TARD uniquement: kurios= seigneur? Le titre ou le Nom? Surtout que dans le rouleau d'Isaie de la mer morte qui est daté pendant le début de la LXX (150/200) le NOM- tétragramme fourmille et souvent même ACCOMPAGNER DU TITRE : adonaï(Seigneur). Mais 600 ans plus tard c'est le titre qui fourmille à la place du Nom tétragramme dans le même livre d'Esaie. Pourquoi les copistes ne laissent-ils pas le Nom et le titre en semble COMME 600 ANS PLUS TÔT ?
a+
La décision des scribes était arbitraire et devait correspondre à leur croyance. Une harmonisation AT/NT leur semblait sans doute plus importante que la conservation du Tétragramme qui de toute façon n'était plus guère prononcé.

De mon point de vue, je trouve que c’était une erreur et qu’il fallait traduire ou transcrire le Tétragramme plutôt que de le remplacer par Seigneur…
…tout comme c’est une erreur de remplacer Seigneur par le Tétragramme dans le NT. :)
Auteur : philippe83
Date : 14 déc.16, 21:56
Message : Salut BenFis,
Mais l'erreur est alors moins grave de rajouter le Nom de Dieu 237 fois dans le NT comme le fait la Tmn QUE de LE RETRANCHER DES MILLIERS DE FOIS DANS L'AT comme l'ont fait ces copistes influencés par la philosophie sur l'usage du Nom..... :wink: Eh oui...le titre ou le Nom? il fallait faire le bon choix non? Alors CELUI DE Dieu SUR SON NOM ou celui des hommes?... :hi:
A+
Auteur : homere
Date : 14 déc.16, 22:11
Message :
philippe83 a écrit :Salut BenFis,
Mais l'erreur est alors moins grave de rajouter le Nom de Dieu 237 fois dans le NT comme le fait la Tmn QUE de LE RETRANCHER DES MILLIERS DE FOIS DANS L'AT comme l'ont fait ces copistes influencés par la philosophie sur l'usage du Nom..... :wink: Eh oui...le titre ou le Nom? il fallait faire le bon choix non? Alors CELUI DE Dieu SUR SON NOM ou celui des hommes?... :hi:
A+
Le NON RESPECT des manuscrits dans l'oeuvre de traduction est grave, que se soit dans la cas de l'AT ou du NT. La doctrine d'une Eglise ne doit pas travestir les manuscrits.
Auteur : BenFis
Date : 14 déc.16, 22:37
Message :
philippe83 a écrit :Salut BenFis,
Mais l'erreur est alors moins grave de rajouter le Nom de Dieu 237 fois dans le NT comme le fait la Tmn QUE de LE RETRANCHER DES MILLIERS DE FOIS DANS L'AT comme l'ont fait ces copistes influencés par la philosophie sur l'usage du Nom..... :wink: Eh oui...le titre ou le Nom? il fallait faire le bon choix non? Alors CELUI DE Dieu SUR SON NOM ou celui des hommes?... :hi:
A+
Salut Philippe,
C’est ton point de vue.
Moi, je mesure mal le degré de gravité, mais je pense que dans les 2 cas, c’est une altération des Livres sacrés; et comme le dit homere, un non respect des manuscrits.
Auteur : philippe83
Date : 14 déc.16, 23:07
Message : Mais BenFis,
A moindre frais pour celui qui identifie le même Père que ce soit dans l'Ancien comme le Nouveau Testament! Car la question reste posée: Quel est le Nom du Seigneur/Père et Dieu de Jésus dans l'AT comme dans le Nouveau??? :hum: :hum: :hum:
Si vous dîtes comme passé un temps: yhwh (de la bouche de homere) alors un grand pas aura était fait pour ne plus rendre anonyme le Dieu et Père de Jésus du NT :mains: :mains: :mains:
a+
Auteur : homere
Date : 14 déc.16, 23:18
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis,
A moindre frais pour celui qui identifie le même Père que ce soit dans l'Ancien comme le Nouveau Testament! Car la question reste posée: Quel est le Nom du Seigneur/Père et Dieu de Jésus dans l'AT comme dans le Nouveau??? :hum: :hum: :hum:
Si vous dîtes comme passé un temps: yhwh (de la bouche de homere) alors un grand pas aura était fait pour ne plus rendre anonyme le Dieu et Père de Jésus du NT :mains: :mains: :mains:
a+
Philippes,


Post après post, je vous ai expliqué que le NT a introduit un changement théologique majeur : le Fils joue un rôle qui était destinait dans l'AT à Yhwh. (je ne fais pas allusion à la trinité et par pitié n'orientez pas la discution dans ce sens).
Effectivement, le tétragramme n'a pas disparu du NT, MAIS il s'exprime différemment dans le NT, il s'exprime à travers le Fils, par sa révélation du Père et via la personne de Jésus.

Dans un monde juif profondément marqué par le nom du seul Dieu, la proclamation et l’invocation du nom de Jésus, caractéristiques des premières traditions chrétiennes, furent perçues comme des actes nouveaux, dangereux et même blasphématoires. Le NT fait apparaitre la formule christologique, en mon nom » ou « en ton nom », totalement INCONNUE dans l'AT, ou le tétragramme focalisait tout. Les rédacteurs du NT vont jusqu'a ajouter l’expression « au nom du Seigneur Jésus-Christ », formule d'habitude utiliser pour Dieu, dans l'AT.
Pour ces chrétiens, Jésus-Christ avait révélé la personne de Dieu, d'une manière nouvelle. La prière du psalmiste « Dieu sauve-moi par ton nom » (Ps 54, 1) était actualisée en la personne de Jésus.(« C’est lui qui sauvera son peuple de ses péchés » - Mt 1, 21).
Le NT va developper une théologie ignorée de l'AT, la théologie du « nom » en rapport avec Jésus, qui est très perceptible dans les Actes :  « Il n’y a aucun salut ailleurs qu’en lui ; car aucun autre nom sous le ciel n’est offert aux hommes, qui soit nécessaire à notre salut », Ac 4, 12.

Ce fait explique pourquoi les chrétiens ont abandonné (au moins partiellement), l'utilisation du tétragramme, au profit du nom de Jésus.
Auteur : BenFis
Date : 14 déc.16, 23:24
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis,
A moindre frais pour celui qui identifie le même Père que ce soit dans l'Ancien comme le Nouveau Testament! Car la question reste posée: Quel est le Nom du Seigneur/Père et Dieu de Jésus dans l'AT comme dans le Nouveau??? :hum: :hum: :hum:
Si vous dîtes comme passé un temps: yhwh (de la bouche de homere) alors un grand pas aura était fait pour ne plus rendre anonyme le Dieu et Père de Jésus du NT :mains: :mains: :mains:
a+
YHWH n’est pas du tout anonyme.
Il a toute sa place dans l’AT et restera le Nom divin pour l’éternité.

En ce qui me concerne, je n’ai jamais soutenu que YHWH était Dieu le Père de Jésus pour la simple raison que le Christ ne l’a jamais fait savoir explicitement. C’est donc une interprétation que je me garde de cautionner vu tout ce qui a déjà été dit sur la question.
Le mot Père est devenu une manière innovante de nommer Dieu depuis que le Christ l’a fait savoir. Et Jésus, ne l’oublions pas, n’a jamais proclamé le Nom de Jéhovah (explicitement).
Auteur : philippe83
Date : 15 déc.16, 02:23
Message : Donc BenFis,
Qui est le Père en Deut 32:6, 1Chro 29:10, Esaie 64:7? Jésus l'ignorait-il? :hum: Allons BenFis sur ce coup tu peux être logique non?
En tous cas le mot Père n'est pas devenu une manière innovante de nommer Dieu depuis le Christ puisque comme tu le remarques à travers ces trois versets DEJA DANS L'AT il est le Père qui s'appelle YHWH. eh oui le Père qui s'appelle YHWH restera le Nom divin pour l'éternité donc aussi pour les chrétiens au premier siècle jusqu'à l'heure actuelle. :wink: :wink: :wink:
A+
Auteur : homere
Date : 15 déc.16, 02:46
Message :
philippe83 a écrit :Donc BenFis,
Qui est le Père en Deut 32:6, 1Chro 29:10, Esaie 64:7? Jésus l'ignorait-il? :hum: Allons BenFis sur ce coup tu peux être logique non?
En tous cas le mot Père n'est pas devenu une manière innovante de nommer Dieu depuis le Christ puisque comme tu le remarques à travers ces trois versets DEJA DANS L'AT il est le Père qui s'appelle YHWH. eh oui le Père qui s'appelle YHWH restera le Nom divin pour l'éternité donc aussi pour les chrétiens au premier siècle jusqu'à l'heure actuelle. :wink: :wink: :wink:
A+
Philippes,

Prenez vous vraiment le temps de lire les posts des autres intervenants.
Qui a dit que l'appelation "Père" était innovante ?
Personne.
Une lecture attentive des évangiles souligne que Jésus emploie SOUVENT cette appelation, "Père", JAMAIS associé à l'occurence "Jéhovah", Jésus ne prie JAMAIS, "Notre Père, Jéhovah".
Au lieu de faire suppostion hautement spéculatives, essayez de penser à partir de FAITS réels.
Auteur : philippe83
Date : 15 déc.16, 03:17
Message : Homere,
Toi aussi tu ne veux pas répondre et je le constate c'est tellement flagrant! Le Père Jéhovah/Yhwh c'est DEJA DANS L'AT en Deut 32:6, 1Chr 29:10, Esaie 64:7 oui ou non? Jésus ignorait-il ces versets? Donc si je reprend ta réponse à savoir que """l'appellation"Père" n'est pas innovante""(c'est bien ce que tu veut dire? Oui ou non)? Alors Jésus savait oui ou non qui était le Père en Deut 32:6,1Ch 29:10,Esaie 64:7 oui ou non??? C'EST UN FAIT!!! :) :) :)
Si c'est oui selon ta réponse ...ALORS JE TE REPOSE POUR LA INNIEME FOIS LA QUESTION: QUEL EST LE NOM du Père de Jésus et des chrétiens et des juifs...et pour nous aujourd'hui??? Tu réponds s'il te plait sinon je pense que je n'ai plus rien à te dire sinon que ta doctrine te bloque sur ce point capital. Et je te comprend ,car si tu dit finalement que le Père de Jésus à pour nom Jéhovah(Yhwh) comme en Deut 32:6, 1Chr 29:10,Esaie 64:7 alors Jésus le savait DEJA et donc quand il parlait de lui quand il s'adresser à lui il savait que son Père avait pour Nom Jéhovah!!! Oui ou non?
C'est la dernière fois que je te pose cette question. Ensuite je te laisse à ton interprétaion ET A TES FANFARONADES HABITUELLES. :hi:
Auteur : homere
Date : 15 déc.16, 04:08
Message :
Et je te comprend ,car si tu dit finalement que le Père de Jésus à pour nom Jéhovah(Yhwh) comme en Deut 32:6, 1Chr 29:10,Esaie 64:7 alors Jésus le savait DEJA et donc quand il parlait de lui quand il s'adresser à lui il savait que son Père avait pour Nom Jéhovah!!! Oui ou non?
Philippes,

Que votre raisonnement est alambiqué et spéculatif !!!
Je suis incapable de savoir ce que Jésus savait ou ne savait pas, j'étais dans sa tête et je n'ai jamais fait parti de ses intimes.
par quel miracle ou pouvoir êtes vous capable de savpor ce que Jésus savait ou pensait ?
La seule chose que je peux constater, en lisant le NT (ce que tout le monde peut faire), c'est que Jésus emploie (dans la TMN), 260 fois l'appelation "Père" et très peu de fois l'occurence "Jéhovah", au point de ne JAMAIS utiliser l'occurence "Jéhovah", quand il prie, JAMAIS.
Auteur : chrétien2
Date : 15 déc.16, 04:19
Message : Normal, il prie son Père. C'est une relation filiale, tel que même les humains ne connaissent pas !

Si tu parles à ton père, homère, vas-tu l'appeler par son prénom ? non, tu vas l'appeler "papa", comme tous les enfants, même avec un âge avancé !
Auteur : Marmhonie
Date : 15 déc.16, 08:36
Message : Effectivement, Jésus n'emploie jamais que le terme araméen Abba, Papa, et jamais IHVH.
Auteur : clovis
Date : 15 déc.16, 12:33
Message :
chrétien2 a écrit :Normal, il prie son Père. C'est une relation filiale, tel que même les humains ne connaissent pas !

Si tu parles à ton père, homère, vas-tu l'appeler par son prénom ? non, tu vas l'appeler "papa", comme tous les enfants, même avec un âge avancé !
Oui c'est évident. Vous comprenez donc qu'un enfant de Dieu appelle Dieu "Père".

"Car vous n'avez pas reçu un esprit de servitude pour être de nouveau dans la crainte, mais vous avez reçu [l']Esprit* d'adoption, par lequel nous crions : Abba**, Père !"
Auteur : chrétien2
Date : 15 déc.16, 20:34
Message : Mais bien sûr, on a jamais dit le contraire !

A condition d'avoir reçu l'Esprit Saint !
Auteur : BenFis
Date : 15 déc.16, 21:00
Message : Lorsqu’on doit faire connaître le nom de son père, on cite son nom et son prénom, on ne demande pas de l’appeler père ou papa.
L’anomalie apparente de l’Evangile est bien de présenter un Christ qui fait connaître le Nom de Dieu sans jamais le proclamer, si ce n’est de l’appeler Père.

On peut pousser la logique et constater qu’en faisant abstraction de l’AT, un lecteur du NT devrait en conclure qu’il convient de nommer Dieu, Père.
Auteur : medico
Date : 15 déc.16, 21:04
Message : Le problème c'est que père n'est pas un nom propre.
C'est le serpent qui se mord la queue ce sujet.
Auteur : chrétien2
Date : 15 déc.16, 21:09
Message :
BenFis a écrit :Lorsqu’on doit faire connaître le nom de son père, on cite son nom et son prénom, on ne demande pas de l’appeler père ou papa.
L’anomalie apparente de l’Evangile est bien de présenter un Christ qui fait connaître le Nom de Dieu sans jamais le proclamer, si ce n’est de l’appeler Père.

On peut pousser la logique et constater qu’en faisant abstraction de l’AT, un lecteur du NT devrait en conclure qu’il convient de nommer Dieu, Père.
Ce n'est pas une anomalie, Benfils, c'est simplement que tu refuses que Jésus parlait de son Père, puisque Jéhovah EST son Père !

Cette relation filiale est si intense qu'il ne peut pas l'appeler par son nom.
Auteur : BenFis
Date : 15 déc.16, 21:14
Message :
chrétien2 a écrit :Ce n'est pas une anomalie, Benfils, c'est simplement que tu refuses que Jésus parlait de son Père, puisque Jéhovah EST son Père !

Cette relation filiale est si intense qu'il ne peut pas l'appeler par son nom.
En taisant le Nom Jéhovah Jésus donne simplement le modèle à suivre. Il l'a telle ment peu usité que le mot Père est devenu nominatif pour s'adresser à Dieu.
Auteur : chrétien2
Date : 15 déc.16, 21:34
Message : Il ne l'a pas tu, il a simplement montré la filiation qu'il avait avec Jéhovah, nuance...
Auteur : philippe83
Date : 15 déc.16, 21:35
Message : Certes mais en attendant même si "Abba"est un terme affectueux celui-ci ne reste qu'un terme! Ce n'est pas le Nom de Dieu, ce n'est pas le Nom du Père qui je le rappelle s'appelle DEJA DANS L'AT (et les premiers chrétiens ne pouvaient l'ignorer) Jéhovah(Yhwh) en Deut 32:6, 1Chr 29:10, Isaie 64:7.

Deur 32:6: "Est-ce ainsi que vous continuez à traités Jéhovah...N'est-ce pas TON PERE qui t'a produit...?
Je rappel au passage que dans le papyrus Fouad 266 daté de 50 av notre ère ou de 50 de notre ère nous trouvons ENSEMBLE DANS CE PAPYRUS GREC (lxx) le tétragramme et Pater(Père) ensemble.

Des siècles plus tard ce sera la même chose...1 Chro 29:10"Bénis sois-tu ô Jéhovah le Dieu d'Israel NOTRE PERE depuis DES TEMPS INDEFINIS POUR DES TEMPS INDEFINIS."
Eh oui Jéhovah demeure LE PERE POUR TOUJOURS.
Jésus savait donc quand il priait le Père son Père y compris intimement en disant papa qu'il s'adressait en fait à son Père Jéhovah ni plus ni moins comme le dit ce passage .

Et des siècles encore plus tard Isaie 64:7 précisera: ""Et maintenant ô Jéhovah TU ES NOTRE PERE..."
Je précise que dans le rouleau d'Isaie de la mer morte on trouve bien Yhwh (Jéhovah) dans ce passage.

Par conséquent quand par la suite Jésus parlera de SON DIEU ET PERE (Jean 20:17), il ne peut en aucun cas ignorer ces versets et ignorer ainsi comment son Père s'appelle.
Je repose donc la question comment s'appelle le Père de Jésus? Seigneur? Dieu ?, ou alors Jéhovah(yhwh)? Si vous ne faites pas abstraction de l'AT la réponse coule de source. Mais certain doivent se pincer les lèvres sur ce forum pour ne pas vouloir donner cette réponse à double tranchant car comme il est facile de le constater DEJA DANS L'AT JEHOVAH EST PERE et doit le demeurer """pour des temps indéfinis""" :wink: :wink: :wink: dixit 1 Chro 29:10. Qui peux prétendre ici sur ce forum que Jésus ignorait cela? :hum: :hum: :hum: Seul ceux qui veulent que YHWH (Jéhovah) reste finalement un Père, un Seigneur, un Dieu anonyme. :(
a+
Auteur : homere
Date : 15 déc.16, 22:22
Message :
Par conséquent quand par la suite Jésus parlera de SON DIEU ET PERE (Jean 20:17), il ne peut en aucun cas ignorer ces versets et ignorer ainsi comment son Père s'appelle.
Je repose donc la question comment s'appelle le Père de Jésus? Seigneur? Dieu ?, ou alors Jéhovah(yhwh)? Si vous ne faites pas abstraction de l'AT la réponse coule de source. Mais certain doivent se pincer les lèvres sur ce forum pour ne pas vouloir donner cette réponse à double tranchant car comme il est facile de le constater DEJA DANS L'AT JEHOVAH EST PERE et doit le demeurer """pour des temps indéfinis""" dixit 1 Chro 29:10. Qui peux prétendre ici sur ce forum que Jésus ignorait cela? Seul ceux qui veulent que YHWH (Jéhovah) reste finalement un Père, un Seigneur, un Dieu anonyme.
a+
Philippes,

A votre raisonnment alambiqué, il sera toujours opposé, que même dans la TMN, Jésus utilise peu l'occurence "Jéhovah", JAMAIS dans ses prières et préfère l'appelation "Père".
Vous pouvez tourner dans tous les sens et faire des acrobaties intellectuelles, ces faits avérés demeurent.
Auteur : BenFis
Date : 16 déc.16, 01:07
Message :
philippe83 a écrit :Certes mais en attendant même si "Abba"est un terme affectueux celui-ci ne reste qu'un terme! Ce n'est pas le Nom de Dieu, ce n'est pas le Nom du Père qui je le rappelle s'appelle DEJA DANS L'AT (et les premiers chrétiens ne pouvaient l'ignorer) Jéhovah(Yhwh) en Deut 32:6, 1Chr 29:10, Isaie 64:7.

Deur 32:6: "Est-ce ainsi que vous continuez à traités Jéhovah...N'est-ce pas TON PERE qui t'a produit...?
Je rappel au passage que dans le papyrus Fouad 266 daté de 50 av notre ère ou de 50 de notre ère nous trouvons ENSEMBLE DANS CE PAPYRUS GREC (lxx) le tétragramme et Pater(Père) ensemble.

Des siècles plus tard ce sera la même chose...1 Chro 29:10"Bénis sois-tu ô Jéhovah le Dieu d'Israel NOTRE PERE depuis DES TEMPS INDEFINIS POUR DES TEMPS INDEFINIS."
Eh oui Jéhovah demeure LE PERE POUR TOUJOURS.
Jésus savait donc quand il priait le Père son Père y compris intimement en disant papa qu'il s'adressait en fait à son Père Jéhovah ni plus ni moins comme le dit ce passage .

Et des siècles encore plus tard Isaie 64:7 précisera: ""Et maintenant ô Jéhovah TU ES NOTRE PERE..."
Je précise que dans le rouleau d'Isaie de la mer morte on trouve bien Yhwh (Jéhovah) dans ce passage.

Par conséquent quand par la suite Jésus parlera de SON DIEU ET PERE (Jean 20:17), il ne peut en aucun cas ignorer ces versets et ignorer ainsi comment son Père s'appelle.
Je repose donc la question comment s'appelle le Père de Jésus? Seigneur? Dieu ?, ou alors Jéhovah(yhwh)? Si vous ne faites pas abstraction de l'AT la réponse coule de source. Mais certain doivent se pincer les lèvres sur ce forum pour ne pas vouloir donner cette réponse à double tranchant car comme il est facile de le constater DEJA DANS L'AT JEHOVAH EST PERE et doit le demeurer """pour des temps indéfinis""" :wink: :wink: :wink: dixit 1 Chro 29:10. Qui peux prétendre ici sur ce forum que Jésus ignorait cela? :hum: :hum: :hum: Seul ceux qui veulent que YHWH (Jéhovah) reste finalement un Père, un Seigneur, un Dieu anonyme. :(
a+
Savoir qui est le père en Deut 32:6, 1Chro 29:10, Esaie 64:7, n’est pas exactement la même question que savoir qui est le père de Jésus. Car, ce n’est pas parce qu’on attribue à Jéhovah la qualité de père dans l’AT, que le Père du NT est automatiquement Jéhovah. Il y a différentes solutions possibles à cette ‘équation biblique’.

Comme je l’ai déjà supposé par ailleurs, Jéhovah pourrait désigner l’ensemble divin créateur de notre univers. Je ne dis pas qu'il en est forcément ainsi, mais on pourrait l'affirmer sans faire mentir ni l’AT ni le NT.

Evidemment une autre solution consiste à dire que le Père de Jésus est Jéhovah. Mais cette idée se heurte au mutisme du Christ. Le témoignage de l’Evangile est sans appel, le Christ n’a nulle part proclamé directement le Nom Jéhovah (sinon où dans l’Evangile ?). Il s’est sans doute référé au Tétragramme via ses citations de l’AT, mais ne va guère plus loin. Le seul nom qu’il a fait largement connaître est Père; Dieu le Père.

Puisque l’attribut père a été transformé en Nom par Jésus, la question « quel était le Nom du Père ? » n’a pas plus de sens que la question « quel était le Nom de Jéhovah ? ».
Ce sont des Noms désignant Dieu sous des angles différents.
Donc rien à voir ni avec l’ignorance (supposée) de Jésus, ni avec le désir (supposé) de rendre YHWH anonyme. :)
Auteur : Gnosis
Date : 16 déc.16, 04:39
Message : Ça n'apporte rien à notre discussion, mais qui a vu le film "la résurrection" qui est sortie il n'y a pas très longtemps dans les salles, très intéressant est le fait que le metteur en scène, pendant que Jésus faisait ses prière, celui-ci à fait introduire dans sa prière personnelle avec son Père, le nom divin.
Auteur : medico
Date : 16 déc.16, 04:45
Message :
Gnosis a écrit :Ça n'apporte rien à notre discussion, mais qui a vu le film "la résurrection" qui est sortie il n'y a pas très longtemps dans les salles, très intéressant est le fait que le metteur en scène, pendant que Jésus faisait ses prière, celui-ci à fait introduire dans sa prière personnelle avec son Père, le nom divin.
Ils vont dirent que le film a été financé par les TJ. :D
Auteur : Thomas
Date : 16 déc.16, 04:53
Message :
medico a écrit : Ils vont dirent que le film a été financé par les TJ. :D
Non on va dire qu'il ne respecte pas le texte biblique (face)

Sinon @Gnosis : quelle est la forme du nom divin qui est employée dans ce film ? Jéhovah ? Yahvé ? Je ne l'ai pas vu et j'aimerais bien savoir ^^

Merci
Auteur : medico
Date : 16 déc.16, 04:59
Message : Ou plutôt qu'il prend conscience que le texte n'a pas été respecté, car un gars un peut sensé se pose la question , comment se fait il que le nom apparaît plus de 6000 fois dans l'ancien testament et qui à disparu comme par magie dans le nouveau?
ps: au fait thomas tu es ici pour apprendre ou pour chercher querelle, car si c'est le cas tu as la section WT ?
Auteur : Gnosis
Date : 16 déc.16, 05:12
Message :
Sinon @Gnosis : quelle est la forme du nom divin qui est employée dans ce film ? Jéhovah ? Yahvé ? Je ne l'ai pas vu et j'aimerais bien savoir ^^
C'est Yahvé, d'ailleurs pour nous ça n'a aucune importance. Notre choix d’utiliser Jéhovah est un choix linguistique, communicatif et philologique et absolument pas pour son exactitude historique (quoi que certains spécialistes disent que la forme Jehovah se trouve dans les mater lectionis). Ce qui importe pou nous ce n'est pas l'exactitude de sa prononciation , le nom n'est pas une amulette, ce qui importe c'est sa signification et celle ci se trouve dans les consonnes peu importes les voyelles que nous pouvons insérer.
Auteur : chrétien2
Date : 16 déc.16, 05:23
Message : Et la forme la plus généralement répandue...et reconnue !
Auteur : BenFis
Date : 16 déc.16, 07:14
Message :
Gnosis a écrit :Ça n'apporte rien à notre discussion, mais qui a vu le film "la résurrection" qui est sortie il n'y a pas très longtemps dans les salles, très intéressant est le fait que le metteur en scène, pendant que Jésus faisait ses prière, celui-ci à fait introduire dans sa prière personnelle avec son Père, le nom divin.
Je n'ai pas vu le film, mais le passage dont tu parles n'est certainement pas tiré de l'Evangile.
Bien que Jésus et Yhwh ne soient pas fictifs, montrer une scène où Jésus prie Dieu en l'appelant Yahvé reste une fiction.
Auteur : medico
Date : 16 déc.16, 07:36
Message :
chrétien2 a écrit :Et la forme la plus généralement répandue...et reconnue !
Oui mais nous parlons à un mur.
Auteur : BenFis
Date : 16 déc.16, 07:42
Message :
medico a écrit : Oui mais nous parlons à un mur.
Vous parlez surtout à une porte que vous croyez fermée. :lol:
Auteur : medico
Date : 16 déc.16, 07:47
Message : Tien il y a un film se soir le passe muraille.
Pourquoi cette insistance à vouloir venir ici alors que cel ne nous feras pas changer.
Je pense en fait que cette grossière insistance ,prouve un chose,le nom de Dieu vous gênent tous.
Auteur : Marmhonie
Date : 16 déc.16, 11:35
Message :
medico a écrit :Pourquoi cette insistance à vouloir venir ici alors que cela ne nous fera pas changer.
Exactement. Il ne faut pas confondre un sous-forum Enseignement, avec le forum Dialogue Œcuménique.

C'est tellement plus simple de se respecter, d'apprendre des autres (toujours) & par suite de dialoguer. Pourquoi agresser la foi des gens, quels qu'ils soient ?

Je ne connais pas d'athéisme positif, je connais celui de Camus absurde, celui de Sartre, de Lénine, de Mao, d'Onfray médiocre et populiste (s'adresse-t-il vraiment à des gens qu'il méprise autant ?).
Voltaire trop cité se présentant via dans son dictionnaire philosophique comme un "théiste" pur. Il croyait en Dieu mais aucun lien d'accès possible entre Dieu et son univers infini. On le présente maintenant comme un athée, c'est absurde.

Les TJ ont montré beaucoup de bon sens et une fidélité à leurs idées qui ne sont pas inspirées, humaines. Il y a plusieurs courants de TJ, la foi d'un ancien avec le recul est plus sage que la foi d'un jeune passionné et enthousiaste qui croît tout découvrir.
Auteur : chrétien2
Date : 16 déc.16, 22:18
Message : Le sujet est le nom divin dans les écritures grecques chrétiennes et non sur un membre.
Auteur : philippe83
Date : 18 déc.16, 22:05
Message : Bonjour,
Le NT reprend plusieurs fois la formule Hallou-yah de l'AT qui veut dire: "louez yah" autrement dit louez Jéhovah. Voir Apo 19:1,4,6.
Mais a t-on penser qu'il existe des traces du Nom de Dieu au premier siècle à travers le nom de Jésus (Jéhovah-salut-sauve) mais aussi Jean en grec: IOANNES? Or que veut dire ce Nom de Jean? La racine du Nom de Dieu s'y trouve t-elle AUSSI?
Et si le Nom avait disparue à ce moment là définitivement, pourquoi alors des prénoms d'hommes contenaient ENCORE LE NOM ou une partie de celui-ci et circulaient dans le NT, puisqu'il était devenue interdit de le prononcer selon la tradition? En effet à ce stade savez-vous que même des nombres(chiffres) ne peuvent être prononcés à cause de la tradition rabbinique? Par exemple les juifs "traditionalistes" évitent de prononcer le chiffre 15 et on préfère la formule (9+6)! :sourcils: Savez-vous quelle en est la raison?
Les chrétiens avaient-ils le même état d'esprit à travers l'usage de IOAnnes?
A+
Auteur : BenFis
Date : 19 déc.16, 01:11
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour,
Le NT reprend plusieurs fois la formule Hallou-yah de l'AT qui veut dire: "louez yah" autrement dit louez Jéhovah. Voir Apo 19:1,4,6.
Mais a t-on penser qu'il existe des traces du Nom de Dieu au premier siècle à travers le nom de Jésus (Jéhovah-salut-sauve) mais aussi Jean en grec: IOANNES? Or que veut dire ce Nom de Jean? La racine du Nom de Dieu s'y trouve t-elle AUSSI?
Et si le Nom avait disparue à ce moment là définitivement, pourquoi alors des prénoms d'hommes contenaient ENCORE LE NOM ou une partie de celui-ci et circulaient dans le NT, puisqu'il était devenue interdit de le prononcer selon la tradition? En effet à ce stade savez-vous que même des nombres(chiffres) ne peuvent être prononcés à cause de la tradition rabbinique? Par exemple les juifs "traditionalistes" évitent de prononcer le chiffre 15 et on préfère la formule (9+6)! :sourcils: Savez-vous quelle en est la raison?
Les chrétiens avaient-ils le même état d'esprit à travers l'usage de IOAnnes?
A+
Il est évident qu’on prononce une partie du Nom divin via les noms théophores, l’affaire est entendue.
Mais cela ne nous avance guère.
Les jours de la semaine sont aussi les noms théophores des dieux Mars, Jupiter, Mercure… il n’empêche qu’on les utilise sans sourciller. Est-ce que cela prouve un état d’esprit particulier relatif à ces dieux ? La réponse coule de source. :D
Auteur : chrétien2
Date : 19 déc.16, 01:24
Message : Si aujourd'hui, on utilise les noms de la semaine basé sur des dieux, ce n'est pas par choix, c'est parce que cela représente une marque dans le temps, un repère.

Mais au départ, les noms de la semaine ont été donné pour rendre hommage aux faux dieux.
Auteur : medico
Date : 19 déc.16, 01:29
Message : Comparaison n'est pas raison Benfis.
Tu connais des personnes qui ont pour prénom Jupiter ou Lundi ?
Auteur : BenFis
Date : 19 déc.16, 01:43
Message :
chrétien2 a écrit :Si aujourd'hui, on utilise les noms de la semaine basé sur des dieux, ce n'est pas par choix, c'est parce que cela représente une marque dans le temps, un repère.

Mais au départ, les noms de la semaine ont été donné pour rendre hommage aux faux dieux.
Exactement.
Donc mis à part une information sur l’origine d’un mot, ou d’un nom, on ne peut rien tirer de particulier du fait de l’utilisation d'un nom théophore, par rapport à l'état d'esprit de celui qui en fait usage.
Auteur : Thomas
Date : 19 déc.16, 02:33
Message :
Gnosis a écrit : Sinon @Gnosis : quelle est la forme du nom divin qui est employée dans ce film ? Jéhovah ? Yahvé ? Je ne l'ai pas vu et j'aimerais bien savoir ^^

C'est Yahvé, d'ailleurs pour nous ça n'a aucune importance. Notre choix d’utiliser Jéhovah est un choix linguistique, communicatif et philologique et absolument pas pour son exactitude historique (quoi que certains spécialistes disent que la forme Jehovah se trouve dans les mater lectionis). Ce qui importe pou nous ce n'est pas l'exactitude de sa prononciation , le nom n'est pas une amulette, ce qui importe c'est sa signification et celle ci se trouve dans les consonnes peu importes les voyelles que nous pouvons insérer.
Salut Gnosis,

Merci pour ta réponse, sache que je suis complètement d'accord avec toi !

Mais je voulais savoir car certains continuent de soutenir coûte que coûte qu'aujourd'hui, au XXIème siècle, c'est toujours la forme "Jéhovah" qui est la plus connue et la plus populaire. Or le fait que c'est "Yahvé" qui est enseigné aux enfants à l'école et que c'est "Yahvé" qui est utilisé dans des films censés être vus (et compris) par des millions de français* tend à prouver le contraire.

*Il y a eu X-MEN APOCALYPSE aussi qui utilisait "Yahvé".

Bref, je le répète, je suis d'accord avec toi sur ton commentaire.
Auteur : philippe83
Date : 19 déc.16, 04:43
Message : Et que veulent dire les noms YEHO-hanân et IOAnnes à l'époque du premier siècle? Donc en prononçant ces noms le Nom de Dieu était-il encore connue?
A+
Auteur : chrétien2
Date : 19 déc.16, 23:10
Message :
Thomas a écrit : Mais je voulais savoir car certains continuent de soutenir coûte que coûte qu'aujourd'hui, au XXIème siècle, c'est toujours la forme "Jéhovah" qui est la plus connue et la plus populaire. Or le fait que c'est "Yahvé" qui est enseigné aux enfants à l'école et que c'est "Yahvé" qui est utilisé dans des films censés être vus (et compris) par des millions de français* tend à prouver le contraire.

*Il y a eu X-MEN APOCALYPSE aussi qui utilisait "Yahvé".

Bref, je le répète, je suis d'accord avec toi sur ton commentaire.
Thomas,

Je n'ai aucunement soutenu que Jéhovah est le plus connue et le plus populaire... J'ai dit que c'était le nom francisé reconnue par tous les scientifiques et exégètes.

Je vais juste quand même, te donner le résultat d'une expérience très simple :

Fais une recherche sur Google avec le nom Yahvé et la même recherche avec le nom Jéhovah.

Yahvé (700.000 occurences)
Jéhovah (1.040.000 occurences)

Tu me diras que ce la ne prouve rien et je suis d'accord avec toi, mais cela donne une indication quand même...
Auteur : homere
Date : 19 déc.16, 23:19
Message :
Il est évident qu’on prononce une partie du Nom divin via les noms théophores, l’affaire est entendue. Mais cela ne nous avance guère.
Maintenant les noms théophores ne sont pas de vrais indicateurs d'un usage du nom divin en tant que tel (on peut s'appeler Jean sans être jamais conscient de l'étymologie, et je pense que pour beaucoup c'était déjà vrai à l'époque) -- et parmi eux "Jésus" est un exemple particulièrement mal choisi, puisque la forme post-exilique du nom (Ysw`-Yeshua`, au lieu de Yhws`- Yehoshua`) sur laquelle est basée la transcription grecques Ièsous a précisément perdu son élément théophore.

Le NT reprend plusieurs fois la formule Hallou-yah de l'AT qui veut dire: "louez yah" autrement dit louez Jéhovah. Voir Apo 19:1,4,6.
1) que dans le NT cette transcription de l'hébreu n'apparaît que dans la liturgie céleste d'Apocalypse 19; et JAMAIS prononcée sur terre par des croyants pour désigner Dieu.

2) que dans ce contexte on trouve aussi (v. 5, après trois alléluïas!) une formule en grec qui pourrait s'apparenter à une traduction: Louez notre Dieu (aineite tô theô hèmôn) -- mais là encore, elle nous paraît telle parce que nous savons ce que veut dire "Alléluia"; il est moins sûr que les premiers destinataires, et même l'auteur, aient clairement vu le rapport;
Auteur : chrétien2
Date : 20 déc.16, 00:22
Message : Alors, vous admettez que les jours de la semaine viennent de noms de dieux (romains et grecs), mais vous refusez de voir le nom de Jéhovah en français (ou yahvé ou yhwh) dans les noms théophores...

où est votre logique ?
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 01:36
Message :
chrétien2 a écrit :Alors, vous admettez que les jours de la semaine viennent de noms de dieux (romains et grecs), mais vous refusez de voir le nom de Jéhovah en français (ou yahvé ou yhwh) dans les noms théophores...où est votre logique ?
Chrétien2,

Vous avez du mal à lire te à COMPRENDRE ce que je developpe, vraiment du mal.

Maintenant les noms théophores ne sont pas de vrais indicateurs d'un usage du nom divin en tant que tel (on peut s'appeler Jean sans être jamais conscient de l'étymologie, et je pense que pour beaucoup c'était déjà vrai à l'époque) -- et parmi eux "Jésus" est un exemple particulièrement mal choisi, puisque la forme post-exilique du nom (Ysw`-Yeshua`, au lieu de Yhws`- Yehoshua`) sur laquelle est basée la transcription grecques Ièsous a précisément perdu son élément théophore.

Concernant "alleluia" :


1) que dans le NT cette transcription de l'hébreu n'apparaît que dans la liturgie céleste d'Apocalypse 19; et JAMAIS prononcée sur terre par des croyants pour désigner Dieu.

2) que dans ce contexte on trouve aussi (v. 5, après trois alléluïas!) une formule en grec qui pourrait s'apparenter à une traduction: Louez notre Dieu (aineite tô theô hèmôn) -- mais là encore, elle nous paraît telle parce que nous savons ce que veut dire "Alléluia"; il est moins sûr que les premiers destinataires, et même l'auteur, aient clairement vu le rapport
Auteur : chrétien2
Date : 20 déc.16, 01:37
Message : Donc, maintenant, vous soutenez que ce sont les chrétiens qui utilisaient à tord les noms théophores, c'est cela ?
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 01:39
Message :
chrétien2 a écrit :Donc, maintenant, vous soutenez que ce sont les chrétiens qui utilisaient à tord les noms théophores, c'est cela ?
J'abandonne, vous ne comprenez rien.
Auteur : chrétien2
Date : 20 déc.16, 01:47
Message : Je pense surtout que c'est vous qui ne comprenez pas... Parce que vous restez sur vos idées et que vous ne voulez pas comprendre celle des autres.
Auteur : medico
Date : 20 déc.16, 02:41
Message : Chrétien 2 tu ne possèdes pas la bible Darby en malgache ?
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 02:57
Message :
chrétien2 a écrit :Je pense surtout que c'est vous qui ne comprenez pas... Parce que vous restez sur vos idées et que vous ne voulez pas comprendre celle des autres.
Vous me répondez chaque fois à côté.

<je vais faire plus simple. La forme Yeshua sur laquelle est basée la transcription grecques Ièsous a précisément perdu son élément théophore. Comprenez-vous ?
Auteur : chrétien2
Date : 20 déc.16, 03:45
Message : Parce que vous ne comprenez pas mes réponses (ou que vous ne faîtes pas l'effort de me comprendre), vous dîtes que je réponds à côté...

pas étonnant que tous les TJ d'ici ne vous répondent plus...
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 03:46
Message :
chrétien2 a écrit :Parce que vous ne comprenez pas mes réponses (ou que vous ne faîtes pas l'effort de me comprendre), vous dîtes que je réponds à côté...
pas étonnant que tous les TJ d'ici ne vous répondent plus...
OK.
Je renouvelle mon argument : La forme Yeshua sur laquelle est basée la transcription grecques Ièsous a précisément perdu son élément théophore.
Auteur : chrétien2
Date : 20 déc.16, 03:47
Message : Peux-tu étayer tes arguments par des preuves bien fiables ?
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 03:53
Message :
chrétien2 a écrit :Peux-tu étayer tes arguments par des preuves bien fiables ?
J'avance un argument linguistique sur les éléments théophore du nom de Jésus, et je VOUS dit que la forme Ièsous a précisément perdu son élément théophore.
Auteur : chrétien2
Date : 20 déc.16, 04:06
Message : Ce n'est pas le tout de vous apporter un argument linguistique. Encore faut-il apporter la preuve que cet argument linguistique est vrai...
Auteur : medico
Date : 20 déc.16, 04:08
Message :
"homere"]
J'avance un argument linguistique sur les éléments théophore du nom de Jésus, et je VOUS dit que la forme Ièsous a précisément perdu son élément théophore.
Preuve de cette affirmation ?
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 04:12
Message :
medico a écrit : Preuve de cette affirmation ?
Medico,

Voilà la question qui tue :sourcils: :lol:

Le NT a été écrit en GREC, donc le nom de Jésus apparait sous la forme "Ièsous" (qui est tiré de la forme "Yeshua") qui a précisément perdu son élément théophore. C'est pas compliqué à comprendre :shock: :hum:
Auteur : RT2
Date : 20 déc.16, 04:16
Message :
homere a écrit : J'avance un argument linguistique sur les éléments théophore du nom de Jésus, et je VOUS dit que la forme Ièsous a précisément perdu son élément théophore.
Donc si je suis ta pensée, des prénoms comme Jean ont aussi perdu leur élément théophore et de faire; puisque de passer dans une langue à une autre il y a perte de l'élément théophore cela impliquerait que la perte du nom théphopre par excellence est justifiée ?

Libre à toi de continuer à t'agiter sur de telles réflexions qui ne mènent pas très loin, et surtout pas vers le bon sens.

RT2
Auteur : medico
Date : 20 déc.16, 04:17
Message : Par contre c'est ton affirmation qui est fausse de dire que le nom de Jésus à perdu la signification de son élément théophore.
Tu devrais prendre n'importe quel dictionnaire biblique qui prouve que tu te trompes.
Tu veux des preuves ?
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 04:22
Message :
Tu veux des preuves
OUI.
Auteur : medico
Date : 20 déc.16, 04:43
Message :
1. Le nom de notrJésus (SEGOND, Français Courant, JÉRUSALEM, T.O.B.) (latin, tiré du grec Iêsous, provenant de l'hébreu yechoua', qui est une forme tardive de yehochoua', c'est-à-dire Josué) : l'Éternel est salut.

e Seigneur. Voir Jésus-Christ.
2. Ancêtre de Christ ; il vécut environ 400 ans après David (#Lu 3:29). DARBY suit un texte grec différent et met José.
3. Dans les Apocryphes des Septante, ce nom apparaît plusieurs fois. L'auteur de l'Ecclésiastique s'appelait ainsi.
4. Chrétien d'origine juive ; on l'appelait aussi Justus ; il collabora avec Paul (#Col 4:11).


Outre ses références à Josué (voir ce mot) et à Christ, l'historien Josèphe mentionne 12 personnes portant le nom de Jésus, qui était courant chez les Juifs de l'époque hellénistique.

Copyright Editions Emmaüs
Par contre de dire que Jésus signifie l'Eternel est salut est fausse .
J'en possède d'autres dans ma besace au besoin.
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 04:54
Message :
Le nom de notrJésus (SEGOND, Français Courant, JÉRUSALEM, T.O.B.) (latin, tiré du grec Iêsous, provenant de l'hébreu yechoua', qui est une forme tardive de yehochoua', c'est-à-dire Josué) : l'Éternel est salut.
Medico,

La forme yehochoua garde sosn aspect théophore mais les formes MAIS la forme Iêsous qui provient de l'hébreu yechoua' a perdu son élément théophore.
Auteur : medico
Date : 20 déc.16, 05:12
Message : Belle pirouette. :stop:
Auteur : BenFis
Date : 20 déc.16, 06:07
Message : Donc finalement, lorsque Jésus appelait Jean par son nom, il prononçait par la même occasion un abrégé du Nom divin.
Est-ce que cette (re)découverte peut servir à prouver que Jésus prononçait le Nom divin YHWH?
Je crains que non. :mrgreen:
Auteur : philippe83
Date : 20 déc.16, 22:36
Message : Bonjour BenFis,
Non il voulait tout simplement qu'on oublie pas le Nom de son Dieu et Père selon Ps 44:21 à travers Jean mais aussi à travers tous ceux qui avaient un Nom comportant le Nom de Dieu comme par exemple (Yehohanân /Jean/IOA-nên). As-tu aussi remarqués dans la liste de Matthieu le chapitre 1:8 les noms comme JO-saphat, JO-ram ect? Ces Noms hébreux étaient prononcés de quelle manière dans l'AT et dans le monde juif de l'époque de Jésus? Ces noms avaient-ils un rapport avec le Nom de Dieu? Au fait que veulent-ils dire? Je te laisse nous répondre. :wink:
A+
Auteur : BenFis
Date : 20 déc.16, 22:52
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Non il voulait tout simplement qu'on oublie pas le Nom de son Dieu et Père selon Ps 44:21 à travers Jean mais aussi à travers tous ceux qui avaient un Nom comportant le Nom de Dieu comme par exemple (Yehohanân /Jean/IOA-nên). As-tu aussi remarqués dans la liste de Matthieu le chapitre 1:8 les noms comme JO-saphat, JO-ram ect? Ces Noms hébreux étaient prononcés de quelle manière dans l'AT et dans le monde juif de l'époque de Jésus? Ces noms avaient-ils un rapport avec le Nom de Dieu? Au fait que veulent-ils dire? Je te laisse nous répondre. :wink:
A+
Bien sûr que ces noms avaient un rapport avec le Nom de Dieu.
Mais prononcer un nom théophore ne veut pas dire prononcer le tétragramme. Or c'est quand même principalement de ce dernier dont il est question.
Auteur : homere
Date : 20 déc.16, 23:15
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Non il voulait tout simplement qu'on oublie pas le Nom de son Dieu et Père selon Ps 44:21 à travers Jean mais aussi à travers tous ceux qui avaient un Nom comportant le Nom de Dieu comme par exemple (Yehohanân /Jean/IOA-nên). As-tu aussi remarqués dans la liste de Matthieu le chapitre 1:8 les noms comme JO-saphat, JO-ram ect? Ces Noms hébreux étaient prononcés de quelle manière dans l'AT et dans le monde juif de l'époque de Jésus? Ces noms avaient-ils un rapport avec le Nom de Dieu? Au fait que veulent-ils dire? Je te laisse nous répondre. :wink:
A+

Philippes,


Si je m'appelle "Christophe" signifie t-il que je suis chrétien ?
Christophe provient du grec christos qui signifie "Christ" ou "sacré" et de phoros qui veut dire "porter". Littéralement, Christophe est "celui qui porte le Christ".
Les noms théophores nous donnent-ils une indication sur la façon dont les chrétiens nommaient Dieu.
Auteur : RT2
Date : 20 déc.16, 23:56
Message :
BenFis a écrit : Bien sûr que ces noms avaient un rapport avec le Nom de Dieu.
Mais prononcer un nom théophore ne veut pas dire prononcer le tétragramme. Or c'est quand même principalement de ce dernier dont il est question.
Donc Jésus n'a pas prononcé le tétragramme en Matthieu chap 4 ? Il suivait la tradition issue d'une supersititon, lui l'envoyé de Jéhovah(YHWH) dont la finalité de sa mission consiste en partie à détruire l'oeuvre du diable (le serpent, Genèse 3:15) qui a contesté la justice de Dieu en Eden (Gen 3:1-6), la sainteté de son NOM (YHWH) ? Lui le commencement de l'Israël spirituel et son roi, l'oint choisi par Jéhovah (YHWH), lui qui est venu annncé une bonne nouvelle de la part de Jéhovah (Isaïe) ?


pfff

RT2
Auteur : BenFis
Date : 21 déc.16, 00:31
Message :
RT2 a écrit :Donc Jésus n'a pas prononcé le tétragramme en Matthieu chap 4 ? Il suivait la tradition issue d'une supersititon, lui l'envoyé de Jéhovah(YHWH) dont la finalité de sa mission consiste en partie à détruire l'oeuvre du diable (le serpent, Genèse 3:15) qui a contesté la justice de Dieu en Eden (Gen 3:1-6), la sainteté de son NOM (YHWH) ? Lui le commencement de l'Israël spirituel et son roi, l'oint choisi par Jéhovah (YHWH), lui qui est venu annncé une bonne nouvelle de la part de Jéhovah (Isaïe) ?


pfff

RT2
Néanmoins, il y a de grandes chances que Jésus ait prononcé Adonaï plutôt que YHWH, étant donné qu’il n’emploie jamais le Nom du Dieu de l’AT par ailleurs.
Et s’il l’avait exclusivement utilisé dans les citations de l’AT sans l’employer dans la vie de tous les jours, cela ne fait que rendre le paradoxe encore plus étrange.
Auteur : philippe83
Date : 21 déc.16, 02:47
Message : BenFis,
Et dit nous ou a t-il prononcer Adonaï (de l'hébreu) dans du grec du NT? Maintenant si c'est "Adonaï" pourquoi les traductions du NT EN HEBREU (il faut bien traduire le grec dans toutes les langues n'est-ce pas et donc en hébreu) rendent non pas par Adonaï mais par le tétragramme EN GENERALE à la place de kurios? Tu veux des exemples?
A+
Auteur : clovis
Date : 21 déc.16, 03:14
Message : A ma connaissance, les seules traces que nous ayons du Nom divin dans le NT se trouvent dans l'expression allélouïa rendue telle quelle en grec et dans l'expression traduite "Celui qui est, qui était, [et qui vient]" (YHWH signifiant "Il est" ou "Celui qui est").

On peut toujours formuler l'hypothèse d'une présence du Nom divin complet en hébreu ancien ou retranscrit de manière lisible dans tout ou partie des autographes du NT mais cela reste hypothétique.
Auteur : BenFis
Date : 21 déc.16, 07:10
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
Et dit nous ou a t-il prononcer Adonaï (de l'hébreu) dans du grec du NT? Maintenant si c'est "Adonaï" pourquoi les traductions du NT EN HEBREU (il faut bien traduire le grec dans toutes les langues n'est-ce pas et donc en hébreu) rendent non pas par Adonaï mais par le tétragramme EN GENERALE à la place de kurios? Tu veux des exemples?
A+
Lorsque Jésus a lu un texte d’Esaïe dans la synagogue, il a pu prononcer ‘Adonaï’ en rencontrant le Tétragramme. Pour les autres passages, Jésus s’est sans doute exprimé en araméen.
Dans les 2 cas, il fallait bien que les évangélistes traduisent ce terme en grec, donc par Kurios.
Cela dit, tu peux citer tes exemples, mais je ne vois pas trop où tu veux en venir !?
Auteur : philippe83
Date : 21 déc.16, 10:14
Message : BenFis,
Et quel texte Jésus à lut dans la synagogue? Je ne vais pas plus loin pour le moment car selon le texte que tu donneras en référence il t'attends une belle surprise...a moins que tu ouvre les yeux. 8-)
Pour le reste savais-tu que les NT en hébreu traduisent kurios non pas par "Seigneur"/"Adonaï", mais en général soit par le tétragramme soit par JEHOVAH et vont jusqu'à dire que le terme Adonaï c'est Jéhovah. Tu veux des preuves?
Bonne nuit.
Auteur : homere
Date : 21 déc.16, 22:39
Message :
Et quel texte Jésus à lut dans la synagogue? Je ne vais pas plus loin pour le moment car selon le texte que tu donneras en référence il t'attends une belle surprise...a moins que tu ouvre les yeux.
" Un jour, dans une synagogue, le Christ s’est levé pour lire un passage du rouleau d’Ésaïe. Le texte qu’il avait sous les yeux correspond, dans nos Bibles, aux versets 1 et 2 du chapitre 61 de ce livre, dans lequel le nom divin apparaît plus d’une fois (Luc 4:16-21).

Luc cite (à peu près) d'après la Septante; ce qui nous vaut, par exemple, d'avoir des "aveugles" au lieu des "prisonniers" du texte hébreu. Le récit sur lequel on se fonde pour affirmer que Jésus a lu un texte en hébreu ne suit précisément pas ce texte en hébreu...
La lecture de Jésus dans la synagogue suscite une réaction immédiate enthousiaste (v. 22), inimaginable si Jésus avait pronocé le tétargramme : il faut que Jésus provoque ensuite la controverse sur un tout autre sujet (la préférence accordée aux "païens" en matière de miracles) pour réussir enfin à se faire virer.
Pour le reste savais-tu que les NT en hébreu traduisent kurios non pas par "Seigneur"/"Adonaï", mais en général soit par le tétragramme soit par JEHOVAH et vont jusqu'à dire que le terme Adonaï c'est Jéhovah. Tu veux des preuves?
La TMN pour justifier ses insersions dans le NT de l'occurence "Jéhovah" quant elles ne citent pas texte de l'AT, s'appuie sur la référence de nombreuses traductions du NT de langue hébraïque. Le fait est, pourtant, que toutes ces traductions hébraïques ont été faites qu'à partir du quatorzième siècle de notre ère, et certaines pas plus tard qu'au dix-neuvième siècle. Bien qu'elles soient en hébreu cela peut donner une l'apparence d'un support authentique, mais il ne s'agit seulement que de cela - une apparence. Les différents traducteurs ne faisaient rien d'autre qu'indiquer leur choix personnel par leur insertion du Tétragramme dans les manuscrits grecs qu'ils traduisaient contenaient en fait le mot ”Seigneur” ou ”Dieu”. En réalité, ces traductions hébraïques n’ont pas plus de poids en la
matière qu'une traduction dans une langue comme l'arabe, l'allemand, ou le portugais faite à la même époque. Elles ne constituent pas une preuve, mais seulement une opinion personnelle du
traducteur. En quoi ces traductions ont-elle plus de poids que les manuscrits du NT ?
Auteur : BenFis
Date : 21 déc.16, 23:38
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
Et quel texte Jésus à lut dans la synagogue? Je ne vais pas plus loin pour le moment car selon le texte que tu donneras en référence il t'attends une belle surprise...a moins que tu ouvre les yeux. 8-)
Pour le reste savais-tu que les NT en hébreu traduisent kurios non pas par "Seigneur"/"Adonaï", mais en général soit par le tétragramme soit par JEHOVAH et vont jusqu'à dire que le terme Adonaï c'est Jéhovah. Tu veux des preuves?
Bonne nuit.
Salut Philippe,
Je ne sais pas si tu partes de la traduction hébraïque proposée par l’association des Gédéons, ou peut-être de la version TMN en hébreux, ou encore d’une autre version, mais je sais que ça existe.

Sinon, homere a répondu, et je suis à peu près d’accord avec son commentaire.

J’attends tes preuves avec impatience. :D
Auteur : philippe83
Date : 22 déc.16, 03:16
Message : Bonjour BenFis,
Non mes preuves sont tout autres. Mais pour le moment je pense que cela ne sert à rien de te les proposées car si tu ne comprends pas l'importance du tétragramme en Isaie 61:1,2 mentionné par exemple dans le rouleau d'Isaie de la mer morte EN HEBREU LANGUE QUE JESUS PARLAIT en présence de ses auditeurs et écrite bien avant les mss grec du 4 et 5 ème siècle je n'ai pas a aller plus loin.
Eh oui Jésus s'adressant en hébreu dans la synagogue ne pouvait lire que de l'hébreu et non du grec ors le livre d'Isaie de la mer morte plus proche de Jésus que la LXX contient dans ce passage le tétragramme ce que reconnait d'ailleurs ton ami homère! Alors Jésus EN LISANT L'HEBREU SAVAIT CE QUI ETAIT ECRIT DANS CE PASSAGE A SAVOIR :"""ADONAï YHWH ....""" et non pas deux fois Adonaï puisque ce terme n'apparait qu'une fois. Remarque ici le fait qu'Adonaï n'a pas supplanté YHWH mais reste associé à YHWH comme dans les mss hébreux. Ainsi le Seigneur(Adonaï) n'est nul autre que YHWH. :wink:
Auteur : homere
Date : 22 déc.16, 04:02
Message :
Eh oui Jésus s'adressant en hébreu dans la synagogue ne pouvait lire que de l'hébreu et non du grec ors le livre d'Isaie de la mer morte plus proche de Jésus que la LXX contient dans ce passage le tétragramme ce que reconnait d'ailleurs ton ami homère! Alors Jésus EN LISANT L'HEBREU SAVAIT CE QUI ETAIT ECRIT DANS CE PASSAGE A SAVOIR :"""ADONAï YHWH ....""" et non pas deux fois Adonaï
Phillipes,

Vous ne continuez pas votre démonstration concernant les traductions du NT en hébreu :sourcils: :lol:

Concernant la lecture de Jésus dans la synagogue, je vous ai prouvé que Luc cité la Septante, on doit donc en conclure que Jésus lisait la version grecque et pas l'hébreu,

Philippes,

Etrangement, vous ignorez le fait que l'auditoire a manifesté une réaction enthousiaste suite à la lecture de Jésus, pensezvous que si Jésus avait prononcé le tétaragramme dans la synagogue, l'auditoire aurait réagi de la sorte ?

Philippes,

N'Êtes vous pas surpris de constater que dans le NT, il n'y a AUCUN débat ou discutions sur la pronociation du tétragramme ?
Auteur : BenFis
Date : 22 déc.16, 10:13
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Non mes preuves sont tout autres. Mais pour le moment je pense que cela ne sert à rien de te les proposées car si tu ne comprends pas l'importance du tétragramme en Isaie 61:1,2 mentionné par exemple dans le rouleau d'Isaie de la mer morte EN HEBREU LANGUE QUE JESUS PARLAIT en présence de ses auditeurs et écrite bien avant les mss grec du 4 et 5 ème siècle je n'ai pas a aller plus loin.
Eh oui Jésus s'adressant en hébreu dans la synagogue ne pouvait lire que de l'hébreu et non du grec ors le livre d'Isaie de la mer morte plus proche de Jésus que la LXX contient dans ce passage le tétragramme ce que reconnait d'ailleurs ton ami homère! Alors Jésus EN LISANT L'HEBREU SAVAIT CE QUI ETAIT ECRIT DANS CE PASSAGE A SAVOIR :"""ADONAï YHWH ....""" et non pas deux fois Adonaï puisque ce terme n'apparait qu'une fois. Remarque ici le fait qu'Adonaï n'a pas supplanté YHWH mais reste associé à YHWH comme dans les mss hébreux. Ainsi le Seigneur(Adonaï) n'est nul autre que YHWH. :wink:
Luc 4 :18 contient une citation de l’AT selon la LXX et non pas selon le rouleau de la Mer Morte. Or Luc rapporte les paroles de Jésus. Donc le passage lu parJésus dans la synagogue a bien l'air de provenir d'une LXX.

D’autre part, contrairement à l’argument que tu avances, ce mss d’Esaïe 61 :1 ne contient pas « Adonaï YHWH » comme on peut le constater ici :
Image
Le problème éventuel de redondance du terme Adonaï n’existe donc pas dans le verset lu par Jésus.
Auteur : philippe83
Date : 23 déc.16, 03:28
Message : BenFis,
Merci pour ton infos. :hi: Sache néanmoins pour ton commentaire que la LXX classique n'est pas identique en tout à la citation de Luc 4:18. Il manque des phrases entre Luc 4:18 et Esaie 61:1,2. De plus j'ai remarqué que l'expression "l'esprit du ++Seigneur++" est employée dans une multitude de versions suivie du nom de Dieu dans beaucoup d'entre elles =" l'esprit du "+++Seigneur+++Eternel/ Jéhovah/Yahvé"; Sur quelles bases ?
Enfin même si il semble que le terme "adonaï" ne se trouve pas dans ce passage il existe une multitude de verset dans le livre d'Esaie de la mer morte ou l'expression "Seigneur"(adonaï) yhwh" est présente. Ce qui confirme ce que je t'ai dit par conséquent. Adonaï en 125 avant Jésus à travers ce rouleau d'Isaie n'avait ni remplacé yhwh ni supplanté yhwh! oh contraire on trouve dans ce rouleau de la mer morte une cohabitation comme dans le passé à travers l'AT dès la Genèse en 15:2 la formule "adonaï/Yhwh" commune écrite, et donc qui devrait être lue comme elle est écrite. Non pas adonaï adonaï (seigneur/seigneur) mais bien adonaï(Seigneur) Yhwh(Jéhovah/Yahvé) :hi:
Par conséquent Jésus ne pouvait ignorer cette lecture de l'Ecriture et la suivre plutôt que de suivre une tradition humaine qui faisait passée au second plan voir même rendait anonyme Yhwh en ne le prononçant plus ALORS QU'IL ETAIT ENCORE DANS LE TEXTE ECRIT. Je peux même m'avancer en te disant que dans le rouleau d'Isaie de la mer morte C'EST ENCORE YHWH QUI EST DOMINANT SUR Adonaï dans le texte écrit :)
ps: je fais des recherches pour savoir pourquoi l'ensemble des traductions maintiennent en Esaie 61:1 l'expression "le Seigneur et le Nom divin" ensemble et non pas seulement :""l'esprit de yhwh"""De toute façon BenFis ce qui est le plus important dans ce passage comme dans d'autres c'est que yhwh en Isaie 61:1 EST PRESENT Y COMPRIS DANS LE ROULEAU D'ISAIE DE LA MER MORTE COMME TU A PU T'EN APERCEVOIR. Donc quand Jésus a cité ce passage en hébreu dans la synagogue le tétragramme était présent en Isaie en hébreu DEPUIS AU MOINS 125 AVANT NOTRE ERE. :wink:
A+
Auteur : BenFis
Date : 23 déc.16, 07:51
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
Merci pour ton infos. :hi: Sache néanmoins pour ton commentaire que la LXX classique n'est pas identique en tout à la citation de Luc 4:18. Il manque des phrases entre Luc 4:18 et Esaie 61:1,2. De plus j'ai remarqué que l'expression "l'esprit du ++Seigneur++" est employée dans une multitude de versions suivie du nom de Dieu dans beaucoup d'entre elles =" l'esprit du "+++Seigneur+++Eternel/ Jéhovah/Yahvé"; Sur quelles bases ?
Enfin même si il semble que le terme "adonaï" ne se trouve pas dans ce passage il existe une multitude de verset dans le livre d'Esaie de la mer morte ou l'expression "Seigneur"(adonaï) yhwh" est présente. Ce qui confirme ce que je t'ai dit par conséquent. Adonaï en 125 avant Jésus à travers ce rouleau d'Isaie n'avait ni remplacé yhwh ni supplanté yhwh! oh contraire on trouve dans ce rouleau de la mer morte une cohabitation comme dans le passé à travers l'AT dès la Genèse en 15:2 la formule "adonaï/Yhwh" commune écrite, et donc qui devrait être lue comme elle est écrite. Non pas adonaï adonaï (seigneur/seigneur) mais bien adonaï(Seigneur) Yhwh(Jéhovah/Yahvé) :hi:
Par conséquent Jésus ne pouvait ignorer cette lecture de l'Ecriture et la suivre plutôt que de suivre une tradition humaine qui faisait passée au second plan voir même rendait anonyme Yhwh en ne le prononçant plus ALORS QU'IL ETAIT ENCORE DANS LE TEXTE ECRIT. Je peux même m'avancer en te disant que dans le rouleau d'Isaie de la mer morte C'EST ENCORE YHWH QUI EST DOMINANT SUR Adonaï dans le texte écrit :)
ps: je fais des recherches pour savoir pourquoi l'ensemble des traductions maintiennent en Esaie 61:1 l'expression "le Seigneur et le Nom divin" ensemble et non pas seulement :""l'esprit de yhwh"""De toute façon BenFis ce qui est le plus important dans ce passage comme dans d'autres c'est que yhwh en Isaie 61:1 EST PRESENT Y COMPRIS DANS LE ROULEAU D'ISAIE DE LA MER MORTE COMME TU A PU T'EN APERCEVOIR. Donc quand Jésus a cité ce passage en hébreu dans la synagogue le tétragramme était présent en Isaie en hébreu DEPUIS AU MOINS 125 AVANT NOTRE ERE. :wink:
A+
Ce n’est pas parce que le Tétragramme était présent dans l’AT 150 ans avant Jésus que c’était forcément le cas à son époque. Ni même parce qu'il y était, que Jésus l’avait prononcé.
Luc 4 :18 se rapproche davantage de la LXX que du rouleau d’Esaïe. Ca c’est un fait.

Oui, ce serait bien en effet, de découvrir pourquoi il existe plusieurs versions d’ Esaie 61:1 . Peut-être est-ce aussi la version de Luc qui aurait été modifiée ? Il va falloir une nouvelle fois consulter les mss. :interroge:
Auteur : philippe83
Date : 23 déc.16, 10:09
Message : Bonsoir BenFis,
Je ne comprends pourquoi d'un côté tu dis:""" Ce n'est pas parce que le Tétragramme était présent dans l'AT 150 avant Jésus que c'était forcement le cas à son époque""" alors que tu ne trouves rien à redire à ce que kurios soit présent à l'époque de Jésus alors que les mss en grec les plus anciens des Evangiles sont bien au delà de 125 ans ! Et ceux contenant en même temps l'AT EN GREC ET LE Nouveau AU DELA DE... 400 ans. :hum: :hum: :hum:
Sur ce coup BenFis il te faut être un peu plus ouvert tu crois pas? :hi:

ps: attention c'est pas si sur que Luc se rapproche plus de la LXX car comme je te l'ai dit Luc ne reprend pas tout ce que dit la LXX DANS CES VERSETS D'ISAIE CH 61: 1,2.
D'ailleurs aurais-tu un texte d'Isaie de la LXX AUSSI ANCIEN ou plus ancien QUE LE ROULEAU d'Isaie de la mer morte de 125 avant J.C?
Bonne nuit. :hi:
Auteur : Marmhonie
Date : 23 déc.16, 19:35
Message : Il y a quelque chose que je ne comprends pas. Ce n'est qu'avec Luther que les gens croient que la Bible serait un corpus écrit. Ce qui est faux, ce sont des prophètes qui n'ont jamais écrit. Ni Jésus, ni Jean le Baptiste. Comment donc pouvaient-ils prononcer YHWH puisqu'il y a 2000 ans, c'était interdit et perdu ?

Certes, Jésus fils de Dieu, savait, or il l'appelle toujours Abba, Papa. Et l'ange qui annonce par sa Visitation à Marie, aussi. Ce n'est que par l'ange qu'on peut avoir la certitude évidente que YHWH a bien été prononcé dans le Nouveau Testament. C'est tout le travail nouveau de Sylvie Chabert d'hyeres.
http://www.forum-religion.org/catholiqu ... 55046.html
Auteur : medico
Date : 23 déc.16, 20:04
Message :
philippe83 a écrit :Bonsoir BenFis,
Je ne comprends pourquoi d'un côté tu dis:""" Ce n'est pas parce que le Tétragramme était présent dans l'AT 150 avant Jésus que c'était forcement le cas à son époque""" alors que tu ne trouves rien à redire à ce que kurios soit présent à l'époque de Jésus alors que les mss en grec les plus anciens des Evangiles sont bien au delà de 125 ans ! Et ceux contenant en même temps l'AT EN GREC ET LE Nouveau AU DELA DE... 400 ans. :hum: :hum: :hum:
Sur ce coup BenFis il te faut être un peu plus ouvert tu crois pas? :hi:

ps: attention c'est pas si sur que Luc se rapproche plus de la LXX car comme je te l'ai dit Luc ne reprend pas tout ce que dit la LXX DANS CES VERSETS D'ISAIE CH 61: 1,2.
D'ailleurs aurais-tu un texte d'Isaie de la LXX AUSSI ANCIEN ou plus ancien QUE LE ROULEAU d'Isaie de la mer morte de 125 avant J.C?
Bonne nuit. :hi:
Et Benfis nous explique toujours pas comment se nom aurait disparu en l'espace de 150 ans!
Auteur : BenFis
Date : 23 déc.16, 22:49
Message :
medico a écrit : Et Benfis nous explique toujours pas comment se nom aurait disparu en l'espace de 150 ans!
Le Nom divin n’avait disparu que de certaines versions. C’était le cas lorsqu’on lui a transposé le mot Seigneur dans les versions grecques de la LXX.
Les versions hébraïques et grecques devaient donc se côtoyer tant à l’époque du Christ qu’après lui.
Plusieurs écoles de pensée s’y côtoyaient sans doute aussi. L’une favorable à l’écriture Kurios et l’autre préconisant son remplacement par YHWH dans la LXX, d'autres encore ont penché pour la transcription du Nom divin en 'Ιαω'.

Quelle version le Christ a-t-il lue dans la synagogue ?
Le mss de l’AT grec le plus ancien contenant Kurios dans Esaïe 61 :1 semble dater du IVème siècle. Celui-ci est bien en lien avec Luc 4 :18 par la bribe de phrase « aux aveugles le retour à la vue ». Or ce lien n’existe pas avec le Rouleau d’Esaïe de la Mer Morte.
Le rouleau d’Esaïe est certes plus proche dans le temps de l’époque christique que le Sinaïticus, mais il est aussi plus éloigné textuellement de l’Evangile selon Luc.

On comprend donc par là que le Christ a pu lire une LXX.
Cependant, il aurait pu aussi lire une version hébraïque sur laquelle le Sinaïticus a été traduit, et se contenter de prononcer le mot Seigneur lorsqu'il rencontrait le Tétragramme dans le texte, comme cela se faisait en son temps.
S'il avait prononcé le Tétragramme cela conduit à un triple paradoxe :
1 - Le Christ n'a jamais - selon l'Evangile - prononcé le Nom divin par ailleurs
2 - cela aurait été à l'encontre des usages de l'époque
3 - cela contredit tous les mss de l'Evangile découverts jusqu'ici
Auteur : philippe83
Date : 24 déc.16, 05:20
Message : Bonjour BenFis,
Je vais même plus loin dans mon raisonnement d'hier... :hi:
En effet à moins de prouver le contraire je peux affirmer aujourd'hui et preuve à l'appui que le tétragramme est plus proche de l'époque de Jésus car apparaissant ENCORE dans des mss, parchemins,papyrus en hébreu et en grec ENTRE 150 AV J.C ET 50 DE NOTRE ERE. A la différence du mot "kurios"SEUL que l'on ne trouve pas pendant cette période.

Je rappel que la partie de l'évangile la plus ancienne est un petit morceau de Jean remontant aux environs de 125 de notre ère. Et que les copies de livres entier de L'Evangile ou du NT sont encore plus lointaines avec kurios.

Donc rien n'empêche de dire vue la présence du tétragramme dans nombres d'écrits proche de Jésus voir même de l'époque de Jésus comme par exemple le Psautier PsQ4 que celui-ci utiliser plus le Nom divin que la formule "kurios". D'ailleurs ou dans l'AT est-il précisé que Jésus ou le croyant juif devait utilisé plus la forme kurios que YHWH??? OU??? Cette question est très importante car de la réponse émane alors soit le respect du nom le plus utilisé de toute la Bible à savoir: Yhwh soit alors son anonymat en le remplaçant autant de fois par un titre lui même anonyme à savoir :kurios(seigneur).
a+
Auteur : BenFis
Date : 24 déc.16, 06:15
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Je vais même plus loin dans mon raisonnement d'hier... :hi:
En effet à moins de prouver le contraire je peux affirmer aujourd'hui et preuve à l'appui que le tétragramme est plus proche de l'époque de Jésus car apparaissant ENCORE dans des mss, parchemins,papyrus en hébreu et en grec ENTRE 150 AV J.C ET 50 DE NOTRE ERE. A la différence du mot "kurios"SEUL que l'on ne trouve pas pendant cette période.

Je rappel que la partie de l'évangile la plus ancienne est un petit morceau de Jean remontant aux environs de 125 de notre ère. Et que les copies de livres entier de L'Evangile ou du NT sont encore plus lointaines avec kurios.

Donc rien n'empêche de dire vue la présence du tétragramme dans nombres d'écrits proche de Jésus voir même de l'époque de Jésus comme par exemple le Psautier PsQ4 que celui-ci utiliser plus le Nom divin que la formule "kurios". D'ailleurs ou dans l'AT est-il précisé que Jésus ou le croyant juif devait utilisé plus la forme kurios que YHWH??? OU??? Cette question est très importante car de la réponse émane alors soit le respect du nom le plus utilisé de toute la Bible à savoir: Yhwh soit alors son anonymat en le remplaçant autant de fois par un titre lui même anonyme à savoir :kurios(seigneur).
a+
D’après ce qu’on a déjà dit ici sur la question, le mss le plus proche de Jésus qui soit conforme à Luc 4 :18 (en rapport avec les aveugles qui recouvrent la vue), semble être le Sinaïticus. Vrai ou faux ? Sinon de quel mss s’agit-il ?

J’ai déjà affirmé plus haut que les versions contenant le Tétragramme devaient côtoyer celles qui en étaient dépourvues. Le Tétragramme n’avait donc jamais totalement disparu à l’époque du Christ.

Certains auteurs des premiers siècles du christianisme ont fait savoir que le Nom divin n’était pas prononcé. Quelques siècles plus tard les Juifs ont continué à prononcer Adonaï lorsqu’ils rencontraient le Tétragramme dans leur lecture. Donc la possibilité existe que le Christ ait agit pareillement.
Auteur : philippe83
Date : 25 déc.16, 06:15
Message : B-onjour BenFis,
Peux-tu s'il te plait me montrer la LXX entre 125 et 50 de notre ère qui contient kurios à la place de YHWH? De mon côté je peux te montrer que le tétragramme est présent pendant cette période.
Jésus ne pouvant connaitre le Sinaïticus beaucoup trop loin de sa vie terrestre (+ 400 ans après lui) devait donc connaitre CE QUI ETAIT ECRIT DE SON EPOQUE OU UN PEU AVANT SON EPOQUE. Et oh surprise le tétragramme est présent pendant sa période!
Donc je te repose la question ou la Bible nous dit qu'il faut remplacer YHWH par kurios? Ou la Bible dit qu'il faut dire kurios et non YHWH? Quand tu auras la réponse fait moi signe car Jésus respecter trop ce qui est écrit à la place des traditions car lui-même l'a précisé en Marc 7:6-9.
A+
ps donc comme tu le constates les copistes n'ont pas recopier ce qu'ils avaient sous les yeux avec le temps sur le Nom de Dieu
Auteur : BenFis
Date : 25 déc.16, 06:45
Message :
philippe83 a écrit :B-onjour BenFis,
Peux-tu s'il te plait me montrer la LXX entre 125 et 50 de notre ère qui contient kurios à la place de YHWH? De mon côté je peux te montrer que le tétragramme est présent pendant cette période.
Jésus ne pouvant connaitre le Sinaïticus beaucoup trop loin de sa vie terrestre (+ 400 ans après lui) devait donc connaitre CE QUI ETAIT ECRIT DE SON EPOQUE OU UN PEU AVANT SON EPOQUE. Et oh surprise le tétragramme est présent pendant sa période!
Donc je te repose la question ou la Bible nous dit qu'il faut remplacer YHWH par kurios? Ou la Bible dit qu'il faut dire kurios et non YHWH? Quand tu auras la réponse fait moi signe car Jésus respecter trop ce qui est écrit à la place des traditions car lui-même l'a précisé en Marc 7:6-9.
A+
ps donc comme tu le constates les copistes n'ont pas recopier ce qu'ils avaient sous les yeux avec le temps sur le Nom de Dieu
Salut Philippe,
Je ne peux pas prouver qu’une LXX contiendrait Kurios à la place de YHWH pour la période en question. On peut trouver des mss où manifestement le Tétragramme a été écrit par dessus un mot effacé, mais à moins d’avoir des moyens d’investigation scientifique importants, il est impossible de dire si c’était Kurios.
Mais on peut le déduire par le raisonnement. Car il y a l’indice de Luc 4 :18 qui va dans le même sens que le Sinaïticus. Ce qui fait que l’auteur du Sinaïticus et Jésus (cité par Luc) ont probablement puisé à la même source. Et comme le Sinaïticus contient Kurios, il est possible que cette source commune le contenait aussi.

Comme je l’ai dit plus haut, la présence du Tétragramme dans un texte n’impliquait pas systématiquement sa lecture. La méthode pour ne pas le lire était de lui substituer le terme Adonaï. Donc dans ce scénario, existe aussi la possibilité pour Jésus de ne pas prononcer le Tétragramme. On peut aussi déduire ce point par un raisonnement, en constatant que par ailleurs, Jésus n’a jamais prononcé le Nom divin. Il n’y a donc pas a priori de raisons internes à l'Evangile, pour que le Christ ait prononcé exclusivement YHWH dans ses citations de l'AT.

Dans ces 2 cas de figures, le remplacement de Kurios par Jéhovah dans le NT n'est pas souhaitable.
Auteur : philippe83
Date : 26 déc.16, 03:07
Message : Bonjour BenFis,
Alors explique-nous la présence du tétragramme dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte en Isaie 61:1,2 en 125 avant Jésus! Puisque tu n'a pas de LXX aussi proche de l'époque de Jésus pourquoi tu fais le choix du Sinaiticus et non pas du rouleau d'Isaie de la mer morte AVEC LE TETRAGRAMME PLUS PROCHE DE Jésus??? Le Nom de Dieu serait-il devenu un poil à gratter pour toi? :hum:

Je te rappel que le le tétragramme dans ce rouleau très célèbre apparait dans une écriture en hébreu très ancienne et d'une très belle qualité et ce DES CENTAINES DE FOIS et même la forme adonaï est présente en relation avec le tétragramme dans de nombreux versets. Ainsi à travers ce rouleau la preuve est faite que le tétragramme n'avait pas était supplanté par adonaï mais rester associé à ce titre comme dans les plus anciennes parties de la Bible à savoir la Genèse en 15:2 (première mention de la formule Adonaï/Yhwh).

Benfis je pense que le moment est venue pour toi de voir cette réalité dans les Ecritures les plus proches de Jésus et de ne pas laissé la tradition l'emporter sur le texte sacré! Je te le redis ou la Bible interdit de prononcer le tétragramme? Ou la bible dit de ne pas prononcer le Nom de Dieu ? Ou la Bible nous dit de dire kurios à la place de YHWH ? Ou? :hum: :hum: :hum:
Je pense que la non réponse à ces questions resteront pour moi la conclusion de ce sujet. Il faut savoir mettre fin à une discussion qui demeure figée.
Je te souhaite une bonne journée. :hi:
Auteur : medico
Date : 26 déc.16, 03:31
Message : Tout comme tous les autres sujets sur le nom de Dieu , ça tourne en rond.
Auteur : homere
Date : 26 déc.16, 03:51
Message :
Je te le redis ou la Bible interdit de prononcer le tétragramme? Ou la bible dit de ne pas prononcer le Nom de Dieu ? Ou la Bible nous dit de dire kurios à la place de YHWH ? Ou?
A l'époque de Jésus, la question de la prononciation du tétragramme ne faisait plus débat.
Pourquoi Jésus n'a-t-il jamais reproché aux pharisiens de taire le tétragramme ?

Philippes,

Vous l'imaginer sous quelle forme le tétragramme dans les manuscrits originaux du NT ?
Ecriture archaïque ? Ecriture carrée ? Ecriture grecque ?
Auteur : BenFis
Date : 26 déc.16, 06:32
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Alors explique-nous la présence du tétragramme dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte en Isaie 61:1,2 en 125 avant Jésus! Puisque tu n'a pas de LXX aussi proche de l'époque de Jésus pourquoi tu fais le choix du Sinaiticus et non pas du rouleau d'Isaie de la mer morte AVEC LE TETRAGRAMME PLUS PROCHE DE Jésus??? Le Nom de Dieu serait-il devenu un poil à gratter pour toi? :hum:
Salut Philippe,
Une trouvaille archéologique ne fait pas la preuve qu'un évènement situé presque 2 siècles plus tard lui serait lié.
Je ne fais pas le choix du Sinaïticus, mais me réfère à ce mss comme preuve. Luc atteste que Jésus a cité Esaïe 61:1 qui contient un passage relatif aux aveugles recouvrant la vue. Elément qu’on ne trouve apparemment que dans une LXX dépourvue du Tétragramme, notamment le Sinaïticus.
Ou la bible dit de ne pas prononcer le Nom de Dieu ? Ou la Bible nous dit de dire kurios à la place de YHWH ? Ou? :hum: :hum: :hum:
Je n'ai jamais dit que la Bible interdisait de prononcer le Nom de Dieu.
Mais nous parlons du NT. Et lorsque nous consultons l'Evangile, il ressort de celui-ci que le Christ n'employait pas le Tétragramme. Le fait est là, on ne peut pas dire que citer l'AT qui contiendrait le Tétragramme ferait qu'on proclame ou emploie le Nom divin couramment. Donc en dehors de ce point controversé, Jésus n'a jamais prononcé le Nom divin. Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que le NT suive cette pratique. Ce qu'attestent finalement tous les mss du NT.
Auteur : medico
Date : 29 déc.16, 05:33
Message : Ce livre des Psaumes est l'un des parchemins bibliques mieux conservés, contenant 48 psaumes, dont 7 qui ne figurent pas dans la version standard Masoretic de la Bible. Un passage en prose supplémentaire offre l'une des plus anciennes références au roi David que le compositeur du livre des Psaumes: "et David, fils d'Isaï, était sage, et une lumière comme la lumière du soleil ... Et il a écrit 3.600 psaumes. "Psaume 133, montrées ici, fait l'éloge de la paix et de convivialité.
Image
Auteur : Logos
Date : 29 déc.16, 05:42
Message : Merci pour ces informations, frère, mais pourrais-tu nous indiquer quel est le rapport avec le thème de cette discussion ? Merci bien.
Auteur : philippe83
Date : 29 déc.16, 05:51
Message : Merci medico :mains:
Et la particularité de ce "mss"(tehelim) DES PSAUMES, c'est qu'il date de 1-60 de notre ère donc de l'époque de Jésus :wink: Alors si on est logique il est plus vraisemblable que Jésus connaissait celui-ci que le Psaume du Sinaiticus 400 plus tard en grec SANS LE NOM.
En tout cas ici nous avons un texte contemporain de Jésus AVEC LE TETRAGRAMME. Alors rien n'empêche de dire que Jésus NON SEULEMENT L'UTILISAIT MAIS AUSSI LE LISAIT! Nos détracteurs ont-ils à l'heure actuelle un évangile en grec aussi prêt de l'époque de Jésus QUE CE PSAUME QUI CONTIENT LE TETRAGRAMME? :hum:
A+
Auteur : Logos
Date : 29 déc.16, 06:24
Message : Mais pourquoi le rouleau d'Isaïe emprunté par Jésus n'aurait-il pas contenu le tetragramme ? Quelqu'un a-t-il affirmé une telle chose ?
Il y a quelque chose qui m'échappe.
Auteur : philippe83
Date : 29 déc.16, 07:11
Message : Merci logos pour ton approche :mains:
Mais si tu remontes le fil de ce sujet tu va comprendre pourquoi nos "détracteurs" pensent autrement que toi et nous sur le tétragramme dans le rouleau d'Isaie emprunté par Jésus.
A+
Auteur : Logos
Date : 29 déc.16, 10:32
Message : Alors là effectivement je tombe des nues. Prétendre que les rouleaux des synagogues ne contenaient pas le tetragramme, il faut le faire...
Auteur : RT2
Date : 02 janv.17, 04:39
Message : Que veux-tu , c'est BenFIS; tout est bon chez lui pour faire croire que Jésus n'a pas prononcé le nom divin; où que les premiers chrétiens ne reconnaissaient pas en Jéhovah leur Dieu et en Jésus Christ le Messie, oint par Jéhovah.


Chez BenFIS et d'autres, il semble de loin préférable de marcher dans la tradition rabbinique juive qui remplace YHWH par adonaï plutôt que d'employer le nom divin. Poussant cette tradiction au point de faire fracture avec les citations de l'AT qui pourtant l'emploient.


RT2
Auteur : BenFis
Date : 02 janv.17, 23:47
Message :
RT2 a écrit :Que veux-tu , c'est BenFIS; tout est bon chez lui pour faire croire que Jésus n'a pas prononcé le nom divin; où que les premiers chrétiens ne reconnaissaient pas en Jéhovah leur Dieu et en Jésus Christ le Messie, oint par Jéhovah.


Chez BenFIS et d'autres, il semble de loin préférable de marcher dans la tradition rabbinique juive qui remplace YHWH par adonaï plutôt que d'employer le nom divin. Poussant cette tradiction au point de faire fracture avec les citations de l'AT qui pourtant l'emploient.


RT2
Si tu peux dénicher un verset tiré de l'Evangile où Jésus fait personnellement savoir que le Père est Jéhovah, je veux bien qu'on en parle. :)
Auteur : philippe83
Date : 03 janv.17, 22:02
Message : Bonjour BenFis,
Que penses-tu de Mat 11:25 ? Jésus parlant de son Père déclare qu'il est "Seigneur du ciel et de la terre" Ors comme tu le sais dans l'AT qui est le Seigneur du ciel et de la terre? En Josué 3:13, Ps 97:5 tu as la réponse. Donc Jésus en Mat 11:25 parle de son Père YHWH.
A+
Auteur : BenFis
Date : 03 janv.17, 22:15
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Que penses-tu de Mat 11:25 ? Jésus parlant de son Père déclare qu'il est "Seigneur du ciel et de la terre" Ors comme tu le sais dans l'AT qui est le Seigneur du ciel et de la terre? En Josué 3:13, Ps 97:5 tu as la réponse. Donc Jésus en Mat 11:25 parle de son Père YHWH.
A+
Le terme Seigneur est comme le terme Dieu, il peut s'appliquer à différentes personnes, voire à des humains.
Il faudrait se rendre à l'évidence et admettre que le Christ n'employait jamais le nom YHWH pour nommer le Père, il n'a jamais proclamé ce Nom, ne l'a jamais employé dans la prière. Les seuls cas possibles sont ses citations de l'AT.
Auteur : homere
Date : 04 janv.17, 01:32
Message :
Alors là effectivement je tombe des nues. Prétendre que les rouleaux des synagogues ne contenaient pas le tetragramme, il faut le faire...
Logos,

Il me semble que Benfils a prouvé que le tétragramme ne pouvait être dans ce rouleau. Luc cite (à peu près) d'après la Septante; ce qui nous vaut, par exemple, d'avoir des "aveugles" au lieu des "prisonniers" du texte hébreu. Le récit sur lequel vous, vous fondez pour affirmer que Jésus a lu un texte en hébreu ne suit précisément pas ce texte en hébreu... :cry4:
Dans le récit de Luc, la réaction immédiate est enthousiaste (v. 22), n'aurait pas été possible si Jésus avait prononcé lae tétragramme : il faut que Jésus provoque ensuite la controverse sur un tout autre sujet (la préférence accordée aux "païens" en matière de miracles) pour réussir enfin à se faire virer.
Auteur : RT2
Date : 04 janv.17, 03:34
Message :
BenFis a écrit : Si tu peux dénicher un verset tiré de l'Evangile où Jésus fait personnellement savoir que le Père est Jéhovah, je veux bien qu'on en parle. :)
(Jean 8:54) [...] C’est mon Père qui me glorifie, lui dont vous dites qu’il est votre Dieu  [...]


tu fais le lien, c'est aussi simple que cela.

RT2
Auteur : philippe83
Date : 04 janv.17, 04:53
Message : Eh homere,
Il n'est pas sur que Jésus cite la LXX d'Esaie 61:1,2! il semble plutôt qu'il fasse un "patchwork" de plusieurs passages du livre d'Esaie.
Reprend Esaie 61:1,2 dans la LXX et tu verras les différences avec Luc 4:16,17. A contrario le texte hébreu contient le tétragramme et le rouleau d'Esaie de la mer morte plus proche de Jésus que la LXX AUSSI. :wink: L'argument qui veut que Jésus ne prononce pas le tétragramme que cela soit impossible suite à la rédaction enthousiaste de ses auditeurs au départ de sa discussion ne repose sur rien puisque le tétragramme n'a pas était remplacé par Adonay dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte. As-tu un Isaie de la LXX aussi proche de Jésus (-125) que ce rouleau? :hi:
Auteur : Logos
Date : 04 janv.17, 05:01
Message :
BenFis a écrit : Si tu peux dénicher un verset tiré de l'Evangile où Jésus fait personnellement savoir que le Père est Jéhovah, je veux bien qu'on en parle. :)
RT2 a écrit :(Jean 8:54) [...] C’est mon Père qui me glorifie, lui dont vous dites qu’il est votre Dieu  [...]


tu fais le lien, c'est aussi simple que cela.

RT2
Excellent ! :mains:
Auteur : BenFis
Date : 04 janv.17, 06:11
Message : Pour répondre correctement à la question, il aurait fallu que le Nom divin figure dans le verset. :)
Auteur : philippe83
Date : 05 janv.17, 02:38
Message : Ou alors il aurait fallut que ce Dieu ET Père de Jésus ne soit pas YHWH. Mais malheureusement pour toi BenFis la Bible ne confirme pas ce point oh contraire! Eh oui comme Jésus était juif il savait à travers Deut 32:6, 1Chr 29:10, Esaie 64:7 que YHWH était le Père de son peuple dont Jésus faisait partie. :wink:
Mais si tu veux jouer à ce petit jeu c'est vrai que l'on peux remplir des pages et des pages. :pout:
Auteur : homere
Date : 05 janv.17, 02:42
Message :
philippe83 a écrit :Eh homere,
Il n'est pas sur que Jésus cite la LXX d'Esaie 61:1,2! il semble plutôt qu'il fasse un "patchwork" de plusieurs passages du livre d'Esaie.
Reprend Esaie 61:1,2 dans la LXX et tu verras les différences avec Luc 4:16,17. A contrario le texte hébreu contient le tétragramme et le rouleau d'Esaie de la mer morte plus proche de Jésus que la LXX AUSSI. :wink: L'argument qui veut que Jésus ne prononce pas le tétragramme que cela soit impossible suite à la rédaction enthousiaste de ses auditeurs au départ de sa discussion ne repose sur rien puisque le tétragramme n'a pas était remplacé par Adonay dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte. As-tu un Isaie de la LXX aussi proche de Jésus (-125) que ce rouleau? :hi:
Philippes,

Comment que la réaction immédiate de l'auditoire soit enthousiaste (v. 22) ?
cette réaction aurait-elle été possible si Jésus avait prononcé lae tétragramme ?

Ou alors il aurait fallut que ce Dieu ET Père de Jésus ne soit pas YHWH. Mais malheureusement pour toi BenFis la Bible ne confirme pas ce point oh contraire! Eh oui comme Jésus était juif il savait à travers Deut 32:6, 1Chr 29:10, Esaie 64:7 que YHWH était le Père de son peuple dont Jésus faisait partie.
Philippes,

Vous répètez sans cesse la même chose, mais vous ne nous expliquez pas pourquoi Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme dans ses prières et dans la conversation courante ?
Pourquoi préfère-t-il l'appelation "Père" (50 fois dans l'évangile de Jean, pour 5 occurences "Jéhovah") au détriment du tétragramme ?
Auteur : RT2
Date : 05 janv.17, 04:16
Message :
BenFis a écrit :Pour répondre correctement à la question, il aurait fallu que le Nom divin figure dans le verset. :)
Voyons BenFIS, bientôt tu vas nous dire que le Dieu de Juifs n'est pas le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Mesures-tu le ridicule de ta réflexion ?

Tiens, ce passage est intéressant sur le sujet :
(Jean 12:49) [...] parce que je n’ai pas parlé de mon propre mouvement, mais le Père qui m’a envoyé m’a donné un commandement quant à ce que je devais dire et à ce que je devais prononcer [...]

Et pourquoi ? Parce que l'on peut lire dans la TMN :
(Actes 3:22) [...] Moïse en effet a dit : ‘ Jéhovah Dieu vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi. Vous devrez l’écouter selon toutes les choses qu’il vous dira [...]

Ce qui correspond à ces versets :

(Deutéronome 18:18, 19) [...] C’est un prophète comme toi que je leur susciterai du milieu de leurs frères ; oui, je mettrai mes paroles dans sa bouche et il leur dira vraiment tout ce que je lui ordonnerai. 19 Et il arrivera à coup sûr que l’homme qui n’écoutera pas mes paroles, celles qu’il dira en mon nom, je lui en demanderai compte moi-même.

Il s'agit ici de la déclaration de Jéhovah Dieu à Moïse; or nous lisons en Jean 12:49; que Jésus cite ce passage dans lequel il appelle Jéhovah le Père qui l'a envoyé.

D'autre part BenFIS, le psaume 89 qui concerne l'alliance davidique et sa semence (autrement Christ) dit ceci :
(Psaume 89:26, 27) 26 Lui, il me crie : ‘ Tu es mon Père, mon Dieu et le Rocher de mon salut. ’ 27 Moi je le mettrai en outre comme premier-né, le très-haut des rois de la terre.

Et oui, là encore, on lit que le Christ(le Messie) se tourne vers Jéhovah, qu'il appelle "mon Père", "mon Dieu" et le Rocher de mon salut (Luc 23:46)


Car c'est bien Jéhovah, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob qui a ressuscité Jésus (Actes 13:33), son saint serviteur.

(Actes 3:13-15) [...] Le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob, le Dieu de nos ancêtres, a glorifié son Serviteur, Jésus, que vous, vous avez livré et renié devant la face de Pilate, alors qu’il avait décidé de le relâcher. 14 Oui, vous avez renié ce saint et juste, et vous avez demandé qu’on vous accorde volontiers un homme, un meurtrier, 15 tandis que vous avez tué l’Agent principal de la vie. Mais Dieu l’a relevé d’entre les morts ; c’est un fait dont nous sommes témoins [...]

Que veux-tu BenFIS, c'est écrit noir sur blanc en Actes 13:33 : Jéhovah est le Dieu et Père de Jésus; et donc il est le Dieu et Père de ceux qui sont engendrés d'en haut.

Si maintenant on pouvait passer à autre chose que ce déni absurde de ta part devant le fait que Jéhovah(YHWH) est le nom du Dieu et Père de Jésus et de ses disciples ? Merci.

RT2

Auteur : Mormon
Date : 05 janv.17, 04:36
Message :
RT2 a écrit :
Si maintenant on pouvait passer à autre chose que ce déni absurde de ta part devant le fait que Jéhovah(YHWH) est le nom du Dieu et Père de Jésus et de ses disciples ? Merci.
Pas gentil, le oint.

Le Dieu de l'Ancien Testament c'est Jésus-Christ sous le nom de Jéhovah


Dieu n'intervient plus directement pas sur terre, depuis la chute c'est Jésus qui le représente en agissant en son nom et par son nom. Dieu mit sur lui l'un de ses noms : Jéhovah. Ce qui fait que, dans l'Ancien Testament, la personne non avertie - voire le copiste mal affuté - peut se trouver totalement déboussolée, ne sachant plus si c'est le créateur ou le rédempteur qui s'exprime ; si c'est Elohim ou Jéhovah qui est en face.

Jésus, ayant reçu une absolue investiture d'autorité divine, possède - par l'autorité du nom de divin, par son élection en tant que Sauveur, par sa perfection, et par sa qualité de fils unique de Dieu - le pouvoir de parler comme s'il était lui-même le Père ; d'où la méprise de nombreux théologiens quant à la personne divine qui s'exprime dans l'Ancien Testament.

Il faut se rappeler que depuis la chute, à cause de la mort physique et de sa corruptibilité, l'homme mortel fut chassé de la présence de Dieu immortel.

Le Jéhovah de l'Ancien Testament est donc ni plus ni moins Jésus-Christ, le "Je Suis". C'est pourquoi son nom "Jéhovah" n'apparaît pas dans le Nouveau Testament. Jésus préféra employer le terme "Père", ou "Dieu" à celui d'Elohim, par respect pour le nom divin et pour le rapprocher de ses enfants.
Auteur : medico
Date : 23 janv.17, 07:18
Message : La bible du recouvrement met le nom de Jéhovah dans ses commentaires mais aussi dans certains passages du nouveau testament.
Auteur : philippe83
Date : 23 janv.17, 20:56
Message : Problème pour mormon...
Si Jéhovah et Jésus sont la même personne alors en Ps 2:2,7 qui est l'Eternel? et qui est son oint et son Fils? :hum:
Reprise de ces paroles en Actes 4:26. Mormon je te rappel que le "je suis" en hébreu peut être traduit par "je serai" ce qui n'est pas du tout la même chose... Et quand au Père dois-je te rappeler que dans Deut 32:6, 1 Chr 29:10, Esaie 64:7 le Père c'est YHWH donc le Père de Jésus c'est lui!. Au fait en Gen 2:4 as-tu remarqués que Elohim c'est YHWH/JéHoVaH? Or n'est-ce pas ta religion qui enseigne que le Père de Jésus c'est Elohim? Par conséquent comment Elohim peut -il être le Père de Jéhovah alors que Jéhovah est Elohim? :hum: Eh oui c'est comme dans le livre de Mormon édition 1985 quand dans 1 Néphi 11:32 on apprend que Jésus est "le Fils de l'Eternel" on peut donc se demander comment Jésus peut-il être son Fils puisque l'Eternel selon ta religion c'est Jéhovah/Jésus? :hum:
Mais tu vas me dire que c'est n'est pas une bonne traduction...Je connais la musique! Et je te répondrais: comment de telles erreurs de traduction peuvent-elles avoir lieu dans le livre soi-disant le plus correcte de tous les livres sur la terre? Surtout sur un tel verset qui détruit ta propre croyance et tu le sais cher mormon. Donc quand Jésus parlait de son Père et de son Dieu (Jean 20:17) il parlait de YHWH et non de lui-même...
A+
Auteur : Anonymous
Date : 23 janv.17, 21:44
Message : Les Mormons disent que Jésus c'est YHWH ? On ne doit pas avoir la même Bible alors.
Auteur : Mormon
Date : 25 janv.17, 21:12
Message :
sigmatau a écrit :Les Mormons disent que Jésus c'est YHWH ? On ne doit pas avoir la même Bible alors.
YHWH ne peut être que Jésus. Car depuis la chute, l'homme n'est plus directement en présence de Dieu. Sans la médiation de YHWH, l'homme serait livré à lui-même lui et sa descendance. YHWH avait le pouvoir de communiquer comme s'il était Elohim lui-même (par exemple PS.2). D'où la confusion des TJ et de bien d'autres.
Auteur : Anonymous
Date : 25 janv.17, 21:27
Message : Non car dans le NT Jésus parle à Jéhovah, prie Jéhovah etc. C'est donc obligé qu'ils sont deux personnes différentes.
Auteur : medico
Date : 25 janv.17, 21:32
Message : Affirmation gratuite car Jésus dit lui même : Le Père est plus grand que moi.

Et en plus c'est Dieu qui envois Jésus.
(Jean 5:36, 37) [...] . 37 De plus, le Père qui m’a envoyé a lui-même témoigné à mon sujet. Vous n’avez jamais entendu sa voix et vous n’avez pas non plus vu sa forme  [...]
Un envoyé et subordonné a celui qui l'envois.
Auteur : homere
Date : 25 janv.17, 21:56
Message :
medico a écrit :Affirmation gratuite car Jésus dit lui même : Le Père est plus grand que moi.

Et en plus c'est Dieu qui envois Jésus.
(Jean 5:36, 37) [...] . 37 De plus, le Père qui m’a envoyé a lui-même témoigné à mon sujet. Vous n’avez jamais entendu sa voix et vous n’avez pas non plus vu sa forme  [...]
Un envoyé et subordonné a celui qui l'envois.

Medico,

Pourriez vous essayer d'oublier le dogme officielle de la trinité pour vous concentrer sur le divin de l'évangile de Jean. Cette divinité est en même temps dynamique, elle se communique, puisqu'elle n'apparaît en Dieu que pour se révéler en d'autres (ceux qui sont "de Dieu", "enfants de Dieu", "nés de Dieu"), elle est paradoxalement corollaire d'une absolue dépendance du Père ("je ne fais rien de moi-même", etc.) qui peut aussi s'exprimer en termes de subordination (noter que le fameux "le Père est plus grand que moi", en 14,28, fait écho au v. 12: la divinité manifestée dans les élus après le départ de Jésus et son retour au Père sera "plus grande" qu'en lui seul; cf. 1,50; 5,20; 10,29; et 12,20ss).
Auteur : Mormon
Date : 25 janv.17, 22:36
Message :
yahname a écrit :Non car dans le NT Jésus parle à Jéhovah, prie Jéhovah etc. C'est donc obligé qu'ils sont deux personnes différentes.
Jésus prie le Père, et s'identifie à Jéhovah (JE SUIS).

Déformate !
Auteur : philippe83
Date : 26 janv.17, 02:45
Message : Mormon...Et l'aveugle que Jésus guérit aussi alors puisqu'il dit "Je suis" en Jean 9:9(ego-eimi) est-ce que l'aveugle c'est Jésus? :D Au fait savais-tu qu'en Exode 3:14 l'expression "je suis" dans Segond ou ( I Am) dans KJ peut très bien être rendu SELON L'HEBREU par "je serai"? Ainsi Jéhovah disant "je serai" et Jésus disant "je suis" et même "j'étais" selon plusieurs versions en Jean 8:58, ce n'est pas pareil. Eh oui "je suis" riche, et "je serai" riche ce n'est pas pareil :wink:
Et aussi en Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Esaie 64:7 le Père c'est YHWH! Donc Jéhovah EST BIEN le Père de Jésus. Au fait en Ps 2:2,7 qui est YHWH? Qui est son oint? Si Jésus est yhwh(Jéhovah) SELON TA DOCTRINE qui est son oint? Reprise de ces paroles en Actes 4:26 qui est le Seigneur et qui est son oint?;
Mormon ouvre un peu les yeux au lieu de t'embourber.
A+
Auteur : homere
Date : 26 janv.17, 22:16
Message :
philippe83 a écrit :Mormon...Et l'aveugle que Jésus guérit aussi alors puisqu'il dit "Je suis" en Jean 9:9(ego-eimi) est-ce que l'aveugle c'est Jésus? :D Au fait savais-tu qu'en Exode 3:14 l'expression "je suis" dans Segond ou ( I Am) dans KJ peut très bien être rendu SELON L'HEBREU par "je serai"? Ainsi Jéhovah disant "je serai" et Jésus disant "je suis" et même "j'étais" selon plusieurs versions en Jean 8:58, ce n'est pas pareil. Eh oui "je suis" riche, et "je serai" riche ce n'est pas pareil :wink:
Et aussi en Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Esaie 64:7 le Père c'est YHWH! Donc Jéhovah EST BIEN le Père de Jésus. Au fait en Ps 2:2,7 qui est YHWH? Qui est son oint? Si Jésus est yhwh(Jéhovah) SELON TA DOCTRINE qui est son oint? Reprise de ces paroles en Actes 4:26 qui est le Seigneur et qui est son oint?;
Mormon ouvre un peu les yeux au lieu de t'embourber.
A+
Philippe,

L'évangile de Jean est d'une richesse incroyable et vous avez le don, d'appauvrir ce texte, avec une lecture au ras des paquerette :interroge:

Le sens caractéristique du egô eimi ("je suis") johannique apparaît le plus clairement lorsqu'il est absolu, c.-à-d. sans prédicat/attribut (comme "je suis la porte, la vigne, le berger" etc.): cf. 8,24.28.58; 12,26; 13,13. Mais de là il rejaillit sur les autres usages, qui seraient autrement anodins. P. ex. 4,26 (où le sens banal de la réponse serait "c'est moi", mais le lecteur familier du "code johannique" entend forcément davantage). Voir aussi 18,5ss où une réponse apparemment banale (egô eimi = c'est moi) a un effet peu banal. En effet Dans le jardin de l’arrestation, Jésus dit deux fois " egô eimi " à ceux qui viennent le prendre (18,5 et 8 ; de plus, le narrateur le reprend au v. 6). Or, l’affirmation de Jésus n’est pas un simple " c’est moi ", elle a le sens fort de " Je suis " qui renvoie à la révélation de Dieu à Moïse. C’est pourquoi, quand Jésus dit " egô eimi ", soldats et gardes reculent et tombent à terre (18,6), comme s’il s’agissait d’une théophanie.


Cet emploi absolu est moins lié à Exode 3 (où la Septante traduit egô eimi ho ôn, "je suis l'étant = celui qui est") qu'à Isaïe (41,4; 43,10 etc.), où l'affirmation divine 'ani hou' est traduite egô eimi, sans complément.("Qui a agi, qui a fait ? C'est celui qui convoqueles générations dès le commencement.Moi, le SEIGNEUR (YHWH), je suis le premier, et, avec les derniers, c'est encore moi." Is 41,4)

Le cas particulier de 8,58, avec sa concordance des temps inhabituelle (aussi en grec!) "avant qu'Abraham ne vienne à l'existence (genesthai, aoriste) je suis (egô eimi, présent)" rappelle en outre le Psaume 90 (89) dans la Septante: "Avant que les montagnes ne soient mises à l'existence (genèthènai, aoriste) et que ne soient façonnés la terre et le monde habité, d'éternité en éternité tu es (su ei, présent)."

(Pour votre enrichissement personnel lire : http://www.bible-service.net/extranet/c ... s/822.html)
Auteur : medico
Date : 27 janv.17, 00:26
Message : Ton lien est fait par des trinitaires donc pas objectif sur cette question.
L’action exprimée en Jn 8:58 a commencé “ avant qu’Abraham vienne à l’existence ” et elle est toujours en cours. En pareille circonstance εἰμί (éïmi), qui est à la première personne du singulier de l’indicatif présent, peut se rendre tantôt par le présent, tantôt par le passé composé. On trouve des exemples de cette syntaxe en Lc 2:48 ; 13:7 ; 15:29 ; Jn 5:6 ; 14:9 ; 15:27 ; Ac 15:21 ; 2Co 12:19 ; 1Jn 3:8.
Auteur : RT2
Date : 27 janv.17, 05:48
Message : Homère,

Actes 13:33 renvoie au psaume 2. Mais RM 1:4 se place au même moment, il renvoie donc aussi au psaume 2. Or Paul déclaré au versets 7&8, qu'il sert ce Dieu qui a ressuscité Jésus et l'a fait Seigneur, par un service sacré. Celui qui offre un service sacré à Jéhovah par Jésus est donc un serviteur de Jéhovah. C'est logique n'est ce pas ? Mais que dit Jésus en Matthieu 4:10 ?
Qu'il est lui-même un serviteur de Jéhovah. En effet il est celui qui l'a oint et le psaume 110 nous dit qu'il est devenu grand-prêtre de Jéhovah, lui offrant ainsi au Ciel un service sacré. Avons nous une confirmation qu'il est son serviteur ? Oui, notamment en Actes chapitre 3 &4, et bien d'autres passages.

RT2
Auteur : philippe83
Date : 27 janv.17, 11:32
Message : Homere,
J'aime bien dans ton renvoie la dernière phrase:" un seul autre personnage se permettra d'utiliser "egô-eimi l'aveugle-né (Jean 9:9)" :wink: Tu en penses quoi? Eh oui l'aveugle né serait-il Jésus puisque tous les deux disent "egô-eimi"(je suis)? :hum: donc si j'appauvris le texte avec une lecture au ras des pâquerettes selon tes dires, eh bien toi tu le déformes en trompant les lecteurs puisqu'au final tu veut nous faire croire que Jéhovah et Jésus sont la même personne!

Veux-tu que je te montre que d'autres disent "Je suis"(ego-eimi) dans la LXX sans pour autant être Jéhovah? Et le fait que tu utilises "ani-hou" et non ehyéh est très intéressant, car tu te rends compte que cela ne veut pas dire la même chose. Donc En Exode 3:14 puisque nous avons Ehyèh et non "ani-hou" traduire par "je serai, je deviendrais" est plus juste que de traduire par "je suis". Et donc tu ne peux pas faire de rapprochement entre ce passage et Jean 8:58. De plus tu ne dois pas ignorer que Jean 8:58 peut aussi être traduit par "j'étais" j'existais" Enfin "ani-hou" est aussi utiliser par d'autres que Yhwh. Sont-ils Jéhovah? :hum:

Ah j'allais oublier en Jean 4:26 Jésus dit aussi "je suis" (egô-eimi) et là : personne ne tombe à la renverse :shock: :shock:
Pour ton enrichissement personnel je t'invite à voir le NT grec-français de Maurice Carrez dans ce verset idem qu'en Jean 8:58 selon le grec.

Ah j'attends toujours que tu nous montre ou dans la Bible il est interdit de prononcer le Nom de Dieu....

Aller je te souhaite néanmoins bonne nuit. A+ :fatiguer:
Auteur : medico
Date : 27 janv.17, 20:20
Message : Deux petites choses à dire sur ce sujet.
Premièrement le sujet n'est pas sur Jésus , alors ça ne sert à rien de discuter sur Jean 8:58.
Deuxièmemenent , c'est quand que Homere va répondre une fois pour toute à la question de Philippe ?
Auteur : BenFis
Date : 27 janv.17, 21:16
Message : Cette question a déjà été posée des dizaines de fois ici…
Réponse: Selon les Evangiles, Jésus n’a jamais interdit de prononcer le Nom divin, il ne l’a simplement jamais prononcé dans la vie courante , exception faite des citations de l’AT ou des noms théophores.

Pour les Chrétiens, le modèle à suivre étant évidemment Jésus-Christ, il ne faut pas sortir de Saint-Cyr pour en déduire l'usage qu'ils font du Nom divin. :)
Auteur : RT2
Date : 28 janv.17, 09:39
Message :
BenFis a écrit :Cette question a déjà été posée des dizaines de fois ici…
Réponse: Selon les Evangiles, Jésus n’a jamais interdit de prononcer le Nom divin, il ne l’a simplement jamais prononcé dans la vie courante , exception faite des citations de l’AT ou des noms théophores.

Pour les Chrétiens, le modèle à suivre étant évidemment Jésus-Christ, il ne faut pas sortir de Saint-Cyr pour en déduire l'usage qu'ils font du Nom divin. :)
. Le bon usage du nom divin, c'est au regard de l'AT que tu l'apprends. Jésus n'ignorait pas cela. Le nom divin était largement employé dans la vie courante. D'autre part, quand Gabriel parla à Marie, elle ne demanda pas qui est Jéhovah alors que l'ange dit "Jéhovah. Enfin tu es le seul à vouloir nous faire croire qu'imiter Jésus signifie "ne pas faire usage du nom de Jéhovah" dans la vie courante, dans la bénédiction, dans la prière, etc... À ce sujet, lis donc Actes 13:29 qui renvoie notamment à deux psaumes. Lis donc à quoi nous invite le Christ en psaume 22:19,22-28 et le psaume 40:9,16.

RT2
Auteur : BenFis
Date : 28 janv.17, 23:32
Message :
RT2 a écrit : Le bon usage du nom divin, c'est au regard de l'AT que tu l'apprends. Jésus n'ignorait pas cela. Le nom divin était largement employé dans la vie courante. D'autre part, quand Gabriel parla à Marie, elle ne demanda pas qui est Jéhovah alors que l'ange dit "Jéhovah. Enfin tu es le seul à vouloir nous faire croire qu'imiter Jésus signifie "ne pas faire usage du nom de Jéhovah" dans la vie courante, dans la bénédiction, dans la prière, etc... À ce sujet, lis donc Actes 13:29 qui renvoie notamment à deux psaumes. Lis donc à quoi nous invite le Christ en psaume 22:19,22-28 et le psaume 40:9,16.

RT2
Tu prétends que « le nom divin était largement employé dans la vie courante ». C'est une croyance basée sur l'AT, car manifestement, ce n'est pas ce qui ressort des 4 Evangiles.
Comme je l'ai dit plus haut, « Jésus n’a jamais interdit de prononcer le Nom divin, il ne l’a simplement jamais prononcé dans la vie courante , exception faite des citations de l’AT ou des noms théophores ».
Pour s'en convaincre, il suffit d’ouvrir l’Evangile et de lire, que ce soit selon Matthieu, Marc, Luc ou Jean; ils sont tous les 4 unanimes sur ce point.
Auteur : philippe83
Date : 29 janv.17, 22:03
Message : Bonjour BenFis,
Alors puisque tu reconnais que Jésus "n'a jamais interdit de prononcer le Nom divin" et qui l'a prononcé dans les citations de l'AT comment se fait-il qu'il n'apparait pas dans Matthieu, Marc, Luc, Jean dans les diverses citations de l'AT qu'ils reprennent EN GREC? :hum:
Il s'est donc passé quelque chose non? Surtout que l'on sait qu'un rouleau des Psaumes daté de 1-68 de NOTRE ERE donc de l'époque du vivant de Jésus et contenant des dizaines de fois le Nom divin EXISTE ENCORE pour le démontrer.
A+
Auteur : homere
Date : 29 janv.17, 22:20
Message :
J'aime bien dans ton renvoie la dernière phrase:" un seul autre personnage se permettra d'utiliser "egô-eimi l'aveugle-né (Jean 9:9)" Tu en penses quoi? Eh oui l'aveugle né serait-il Jésus puisque tous les deux disent "egô-eimi"(je suis)? donc si j'appauvris le texte avec une lecture au ras des pâquerettes selon tes dires, eh bien toi tu le déformes en trompant les lecteurs puisqu'au final tu veut nous faire croire que Jéhovah et Jésus sont la même personne!
Philippe,

Vous ne voyez pas ce qui crève les yeux 8-)

Je n'ai JAMAIS dit que Jésus et Jéhovah sont les mêmes personnes, mais que le Fils étant issu du Père, ils partagent la même nature divine et que le divin du Père (selon l'évangile de Jean) se COMMUNIQUE, au Fils et aux disciples. A ce titre, l'évangile de Jean n'a pas de scrupule a appeler Jésus, "Dieu" et selon la TMN, "le dieu unique-engendré". Ce que propose l'évangile de Jean est bien plus complexe, que le fait d'affirmer que Jésus et Jéhovah sont les mêmes^personnes. Le pertage de la même nature divine n'exclt pas la subordianation mais en dernière analyse, tous ce qui est divin est Dieu.

Veux-tu que je te montre que d'autres disent "Je suis"(ego-eimi) dans la LXX sans pour autant être Jéhovah? Et le fait que tu utilises "ani-hou" et non ehyéh est très intéressant, car tu te rends compte que cela ne veut pas dire la même chose. Donc En Exode 3:14 puisque nous avons Ehyèh et non "ani-hou" traduire par "je serai, je deviendrais" est plus juste que de traduire par "je suis". Et donc tu ne peux pas faire de rapprochement entre ce passage et Jean 8:58. De plus tu ne dois pas ignorer que Jean 8:58 peut aussi être traduit par "j'étais" j'existais" Enfin "ani-hou" est aussi utiliser par d'autres que Yhwh. Sont-ils Jéhovah?
Philippe,

Je vous encourage à me lire attentivement avant de me répondre.

Le sens caractéristique du egô eimi ("je suis") johannique apparaît le plus clairement lorsqu'il est absolu, c.-à-d. sans prédicat/attribut (comme "je suis la porte, la vigne, le berger" etc.): cf. 8,24.28.58; 12,26; 13,13. Mais de là il rejaillit sur les autres usages, qui seraient autrement anodins.

Votre argument concernant "ani-hou" est ridicule et prouve que vous n'avez pas pris le temps de me lire.

Cet emploi absolu est moins lié à Exode 3 (où la Septante traduit egô eimi ho ôn, "je suis l'étant = celui qui est") qu'à Isaïe (41,4; 43,10 etc.), où l'affirmation divine 'ani hou' est traduite egô eimi, sans complément.("Qui a agi, qui a fait ? C'est celui qui convoqueles générations dès le commencement.Moi, le SEIGNEUR (YHWH), je suis le premier, et, avec les derniers, c'est encore moi." Is 41,4)
Jésus parle comme s'il était Yhwh.

Et donc tu ne peux pas faire de rapprochement entre ce passage et Jean 8:58. De plus tu ne dois pas ignorer que Jean 8:58 peut aussi être traduit par "j'étais" j'existais" Enfin "ani-hou" est aussi utiliser par d'autres que Yhwh. Sont-ils Jéhovah?
Rappel : Le cas particulier de 8,58, avec sa concordance des temps inhabituelle (aussi en grec!) "avant qu'Abraham ne vienne à l'existence (genesthai, aoriste) je suis (egô eimi, présent)" rappelle en outre le Psaume 90 (89) dans la Septante: "Avant que les montagnes ne soient mises à l'existence (genèthènai, aoriste) et que ne soient façonnés la terre et le monde habité, d'éternité en éternité tu es (su ei, présent)."

Ah j'allais oublier en Jean 4:26 Jésus dit aussi "je suis" (egô-eimi) et là : personne ne tombe à la renverse
Pour ton enrichissement personnel je t'invite à voir le NT grec-français de Maurice Carrez dans ce verset idem qu'en Jean 8:58 selon le grec.


Philippe,

L'exemple de Jean 4,26 suffit-il à faire disparaitre celui de Jean 18,5ss où une réponse apparemment banale (egô eimi = c'est moi) a un effet peu banal. En effet Dans le jardin de l’arrestation, Jésus dit deux fois " egô eimi " à ceux qui viennent le prendre (18,5 et 8 ; de plus, le narrateur le reprend au v. 6). Or, l’affirmation de Jésus n’est pas un simple " c’est moi ", elle a le sens fort de " Je suis " qui renvoie à la révélation de Dieu à Moïse. C’est pourquoi, quand Jésus dit " egô eimi ", soldats et gardes reculent et tombent à terre (18,6), comme s’il s’agissait d’une théophanie.

Philippe,

Je souhaiterais que vous compreniez, que votre contre-exemple ne fait disparaitre celui de Jean 18, qui reste un cas caractéristique du sens "je suis".

Le sens caractéristique du egô eimi ("je suis") johannique apparaît le plus clairement lorsqu'il est absolu, c.-à-d. sans prédicat/attribut (comme "je suis la porte, la vigne, le berger" etc.): cf. 8,24.28.58; 12,26; 13,13. Mais de là il rejaillit sur les autres usages, qui seraient autrement anodins. P. ex.Jean 4,26 (où le sens banal de la réponse serait "c'est moi", mais le lecteur familier du "code johannique" entend forcément davantage).
Auteur : agecanonix
Date : 29 janv.17, 22:56
Message : Je ne lis chez vous qu'un discours théologique digne de la congrégation des Jésuites passée maître dans l'art de faire dire à la bible le stricte contraire de ce qu'elle affirmait.

Rappelons tout de même la simplicité du message du Christ, sa volonté d'être compris facilement et l'absence d'indication qu'il faudrait au chrétien un doctorat de théologie compliqué pour ne serait-ce que comprendre qui était Jésus.

Les discours qui tentent à nous faire croire que nous sommes divins aussi puisque si nous suivons votre raisonnement nous sommes aussi un avec Dieu, sont certes très bons pour votre ego mais viennentt percuter de plein fouet l'humilité dont doivent se parer les chrétiens.

Bref, vous venez d'illustrer parfaitement la raison pour laquelle des millions de TJ ont quitté des religions qui les prenaient pour des incultes incapables de réfléchir sans un dictionnaire de théologie compliqué..

merci..
Auteur : homere
Date : 29 janv.17, 23:25
Message :
Je ne lis chez vous qu'un discours théologique digne de la congrégation des Jésuites passée maître dans l'art de faire dire à la bible le stricte contraire de ce qu'elle affirmait.
agecanonix,

Je pensais la même chose en vous lisant :Bye: , je vous trouvais une habilité incroyable pour faire dire au texte ce qu'il ne dit PAS.

Je note que sur le fond du sujet, vous n'apportez aucun argument et notamment sur le "Je suis"(ego-eimi).

Concerant le fait que la divinité du Père s'étend au Fils et aux élus, il suffit juste de savoir lire :

"que tous soient un comme toi, Père, tu es en moi et que je suis en toi, qu’ils soient en nous eux aussi, afin que le monde croie que tu m’as envoyé" (17,21)
Auteur : agecanonix
Date : 29 janv.17, 23:35
Message : Je réponds aux sujets, 4 en ce moment, où je pense que ma contribution serait utile.
Ici, je remarque que mon frère se débrouille bien..

Et surtout je pense sincèrement que vos explications nous servent plus que vous ne le croyez.

Vous vous montrez tel que nous pouvions l'espérer et la façon dont vous opérez vaut mieux qu'une explication de notre part.

Bref, vous devez être tellement compliqué pour avoir raison, que cela tranche avec le personnage de Jésus qui n'aurait certainement pas imaginé une telle usine à gaz pour dire ce qu'il aurait pu expliquer, tout simplement, en un phrase..
Auteur : homere
Date : 30 janv.17, 00:52
Message :
Bref, vous devez être tellement compliqué pour avoir raison, que cela tranche avec le personnage de Jésus qui n'aurait certainement pas imaginé une telle usine à gaz pour dire ce qu'il aurait pu expliquer, tout simplement, en un phrase..
Le simplisme n'est pas un argument.
Auteur : BenFis
Date : 30 janv.17, 01:01
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Alors puisque tu reconnais que Jésus "n'a jamais interdit de prononcer le Nom divin" et qui l'a prononcé dans les citations de l'AT comment se fait-il qu'il n'apparait pas dans Matthieu, Marc, Luc, Jean dans les diverses citations de l'AT qu'ils reprennent EN GREC? :hum:
Il s'est donc passé quelque chose non? Surtout que l'on sait qu'un rouleau des Psaumes daté de 1-68 de NOTRE ERE donc de l'époque du vivant de Jésus et contenant des dizaines de fois le Nom divin EXISTE ENCORE pour le démontrer.
A+
Salut Philippe,
Je n'affirme pas que Jésus a prononcé le Tétragramme dans ses citations de l'AT, je constate simplement que s'il l'a fait, cela s'oppose à tous les épisodes de sa vie où il n'a jamais employé le Nom divin.
Et qu'il y a donc dans ce cas, une anomalie quelque part. Car pourquoi Jésus n'emploierait jamais le Tétragramme sauf dans ses citations ?
Auteur : philippe83
Date : 30 janv.17, 03:44
Message : 1)Benfis...
Tu déclares:" Jésus n'a jamais interdit de prononcer le Nom divin" c'est à dire? Explique s'il te plait.
surtout que tu précises ensuite "il ne l'a pas prononcer dans la vie courante EXECEPTION FAITES DES CITATIONS DE L'AT" c'est à dire? Explique s'il te plait.

2) homère savais-tu que ani-hou veut dire aussi "c'est moi"? ET QUE D'AUTRES QUE YHWH ont dit "ani-hou"? Pour commencer 1 Chr 21:17. Donc David parle comme Jéhovah! Est-il Jéhovah?
Je regrette mais ton renvoie sur "egô-eimi", parle de l'aveugle-né qui dit aussi "egô-eimi" c'est dans ton renvoie à la fin. Donc l'aveugle-né est-il Jésus? Est-il en Dieu? Est-il Dieu? :hum:
Jean 8:58 n'est pas un cas particulier puisque d'autres que Jésus disent "egô-eimi" y compris les faux Christ (Luc 21:8). Et comme déjà dit aussi en Jean 8:58 on peut rendre par "j'étais".

Enfin j'ai l'impression en te lisant que Jésus en disant: "je suis la porte" était une porte, je suis la vigne" était une vigne au sens littéral??? :lol: Non tu ne crois pas çà tout de même? C'est "ridicule" :wink:

Toi aussi par conséquent prend le temps de nous lire et ne fait pas de rapprochement à la va vite entre "je suis" et la révélation de Dieu à Moïse puisque toi même tu reconnais que dans Exode 3:14 ce n'est pas "je suis" qui apparait à savoir "ani-hou" mais éhyèh= "je serai" voir (verset 12). IL FAUDRAIT SAVOIR CE QUE TU VEUX! Enfin dans le ministère de Jésus n'oublie pas que ses ennemies ont plusieurs fois voulues le tuer sans faire de rapprochement avec "egô-eimi"! Exemple parmi d'autres en Luc 4:29.

Au fait en Jean 18 as-tu remarqués ou se passe l'épisode? En pleine nuit au milieu d'un jardin assez sombre (de là les torches..) composé de nombreux arbres (ou racines d'arbre) c'est facile de tomber à la renverse en reculant dans ce contexte et en plus à la vue d'un homme imposant comme l'était Jésus :lol: :boxed:
De plus à la question du verset 4 "qui cherchez-vous? Ils ne répondent pas(v5): Dieu le "je suis" mais :Jésus le Nazaréen Par conséquent Jésus peut très bien dire "je suis" (egô-eimi) en voulant dire simplement "c'est moi" Jésus. Dans la nuit il fallait bien le reconnaitre n'est-ce pas? :shock: D'ailleurs regarde comment ce verset est traduit dans de nombreuses versions...":C'est moi" POUR LA PLUPART :hi:
Eh oui on aimerait que tu comprennes réellement ces choses... :wink:
Auteur : BenFis
Date : 30 janv.17, 06:06
Message :
philippe83 a écrit :1)Benfis...
Tu déclares:" Jésus n'a jamais interdit de prononcer le Nom divin" c'est à dire? Explique s'il te plait.
surtout que tu précises ensuite "il ne l'a pas prononcer dans la vie courante EXECEPTION FAITES DES CITATIONS DE L'AT" c'est à dire? Explique s'il te plait.
Je pense que le fait de décider si oui ou non le Christ a prononcé le Nom divin en citant l’AT, dépend si oui ou non il a prononcé le Nom divin par ailleurs dans la vie de tous les jours.
Or en considérant les 4 évangélistes par comparaison de 2 versions bibliques, on constate ceci :
Image
J’en déduis pour l’instant que puisque manifestement Jésus n’a pas employé couramment le Tétragramme, je ne vois pas de raison pour laquelle il aurait prononcé dans ses citations, d’autant que les manuscrits du NT vont dans ce sens.
Auteur : RT2
Date : 30 janv.17, 08:23
Message :
BenFis a écrit : Tu prétends que « le nom divin était largement employé dans la vie courante ». C'est une croyance basée sur l'AT, car manifestement, ce n'est pas ce qui ressort des 4 Evangiles.
Non pas une croyance mais ce qui se déduit de l‘AT, qui à l'avantage de montrer un usage libre du nom divin, loin des restrictions rabbiniques tardives, plus tard consignées dans le Talmud.
Comme je l'ai dit plus haut, « Jésus n’a jamais interdit de prononcer le Nom divin, il ne l’a simplement jamais prononcé dans la vie courante , exception faite des citations de l’AT ou des noms théophores ».
Pour s'en convaincre, il suffit d’ouvrir l’Evangile et de lire, que ce soit selon Matthieu, Marc, Luc ou Jean; ils sont tous les 4 unanimes sur ce point.
Tu viens d'admettre que Jésus a prononcé le nom divin lorsqu'il citait l'AT.

RT2
Auteur : BenFis
Date : 30 janv.17, 08:46
Message :
RT2 a écrit :Non pas une croyance mais ce qui se déduit de l‘AT, qui à l'avantage de montrer un usage libre du nom divin, loin des restrictions rabbiniques tardives, plus tard consignées dans le Talmud.
Tu le déduis de l'AT alors que précisément Jésus apporte un nouvel usage du Nom divin.
Tu viens d'admettre que Jésus a prononcé le nom divin lorsqu'il citait l'AT.
RT2
Je voulais simplement dire que les citations de l’AT ou des noms théophores ne sont pas à prendre en compte dans le cas que j'ai évoqué.
Auteur : agecanonix
Date : 30 janv.17, 10:38
Message : benfis.

Pourriez vous, à minima, utiliser les bons mots..

On n'utilise pas le tétragramme , on l'écrit ou on le prononce..

Donc dans une conversation on prononce le nom de Dieu, le tétragramme n'étant qu'une forme écrite dans une langue.

Donc Jésus n'avait pas à utiliser le tétragramme puisqu'il n'a jamais écrit.

Prononçait- il ce nom ? Cela reviendrait à dire qu'il respectait une superstition juive . S'il vous satisfait de le croire, libre à vous.

Personne ne possède d'enregistrement de Jésus.. Seuls des copies tardives des évangiles nous sont parvenues.

Ainsi affirmer une non prononciation est pour le moins prétentieux.. Vous n'en savez rien.

Vous allez me dire : vous aussi !

C'est pour cela que nous faisons le choix de la logique et de la continuité du message biblique.
L'héritage juif du christianisme à rapidement dérangé la religion qu'est devenue le christianisme apostat.
Il fallait rapidement couper cette filiation. Le nom de Dieu en a fait les frais et Jésus est devenu Dieu à la place de Dieu.

Ainsi, trinité et abandon du nom de Dieu sont deux doctrines complémentaires.

Votre explication sur les noms propres comprenant la prononciation du nom de Dieu est assez confuse et maladroite.
Comme déjà écrit, si le messie s'appelant " Allah est salut", même avec un diminutif du nom Allah, vous ferait sauter au plafond, alors souffrez que le nom "Yého est salut" puisse avoir un sens relevant une volonté de celui qui l'a lui-même choisi pour son fils.

Votre embarras et la faiblesse de votre réponse à ce sujet me semble révélateur..

On ne décide pas d'appeler son fils "Yého est salut" si on ne veut absolument plus utiliser le nom Yého..
Dieu est quand même un peu plus conséquent que ce que vous supposez..

Vous ne trouvez pas ?
Auteur : philippe83
Date : 30 janv.17, 11:53
Message : Benfis,
Tu sembles oubliés un détail très important dont je t'ai fait part dernièrement et dont tu ne mesures pas l'impact de son contenu contemporain de Jésus: le rouleau PS Q 11 qui date de l 'an 1-68 DE NOTRE ERE donc de l'époque de Jésus! Il contient des dizaines de fois le Nom divin(tu en a eu un aperçu par le scann proposé dans ce sujet il y a peu.) Ors comme tu le remarques ce Psaumes est de l'époque de Jésus contrairement aux manuscrits du NT qui viendront plus tard sans aucun nom divin à travers les citations des Psaumes. Donc tu a là une preuve évidente de l'emploi du Nom divin à l'époque de Jésus! A toi de choisir. Soit ce Psaumes de l'an 1-68 de notre ère avec des dizaines de fois le Nom de Dieu soit les écrits en grec du NT CONTENANT LES PSAUMES EN GREC SANS LE NOM DIVIN du 3/5 ème siècle APRES Jésus. Et je ne te parle même pas du rouleau d'Isaie de la mer morte de 125 avant J.C contenant des centaines de fois le tétragramme LUI AUSSI contrairement au Isaie en grec du 4 ème siècle du NT qui ne contient aucune fois le tétragramme.
La aussi il te faut choisir quel Isaie tu prendras celui qui est le plus près de Jésus avec le tétragramme ou celui qui s'en éloigne de 4 siècles sans aucune fois le nom divin? A toi de prendre ta décision en ton âme et conscience. :hi:
Bonne nuit. :Bye:
Auteur : BenFis
Date : 30 janv.17, 23:06
Message :
agecanonix a écrit :benfis.

Pourriez vous, à minima, utiliser les bons mots..

On n'utilise pas le tétragramme , on l'écrit ou on le prononce..

Donc dans une conversation on prononce le nom de Dieu, le tétragramme n'étant qu'une forme écrite dans une langue.

Donc Jésus n'avait pas à utiliser le tétragramme puisqu'il n'a jamais écrit.

Prononçait- il ce nom ? Cela reviendrait à dire qu'il respectait une superstition juive . S'il vous satisfait de le croire, libre à vous.

Personne ne possède d'enregistrement de Jésus.. Seuls des copies tardives des évangiles nous sont parvenues.

Ainsi affirmer une non prononciation est pour le moins prétentieux.. Vous n'en savez rien.

Vous allez me dire : vous aussi !

C'est pour cela que nous faisons le choix de la logique et de la continuité du message biblique.
L'héritage juif du christianisme à rapidement dérangé la religion qu'est devenue le christianisme apostat.
Il fallait rapidement couper cette filiation. Le nom de Dieu en a fait les frais et Jésus est devenu Dieu à la place de Dieu.

Ainsi, trinité et abandon du nom de Dieu sont deux doctrines complémentaires.

Votre explication sur les noms propres comprenant la prononciation du nom de Dieu est assez confuse et maladroite.
Comme déjà écrit, si le messie s'appelant " Allah est salut", même avec un diminutif du nom Allah, vous ferait sauter au plafond, alors souffrez que le nom "Yého est salut" puisse avoir un sens relevant une volonté de celui qui l'a lui-même choisi pour son fils.

Votre embarras et la faiblesse de votre réponse à ce sujet me semble révélateur..

On ne décide pas d'appeler son fils "Yého est salut" si on ne veut absolument plus utiliser le nom Yého..
Dieu est quand même un peu plus conséquent que ce que vous supposez..

Vous ne trouvez pas ?
Sur 4 versions biographiques du Christ, aucune ne lui fait prononcer le Nom divin YHWH (selon le tableau que j’ai joint plus haut). Dans une société où la prononciation de ce Nom était très restrictive, si Jésus l’avait prononcé, je pense que cet événement aurait a minima été consigné dans les Ecritures par les évangélistes.
Donc c’est peut-être une prétention que de l’affirmer, mais la base textuelle inspirée par Dieu est là pour le confirmer.

Je comprends par ailleurs la position des TJ qui souhaitent privilégier la logique de la continuité de l’AT. Mais à mon avis, cela ne colle pas avec le fait susmentionné.

Pour moi les noms théophores ne font tout simplement pas partie de la problématique car ne contiennent que la racine du Tétragramme. Or c’est bien le Tétragramme que les Juifs ne prononçaient pas et non pas les noms théophores.

Et je n’ai pas dit qu’il était interdit de prononcer le Nom divin. Il faudrait arrêter d’enfoncer ce pseudo clou.

Mais je suis d’accord pour dire que « trinité et abandon du nom de Dieu sont deux doctrines complémentaires ». En fait on en est arrivé là, je pense, par la logique du NT qui présente notamment un Christ ne prononçant pas le Tétragramme dans la vie courante, toujours selon le tableau que j’ai joint plus haut.
A un moment donné les deux logiques AT et NT semblent s’affronter et certaines doctrines ont vu le jour pour les concilier. Mais c’est un autre sujet.

. . . . .
@Philippe
Tu parles des écrits contenant le Tétragramme, ou d'une transcription du Nom divin, alors que je parle de l’emploi qui en est fait à l’époque par Jésus - ce n'est pas la même chose.
Auteur : philippe83
Date : 31 janv.17, 02:07
Message : Bonjour BenFis,
Non non je parle bien du tétragramme. Et je t'ai donné assez d'infos. A toi de voir... :Bye:
Auteur : BenFis
Date : 31 janv.17, 06:02
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Non non je parle bien du tétragramme. Et je t'ai donné assez d'infos. A toi de voir... :Bye:
Mais quel est le rapport entre la présence du Tétragramme dans l'AT et sa non prononciation par le Christ ? Je ne vois pas non !? :pout:
Auteur : RT2
Date : 31 janv.17, 08:17
Message :
BenFis a écrit : Tu le déduis de l'AT alors que précisément Jésus apporte un nouvel usage du Nom divin.
...

Je voulais simplement dire que les citations de l’AT ou des noms théophores ne sont pas à prendre en compte dans le cas que j'ai évoqué.
Tu te contredis, ferais tu comme Homère qui se défile ?

1- ton tableau n'a pas de pertinence puisque il se base sur des copies.

2- tu reconnais toi-même que Jésus n'a pas interdit de prononcer le nom divin; MAIS ajouterais je, il n'a jamais enjoint ses disciples à ne plus le prononcer.

3- tu parles d'un nouvel usage du nom, mais tu confonds ici le nom avec le titre. Tu peux certes parler d'un usage plus étendu du titre "Père" mais aucunement d'une remise en cause de l'emploi du nom, qui au regard de l'AT, était restreint, sans fondement, par les religieux de l'époque.

5- le Talmud vient conforter cette idée de restriction mais il affirme aussi, sauf erreur, que Jésus faisait des miracles parce il connaissait la prononciation du nom divin.

6- pas de commentaires sur le psaume 40 ?

RT2
Auteur : Saint Glinglin
Date : 31 janv.17, 10:51
Message :
RT2 a écrit :5- le Talmud vient conforter cette idée de restriction mais il affirme aussi, sauf erreur, que Jésus faisait des miracles parce il connaissait la prononciation du nom divin.
Et donc ce nom ne peut être "Jéhovah". Nous avançons.
Auteur : homere
Date : 31 janv.17, 22:44
Message :
Mais quel est le rapport entre la présence du Tétragramme dans l'AT et sa non prononciation par le Christ ? Je ne vois pas non !?
Benfils,

Je constate que les TdJ font tout pour éviter d'affronter un FAIT simple et avéré : même en lisant la TMN, on constate que Jésus n'a JAMAIS employait le tétragramme dans ses prières et dans ses coiversations de la vie courante.
Alors que tu restes sur le terrain des FAITS, les TdJ dirigent la conversation sur le terrain de la conjecture, "Jésus at-il fait ceci ou cela".
Auteur : BenFis
Date : 31 janv.17, 23:44
Message :
RT2 a écrit :Tu te contredis, ferais tu comme Homère qui se défile ?

1- ton tableau n'a pas de pertinence puisque il se base sur des copies.

2- tu reconnais toi-même que Jésus n'a pas interdit de prononcer le nom divin; MAIS ajouterais je, il n'a jamais enjoint ses disciples à ne plus le prononcer.

3- tu parles d'un nouvel usage du nom, mais tu confonds ici le nom avec le titre. Tu peux certes parler d'un usage plus étendu du titre "Père" mais aucunement d'une remise en cause de l'emploi du nom, qui au regard de l'AT, était restreint, sans fondement, par les religieux de l'époque.

5- le Talmud vient conforter cette idée de restriction mais il affirme aussi, sauf erreur, que Jésus faisait des miracles parce il connaissait la prononciation du nom divin.

6- pas de commentaires sur le psaume 40 ?

RT2
Je répète que je ne crois pas que le Christ ait prononcé le Nom divin YHWH en citant des passages de l’AT. Et j’ai expliqué pourquoi au-dessus.
Cependant, je me suis mis dans l’hypothèse où il l’aurait malgré tout prononcé, ceci uniquement pour constater que dans ce cas, cela ne concorderait pas avec le non-usage qu’il en a fait par ailleurs. C’est ce qu’on pourrait appeler « un raisonnement par l’absurde ».
1- Pour moi, le tableau est clair car il fait état de 2 façons de considérer les manuscrits les plus anciens des Evangiles, avec ou sans restauration du Nom divin selon les versions employées. On constate que dans les 2 cas le résultat est le même. C’est cela le point clé.
2- OK
3- Oui je pense qu’il y a un glissement du qualificatif ‘père’ vers le Nom ‘Père’, puisque c’est par ce mot que Jésus nomme Dieu. Il en a fait quasiment un Nom propre, d’où sa traduction avec un P majuscule.
4- ?
5- Oui, cela pourrait expliquer le mutisme de Jésus. Mais il est en effet impensable que le Christ ait pu ignorer le Nom divin YHWH.
6- Pas plus que ça !?
Auteur : philippe83
Date : 01 févr.17, 22:38
Message : Bonjour BenFis,
les mss les plus anciens c'est à dire? :hum: Parce que 1)le Rouleau d'Isaie de la mer morte qui est plus proche de Jésus que ces manuscrits du NT et 2) le PsQ1est daté même de 1-68 de notre ère donc de l'époque DU VIVANT DE Jésus, CONTIENNENT A EUX DEUX DES DIZAINES DE FOIS LE NOM DIVIN. Ors les manuscrit les plus anciens de l'Evangile que ce soit dans les citations des Psaumes ou du livre d'Isaie NE CONTIENNENT AUCUNE FOIS LE NOM DIVIN ! Donc je suis certain que Jésus a prononcé le nom divin YHWH dans les citations de l'AT au moins dans les Psaumes ou dans Esaie pour la circonstance et ce raisonnement n'est par l'absurde mais par la proximité de ces deux manuscrits ci-dessus. Par conséquent je te repose la question du départ: pourquoi le nom divin apparait dans ces rouleaux très proches de Jésus voir même de l'époque de Jésus qui parlait à ses auditeurs en majorité en hébreu et DISPARAIT DANS LES MÊMES ECRITS ECRITS EN GREC des siècles plus tard?
Enfin comme déjà démontrer mais tu ne veux pas en tenir compte dans ton approche, le Père et le Nom du Père de Jésus selon les passages suivants Deut 32:6= "Jéhovah n'est-ce pas lui ton Père?"(écrit avec une majuscule :wink: )" 1 Chro 29:10 :"Jéhovah notre Père" (écrit avec une majuscule :wink: ) Esaie 64:8:" Jéhovah tu es notre Père"(écrit avec une majuscule :wink: ) c'est donc YeHoWaH :hi:
Il n'y a donc aucun glissement mais oh contraire une CONTINUITE: le Père de Jésus restant YHWH. Par conséquent puisque Jésus ne pouvait ignorer le Nom de son Père quand il parlait de lui, quand il le priait, il parlait bien dans tous les cas de YHWH NOTRE PERE.

Et je terminerai avec un point technique très important à mes yeux. Je n'ai pas choisis par hasard le passage du Deut 32:6 car en effet ce passage a été retrouvé dans le papyrus fouad 266 en grec le mieux conservé de toutes les LXX est surtout daté de l'an 50 au plus loin avant notre ère, et peut être pour certains de l'an 50 de notre ère. Ors dans le grec de ce passage beaucoup plus proche de Jésus que les mss en grec de cette partie plusieurs siècles après et contenant aussi les Evangiles nous trouvons YHWH PATER = YeHoWaH /PERE.
Alors BenFis tu fais le choix tardif de mss en grec des siècles après Jésus sans le Nom c'est ton droit nous faisons nous le choix de mss plus proches de Jésus avec le tétragramme qui nous font comprendre dans tous les cas que YHWH DEMEURE LE Père. Et puisque Jésus de ton propre aveu n'ignorait pas le Nom divin rien ne nous empêche après toutes ces démarches de dire par conséquent qu'il le prononçait puisque de surcroit AUCUN TEXTE DANS TOUTE LA BIBLE NE L'INTERDIT et surement pas Exode 20:7 tu devrais savoir pourquoi à ce stade de la discussion. A moins que tu fasse exprès de l'ignorer ce que je ne pense pas connaissant tes investigations.

Je ne vois donc plus l'utilité de continuer à discuter sur ce point car les choses sont figées. Chacun fera en son âme et conscience.
A+ BenFis et merci encore pour avoir partagé avec toi même si nous ne tomberons pas d'accord. :Bye:
Auteur : homere
Date : 01 févr.17, 23:35
Message :
Je ne vois donc plus l'utilité de continuer à discuter sur ce point car les choses sont figées. Chacun fera en son âme et conscience.
Philippe,

Vous argumentez à partir de certains manuscrits, dont l'analyse est aléatoire, alors que nous tirons des conclusions de l'analyse littéraire et réthorique du NT.
Vous refusez de vous aventurez sur ce terrain, car le constat est dur à accepter : Jésus n'emploie JAMAIS le tétragramme dans ses prières et dans ses concersations courantes.
Vous n'avez jamais réussi à nous expliquer pourquoi Jésus, relègue le tétragramme au second plan.
Auteur : philippe83
Date : 02 févr.17, 02:25
Message : Bonjour homere,
En quoi le Rouleau d'Isaie de la mer morte -125 de notre ère est "aléatoire"? En quoi le PsQ11 1-68 de notre ère donc de l'époque du vivant de Jésus est aléatoire? En quoi le Deut 32:6 YHWH-Pater LXX papyrus Fouad 266 (Deut),le mieux conservé de -50/+50 de notre ère est aléatoire? Le Nom de Dieu y apparait dans ces manuscrits proche de l'époque voir de l'époque de Jésus des dizaines de fois EN HEBREU ET EN GREC!
De plus tu ne réponds toujours pas à cette question OU DANS TOUTE LA BIBLE EST-IL INTERDIT DE NE PAS PRONONCER LE NOM DE DIEU? OU? Depuis des mois que je te pose cette question tu aurais du y répondre preuve biblique à l'appui! mais rien nada tu devrais donc te demander pourquoi? Mais tu fais comme s'y rien n'était. C'EST DONC TOI QUI REFUSE DE T'AVENTURER SUR CE TERRAIN... BIBLIQUE.

Eh oui Jésus n'emploie pas le Nom divin des siècles après sa mort à travers les copies de copies grec et pourtant à son époque le tétragramme est employer dans le livre d'Esaie, du Deut et des Psaumes et j'en passe au moins en hébreu et en grec. Tu vois pas qu'il s'est donc passé quelque chose sur le Nom divin AU FIL DU TEMPS? De plus je te rappel que tu as reconnu le 9 novembre 2016 que """"YHWH était bien le Père de Jésus"""" :mains: :mains: :mains: Par conséquent quand Jésus faisait mention de son Père c'était de YHWH qu'il parlait.

Eh oui et pour cause Deut 32:6, 1 Chr 29:10, Esaie 64:8(7) te le disent mais comme BenFis tu ne veux pas voir cette REALITE. yhwh est notre Père et donc le Père de Jésus aussi par déduction. C'est pas plus compliqué! Et dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte(-125) comme dans le Ps Q11(1- +68 de notre ère) et comme dans Papyrus Fouad 266 (-50 +50 de notre ère) c'est démontrer.

Ainsi le tétragramme n'est pas au second plan mais bien présent à l'époque de Jésus et un peu avant. Donc au plus près de l'époque de Jésus je choisis cette approche du Nom dans l'hébreu et le grec et toi et BenFis vous choisissez des siècles plus tard son absence en grec Y COMPRIS DANS L'AT. :Bye:
Auteur : BenFis
Date : 02 févr.17, 02:26
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
les mss les plus anciens c'est à dire? :hum: Parce que 1)le Rouleau d'Isaie de la mer morte qui est plus proche de Jésus que ces manuscrits du NT et 2) le PsQ1est daté même de 1-68 de notre ère donc de l'époque DU VIVANT DE Jésus, CONTIENNENT A EUX DEUX DES DIZAINES DE FOIS LE NOM DIVIN. Ors les manuscrit les plus anciens de l'Evangile que ce soit dans les citations des Psaumes ou du livre d'Isaie NE CONTIENNENT AUCUNE FOIS LE NOM DIVIN ! Donc je suis certain que Jésus a prononcé le nom divin YHWH dans les citations de l'AT au moins dans les Psaumes ou dans Esaie pour la circonstance et ce raisonnement n'est par l'absurde mais par la proximité de ces deux manuscrits ci-dessus. Par conséquent je te repose la question du départ: pourquoi le nom divin apparait dans ces rouleaux très proches de Jésus voir même de l'époque de Jésus qui parlait à ses auditeurs en majorité en hébreu et DISPARAIT DANS LES MÊMES ECRITS ECRITS EN GREC des siècles plus tard?
Enfin comme déjà démontrer mais tu ne veux pas en tenir compte dans ton approche, le Père et le Nom du Père de Jésus selon les passages suivants Deut 32:6= "Jéhovah n'est-ce pas lui ton Père?"(écrit avec une majuscule :wink: )" 1 Chro 29:10 :"Jéhovah notre Père" (écrit avec une majuscule :wink: ) Esaie 64:8:" Jéhovah tu es notre Père"(écrit avec une majuscule :wink: ) c'est donc YeHoWaH :hi:
Il n'y a donc aucun glissement mais oh contraire une CONTINUITE: le Père de Jésus restant YHWH. Par conséquent puisque Jésus ne pouvait ignorer le Nom de son Père quand il parlait de lui, quand il le priait, il parlait bien dans tous les cas de YHWH NOTRE PERE.

Et je terminerai avec un point technique très important à mes yeux. Je n'ai pas choisis par hasard le passage du Deut 32:6 car en effet ce passage a été retrouvé dans le papyrus fouad 266 en grec le mieux conservé de toutes les LXX est surtout daté de l'an 50 au plus loin avant notre ère, et peut être pour certains de l'an 50 de notre ère. Ors dans le grec de ce passage beaucoup plus proche de Jésus que les mss en grec de cette partie plusieurs siècles après et contenant aussi les Evangiles nous trouvons YHWH PATER = YeHoWaH /PERE.
Alors BenFis tu fais le choix tardif de mss en grec des siècles après Jésus sans le Nom c'est ton droit nous faisons nous le choix de mss plus proches de Jésus avec le tétragramme qui nous font comprendre dans tous les cas que YHWH DEMEURE LE Père. Et puisque Jésus de ton propre aveu n'ignorait pas le Nom divin rien ne nous empêche après toutes ces démarches de dire par conséquent qu'il le prononçait puisque de surcroit AUCUN TEXTE DANS TOUTE LA BIBLE NE L'INTERDIT et surement pas Exode 20:7 tu devrais savoir pourquoi à ce stade de la discussion. A moins que tu fasse exprès de l'ignorer ce que je ne pense pas connaissant tes investigations.

Je ne vois donc plus l'utilité de continuer à discuter sur ce point car les choses sont figées. Chacun fera en son âme et conscience.
A+ BenFis et merci encore pour avoir partagé avec toi même si nous ne tomberons pas d'accord. :Bye:
Salut Philippe,
Ok, je comprends bien. Merci aussi pour la discussion.

On pourrait croire en effet que le Christ, citant souvent l’AT, n’ignorant pas le Nom divin, et ne l’interdisant pas, l’emploierait largement pour désigner Dieu et pour le prier.
Or, la biographie de Jésus, telle qu’elle apparaît dans les 4 Evangiles, nous montre que ce n’était pas le cas :
Image
On peut constater dans ce tableau que le problème n’est pas lié aux mss grecs soi-disant falsifiés par les copistes; car avec ou sans ‘restauration’ du Nom divin dans le NT, le résultat est toujours le même : le Christ n’a pas prononcé le Tétragramme (selon la dernière ligne).
C’est donc un fait basé sur les textes en notre possession; fait qu’il faudrait pouvoir expliquer et non pas une croyance de ma part.

Cela dit, je ne choisi nullement "l'absence du Tétragramme en grec DANS L'AT".
Auteur : homere
Date : 02 févr.17, 04:26
Message :
Eh oui Jésus n'emploie pas le Nom divin des siècles après sa mort à travers les copies de copies grec et pourtant à son époque le tétragramme est employer dans le livre d'Esaie, du Deut et des Psaumes et j'en passe au moins en hébreu et en grec.
Philippe,

Si je comprends bien votre analyse, en plus des 237 insersions de l'occurence "Jéhovah", dan le NT de la TMN, il aurait fallu rajouter des dizaines d'autres mot "Jéhovah".
Pourquoi la TMN ne l'at-elle pas fait ?
Votre analye remet en cause la fiablité du NT tel qu'il nous est parvenu, car si on admet que de nombreux textes ont été falsifiés afin de faire disparaitre le tétragramme, on peut supposer que d'autres altérations ont été apportées au NT.
Pensez-vous que le NT tel qu'il nous est parvenu est fiable ?
Pensez-vous que Jésus lorqu'il prie Dieu en l'appelant "Père", aurait prononcé à la place "Jéhovah" ?
Auteur : agecanonix
Date : 02 févr.17, 09:03
Message :
homere a écrit :
Philippe,

Si je comprends bien votre analyse, en plus des 237 insersions de l'occurence "Jéhovah", dan le NT de la TMN, il aurait fallu rajouter des dizaines d'autres mot "Jéhovah".
Pourquoi la TMN ne l'at-elle pas fait ?
Votre analye remet en cause la fiablité du NT tel qu'il nous est parvenu, car si on admet que de nombreux textes ont été falsifiés afin de faire disparaitre le tétragramme, on peut supposer que d'autres altérations ont été apportées au NT.
Pensez-vous que le NT tel qu'il nous est parvenu est fiable ?
Pensez-vous que Jésus lorqu'il prie Dieu en l'appelant "Père", aurait prononcé à la place "Jéhovah" ?
En fait, cette discussion est parfaitement inutile parce que vous ne comprenez pas que les témoins de Jéhovah font de l'utilisation du nom de Jéhovah la doctrine fondamentale de leur foi et que cette doctrine ne s’appuie pas sur l'état des copies dont nous disposons mais sur le message de la bible.

Quand ils lisent en Mat 6:9, à l'adresse de Dieu, la prière suivante: "que ton nom soit sanctifié", dans un monde juif qui ne connait qu'un seul nom à Dieu, YHWH, même si certains refusent de le prononcer, et je dirais même surtout parce que certains refusent de le prononcer, alors les TJ ne doutent pas un seul instant que Jésus fasse référence à ce nom.

Vous voulez lui substituer une autre nom, comme "Père", mais un tel chamboulement aurait nécessité un minimum d'explication.
Vous n'imaginez pas l'incendie que cela aurait allumé parmi ses disciples juifs.

Ainsi, quelques soient vos arguments, ils sont parfaitement inopérants.

Si on ne s'était pas attaqué au nom de Dieu dans l'AT , vous pourriez à la limite argumenter un peu plus, mais vous vous doutez bien que ceux qui ont retiré le nom de Dieu de l'AT n'allaient pas le laisser dans le NT.
Alors donc que les plus anciennes copies du NT datent du II siècle, et qu'à ce moment là, le tétragramme était déjà retiré des copies de l'AT, vous ne pouvez pas certifier que les textes chrétiens originaux ne comportaient pas le tétragramme.

Cette impossibilité matérielle que vous n'assumez pas rend donc cette discussion inutile..
Auteur : philippe83
Date : 02 févr.17, 22:19
Message : A homère...
1) Sujet "d'ou vient le mot Jéhovah" page 60 Mercredi 9 Novembre 2016 réponse d'homere:"""le Père de Jésus reste Yhwh...""""

2) Sujet actuel...:"""OU EST-IL INTERDIT DANS LA BIBLE de prononcer le Nom de Dieu"" question posée depuis plusieurs mois à homere. AUCUNE REPONSE. :interroge:

A partir de là à vous de jugez... :hi:
Auteur : BenFis
Date : 02 févr.17, 23:30
Message : Il est vrai qu’on ne peut pas certifier que le NT ne comportait pas le Tétragramme à l’origine.
Mais s’il l’avait contenu, cela détonnerait encore plus avec le mutisme du Christ. :pout:

Le plus simple n’est-il pas de dire que puisque Jésus n’a pas utilisé le Nom divin dans la vie courante, c’est qu’il n’a pas dû l’utiliser non plus dans ses citations de l’AT ?
Sinon il faudrait expliquer cette dichotomie.
Auteur : agecanonix
Date : 03 févr.17, 07:47
Message :
BenFis a écrit :Il est vrai qu’on ne peut pas certifier que le NT ne comportait pas le Tétragramme à l’origine.
Mais s’il l’avait contenu, cela détonnerait encore plus avec le mutisme du Christ. :pout:

Le plus simple n’est-il pas de dire que puisque Jésus n’a pas utilisé le Nom divin dans la vie courante, c’est qu’il n’a pas dû l’utiliser non plus dans ses citations de l’AT ?
Sinon il faudrait expliquer cette dichotomie.
Tu ne vas pas au bout de ta constatation.

Si on ne sait pas si le YHWH se trouvait dans le NT à l'origine, alors on se sait pas non plus si Jésus refusait de l'employer car c'est le même texte.
Car c'est seulement dans le NT que se trouvent ses déclarations.
Auteur : medico
Date : 03 févr.17, 07:51
Message : l’auteur chrétien Justin, né à l’époque de la mort de Jean, le dernier apôtre, a soutenu dans ses écrits que Celui qui donne toutes choses est “ un Dieu qui n’a pas de nom propre ”.
Lorsqu’ils ont recopié les Écritures grecques chrétiennes, les chrétiens apostats ont manifestement ôté du texte le nom personnel de Jéhovah et l’ont remplacé par Kurios, “ Seigneur ”
Auteur : BenFis
Date : 03 févr.17, 09:49
Message :
agecanonix a écrit :Tu ne vas pas au bout de ta constatation.

Si on ne sait pas si le YHWH se trouvait dans le NT à l'origine, alors on se sait pas non plus si Jésus refusait de l'employer car c'est le même texte.
Car c'est seulement dans le NT que se trouvent ses déclarations.
On ne peut pas dire que l'on ne sait rien du tout. Comme l'a mentionné medico, ce qui a été envisagé jusqu'à présent c'est que le Nom de Dieu, s'il s'était trouvé dans le NT, aurait été remplacé par Kurios, “ Seigneur ”. Or Jésus n'emploie pas ce mot non plus pour désigner Dieu, lui préférant le Nom Père.
Il n'y a donc pas vraiment moyen de faire dire à Jésus ce qu'il n'a pas dit, que les copies des manuscrits originaux aient été falsifiés ou pas.
Auteur : agecanonix
Date : 03 févr.17, 10:56
Message :
BenFis a écrit : On ne peut pas dire que l'on ne sait rien du tout. Comme l'a mentionné medico, ce qui a été envisagé jusqu'à présent c'est que le Nom de Dieu, s'il s'était trouvé dans le NT, aurait été remplacé par Kurios, “ Seigneur ”. Or Jésus n'emploie pas ce mot non plus pour désigner Dieu, lui préférant le Nom Père.
Il n'y a donc pas vraiment moyen de faire dire à Jésus ce qu'il n'a pas dit, que les copies des manuscrits originaux aient été falsifiés ou pas.
Comme expliqué dans une autre réponse, c'est rare qu'un fils appelle son père autrement que par "papa" ou "père".
Quand je parle de mon père ou que je lui parle, je dis papa..jamais "Monsieur Agesénior"..
Rien d'étonnant donc que Jésus ait appelé Jéhovah par le mot "Père"..
Je vois également mal Jésus appeler son père "Seigneur" dans la vie courante.

Par contre, les disciples de Jésus n'avaient pas encore une telle intimité avec Jéhovah.. C'est donc tout à fait logique qu'il y ait une différence d'approche entre Jésus et ses disciples. L'un l'appelant Père, les autres utilisant son nom ou Seigneur.

Un élément indiscutable démontre que le mot Père n'est pas venu remplacer YHWH.
On retrouve 312 fois le mot "Père" dans les 4 évangiles, employés presque exclusivement par Jésus. Là, c'est normal.
Par contre, le reste du NT n'appelle Dieu "Père" qu'une soixantaine de fois..la plupart du temps dans les paroles d'intro des lettres de Paul. Un bonne partie pour indiquer la filiation entre Jésus et Jéhovah.

La Révélation par exemple n'utilise que 5 fois le mot Père pour désigner Dieu et à chaque fois il ne sert qu'à mettre en avant la filiation entre Jésus et son Père..

Ainsi, c'est bien plus le mot "kurios" qui semble désigner Dieu dans le NT.. Mais était-il dans les originaux ou a t'il remplacé YHWH ?
Auteur : BenFis
Date : 04 févr.17, 02:32
Message :
agecanonix a écrit :Comme expliqué dans une autre réponse, c'est rare qu'un fils appelle son père autrement que par "papa" ou "père".
Quand je parle de mon père ou que je lui parle, je dis papa..jamais "Monsieur Agesénior"..
Rien d'étonnant donc que Jésus ait appelé Jéhovah par le mot "Père"..
Je vois également mal Jésus appeler son père "Seigneur" dans la vie courante.

Par contre, les disciples de Jésus n'avaient pas encore une telle intimité avec Jéhovah.. C'est donc tout à fait logique qu'il y ait une différence d'approche entre Jésus et ses disciples. L'un l'appelant Père, les autres utilisant son nom ou Seigneur.

Un élément indiscutable démontre que le mot Père n'est pas venu remplacer YHWH.
On retrouve 312 fois le mot "Père" dans les 4 évangiles, employés presque exclusivement par Jésus. Là, c'est normal.
Par contre, le reste du NT n'appelle Dieu "Père" qu'une soixantaine de fois..la plupart du temps dans les paroles d'intro des lettres de Paul. Un bonne partie pour indiquer la filiation entre Jésus et Jéhovah.

La Révélation par exemple n'utilise que 5 fois le mot Père pour désigner Dieu et à chaque fois il ne sert qu'à mettre en avant la filiation entre Jésus et son Père..

Ainsi, c'est bien plus le mot "kurios" qui semble désigner Dieu dans le NT.. Mais était-il dans les originaux ou a t'il remplacé YHWH ?
Jésus demande clairement d’appeler Dieu Père dans sa prière de référence : « Vous donc, priez ainsi : Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié » (Matthieu 6:9). C’était effectivement une nouveauté et cela explique sans doute pourquoi les disciples ont eu du mal à s’y mettre.
Père, faute d’être perçu comme un nom propre est en tout cas une dénomination par laquelle on parle de Dieu et on le prie.
Ce qui ressemble étrangement à un nom tout comme par ex. on utilise la dénomination Allah (Le Dieu) pour nommer Dieu dans le Coran.
Le problème reste le même, Jésus n'en utilise pas d'autres.

Lorsque je parle à mon père je ne l’appelle pas père mais papa, et lorsque je fais connaître son nom je ne l’appelle pas père mais je donne son nom propre.

Mais tout cela ne vient que confirmer qu’en dehors de Père, Jésus est muet quant au Nom YHWH. Il avait pourtant de nombreuses occasions de citer ce Nom à la place des expressions où Père est précédé d’un article, mais il ne l’a pas fait. Ex « je pars vers le Père, car le Père est plus grand que moi » (Jean 14:28).
Auteur : agecanonix
Date : 04 févr.17, 04:00
Message :
BenFis a écrit :
Jésus demande clairement d’appeler Dieu Père dans sa prière de référence : « Vous donc, priez ainsi : Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié » (Matthieu 6:9). C’était effectivement une nouveauté et cela explique sans doute pourquoi les disciples ont eu du mal à s’y mettre.
Père, faute d’être perçu comme un nom propre est en tout cas une dénomination par laquelle on parle de Dieu et on le prie.
Ce qui ressemble étrangement à un nom tout comme par ex. on utilise la dénomination Allah (Le Dieu) pour nommer Dieu dans le Coran.
Le problème reste le même, Jésus n'en utilise pas d'autres.

Lorsque je parle à mon père je ne l’appelle pas père mais papa, et lorsque je fais connaître son nom je ne l’appelle pas père mais je donne son nom propre.
Jésus ne demande pas d'appeler Dieu Père dans sa prière de référence sinon il aurait dit " toi dont le nom est "Père", que ce nom soit sanctifié."

Il définit seulement Dieu comme étant "notre Père". Ce n'est donc pas un nom mais un élément caractérisant Dieu.
De plus, se référer au Coran est un peu curieux pour un chrétien.
Benfis a écrit :Mais tout cela ne vient que confirmer qu’en dehors de Père, Jésus est muet quant au Nom YHWH. Il avait pourtant de nombreuses occasions de citer ce Nom à la place des expressions où Père est précédé d’un article, mais il ne l’a pas fait. Ex « je pars vers le Père, car le Père est plus grand que moi » (Jean 14:28).
Comment pouvez vous affirmer cela alors que vous reconnaissez que les copies des évangiles les plus anciennes datent d'une époque où les chrétiens???? aussi avaient décidé d'effacer le nom YHWH de leurs copies de l'AT.
Auteur : BenFis
Date : 04 févr.17, 09:29
Message :
agecanonix a écrit :Jésus ne demande pas d'appeler Dieu Père dans sa prière de référence sinon il aurait dit " toi dont le nom est "Père", que ce nom soit sanctifié."

Il définit seulement Dieu comme étant "notre Père". Ce n'est donc pas un nom mais un élément caractérisant Dieu.
De plus, se référer au Coran est un peu curieux pour un chrétien.
...

Comment pouvez vous affirmer cela alors que vous reconnaissez que les copies des évangiles les plus anciennes datent d'une époque où les chrétiens???? aussi avaient décidé d'effacer le nom YHWH de leurs copies de l'AT.
Jésus demande de s’adresser à Dieu en utilisant le terme Père, si tu préfères.
Après, évidemment, Jésus ne dit pas explicitement d’utiliser ce vocable comme un nom propre ; mais étant donné qu'il ne dit pas non plus d’utiliser le Nom Jéhovah, on peut donc se contenter de l’imiter. C’est apparemment Père qui est à utiliser pour parler à Dieu.

Je me référais au Coran simplement pour montrer que d’un qualificatif on peut faire un nom.

Comme je l’ai déjà fait remarquer plus haut, le mutisme de Jésus par rapport au Nom divin YHWH n’a rien à voir avec son éventuel remplacement par Kurios dans le NT, car Jésus n’emploie quasiment pas Kurios pour parler de Dieu, préférant l’appeler Père.
Auteur : agecanonix
Date : 04 févr.17, 09:44
Message :
BenFis a écrit :
Jésus demande de s’adresser à Dieu en utilisant le terme Père, si tu préfères.
Après, évidemment, Jésus ne dit pas explicitement d’utiliser ce vocable comme un nom propre ; mais étant donné qu'il ne dit pas non plus d’utiliser le Nom Jéhovah, on peut donc se contenter de l’imiter. C’est apparemment Père qui est à utiliser pour parler à Dieu.
Ben non quand on voit la faible utilisation du mot Père dans le reste de l'AT..

Si je dis à mon père : papa que ton nom soit reconnu dans le quartier, tout le monde comprend que je ne parle pas de "papa". :hum:

Tu n'arrives à ne convaincre que toi ici..
Auteur : BenFis
Date : 04 févr.17, 22:35
Message :
agecanonix a écrit :Ben non quand on voit la faible utilisation du mot Père dans le reste de l'AT..

Si je dis à mon père : papa que ton nom soit reconnu dans le quartier, tout le monde comprend que je ne parle pas de "papa". :hum:

Tu n'arrives à ne convaincre que toi ici..
Ben si ! Puisque l’emploi du nom Père est une nouveauté, il ne faut pas s’attendre à le trouver souvent dans l’AT. :)

Jésus ne dit pas 'papa' mais 'Le Père', ce n’est pas la même chose. Il n’emploie 'papa' que dans de rares occasions pour s’adresser intimement à Dieu le Père.
La directive du Christ me semble limpide : « vous devez donc prier de cette façon : Notre Père… ».
Et non pas : « vous devez donc prier de cette façon : Jéhovah… ».
Tout le reste de son ministère est calqué sur cet usage du mot Père au détriment de Jéhovah (sorti de la controverse des citations de l'AT évidemment).
Auteur : philippe83
Date : 05 févr.17, 21:13
Message : Bonjour BenFis,
Non ENCORE UNE FOIS il t'échappe que le mot "Père" est déjà attaché à Jéhovah dans l'AT en Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Esaie 64:8. Par conséquent Jésus le savait ce qui veut dire que lorsqu'il parle de son Père il parlait de YHWH. Ce n'est pas une nouveauté absolue!
Auteur : Saint Glinglin
Date : 05 févr.17, 21:27
Message : Voici un dieu qui n'est pas Jéhovah :

Ac 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme;
17.25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.
17.26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;
17.27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,
17.28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race...
Auteur : medico
Date : 05 févr.17, 21:30
Message : Et pourquoi tu ne dits pas la suite du discours de Paul ? :non:
Auteur : philippe83
Date : 05 févr.17, 21:48
Message : Mais SGG...
D'autres rendent par "qu'ils cherchent Dieu" ou d'autres encore:"qu'ils le cherchent"."qu'ils cherchent la divinité" Elargie s'il te plait ton champ de compréhension. :hi: On peut faire dire tout et son contraire à un verset si on ne prend pas le contexte générale de la Bible.
A+
Auteur : agecanonix
Date : 05 févr.17, 21:49
Message : Je ne vois pas l'argument de notre ami..

Paul a t'il jamais dit qu'il changeait de Dieu ? Quand il est revenu à Jérusalem, après bien des voyages, n'est-il pas aller prier au temple et entre temps, ce temple avait-il été dédié à un autre que Jéhovah ??

Quand donc Paul parlait de Dieu, pensait-il à Jupiter ??
Auteur : Saint Glinglin
Date : 05 févr.17, 21:57
Message : 1 R 8.10 Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel.
8.11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.
8.12 Alors Salomon dit : L'Éternel veut habiter dans l'obscurité!
8.13 J'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!
Auteur : medico
Date : 05 févr.17, 22:01
Message : Stop tes dérives car la question est :Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Auteur : philippe83
Date : 05 févr.17, 22:03
Message : Salut fréro :mains:
Surtout que Paul savait que les grecs avaient même un autel avec cette inscription:"Au dieu que nous ne connaissons pas" Actes 17:23.
C'est pourquoi Paul précise ensuite "celui que vous vénérez dans l'ignorance moi je vous l'annonce" Bible Bayard. Et c'est ainsi que dans la plupart des lettres qu'il écrira il commencera par "le Dieu et Père de notre Seigneur J.C" Et la question est encore posée: Qui est le Dieu ET PERE de Jésus? :wink:
A+
Auteur : homere
Date : 05 févr.17, 22:11
Message :
philippe83 a écrit :Salut fréro :mains:
Surtout que Paul savait que les grecs avaient même un autel avec cette inscription:"Au dieu que nous ne connaissons pas" Actes 17:23.
C'est pourquoi Paul précise ensuite "celui que vous vénérez dans l'ignorance moi je vous l'annonce" Bible Bayard. Et c'est ainsi que dans la plupart des lettres qu'il écrira il commencera par "le Dieu et Père de notre Seigneur J.C" Et la question est encore posée: Qui est le Dieu ET PERE de Jésus? :wink:
A+
Philippe,

Il est révélateur de constater que Paul ne fait pas connaitre sont Dieu par l'appelation "Jéhovah" mais par une autre expression.
Auteur : medico
Date : 05 févr.17, 22:13
Message : Forcément car ses auditeurs sont des grecques qui ne connaissent pas le nom de Dieu , alors il s'adapte a son auditoire.
Auteur : agecanonix
Date : 05 févr.17, 22:16
Message :
homere a écrit :
Philippe,

Il est révélateur de constater que Paul ne fait pas connaitre sont Dieu par l'appelation "Jéhovah" mais par une autre expression.
Parce que annoncer un nouveau Dieu pour les grecs étaient interdit.
D'où le subterfuge de Paul qui fait référence à un Dieu inconnu, mais dont l'autel était connu..
Auteur : philippe83
Date : 05 févr.17, 22:18
Message : A tiens homere est de retour...
Qui est le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus qu'il faut bénir (2 Cor 1:3)? Tu as déjà répondus... :D Eh oui c'était le mercredi 9 novembre 2016. Aurais-tu la mémoire défaillante à ce point? :hum:
Aller à une prochaine si ta mémoire te reviens... :hi:
Auteur : homere
Date : 05 févr.17, 22:32
Message :
philippe83 a écrit :A tiens homere est de retour...
Qui est le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus qu'il faut bénir (2 Cor 1:3)? Tu as déjà répondus... :D Eh oui c'était le mercredi 9 novembre 2016. Aurais-tu la mémoire défaillante à ce point? :hum:
Aller à une prochaine si ta mémoire te reviens... :hi:
Philippe,

Vous pouvez ironisez mais dans le NT nous trouvons des faits qui attestent que l'utilisation du tétragramme n'était pas courante.

Lorsque Paul parla aux Athéniens qui vénéraient de nombreuses divinités, il leur révéla clairement le vrai Dieu, mais non par l'utilisation du nom “Jéhovah” ou par une forme semblable du Tétragramme. Si nous avons pour souci d'éviter une confusion d'identité, il est incontestable qu'aucune désignation ne distingue plus clairement le vrai Dieu que celle du “Père de notre Seigneur Jésus Christ,” expression que l'on trouve souvent dans les écrits apostoliques.

Ainsi, en reconnaissant qu'il y a “beaucoup de ‘Dieux’ et beaucoup de ‘seigneurs’” qui sont vénérés, l'apôtre poursuit en disant “pour nous il y a réellement un seul Dieu le Père, de qui toutes
choses sont, et nous pour lui ; et il y a un seul Seigneur, Jésus Christ, par l’intermédiaire de qui toutes choses sont, et nous par son intermédiaire.” Nous pouvons même noter que dans la
Traduction du monde nouveau, l'apôtre Paul n'a pas éprouvé ici le besoin d'employer le Tétragramme pour distinguer le vrai Dieu des nombreux dieux des nations. En cela à nouveau, il
ne reflète pas le point de vue et la pratique de l'organisation Watch Tower aujourd'hui.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 06 févr.17, 00:20
Message :
medico a écrit :Stop tes dérives car la question est :Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Et la réponse est que nom de Yahvé est absent parce que le dieu dont parle Paul dans les Actes n'est pas Yahvé.
Auteur : BenFis
Date : 06 févr.17, 00:56
Message :
Saint Glinglin a écrit : Et la réponse est que nom de Yahvé est absent parce que le dieu dont parle Paul dans les Actes n'est pas Yahvé.
Quoi !? Tu veux dire que l'histoire des vilains copistes Chrétiens qui auraient supprimé le Nom Yahvé du NT au 1er siècle ne serait qu’une pure invention ? :D
Auteur : Marmhonie
Date : 06 févr.17, 01:27
Message :
Saint Glinglin a écrit :Et la réponse est que nom de Yahvé est absent parce que le dieu dont parle Paul dans les Actes n'est pas Yahvé.
Image
Auteur : agecanonix
Date : 06 févr.17, 01:41
Message : Voici le texte sur l'aréopage.

Mais quelques-uns des philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui dans un esprit de controverse, et certains disaient : “ Que peut bien vouloir dire ce bavard ? ” D’autres : “ Il semble être un annonciateur de divinités étrangères. ” C’est parce qu’il annonçait la bonne nouvelle de Jésus et la résurrection. 19 Ils se saisirent de lui et le conduisirent à l’Aréopage, en disant : “ Pourrions-nous savoir quel est ce nouvel enseignement dont tu parles ? 20 Car tu introduis certaines choses qui sonnent de façon étrange à nos oreilles. Nous voulons donc savoir ce que ces choses signifient. ” 21 Tous les Athéniens, en effet, et les étrangers qui séjournaient là n’employaient leurs loisirs à rien d’autre qu’à dire ou à écouter quelque chose de nouveau. 22 Paul se tint alors au milieu de l’Aréopage et dit :
“ Hommes d’Athènes, je vois qu’en toutes choses vous semblez être, plus que d’autres, voués à la crainte des divinités. 23 Par exemple, tandis que je passais et observais attentivement vos objets de vénération, j’ai même trouvé un autel sur lequel on avait inscrit : ‘ À un Dieu inconnu. ’ Ce que donc vous révérez sans le connaître, cela moi je vous l’annonce. 24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui s’y trouvent, étant — comme l’est Celui-ci — Seigneur du ciel et de la terre, n’habite pas dans des temples faits à la main ; 25 il n’est pas non plus servi par des mains humaines, comme s’il avait besoin de quelque chose, parce que c’est lui qui donne à tous la vie et le souffle et toutes choses. 26 Et il a fait d’un seul [homme] toutes les nations des hommes, pour habiter sur toute la surface de la terre, et il a établi les temps fixés et les limites assignées de la demeure des [hommes], 27 pour qu’ils cherchent Dieu, si toutefois ils le cherchent à tâtons et le trouvent réellement, bien qu’en fait il ne soit pas loin de chacun de nous. 28 Car par lui nous avons la vie et nous nous mouvons et nous existons, comme l’ont même dit certains poètes de chez vous : ‘ Car nous sommes aussi sa lignée. ’
29 “ Ainsi donc, puisque nous sommes la lignée de Dieu, nous ne devons pas penser que l’Être divin soit semblable à de l’or ou à de l’argent ou à de la pierre, semblable à quelque chose qui a été sculpté par l’art et l’imagination de l’homme. 30 Dieu, c’est vrai, a fermé les yeux sur les temps d’une telle ignorance, mais maintenant il annonce aux humains qu’ils doivent tous, en tous lieux, se repentir, 31 parce qu’il a fixé un jour où il va juger la terre habitée avec justice par un homme qu’il a désigné, et il a procuré à tous les hommes une garantie en ce qu’il l’a ressuscité d’entre les morts. ”
32 Eh bien, quand ils entendirent parler d’une résurrection des morts, certains se moquaient, tandis que d’autres disaient : “ Nous t’entendrons là-dessus une autre fois. ” 33 C’est ainsi que Paul sortit du milieu d’eux, 34 mais quelques hommes se joignirent à lui et devinrent croyants, parmi lesquels se trouvaient aussi Dionysius, un juge du tribunal de l’Aréopage, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.


Vous noterez avec intérêt que le Dieu dont parle Paul n'est, et ne peut pas être Jésus..
En effet, Paul ne parle de Jésus qu'en disant "il(Dieu) va juger la terre habitée avec justice par un homme qu’il a désigné. "

A moins donc que Paul se soit choisi un autre Dieu que celui des juifs, celui qui adoraient depuis toujours, et qu'il existe donc un 3ème Dieu, qui aurait en plus, comme il l'a dit, fait le monde et toutes les choses qui s'y trouvent, nous nous trouvons en présence de YHWH.

Sinon, nous aurions YHWH et le Père, tous les deux créateurs du même monde, et Jésus, par lequel ils auraient créé le monde..
Reste à placer l'esprit-saint dans cette association de créateurs du même monde..
Pour une religion monothéiste,ça commence à faire beaucoup..
Auteur : homere
Date : 06 févr.17, 02:04
Message : La Traduction du monde nouveau des Écritures chrétiennes insère le nom “Jéhovah” 237 fois dans ces pages sans base solide. Pourtant, même avec cette introduction essentiellement arbitraire de quelque chose introuvable dans aucun des manuscrits des Écritures chrétiennes, la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme
le “Père” environ 260 fois dans ces écrits chrétiens.
Auteur : philippe83
Date : 06 févr.17, 02:25
Message : Et donc qui est le Père de Jésus...? Tu voix je n'ironise nullement mais quand tu reconnais il y a près de 2 mois que "Yhwh est le Père de Jésus" soit tu ne te rend pas compte de l'impact de ta réponse soit alors tu fais semblant de l'oublier ce qui est ENCORE plus grave.
Et je te repose la question de ce matin: qui est le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus qu'il faut bénir" selon 2 Cor 1:3? As-tu remarqués que c'est la même question que la première à un détail près? Cette fois Pauk précise que c'est ""le Dieu et Père"""de notre Seigneur Jésus! donc qui est ce Père et ce Dieu de Jésus? :hum: Tu va pas attendre des semaines pour donner une réponse digne de foi n'est-ce pas?
Auteur : agecanonix
Date : 06 févr.17, 03:34
Message :
homere a écrit :La Traduction du monde nouveau des Écritures chrétiennes insère le nom “Jéhovah” 237 fois dans ces pages sans base solide. Pourtant, même avec cette introduction essentiellement arbitraire de quelque chose introuvable dans aucun des manuscrits des Écritures chrétiennes, la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme
le “Père” environ 260 fois dans ces écrits chrétiens.
Et à 90% par Jésus dans sa relation avec lui..

Les stats sont toujours à manipuler avec précautions car si Jésus parle de Dieu comme étant son Père, ce qu'il était, les autres écrits chrétiens ne privilégient pas ce mot pour définir Dieu. Ils utilisent "Kurios". Or nous savons parfaitement que ce mot remplaçait aussi le tétragramme lorsque des copies ont été faites.
Auteur : homere
Date : 06 févr.17, 04:02
Message :
Les stats sont toujours à manipuler avec précautions car si Jésus parle de Dieu comme étant son Père, ce qu'il était, les autres écrits chrétiens ne privilégient pas ce mot pour définir Dieu. Ils utilisent "Kurios". Or nous savons parfaitement que ce mot remplaçait aussi le tétragramme lorsque des copies ont été faites.
Ainsi le NT ne reflète pas le point de vue et la pratique de l'organisation Watch Tower aujourd'hui, qui utilise d'une manière abondante l'occurence "Jéhovah". Le NT préfère l'appelation "Père", "Dieu" tout simplement (13000 fois, contre 237 "Jéhovah").

Contrairement à l'habitude commune des Témoins de Jéhovah en s'adressant à Dieu dans la prière, Jésus à maintes reprises, s'est adressé à lui jamais par “Jéhovah” mais toujours comme le “Père” (utilisant cette expression six fois dans sa prière finale avec ses disciples). Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus
appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.)
Auteur : philippe83
Date : 06 févr.17, 05:24
Message : Donc homere.... QUI est ""le Père et le Dieu de notre Seigneur Jésus qu'il nous faut bénir""" selon 2 Cor 1:3?
Réponse ? :hum:
Auteur : agecanonix
Date : 06 févr.17, 08:24
Message :
homere a écrit :
Ainsi le NT ne reflète pas le point de vue et la pratique de l'organisation Watch Tower aujourd'hui, qui utilise d'une manière abondante l'occurence "Jéhovah". Le NT préfère l'appelation "Père", "Dieu" tout simplement (13000 fois, contre 237 "Jéhovah").
Tss tss tss.
La bible complète utilise le mot Dieu et le mot Père 7396 fois.. et attention j'ai pris le mot Père même lorsqu'il ne s'adresse pas à jésus. il faut donc lui retirer quelques centaines d'occurence.
Par contre le nom YHWH y figure pratiquement 7000 fois..
Donc ne racontez pas n'importe quoi en affirmant que le simple NT contiendrait 13000 Dieu et Père. C'est faux.

Quand à l'organisation, elle suit l'exemple du Christ.
Vous semblez ignorer que le NT cite des centaines de fois l'AT, et que chacun sait, même vous, qu'il s'y trouvait le YHWH et même à l'époque de Jésus ce qui fait qu'il ne pouvait pas, lisant un texte d'Esaie le concernant, se dire : oulah, comme je suis un pécheur notoire je ne vais pas prononcer le nom de quelqu'un que je connais plutôt bien, puisqu'il s'agit de mon père, de peur de salir son nom.
Vos meilleurs arguments ne nous convaincront jamais que Jésus craignait de prononcer le nom de son Père..

Homère a écrit : Contrairement à l'habitude commune des Témoins de Jéhovah en s'adressant à Dieu dans la prière, Jésus à maintes reprises, s'est adressé à lui jamais par “Jéhovah” mais toujours comme le “Père” (utilisant cette expression six fois dans sa prière finale avec ses disciples). Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus
appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.)
Contrairement à vous, très certainement, qui devez appeler votre Père, Monsieur Homère, Jésus trouvait peut être plus intime d'appeler celui qui l'avait créé, Père..
En tout cas chez moi, je ne pense pas avoir appelé une seule fois mon père en lui donnant du "monsieur"..
Vous ne trouvez pas cela logique ?? moi.. si ..

Dans vos réflexions, essayez de mettre un peu de vécu, de choses de la vraie vie, vous verrez, on comprend mieux les choses..
Auteur : BenFis
Date : 06 févr.17, 21:04
Message : Jésus emploie certes le mot Père pour s’adresser à Dieu, mais il demande instamment à ses auditeurs de faire de même; nulle part dans l’Evangile le Christ ne leurs demande d’employer le Nom YHWH.

Vouloir l’introduire le Nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes va donc à l'encontre de son non-emploi par Jésus.
Auteur : homere
Date : 06 févr.17, 21:21
Message :
Contrairement à vous, très certainement, qui devez appeler votre Père, Monsieur Homère, Jésus trouvait peut être plus intime d'appeler celui qui l'avait créé, Père..
En tout cas chez moi, je ne pense pas avoir appelé une seule fois mon père en lui donnant du "monsieur"..
Vous ne trouvez pas cela logique ?? moi.. si ..
agecanonix,

Je ne cherche pas une logique particulière mais j'établis un FAIT avéré et que tout lecteur du NT peut constater, même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.(Matthieu 11 :25, 26; 26:39,42; Marc 14:36; Luc 10:21; 22:42; 23:34,46; Jean 11:41,42; 12:28; 17:1,5,
11,21,24,25.)
C'est un FAIT vérifiable et qui devrait vous interpeller.
Auteur : BenFis
Date : 06 févr.17, 22:12
Message : Les TJ ne peuvent pas voir ce FAIT car il contredit leur théologie. :sourcils:

Si Jésus avait tenu compte de la fréquence d’emploi de YHWH dans l’AT, soit env. 7000 fois, il aurait prononcé ce Nom une centaine de fois.
Or nous savons qu’il n’en est rien. :)
Auteur : philippe83
Date : 06 févr.17, 22:20
Message : Bonjour homère,
Je repose ma question...
Qui est "le Père et le Dieu de Jésus qu'il nous faut bénir" selon 2 Cor 1:3? Quel est son Nom? Je rappel que selon Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Isaie 64:8(7) le Père c'est YHWH. Donc qui est le Père et le Dieu de Jésus dans l'AT COMME dans le Nouveau?
Rappel toi ta réponse du mercredi 20 novembre 2016 :mains:
J'ai rajouter le passage de 2 Cor 1:3 DEPUIS HIER, pour te préciser que **** (à toi de savoir ce que cela veut dire :wink: ) est non seulement le Père mais aussi le Dieu de Jésus. Par conséquent quand Jésus parlait de "son Dieu et Père"(Jean 20:17) de qui parlait-il? Quel est son Nom? :hum:
J'attends ta réponse tout comme la réponse à ma question posée depuis plusieurs semaines SANS REPONSE DE TA PART: Ou est-il dit dans la toute la Bible qu'il est interdit de prononcer le NOM de Dieu notre Père? Ou???
A+
ps: pas de réponse ""philosophique"" mais BIBLIQUE s'il te plait. :hi:
Auteur : homere
Date : 06 févr.17, 23:21
Message : Voici des FAITS vérifiables et qui ne pretent pas à discutions :

1) Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.

2) La Traduction du monde nouveau des Écritures chrétiennes insère le nom “Jéhovah” 237 fois dans ces pages sans base solide, pourtant la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme le “Père” environ 260 fois dans ces écrits du NT.

3) Contrairement à l'habitude commune des Témoins de Jéhovah en s'adressant à Dieu dans la prière, Jésus à maintes reprises, s'est adressé à lui jamais par “Jéhovah” mais toujours comme le “Père” (utilisant cette expression six fois dans sa prière finale avec ses disciples dans Jean 17). Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus
appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.

Conclusion : Si nous avons pour souci d'éviter une confusion d'identité, il est incontestable qu'aucune désignation ne distingue plus clairement le vrai Dieu que celle du “Père de notre Seigneur Jésus Christ,” expression que l'on trouve souvent dans les écrits apostoliques. (Romains 15:6; 2 Corinthiens 1:3; 11:31; Éphèsiens 1:3; Colossiens 1:3; 1 Pierre 1:3; 2 Jean 3.)
Auteur : philippe83
Date : 07 févr.17, 01:37
Message : Et donc...homere...: Qui est le Père et le Dieu de notre Seigneur J.C? Quel est son Nom? :hum:
Je sens que tu va mettre des jours et des...semaines avant de répondre non? C'est pourtant tellement simple...Mais serais-tu coincé?
Ah encore la deuxième questions: Ou est-il interdit dans l'AT et le NT de prononcer le Nom de Dieu? Tu sais le Nom du Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ qu'il faut bénir selon 2 Cor 1:3? La aussi tu va attendre des mois pour répondre à cette question?
Auteur : papy
Date : 07 févr.17, 01:49
Message :
philippe83 a écrit :Et donc...homere...: Qui est le Père et le Dieu de notre Seigneur J.C? Quel est son Nom? :hum:
Je sens que tu va mettre des jours et des...semaines avant de répondre non? C'est pourtant tellement simple...Mais serais-tu coincé?
Ah encore la deuxième questions: Ou est-il interdit dans l'AT et le NT de prononcer le Nom de Dieu? Tu sais le Nom du Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ qu'il faut bénir selon 2 Cor 1:3? La aussi tu va attendre des mois pour répondre à cette question?
Pourquoi les tdj lors des réunions dans les congrégations n'utilisent jamais l'expression : " notre seigneur Jésus Christ " ?
Est-ce interdit ?
Auteur : homere
Date : 07 févr.17, 01:53
Message :
philippe83 a écrit :Et donc...homere...: Qui est le Père et le Dieu de notre Seigneur J.C? Quel est son Nom? :hum:
Je sens que tu va mettre des jours et des...semaines avant de répondre non? C'est pourtant tellement simple...Mais serais-tu coincé?
Ah encore la deuxième questions: Ou est-il interdit dans l'AT et le NT de prononcer le Nom de Dieu? Tu sais le Nom du Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ qu'il faut bénir selon 2 Cor 1:3? La aussi tu va attendre des mois pour répondre à cette question?

“Père de notre Seigneur Jésus Christ,” expression que l'on trouve souvent dans les écrits apostoliques. (Romains 15:6; 2 Corinthiens 1:3; 11:31; Éphèsiens 1:3; Colossiens 1:3; 1 Pierre 1:3; 2 Jean 3.)
Auteur : RT2
Date : 07 févr.17, 02:03
Message : Homère. Tu oublies quelque chose d'essentiel , prends par exemple le psaume 22 : 27 et 28 . Il dit ceci : « toutes les extrémités de la terre se souviendront et reviendront à Jéhovah » . ce passage nous montre quelle est la volonté de Jéhovah vis-à-vis de son nom pour toute la terre habitée . à ton avis comment ce passage pourrait s'accomplir si Dieu aurait abandonné son nom puisque , l'accomplissement complet et entier porte jusqu'à quand d'après toi ?
Auteur : medico
Date : 07 févr.17, 03:43
Message :
RT2 a écrit :Homère. Tu oublies quelque chose d'essentiel , prends par exemple le psaume 22 : 27 et 28 . Il dit ceci : « toutes les extrémités de la terre se souviendront et reviendront à Jéhovah » . ce passage nous montre quelle est la volonté de Jéhovah vis-à-vis de son nom pour toute la terre habitée . à ton avis comment ce passage pourrait s'accomplir si Dieu aurait abandonné son nom puisque , l'accomplissement complet et entier porte jusqu'à quand d'après toi ?
Pour beaucoup de 'chrétiens' le Dieu de l'ancien testament n'est pas le même que celui du nouveau.
Ceci explique cela.
Auteur : homere
Date : 07 févr.17, 04:11
Message :
Pour beaucoup de 'chrétiens' le Dieu de l'ancien testament n'est pas le même que celui du nouveau.
Ceci explique cela.
Non, c'est le même Dieu, mais il ne se révèle pas de la même manière. Dans l'AT Dieu s'est révélé à travers le sens du tétragramme et dans le NT Dieu se révèle à travers Jésus Christ.
Où est passé le nom divin YHWH dans le NT ?"

La réponse massive, évidente, qui s'imposerait autrement à n'importe quel lecteur de la Bible chrétienne (AT et NT): le nom divin YHWH est bel et bien passé de l'AT au NT, mais il est passé dans les différentes constructions christologiques que les textes du NT présupposent ou effectuent. Dans l'usage liturgique, du nom (onoma) de "Jésus", dans l'usage notamment paulinien du substitut "Seigneur" (kurios) appliqué au "Christ", dans la mystique johannique du "nom" du Père donné au Fils, avec ses "Je suis" (egô eimi).


Voici des FAITS vérifiables et qui ne pretent pas à discutions :

1) Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.

2) La Traduction du monde nouveau des Écritures chrétiennes insère le nom “Jéhovah” 237 fois dans ces pages sans base solide, pourtant la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme le “Père” environ 260 fois dans ces écrits du NT.

3) Contrairement à l'habitude commune des Témoins de Jéhovah en s'adressant à Dieu dans la prière, Jésus à maintes reprises, s'est adressé à lui jamais par “Jéhovah” mais toujours comme le “Père” (utilisant cette expression six fois dans sa prière finale avec ses disciples dans Jean 17). Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus
appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.

Conclusion : Si nous avons pour souci d'éviter une confusion d'identité, il est incontestable qu'aucune désignation ne distingue plus clairement le vrai Dieu que celle du “Père de notre Seigneur Jésus Christ,” expression que l'on trouve souvent dans les écrits apostoliques. (Romains 15:6; 2 Corinthiens 1:3; 11:31; Éphèsiens 1:3; Colossiens 1:3; 1 Pierre 1:3; 2 Jean 3.)
Auteur : philippe83
Date : 07 févr.17, 04:34
Message : Et c'est repartie...
Qui est le Père de Jésus et quel est son Nom? Ou est-il dit dans l'Ancien comme dans le Nouveau Testament qu'il ai interdit de prononcer le Nom de Dieu? Ou? Réponse?
Quel est le Nom du Père dans les versets suivants: Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Esaie 64:8(7)? Est-ce que Jésus le savait? Donc qui est le Père de Jésus? Quel est son Nom? Réponse d'homere :hum: :o c'était prévus!
Auteur : homere
Date : 07 févr.17, 04:51
Message :
Et c'est repartie...
Qui est le Père de Jésus et quel est son Nom? Ou est-il dit dans l'Ancien comme dans le Nouveau Testament qu'il ai interdit de prononcer le Nom de Dieu? Ou? Réponse?
Philippe,

Il est incontestable qu'aucune désignation ne distingue plus clairement le vrai Dieu que celle du “Père de notre Seigneur Jésus Christ,” expression que l'on trouve souvent dans les écrits apostoliques. (Romains 15:6; 2 Corinthiens 1:3; 11:31; Éphèsiens 1:3; Colossiens 1:3; 1 Pierre 1:3; 2 Jean 3.)
Auteur : medico
Date : 07 févr.17, 04:54
Message :
philippe83 a écrit :Et c'est repartie...
Qui est le Père de Jésus et quel est son Nom? Ou est-il dit dans l'Ancien comme dans le Nouveau Testament qu'il ai interdit de prononcer le Nom de Dieu? Ou? Réponse?
Quel est le Nom du Père dans les versets suivants: Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Esaie 64:8(7)? Est-ce que Jésus le savait? Donc qui est le Père de Jésus? Quel est son Nom? Réponse d'homere :hum: :o c'était prévus!
Tu n'auras jamais de réponse.
Auteur : homere
Date : 07 févr.17, 05:03
Message :
Tu n'auras jamais de réponse
Ai je eu la moindre réponses à mes arguments ?
Auteur : medico
Date : 07 févr.17, 05:10
Message :
"homere"

Ai je eu la moindre réponses à mes arguments ?
Mais pas a la question qu'il à posé, tu as l'art des pirouettes quand la question dérange.
Auteur : RT2
Date : 07 févr.17, 06:57
Message : Et depuis quand, une expression est un nom propre ? De plus si tu as bien saisi le psaume 22 : , que j'ai cité , alors tu devrais te poser la question : « quelle est l'expression de la volonté de Dieu au sujet de son nom ? »
Auteur : homere
Date : 07 févr.17, 22:13
Message :
RT2 a écrit :Et depuis quand, une expression est un nom propre ? De plus si tu as bien saisi le psaume 22 : , que j'ai cité , alors tu devrais te poser la question : « quelle est l'expression de la volonté de Dieu au sujet de son nom ? »
J'ai déjà expliqué que c'est le même Dieu qui se joue entre l'AT et le NT, sauf que la révélation de ce Dieu est différente, dans l'AT c'est par le tétragramme et dans le NT la révélation de Dieu se fait à travers le Christ, c'est pour cela que Jean 17 nous parle du "nom" du Père donné au Fils (Voir la TMN).


Voici des FAITS vérifiables et qui ne pretent pas à discutions :

1) Même dans la propre traduction de la Watch Tower, avec ses insertions caractéristiques, il y a des lettres entières écrites par les apôtres dans lesquelles le nom “Jéhovah” est complètement absent,
à savoir, Les Philippiens, la Première à Timothée, Tite, Philémon et les trois lettres de Jean.

2) La Traduction du monde nouveau des Écritures chrétiennes insère le nom “Jéhovah” 237 fois dans ces pages sans base solide, pourtant la référence à Dieu comme le “Père” reste toujours la plus importante, car Il est appelé ou considéré, comme le “Père” environ 260 fois dans ces écrits du NT.

3) Contrairement à l'habitude commune des Témoins de Jéhovah en s'adressant à Dieu dans la prière, Jésus à maintes reprises, s'est adressé à lui jamais par “Jéhovah” mais toujours comme le “Père” (utilisant cette expression six fois dans sa prière finale avec ses disciples dans Jean 17). Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans toutes ses prières on trouve Jésus
appeler ou s'adresser à son Père par le nom “Jéhovah”.
Auteur : philippe83
Date : 07 févr.17, 22:56
Message : Donc si c'est """le même Dieu qui se joue entre l'AT et NT""" qui est le Père de Jésus dans le NT? Quel est son Nom? Puisque dans Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Esaie 64:7 Yhwh est le Père,quand Jésus parle du Père, prie le Père, enseigne le Père qui est ce Père? Quel est son Nom?
1) comme déjà dit: il y a des pans entiers dans le NT et pas seulement dans la Tmn ou le mot "kurios" n'apparait pas! (je t'ai donner des exemples) et il y a aussi 3 Jean ou pas une seule fois on trouve le terme "Père"
Concernant tes points 2 et 3 ils seront balayés quand tu reconnaitras OUVERTEMENT QUE LE PERE DE Jésus c'est YHWH. Tu l'a fait à demi-mot le mercredi 20 novembre 2016 mais depuis tu es retombés dans ta mauvaise habitude. Certainement tu as compris l'impact de ta déclaration à l'époque:"le Père de Jésus dans le NT c'est yhwh" :mains: et tu fais marche arrière. Dommage.

Quant aux 237 fois la base solide vient du fait que les citations de l'AT contiennent le Nom de Dieu ou des approches comme par exemple "l'Ange de Jéhovah" ect... La base solide c'est aussi que l'on retrouve le nom de Dieu dans des rouleaux peu de temps avant Jésus (Rouleau des petits prophètes) (Rouleau d'Isaie de la mer morte ) et même A L'EPOQUE DE Jésus rouleau des Psaumes PsQ11 daté de 1-68 de notre ère. TU VOIS LES BASES SOLIDES EXISTENT et elles sont plus solides que les mss en grec qui viendront plus tard sans le Nom de Dieu dans ces parties de la Bible. Au fait tu peut me dire ou il est interdit de prononcer et d'utiliser le Nom de Dieu dans la Bible? Tu va attendre la aussi combien de jours, de semaines, de mois...pour répondre à cette simple question? :hum:

Il semble que tu aimes bien les monologues. :pout:
Auteur : homere
Date : 07 févr.17, 23:39
Message :
Donc si c'est """le même Dieu qui se joue entre l'AT et NT""" qui est le Père de Jésus dans le NT? Quel est son Nom? Puisque dans Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Esaie 64:7 Yhwh est le Père,quand Jésus parle du Père, prie le Père, enseigne le Père qui est ce Père? Quel est son Nom?
Philippe,

Avez un problème pour lire te comprendre ce que j'écris ?

Vous réduisez Dieu à un nom, vous idolatrez ce nom, alors que Dieu a décidé souverainement de se révéler à travers le Christ et non plus à travers le tétragramme, c'est pour cela que Jean 17 nous parle du "nom" du Père donné au Fils (Voir la TMN).


1
) comme déjà dit: il y a des pans entiers dans le NT et pas seulement dans la Tmn ou le mot "kurios" n'apparait pas! (je t'ai donner des exemples) et il y a aussi 3 Jean ou pas une seule fois on trouve le terme "Père"
Hors sujet !
Votre argument n'explique pas pourquoi les auteurs de ces livres du NT ont totalement occulté le tétragramme, alors que vous prétendez que les 1er chrétiens utilisez abondamment et courammment le tétragramme, avant que les méchants copistes falsifient les manuscrits du NT.

Quant aux 237 fois la base solide vient du fait que les citations de l'AT contiennent le Nom de Dieu ou des approches comme par exemple "l'Ange de Jéhovah" ect... La base solide c'est aussi que l'on retrouve le nom de Dieu dans des rouleaux peu de temps avant Jésus (Rouleau des petits prophètes) (Rouleau d'Isaie de la mer morte ) et même A L'EPOQUE DE Jésus rouleau des Psaumes PsQ11 daté de 1-68 de notre ère. TU VOIS LES BASES SOLIDES EXISTENT et elles sont plus solides que les mss en grec qui viendront plus tard sans le Nom de Dieu dans ces parties de la Bible. Au fait tu peut me dire ou il est interdit de prononcer et d'utiliser le Nom de Dieu dans la Bible? Tu va attendre la aussi combien de jours, de semaines, de mois...pour répondre à cette
125 versets du NT dans la TMN qui insèrent l'occurence "Jéhovah" ne sont pas de citation précises de L'AT.

Comment cela est-il justifié ?

Les insertions du nom “Jéhovah”, des insertions qu'aucune des copies anciennes ne justifie, la Société Watch Tower affirme qu'elle s'appuie sur la référence de nombreuses traductions des Écritures chrétiennes de langue hébraïque, des traductions qui incluent souvent le Tétragramme dans leurs traductions. Le fait est, pourtant, que toutes ces traductions hébraïques ont été faites qu'à partir du quatorzième siècle de notre ère, et certaines pas plus tard qu'au dix-neuvième siècle. Bien qu'elles soient en hébreu cela peut donner une l'apparence d'un support authentique, mais il ne s'agit seulement que de cela - une apparence. Les différents traducteurs ne faisaient rien d'autre qu'indiquer leur choix personnel par leur insertion du Tétragramme dans les manuscrits grecs qu'ils traduisaient contenaient en fait le mot ”Seigneur” ou ”Dieu”. En réalité, ces traductions hébraïques n’ont pas plus de poids en la matière qu'une traduction dans une langue comme l'arabe, l'allemand, ou le portugais faite à la même époque. Elles ne constituent pas une preuve, mais seulement une opinion personnelle du traducteur. Elles n'établissent rien quant à l'utilisation du Tétragramme, ou du degré d'importance que lui donnaient le Christ ou ses disciples.
Auteur : RT2
Date : 08 févr.17, 02:01
Message : Qui est l'auteur de la Bible, quel est nom ? Et que désire-t-il vis-à-vis de son saint nom? De plus, le nom divin n'a jamais été interdit dans le peuple d'Israël , Jésus non plus ne l'a pas interdit mais en plus il n'a pas demandé, exigé de remplacer le nom dovin par un titre .
Auteur : BenFis
Date : 08 févr.17, 06:40
Message :
RT2 a écrit :Qui est l'auteur de la Bible, quel est nom ? Et que désire-t-il vis-à-vis de son saint nom? De plus, le nom divin n'a jamais été interdit dans le peuple d'Israël , Jésus non plus ne l'a pas interdit mais en plus il n'a pas demandé, exigé de remplacer le nom dovin par un titre .
Jésus n'a pas interdit de prononcer le Nom divin, mais il ne l'a pas utilisé. C'est ce qu'il faut retenir.
Est-ce que cette non-utilisation est à imiter ou pas (dans le même cadre que celui de Jésus), voilà la question.
Et est-ce que cela n'explique pas du même coup l'absence du Tétragramme dans le NT? Il me semble bien que oui. :)
Auteur : ESTHER1
Date : 08 févr.17, 21:02
Message : Nous ne croyons à la bible que pour autant qu'elle ait été traduite correctement
Auteur : BenFis
Date : 09 févr.17, 01:30
Message :
ESTHER1 a écrit :Nous ne croyons à la bible que pour autant qu'elle ait été traduite correctement
Ben justement, est-ce le cas lorsqu’on traduit Kurios par Jéhovah ?
Auteur : Marmhonie
Date : 09 févr.17, 13:10
Message : Humble avis d'un chercheur assoiffé de vérité et sachant se remettre en cause sans problème
Vous n'allez pas vous fritter pour trois mots dans l'immensité de la Bible, non, franchement ?
Image

C'est une pathologie prise très au sérieux en théologie catholique, être scrupuleux, durant les cours de séminaristes. Si le professeur voit un élève avoir un tel comportement, il sera exempté de retraites, car c'est très dangereux potentiellement pour sa santé psychique.
Image

Il faut donc toujours mieux prévenir que guérir : quand vous coupez les cheveux en quatre, quand vous abservez des tics et des tocs (troubles obessionnels compulsifs), posez de suite le sujet et consultez un tronchologue si cela persiste.
Image

On trouve des thèses de "dingues" qui ont fait un immense travail et en pètent les plombs au point que leur thèse (ou certains de leurs propos) vous tombe des bras carrément, en se demandant comment est sa santé mentale.

Le maniaque n'est pas et ne peut être un chercheur, pas plus que le crupuleux, l'entêté borné, le capricieux. Tous ces comportements drainent en profondeur de possibles pathologies latentes qu'il sera difficile à soigner (je ne dis même pas de guérir !).
Image

Passez à un autre sujet, faites du sport, changez-vous les idées, passez à autre chose.

Vous cherchez la petite bête, pour rien. Au lieu d'étudier et d'avancer, vous vous noyez dans un verre d'eau et n'avancez plus. C'est une vie pour étudier partiellement la Bible, voyez large. Prenez exemple sur les grands savants, ils sont très loin de ça. L'esprit de synthése, pas d'analyse systématique, est seul essentiel.

Faites-y attention, restez zen, relax, souples, ne vous pétez pas la rate vous rien.
Image
Auteur : medico
Date : 09 févr.17, 20:58
Message : Mais qui cherche ici la petite bête a part des détracteurs patentés qui ergotent sur des mots ?
Auteur : philippe83
Date : 09 févr.17, 21:34
Message : Bonjour BenFis,
Ou lorsque l'on traduit YHWH par kurios? :hum:
Auteur : medico
Date : 09 févr.17, 22:15
Message : Image
De quel droit les juifs ont remplacé le nom de Dieu par un titre Adonaï ( Seigneur ) ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 10 févr.17, 00:22
Message : Au nom du droit d'auteur.
Auteur : homere
Date : 10 févr.17, 00:36
Message : Medico,

Vous citez des extraits d'ouvrages, sans en comprendre le sens :shock: , vous tellement préoccupez par la défense de votre dogme, que vous citez tous ce qui peut, de près ou de loi, ressembler à un soutien.
Le texte que vous citez, nous replonge à l'époque du monthéisme universel, à une époque ou il y avait propablement une statue de Yhwh dans le temple. ce monthéisme universel va générer dans le judaisme le refus de se faire une représentation de Yhwh et de le nommer par son nom. Dans un contexte polythéiste, il utilie de distinguer son Diue des autres dieux, mais dans le cadre d'un monthéisme universel, ou SEUL son Dieu existe et les autres dieux sont faux et inexistants, nul besoin de nommer son Dieu par un Nom. Pour le judaïsme alexandrin (Septante, Sagesse, Philon), par contre, c'est un problème, mais d'ordre philosophique: l'être suprême et absolu ne peut pas "vraiment" porter un nom... mais ailleurs, les raisons d'éviter la prononciation du nom Yhwh sont d'une tout autre nature: si pour les Alexandrins c'est un nom inadéquat simplement parce que c'est un nom, pour d'autres (en Palestine surtout) c'est au contraire un nom TROP SACRÉ, donc "dangereux", à ne pas prononcer en dehors d'un rituel strict.
Auteur : BenFis
Date : 10 févr.17, 04:38
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Ou lorsque l'on traduit YHWH par kurios? :hum:
C'est pas bien non plus! :pout:
Sauf à savoir si Jésus n'avait pas cautionné cette méthode en utilisant une LXX qui contenait Kurios à la place de YHWH ?
Auteur : medico
Date : 10 févr.17, 06:44
Message : Il est question de substitution du nom Yhwh qui est remplacé par un simple titre , et la loi d Moïse interdit de faire ce genre de chose.
(Deutéronome 4:2) 2 Vous ne devez rien ajouter à la parole que je vous commande, et vous n’en devez rien retrancher, afin de garder les commandements de Jéhovah votre Dieu que je vous commande.
Auteur : RT2
Date : 10 févr.17, 07:41
Message : Mouais, dans le genre hypocrite tu te poses là. Benfils. Pour revenirà ton affirmation précédente: elle devrait logiquement procédée d'une conclusion, laquelle devrait elle-même découlé d'un raisonnement construit sur la Bible. Or ce n'est pas le cas. Tu pars en effet du préjugé que les textes tardifs sont forcé de loi et de témoignage. En réalité tu n'est pas en droit d'affirmer que Jésus n'a jamais prononcé le nom divin. Je te laisse à ce méditation..
Auteur : Marmhonie
Date : 10 févr.17, 10:45
Message :
oggy a écrit :Mais qui cherche ici la petite bête à part des détracteurs patentés qui ergotent sur des mots ?

Image
Excellente référence.
Il n'y a rien àredire, sauf se faire insulter par des internautes qui, eux, ne sont pas des références.
C'est la misère des voix vulgaires ^_^
Auteur : Saint Glinglin
Date : 10 févr.17, 12:15
Message :
medico a écrit :Il est question de substitution du nom Yhwh qui est remplacé par un simple titre , et la loi d Moïse interdit de faire ce genre de chose.
(Deutéronome 4:2) 2 Vous ne devez rien ajouter à la parole que je vous commande, et vous n’en devez rien retrancher, afin de garder les commandements de Jéhovah votre Dieu que je vous commande.
Et donc les chrétiens doivent manger casher. C'est bien cela ?
Auteur : Marmhonie
Date : 10 févr.17, 13:43
Message : Pourquoi agresser sans cesse (c'est clairement de la persécution) les témoins de Jéhovah dans leur foi ?
Il y a un débit de haine contre eux, & Medico en particulier, qui est crapuleux, parce que c'est leur sous-forum Enseignement, alors que ces propos de lynchage ne peuvent être que dans le cadre du forum Œcuménique sur la Watchtower.
C'est ignoble, vraiment.

C'est tenant à la foi des témoins de Jéhovah, vous ne pouvez rien y faire. D'autant que leur argumentation a du bon sens, en plus. N'oublions pas que ces premiers chrétiens étaient tous juifs et furent tués, et mis hors synagogues.

À part la secte juive des chrétiens, issue du judaïsme, le judaïsme et son clone l'Islam, mettent et s'imposent partout à l'honneur toutes ces pratiques les plus arrièrées du judaïsme brutal initial : interdiction de viande de porc, abattage cruel d'animaux, lapidation, loi du Talion.

Et, on dirait que soudainement, ces misérables qui persécutent ici les témoins de Jéhovah depuis des années, (car c'est toujours le même groupuscule immonde), découvrent que les témoins de Jéhovah sont des chrétiens.

Des années de sujets de haine pour s'apercevoir qu'Internet est de plus en plus un lieu de haine sans fin, qui n'apporte rien.

Comment faire vivre un forum Enseignement des témoins de Jéhovah ?
Il faut aller sur www.jw.org c'est la seule solution.

Et les témoins de Jéhovah l'ont bien compris qui ont développé un site international vraiment extraordinaire. C'était la seule solution pour sortir de cette horreur haineuse.

La persécution des nazis recommence, par de nouveaux nazis, l'Histoire se reproduit. C'est une évidence. Il n'est pas question chez ces internautes de chercher comment vivre ensemble, ou chacun dans son coin, non. Non, il faut, selon cette racaille, en finir avec eux, les détruire. On a vu comment sous une soixantaine de pseudos, Vanessa, fait. Cette minorité la soutient, pratique avec un cynisme incroyable, la même méthode de destruction.
Image

Horrible.
Auteur : RT2
Date : 11 févr.17, 00:54
Message : Bjr médico. En effet, mais de quel droit aussi les copistes «chrétiens» ont fait de même. MAIS tu sais,l le plus important c'est COMMENT penser que Jésus aurait pu ignorer ce verset,lui le MESSIE
Auteur : papy
Date : 11 févr.17, 01:37
Message :
Marmhonie a écrit :Pourquoi agresser sans cesse (c'est clairement de la persécution) les témoins de Jéhovah dans leur foi ?
Il y a un débit de haine contre eux, & Medico en particulier, qui est crapuleux, parce que c'est leur sous-forum Enseignement, alors que ces propos de lynchage ne peuvent être que dans le cadre du forum Œcuménique sur la Watchtower.
C'est ignoble, vraiment.

C'est tenant à la foi des témoins de Jéhovah, vous ne pouvez rien y faire. D'autant que leur argumentation a du bon sens, en plus. N'oublions pas que ces premiers chrétiens étaient tous juifs et furent tués, et mis hors synagogues.

À part la secte juive des chrétiens, issue du judaïsme, le judaïsme et son clone l'Islam, mettent et s'imposent partout à l'honneur toutes ces pratiques les plus arrièrées du judaïsme brutal initial : interdiction de viande de porc, abattage cruel d'animaux, lapidation, loi du Talion.

Et, on dirait que soudainement, ces misérables qui persécutent ici les témoins de Jéhovah depuis des années, (car c'est toujours le même groupuscule immonde), découvrent que les témoins de Jéhovah sont des chrétiens.

Des années de sujets de haine pour s'apercevoir qu'Internet est de plus en plus un lieu de haine sans fin, qui n'apporte rien.

Comment faire vivre un forum Enseignement des témoins de Jéhovah ?
Il faut aller sur http://www.jw.org c'est la seule solution.

Et les témoins de Jéhovah l'ont bien compris qui ont développé un site international vraiment extraordinaire. C'était la seule solution pour sortir de cette horreur haineuse.

La persécution des nazis recommence, par de nouveaux nazis, l'Histoire se reproduit. C'est une évidence. Il n'est pas question chez ces internautes de chercher comment vivre ensemble, ou chacun dans son coin, non. Non, il faut, selon cette racaille, en finir avec eux, les détruire. On a vu comment sous une soixantaine de pseudos, Vanessa, fait. Cette minorité la soutient, pratique avec un cynisme incroyable, la même méthode de destruction.
Image

Horrible.
Marhmonie revient su terre stp :wink:
Auteur : BenFis
Date : 11 févr.17, 02:28
Message :
RT2 a écrit :Bjr médico. En effet, mais de quel droit aussi les copistes «chrétiens» ont fait de même. MAIS tu sais,l le plus important c'est COMMENT penser que Jésus aurait pu ignorer ce verset,lui le MESSIE
Personne ne dit que le Christ ignorait le Nom divin; mais les faits tirés des Evangiles démontrent qu'il ne l'employait pas.
Auteur : philippe83
Date : 11 févr.17, 03:25
Message : Mais Benfis,
Tout les faits montrent que lorsqu'il cite les versets de l 'AT AVEC LE TETRAGRAMME ILS SE TROUVENT BIEN DANS L'AT.Il se trouve aussi dans des mss de son époque et peu avant. Ors les mss complets en grec du 4 ème siècle contenant l'AT et le Nouveau n'emploient aucune fois le tétragramme y compris dans l'AT. O fois dans les Psaumes O fois dans Isaie, 0 fois dans le Deut....ect...

Ors le tétragramme se trouve des centaines de fois dans le PsQ11en hébreu daté de l'an 1-68 de notre ère donc du vivant de Jésus, des centaines de fois en Esaie dans le rouleau d'Isaie en hébreu de la mer Morte -125 avant J.C, plusieurs fois dans le Deut du papyrus Fouad 266 daté de l'an 50 avant Jésus en grec. Donc comme tu le remarques les preuves de la présence du tétragramme dans des mss de l'époque de Jésus sont là. Par contre as-tu des mss ENTIER en grec de cette époque du NT?

Donc le tétragramme est présent à l'époque de Jésus et il n'est plus présent des siècles plus tard. Tu vois bien par conséquent que les copistes n'ont pas recopié en grec ce qu'ils avaient à l'époque de Jésus en hébreu et aussi en grec (par exemple avec le papyrus Fouad 266 du Deutéronome manuscrit le mieux conservé de tous les rouleaux de la LXX QUI CONTIENT PLUSIEURS FOIS LE TETRAGRAMME.) Et je ne te reparle même pas du rouleau du Lev-Q4 LXX 3:12,4:27 de -50 avec "IAO".

On ne va recommencer cette discussion qui dure depuis des mois et des mois et qui durera encore demain...Chacun restera sur sa position. Eh oui peu avant Jésus et même pendant la vie de Jésus des mss prouvent que le tétragramme est bien présent...Et des siècles après Jésus ce même tétragramme dans ces mêmes partie n'y est plus en grec. Ce sont des faits:hi:
A+ :hi:
Auteur : BenFis
Date : 11 févr.17, 04:12
Message :
philippe83 a écrit :Mais Benfis,
Tout les faits montrent que lorsqu'il cite les versets de l 'AT AVEC LE TETRAGRAMME ILS SE TROUVENT BIEN DANS L'AT.Il se trouve aussi dans des mss de son époque et peu avant. Ors les mss complets en grec du 4 ème siècle contenant l'AT et le Nouveau n'emploient aucune fois le tétragramme y compris dans l'AT. O fois dans les Psaumes O fois dans Isaie, 0 fois dans le Deut....ect...

Ors le tétragramme se trouve des centaines de fois dans le PsQ11en hébreu daté de l'an 1-68 de notre ère donc du vivant de Jésus, des centaines de fois en Esaie dans le rouleau d'Isaie en hébreu de la mer Morte -125 avant J.C, plusieurs fois dans le Deut du papyrus Fouad 266 daté de l'an 50 avant Jésus en grec. Donc comme tu le remarques les preuves de la présence du tétragramme dans des mss de l'époque de Jésus sont là. Par contre as-tu des mss ENTIER en grec de cette époque du NT?

Donc le tétragramme est présent à l'époque de Jésus et il n'est plus présent des siècles plus tard. Tu vois bien par conséquent que les copistes n'ont pas recopié en grec ce qu'ils avaient à l'époque de Jésus en hébreu et aussi en grec (par exemple avec le papyrus Fouad 266 du Deutéronome manuscrit le mieux conservé de tous les rouleaux de la LXX QUI CONTIENT PLUSIEURS FOIS LE TETRAGRAMME.) Et je ne te reparle même pas du rouleau du Lev-Q4 LXX 3:12,4:27 de -50 avec "IAO".

On ne va recommencer cette discussion qui dure depuis des mois et des mois et qui durera encore demain...Chacun restera sur sa position. Eh oui peu avant Jésus et même pendant la vie de Jésus des mss prouvent que le tétragramme est bien présent...Et des siècles après Jésus ce même tétragramme dans ces mêmes partie n'y est plus en grec. Ce sont des faits:hi:
A+ :hi:
Les faits que tu cites sont exacts mais n'enlèvent rien à ce que j'ai dit, car je ne parle pas de la présence du Tétragramme dans l’AT mais de l’emploi du Nom divin par Jésus dans la vie courante pour parler de Dieu le Père et s’adresser à lui, ce qui exclu du cadre les citations de l’AT.
Auteur : RT2
Date : 11 févr.17, 04:47
Message : Un gros n'importe quoi de la part de B. Depuis son onction Jésus était en service sacré commandé 24/24 et 7j/7. Comme Messie et prophète. Ton argument si j'ose dire ne tient pas. Pire tu nous dit que le MESSIE se serait permis de retrancher le nom divin des écritures. Ce que le scan de médico condamné. Revois ta copie merci
Auteur : medico
Date : 11 févr.17, 05:25
Message :
RT2 a écrit :Bjr médico. En effet, mais de quel droit aussi les copistes «chrétiens» ont fait de même. MAIS tu sais,l le plus important c'est COMMENT penser que Jésus aurait pu ignorer ce verset,lui le MESSIE
Ils sont eux aussi tombé dans la tradition juive.
Auteur : BenFis
Date : 11 févr.17, 05:38
Message :
RT2 a écrit :Un gros n'importe quoi de la part de B. Depuis son onction Jésus était en service sacré commandé 24/24 et 7j/7. Comme Messie et prophète. Ton argument si j'ose dire ne tient pas. Pire tu nous dit que le MESSIE se serait permis de retrancher le nom divin des écritures. Ce que le scan de médico condamné. Revois ta copie merci
Ce n'est pas un argument mais un fait tiré de l'Evangile tel qu'il a été rapporté par les 4 évangélistes.
Auteur : medico
Date : 11 févr.17, 05:55
Message : Et c'est écrit ou exactement dans les évangiles tes propos BenFis ?
Auteur : BenFis
Date : 11 févr.17, 06:41
Message :
medico a écrit :Et c'est écrit ou exactement dans les évangiles tes propos BenFis ?
Pour ça, il faudrait compter les occurences du Nom divin dans les 4 évangiles. Si tu fais ce petit effort tu t'apercevras qu'en excluant les citations de l'AT, Jésus ne prononce jamais le Nom divin. :)
Auteur : medico
Date : 11 févr.17, 06:45
Message : En fait tu ne veux pas de poser la bonne question , savoir pourquoi il a été substituer ?
Il est plus facile de pratiquer la politique de l'autruche.
Auteur : BenFis
Date : 11 févr.17, 06:51
Message :
medico a écrit :En fait tu ne veux pas de poser la bonne question , savoir pourquoi il a été substituer ?
Il est plus facile de pratiquer la politique de l'autruche.
Tu ne veux pas comprendre apparemment que même si le Nom divin a été substitué dans le NT, le fait est que Jésus ne l'emploie pas; il te suffit d'ouvrir ta TMN pour le constater sans problème.
Quelle en est l'explication ? Voilà ce à quoi il faudrait répondre...
Auteur : medico
Date : 11 févr.17, 06:55
Message : Si il a été substituer , forcément qui ne l'emplois pas.
Donc tu reconnais qu'il y a eu substitution?
Auteur : BenFis
Date : 11 févr.17, 07:16
Message :
medico a écrit :Si il a été substituer , forcément qui ne l'emplois pas.
Donc tu reconnais qu'il y a eu substitution?
Puisque la TMN 'restaure' le Nom divin dans le NT, c'est donc que le problème de substitution est réglé dans cette version biblique.
Utilises donc cette traduction pour constater si ce que j'ai dit est vrai ou pas. Après on verra ce qu'on peut en déduire! :)
Auteur : RT2
Date : 11 févr.17, 22:51
Message : Benfis, il faut arrêter de prendre tes désirs pour la réalité . D'une part tu reconnais que Jésus a cité le nom quand il fait référence à l'AT MAIS TU OUBLIES QUE les évangiles ne contiennent pas toutes les parole prononcées par Jésus.
Il ressort que tu n'étabis aucun fait.
Auteur : philippe83
Date : 11 févr.17, 23:28
Message : Alors BenFis...
Ou Jésus a dit "kurios" dans le NT? En effet il ne s'exprime en général qu'en hébreu n'est-ce pas? Or "kurios" c'est du grec! Donc si Jésus ne dit pas "kurios" que dit-il à la place de ce mot quant il s'adresse à des juifs la majorité de son auditoire? :hum: As-tu un manuscrit de son époque DANS SA LANGUE avec le même mot "hébreu"?
A+
Auteur : BenFis
Date : 12 févr.17, 02:38
Message :
RT2 a écrit :Benfis, il faut arrêter de prendre tes désirs pour la réalité . D'une part tu reconnais que Jésus a cité le nom quand il fait référence à l'AT MAIS TU OUBLIES QUE les évangiles ne contiennent pas toutes les parole prononcées par Jésus.
Il ressort que tu n'étabis aucun fait.
Non, je ne reconnais pas que Jésus a prononcé le Nom divin en citant l’AT. Si j’y ai songé un temps, je n’y crois plus pour la simple raison que par ailleurs, le Christ n’emploie jamais le Nom divin.
C’est précisément ce dont je parlais plus haut, c'est-à-dire le fait mis en lumière par les 4 évangélistes (et non pas établi par moi-même), et donc labellisé d'inspiration divine.

@Philippe
Jésus a utilisé le terme Père pour parler de Dieu ou s’adresser à lui. Non pas Kurios, et encore moins Jéhovah (toujours selon les 4 Evangiles).
Auteur : philippe83
Date : 12 févr.17, 07:57
Message : Non benFis...
Sinon explique nous les mots "kurios" en Mat 4 par exemple que tu trouves EN GREC de la bouche même de Jésus? Or A L'EPOQUE DE Jésus on parle AVANT TOUT L'HEBREU DONC AS-TU UN MANUSCRIT EN HEBREU AVEC LE MOT QUI REMPLACE "kurios"? Enfin dois-je te rappeler que le mot PERE s'applique DEJA EN HEBREU langue dans l'AT que Jésus emploie de son vivant! Et ce Père c'est yhwh en Deut 32:6 (-50 avant Jésus) en grec LXX Papyrus Fouad 266, Isaie 64:8 mer morte-125 avant Jésus en hébreu et en hébreu encore en 1 Chr 29:10. Donc Jésus savait que son Père était Yhwh bien avant son ministère. Donc quand il parlait de son Dieu et Père selon l'AT il savait que son Père est YHWH. C'est biblique et irréfutable. Si l'AT n'avait jamais montré à travers aucun verset que Yhwh n'était pas le Père alors oui au premier siècle Jésus l'aurait établit! mais comme tu le vois à travers ces 3 versets que je te propose depuis des mois et des mois Jésus savait que le Père était bien Jéhovah. Ors du vivant de Jésus je t'ai proposé AUSSI dernièrement le PsQ11 datant de 1-69 donc DE L'EPOQUE DE Jésus contenant le tétragramme à la différence des copies en grec qui des siècles plus tard en incorporant l'AT ET LE Nouveau ne rendront aucune fois le tétragramme y compris dans ces Psaumes. Même le Père dans Deut 32:6,1 Chron 29:10, Isaie 64:8 deviendra sera associé à "kurios" et non plus YHWH. Eh oui """c'est pas bien"" comme tu dis et c'est même comme nous te le disons TRES GRAVE!
Tu défends ce choix alors qu'il ne sera établie que vers le 4 ème siècle donc bien après la vie et la langue que Jésus employer à son époque. C'est ton choix je le respecte mais ce choix est trop tardif dans le temps.
Sur ce je m'étais promis de ne plus engager de conversations avec toi sur ce sujet surtout que maintenant tu ne crois même plus que Jésus a cité le Nom divin en citant l'AT... j'ai manquer à ma parole croyant bien faire et je m'en excuse.
A+
Auteur : Marmhonie
Date : 12 févr.17, 10:53
Message :
philippe83 a écrit : Or A L'EPOQUE DE Jésus on parle AVANT TOUT L'HEBREU.
Totalement faux!
On parlait encore le grec de la koïné de l'ancien Empire d'Alexandre le Grand, et au Moyen-Orient, l'araméen. L'hébreu n'était plus que littéraire.
Auteur : homere
Date : 12 févr.17, 21:45
Message :
Sinon explique nous les mots "kurios" en Mat 4 par exemple que tu trouves EN GREC de la bouche même de Jésus? Or A L'EPOQUE DE Jésus on parle AVANT TOUT L'HEBREU DONC AS-TU UN MANUSCRIT EN HEBREU AVEC LE MOT QUI REMPLACE "kurios"?
Philippe,

Votre position est tellement fragile que vous orientez la discussion sur des thèmes conjecturaux et nébuleux.
Que savons de ce que Jésus a pu dire et comment il a dit ?
Les seuls documents qui nous renseignent sont les évangiles et ces évangiles ont été écrit en GREC. Or ce qui nous interesse, c'est la traduction du NT et la question de l'introduction du tétragramme.
je le répète les documents qui concernent notre discussion, ont été écrits en GREC, donc inutile d'imaginer ce que Jésus aurait pu dire ou pas.
or le témoignage des évangiles est implacable, Jésus n'utilise JAMAIS le tétragramme dans ses prières et ses conversations.

Philippe,

Vous fuyez le témoignage des évangiles pour orientez ma discussions sur des manuscrits de la LXX ou autres, auxquels vous accordez plus de crédit qu'aux évangiles.
or vous n'avez aucune preuve que Jésus aurait utilisé ces manuscrits ou de comment il aurait pu les lire.

Le témoignage des évangiles vous interesse-t-il ?
Auteur : BenFis
Date : 12 févr.17, 23:15
Message :
philippe83 a écrit :Non benFis...
Sinon explique nous les mots "kurios" en Mat 4 par exemple que tu trouves EN GREC de la bouche même de Jésus? Or A L'EPOQUE DE Jésus on parle AVANT TOUT L'HEBREU DONC AS-TU UN MANUSCRIT EN HEBREU AVEC LE MOT QUI REMPLACE "kurios"? Enfin dois-je te rappeler que le mot PERE s'applique DEJA EN HEBREU langue dans l'AT que Jésus emploie de son vivant! Et ce Père c'est yhwh en Deut 32:6 (-50 avant Jésus) en grec LXX Papyrus Fouad 266, Isaie 64:8 mer morte-125 avant Jésus en hébreu et en hébreu encore en 1 Chr 29:10. Donc Jésus savait que son Père était Yhwh bien avant son ministère. Donc quand il parlait de son Dieu et Père selon l'AT il savait que son Père est YHWH. C'est biblique et irréfutable. Si l'AT n'avait jamais montré à travers aucun verset que Yhwh n'était pas le Père alors oui au premier siècle Jésus l'aurait établit! mais comme tu le vois à travers ces 3 versets que je te propose depuis des mois et des mois Jésus savait que le Père était bien Jéhovah. Ors du vivant de Jésus je t'ai proposé AUSSI dernièrement le PsQ11 datant de 1-69 donc DE L'EPOQUE DE Jésus contenant le tétragramme à la différence des copies en grec qui des siècles plus tard en incorporant l'AT ET LE Nouveau ne rendront aucune fois le tétragramme y compris dans ces Psaumes. Même le Père dans Deut 32:6,1 Chron 29:10, Isaie 64:8 deviendra sera associé à "kurios" et non plus YHWH. Eh oui """c'est pas bien"" comme tu dis et c'est même comme nous te le disons TRES GRAVE!
Tu défends ce choix alors qu'il ne sera établie que vers le 4 ème siècle donc bien après la vie et la langue que Jésus employer à son époque. C'est ton choix je le respecte mais ce choix est trop tardif dans le temps.
Sur ce je m'étais promis de ne plus engager de conversations avec toi sur ce sujet surtout que maintenant tu ne crois même plus que Jésus a cité le Nom divin en citant l'AT... j'ai manquer à ma parole croyant bien faire et je m'en excuse.
A+
salut philippe,
Tu reviens à nouveau sur le terrain des citations de l’AT. Or pour savoir si on peut envisager une altération de celles-ci par les copistes, une des premières choses à considérer sont les paroles du Christ, telles que les évangiles nous les présentent.

Les déductions que tu proposes peuvent être utiles, mais au préalable, il serait pertinent de se mettre d’accord sur la justesse des faits maintes fois mis en évidence ici.


Cela dit, il est probable que Jésus s’exprimait en araméen, langue utilisée pour rédiger la Peshitta probablement au 1er siècle. Or Kurios y est bien rendu par l’équivalent du mot Seigneur 'Maryah', donc un nom théophore qui contient yah, la racine du Nom Yahvé. Il est donc bien possible que Jésus ait utilisé ce terme Maryah pour désigner Dieu dans ses citations de l’AT.
Mais en cela, ce n’est toujours pas le Nom divin Yhwh qui est cité, il n’est que partiellement prononcé à travers un nom théophore, tout comme le nom de Jésus qui contient aussi la racine Yah.
Cet argument ne répond donc pas à la problématique. Car que l’on remplace ou pas Kurios par Jéhovah dans les citations de l’AT, cela ne change rien quant au mutisme total de Jésus par rapport au Nom Divin dans la conversation courante et dans les prières.

Père est utilisé quelquefois dans la Bible pour désigner Jéhovah mais aussi pour désigner Jésus, voire Satan. Donc cet argument est insuffisant pour appliquer l’égalité Jéhovah = Père. Egalité que Jésus s’est d’ailleurs bien gardée d’établir.
Auteur : philippe83
Date : 13 févr.17, 02:16
Message : Bonjour BenFis,
Juste un détail et je te laisse...A la différence du mot "père" pour Jésus que l'on trouve uniquement en Esaie 9:6 ce n'est pas YHWH mais "Père éternel"(( d'ailleurs Jésus n'a jamais était appelé ainsi de son vivant n'est-ce pas?)) Ors en Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Esaie 64:8 le Père dans ces versets s'appelle YHWH. Jamais Jésus s'appelle YHWH! Son Père OUI! et ces trois versets le prouve sans se tromper. D'ailleurs A L'EPOQUE DE Jésus le Père est encore YHWH dans le Deut 32:6 (50 avant Jésus en grec =papyrus Fouad 266) et dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte (-125). As-tu un manuscrit en grec de ton côté aussi proche de Jésus montrant que le Père en, Deut 32:6 et en Esaie 64:8 n'est plus YHWH ? :hum:
Donc je reste sur ma position: Yhwh est bien le Père, le Père de tous y compris de Jésus. Jésus connaissant parfaitement les textes ci-dessus qui le prouvent et il savait sans l'ombre d'un doute qui était " son Père et notre Père" "et son Dieu et notre Dieu" selon Jean 20:17.
Bonne continuation à toi.
A+
Auteur : RT2
Date : 13 févr.17, 03:12
Message : Bonjour BenFis, c'est un dialogue de sourds et de menteur que tu nous propose là. Peut-on laisser entendre que Jésus ignorait qui était son Dieu et Père alors même que des apôtres et disciples le savaient ?

Si actes 13:3 qui te renvoie au psaume 2 ne te suffit pas, Alors regarde Actes 13:35 et le psaume 16:1,7&8, de plus regarde le psaume 40:9 qui concernent le messie
Auteur : philippe83
Date : 13 févr.17, 04:08
Message : Salut RT2 :mains:
Merci pour ta détermination et oh combien tu as raison de rester sur tes versets. Ils sont tellement clair. :wink: Le reste est effectivement un dialogue de sourds :pout:
A+
Auteur : homere
Date : 13 févr.17, 21:58
Message : On saura JAMAIS pourquoi Jésus à si peu utilisé le tétragramme et pourquoi il ne l'a JAMAIS utilisé dans ses prières et ses conversations courantes.
Auteur : philippe83
Date : 13 févr.17, 22:34
Message : Détail supplémentaire...
le Rouleau Ps 11Q-5/11 daterait de 30-50 DE NOTRE ERE.(certains penseraient à 1-69 de notre ère) Voir J.A SANDERS DJ DJ IV. plate III Donc du VIVANT DE Jésus :mains:
Ce fragment contient des dizaines de fois le tétragramme y compris dans les Ps 110 et 118, Psaumes que Jésus à repris en Mat 21:9, 22:44 en 30-32 de notre ère :mains: :wink:
a+
Auteur : homere
Date : 13 févr.17, 23:14
Message :
philippe83 a écrit :Détail supplémentaire...
le Rouleau Ps 11Q-5/11 daterait de 30-50 DE NOTRE ERE.(certains penseraient à 1-69 de notre ère) Voir J.A SANDERS DJ DJ IV. plate III Donc du VIVANT DE Jésus :mains:
Ce fragment contient des dizaines de fois le tétragramme y compris dans les Ps 110 et 118, Psaumes que Jésus à repris en Mat 21:9, 22:44 en 30-32 de notre ère :mains: :wink:
a+
Philippe,

Décidement, vous êtes incapable de répondre à un argument.
Que pensez-vous de l'attitude de Jésus par rapport au tétragramme, dans les évangiles tels qu'ils nous sont parvenus ?
Auteur : RT2
Date : 14 févr.17, 00:42
Message : Homère , quand tu dis , « tels qu'ils nous sont parvenus » tu fais référence aux copies tardives . Soit un peu plus honnête merci
Auteur : homere
Date : 14 févr.17, 00:50
Message :
RT2 a écrit :Homère , quand tu dis , « tels qu'ils nous sont parvenus » tu fais référence aux copies tardives . Soit un peu plus honnête merci
Je fais allusion au NT, tel qu'il nous est parvenu, avec des manuscrits du 2eme, 3eme et 4eme siècle et qui selon VOUS, ont été protégés par Dieu, afin que nous puissions disposer de sa parole.

Pensez-vous que le NT dont nous disposons aujourd'hui est la parole de Dieu ou pensez-vous qu'il a subi des altérations, que même la TMN n'aurait pas relevé ?
Auteur : BenFis
Date : 14 févr.17, 01:20
Message :
philippe83 a écrit :Salut RT2 :mains:
Merci pour ta détermination et oh combien tu as raison de rester sur tes versets. Ils sont tellement clair. :wink: Le reste est effectivement un dialogue de sourds :pout:
A+
Le dialogue de sourd consiste à revenir inlassablement sur les citations de Jésus alors que la remarque concerne ses paroles hors citations. :accordeon:

Si Jésus avait vraiment prononcé le Nom divin en citant l’AT, cela n’explique toujours pas pourquoi il ne l’a pas utilisé par ailleurs.
Or c’est justement ce détail qui est croustillant. :D
Auteur : philippe83
Date : 14 févr.17, 01:37
Message : Homère as-tu une copie de 30-50 de notre ère du NT sans le tétragramme? Comme tu vois moi je t'en présente une avec le tétragramme à l'époque de Jésus dans les Psaumes CONTENANT LE TETRAGRAMME en hébreu langue de Jésus en premier lieu.:hum:
A+
ps tu devrai t'examiner avant de me juger aussi catégoriquement.
Auteur : homere
Date : 14 févr.17, 01:53
Message :
philippe83 a écrit :Homère as-tu une copie de 30-50 de notre ère du NT sans le tétragramme? Comme tu vois moi je t'en présente une avec le tétragramme à l'époque de Jésus dans les Psaumes CONTENANT LE TETRAGRAMME en hébreu langue de Jésus en premier lieu.:hum: A+
ps tu devrai t'examiner avant de me juger aussi catégoriquement.
Philippe,

Décidement vous refusez de prendre en considération le fait que Jésus utilise très peu le tétragramme dans les évangiles.

La copie que vous proposez, est-elle une copie du NT ?
Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 05:56
Message : L'annonciation à Marie par l'archange est en hébreu avec le tétragramme, c'est tout de certain qu'on puisse dire avec une absolue assurance hébraïque.
Donc les témoins de Jéhovah ont bien raison de rappeler que dans les citations hébraïques des Écritures grecques, le tétragramme n'y est plus.
Auteur : Liberté 1
Date : 14 févr.17, 07:21
Message :
Marmhonie a écrit :L'annonciation à Marie par l'archange est en hébreu avec le tétragramme
Source ?
Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 10:15
Message : La source est dans un post que j'ai écrit ici :
http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... t-d-hyeres
(Le Nom divin dans Luc I-28 du Codex Bezae
C'est dans le codex Bezæ Catabrigensis.
Vous n'avez qu'à lire.
Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 10:15
Message : La source est dans un post que j'ai écrit ici :
http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... t-d-hyeres
(Le Nom divin dans Luc I-28 du Codex Bezae)
C'est dans le codex Bezæ Catabrigensis sur Luc I-28
Vous n'avez qu'à lire.
Auteur : Liberté 1
Date : 14 févr.17, 10:40
Message :
Marmhonie a écrit :L'annonciation à Marie par l'archange est en hébreu avec le tétragramme
Liberté 1 a écrit :Source ?
Marmhonie a écrit :La source est dans un post que j'ai écrit ici :
http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... t-d-hyeres
(Le Nom divin dans Luc I-28 du Codex Bezae)
C'est dans le codex Bezæ Catabrigensis sur Luc I-28
Vous n'avez qu'à lire.
J'ai trouvé ceci dans le lien:
Le codex Bezæ Cantabrigiensis est le plus ancien au monde par sa copie du texte grec, qui était inutile puisqu'il est bilingue grec latin et que ce fut le latin étudié.
Ce codex fut apporté par Saint Irénée au II siècle sur roseau et recopié sur papier pour le sauver au V siècle dans le monastère de St Irénée. Ce dernier l'avait d'origine présenté à Polycarpe, alors qu'il revenait de la première communauté johannique. Théodore de Bèze le vola durant les guerres de religions en France entre protestants & catholiques, & l'offre aux protestants de Cambridge où il réside toujours depuis. Ainsi son nom actuel : Bezae Catabrigiensis.

Image
Vous parliez d'hébreu et de tétragramme :interroge: j'ai raté un épisode ?

http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... res#141884
Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 11:38
Message : Non mon ami, ce n'est pas ce passage.

Je vous le recopie ^_^

Le Nom divin dans Luc I-28 du Codex Bezae


Luc I-28
"και εισελθων o αγγελος πρoς αυτην ειπεν, χαιρε κεχαριτωμενη o Κς μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξίν"
Traduction : Et l'ange étant entré chez elle lui dit :
- Réjouis-toi plénitude de grâce, le Seigneur avec toi ! Tu es bénie parmi des femmes.”

L'ange peut-il ignorer qu'il s'agit de Image ? Sylvie Chabert d’Hyères ne le pense pas possible, ni votre serviteur. Car l'enfant divin n'est pas encore né, engendré non pas créé, consubstantiel au Dieu Unique Image

Le Seigneur avec toi !
Cette parole pourrait clôturer la prière de Kippour où le fidèle par le jeûne et la prière communautaire adresse à Dieu une demande de pardon et de l'inscrire au livre de Vie. On peut se demander si l'Annonciation n'a pas eu lieu ce jour là et si la salutation de l'Ange Gabriel n'est pas comme une réponse à la prière de Marie.

"Yom Kippour, יום הכיפורים, le jour le plus saint de l'année, est, d'une certaine manière, l'un des plus heureux. C'est qu'à Yom Kippour יום הכיפורים nous recevons ce qui est peut-être le don le plus sublime de Dieu, Son pardon. Lorsqu'un homme accorde son pardon, il exprime un sentiment profond d'amitié, d'amour, qui efface dans sa relation à l'autre les effets du mal subi. Le pardon que Dieu nous accorde est l'expression de Son amour éternel et inconditionnel. Yom Kippour יום הכיפורים est ce jour unique de l'année où Dieu révèle plus clairement l'unité de Son Essence avec notre âme. Pendant 24 heures les portes du ciel restent ouvertes et au moment de la Neïla, l'ultime prière, Dieu apporte Son sceau final au grand livre de la vie."

Kipour était alors le jour où le Grand-Prêtre entrant dans le Saint des Saints prononçait le tétragramme sacré Image comme l'évoque ici la parole de l'Ange: "le Seigneur avec toi !"
_________________________________________________________________

Le Nom divin dans Luc I-31 du Codex Bezae


Luc I-31
"και ιδου συνλημψη εν γαστρι και τεξη υιoν και καλεσεις τo oνομα αυτου Iην."
Traduction : Et voici tu concevras en ton sein et tu enfanteras un fils et tu appelleras son nom Jésus.
Or Iην, Jésus, contient Image !

IHVH sauve
Le nom de Jésus (IH -Sauve) est énoncé dans un contexte de vie. La racine hébraïque du nom salut a pour synonymes non seulement la délivrance, l'aide, le secours pour celui qui est aux prises avec un ennemi, mais aussi le bonheur, la réjouissance, la fête, la bénédiction de Image

La prérogative d'imposer son nom à l'enfant ne fut pas gardée par Marie, puisqu'au moment même (2-21), il est rapporté que l'enfant fut "Nommé du Nom de Lui" (id est Image ) sans que soit indiquée la personne qui procéda à cet acte liturgique; faut-il considérer dans ce passif l'équivalent d' un "passif divin" ?

C'est dans cet interstice laissé par la réflexion lucanienne, que Matthieu, a suggéré l'ordre adressé cette fois à Joseph, en songe, de nommer l'enfant. Il a de plus alloué au prénom Jésus une signification: sauver des péchés (Mt 1-21); mais cette expression n'a pas d'équivalent strict dans les textes bibliques; elle évoque une parole de la liturgie racheter des fautes (Ps 130-8 cité en Tt 2-14). Cette analogie a prédominé dans la spiritualité chrétienne et donné de la notion de salut un sens très restreint.

Source : JP Prevost, "Sauver", dans "Le Monde de la Bible", mars-avril 2000, page 68.
__________________________________________________________

Le Nom divin dans Luc I-31 du Codex Bezae


Luc I-32 : IHVH entre en action !
Luc I-32 : "ουτος εσται μεγας και υιoς υψιστου κληθησεται και δωσει αυτω Κς o Θς τoν θρoνον Δαυιδ του πατρὸς αυτου"
Traduction : Lui sera grand et fils du Très-Haut sera appelé, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père

Fils du Très-Haut ou Fils de Dieu ?
Les deux expressions étaient-elles équivalentes d'origine ?

Elles se retrouvent toutes deux dans le document 4Q246 de Qumrân :
“Il sera appelé Fils de Dieu, ils l'appelleront Fils du Très-Haut.”  désignant peut-être Antiochus V Eupator, fils d’Antiochus IV qui se considérait comme “épiphanie” d’Apollon, exerçant un rôle non seulement royal mais semi-divin.

En Luc 1-32  - Il sera appelé Fils du Très-Haut, qui a pour sujet Jésus, IH-Sauve c’est à dire Image dans son action de salut reconnaissant en Jésus son fils. L’expression est un “passif divin”, où Image est l'auteur de l’action : avec le trône de David Jésus recevait du Très-Haut sa fonction royale !

En Luc 1-35 - Il sera appelé Fils de Dieu qui a pour sujet “l’engendré”, qualifié de “Saint”, un terme fréquent dans les textes de la Mer Morte désignant soit les prêtres soit  les consacrés membres de l'assemblée. Par exemple :
Colossiens 3-22 : "Paroles des bénédictions de l'Instructeur , pour bénir les Fils de Sadoq, les prêtres élus par Dieu pour garder son alliance à jamais... Que le Seigneur vous bénisse de sa sainte demeure, qu'il vous place comblés d'honneur au milieu des Saints ; qu'il renouvelle pour vous l'alliance éternelle du sacerdoce..."
Colossiens 4-22 : "Il vous a élus et pour vous placer à la tête des Saints et par vous bénir par votre main les hommes du conseil de Dieu...Puisse-t'il vous établir comme saints parmi son peuple." (Source de Qumrân 1Q28b/1QSb).

C’est donc à la fonction sacerdotale du Messie que renverrait cette parole de l’Ange
Marie était prise sous l’ombre de l’Esprit Saint de la même manière que la Shekina couvrait la tente, la demeure du Très-Haut ; le titre Fils de Dieu renvoie à la fonction sacerdotale du Messie (cf 21-8 & 22-70, ou encore Hébreux 4-14). L'ange s'annonce au Nom de Image !

Nous verrons prochainement dans le Codex Bezae que "toute Parole vient de Image".
______________________________________________

La suite est toujours ici par Marmhonie : http://meilleurforum-net.meilleurforum. ... t-d-hyeres

À vous de poursuivre la lecture.
^_^
Auteur : Liberté 1
Date : 14 févr.17, 11:43
Message : Vous pouvez juste me faire un scan de la partie en hébreu SVP, ça aura le mérite d'enlever tout doute :hi:

PS: je pense que vous allez me dire que c'est impossible :D je comprend :scare:
Codex Bezae

Le Codex Bezae Cantabrigensis, aussi connu sous le sigle D 05 est avec les quatre grands onciaux — les codex Alexandrinus (A 02 ve siècle), Vaticanus (B 03 ive siècle), Ephraemi rescriptus (C 04 ve siècle) et Sinaïticus (א 01 ive siècle) — un témoin scripturaire essentiel du Nouveau Testament grec. C'est un manuscrit bilingue, grec et latin, écrit en onciales sur vélin, contenant les évangiles dans un ordre propre et qu'il partage avec le Codex Washingtonianus ou Codex de Freer : après Matthieu, vient Jean, puis Luc (le seul qui soit complet) et Marc ; après une lacune de 67 ff., le manuscrit reprend avec la troisième Épître de Jean et en fin, les Actes des Apôtres jusqu'au chapitre 21. Il comporte 406 folio (l’original en avait peut-être 534). Chacune des marques des neuf correcteurs qui travaillèrent sur ce manuscrit entre le vie et le xiie siècle, a été repérée et cataloguée par F. H. A. Scrivener qui en édita le texte (en cursives) en 1864.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Codex_Bezae

Pourquoi vous racontez des bobards, c'est pour plaire aux TJ ?
Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 11:54
Message : Non, je suis fatigué, je poste déjà beaucoup, et si je fais cela, ce sera dans cet autre forum.
Vous aviez Medico, vous l'avez persécuté jusqu'à ce qu'il parte, et maintenant c'est fini.
Pour moi, c'est un immense gâchis, mais à lire la méchanceté de celles et ceux qui s'en réjouissent, je trouve cela épouvantable.
Il n'y avait pas meilleur spécialiste de la Bible en étude.
C'est ainsi.
Lui succéder, d'accord puisqu'il l'a souhaité ainsi et écrit à l'Administration, mais le remplacer, impossible !
Il est irremplaçable.
Auteur : Liberté 1
Date : 14 févr.17, 12:01
Message :
Marmhonie a écrit :Non, je suis fatigué, je poste déjà beaucoup, et si je fais cela, ce sera dans cet autre forum.
J'ai rectifié mon message précédent "pendant" que vous écriviez le votre, comme une espèce de prophétie :D j'ai rajouté ceci:
Liberté 1 a écrit : PS: je pense que vous allez me dire que c'est impossible :D je comprend :scare:

Codex Bezae

Le Codex Bezae Cantabrigensis, aussi connu sous le sigle D 05 est avec les quatre grands onciaux — les codex Alexandrinus (A 02 ve siècle), Vaticanus (B 03 ive siècle), Ephraemi rescriptus (C 04 ve siècle) et Sinaïticus (א 01 ive siècle) — un témoin scripturaire essentiel du Nouveau Testament grec. C'est un manuscrit bilingue, grec et latin, écrit en onciales sur vélin, contenant les évangiles dans un ordre propre et qu'il partage avec le Codex Washingtonianus ou Codex de Freer : après Matthieu, vient Jean, puis Luc (le seul qui soit complet) et Marc ; après une lacune de 67 ff., le manuscrit reprend avec la troisième Épître de Jean et en fin, les Actes des Apôtres jusqu'au chapitre 21. Il comporte 406 folio (l’original en avait peut-être 534). Chacune des marques des neuf correcteurs qui travaillèrent sur ce manuscrit entre le vie et le xiie siècle, a été repérée et cataloguée par F. H. A. Scrivener qui en édita le texte (en cursives) en 1864.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Codex_Bezae

Pourquoi vous racontez des bobards, c'est pour plaire aux TJ ?

Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 12:24
Message : Excellent !
Image
Auteur : Liberté 1
Date : 14 févr.17, 12:29
Message :
Marmhonie a écrit :Excellent !
Image
Donc, pas d'hébreu ni de tétragramme :hum: c'était un mensonge volontaire ?
Auteur : Marmhonie
Date : 14 févr.17, 13:06
Message : Vous avez tout inversé et compris le contraire.
Image

Sur ce, je vous laisse à votre confusion,
Bonne soirée.
Auteur : BenFis
Date : 14 févr.17, 21:42
Message : Marmhonie, si l’ange avait utilisé le Nom Yhwh lorsqu’il s’adressait à Marie, pourquoi Luc aurait-il écrit Κς ? Κς étant l’abréviation du mot Seigneur et non pas du Nom Yhwh.

Si dans ce cas Κς désigne certainement Yhwh, l’ange n’avait nul besoin de le prononcer pour faire comprendre à Marie qu’il venait en son Nom; pas plus que je n’ai besoin de prononcer le nom de mon directeur lorsque je le représente dans une réunion interne à mon entreprise.
Finalement, le Codex Besae ne nous apprend rien de plus par rapport au Nom divin dans le NT que les autres manuscrits qui l’ont précédé.
Auteur : Marmhonie
Date : 15 févr.17, 01:08
Message :
BenFis a écrit :Marmhonie, si l’ange avait utilisé le Nom Yhwh lorsqu’il s’adressait à Marie, pourquoi Luc aurait-il écrit Κς ? Κς étant l’abréviation du mot Seigneur et non pas du Nom Yhwh.
Mais bien sûr, en plus tu vas me donner des leçons à deux balles de grec ancien.
C'est incroyable, je préfère en rire alors que tu n'as même pas lu le dernier livre universitaire sorti chez l'Harmattan de Sylvie Chabert d'Hyères.

Tu vois, tellement écœuré, que je ne te mets pas la moindre photo d'elle ou de son livre savant expliquant le passage du tétragramme dans le grec. Non, ça se mérite. Je poste ces petits trésors ailleurs, peu importe si c'est un petit forum, du moment qu'il y a des chercheurs vraiment sincères et qui sauront savourer ces merveilles. Un livre, une vie, c'est cela, une autre grande dame et savante unique au monde, Sylvie.

Elle voudrait venir ici, je lui dirais non, ici tu vas tomber plus bas que terre par des gens inintéressants au possible.

Mais maintenant "Marmhonie" est suivi et lu, je sais qu'on suit avec sympathie les sources et sujets analysés. Donc autant diriger ces gens vers du chouette, mais pas ça.

Tient, un autre sujet fascinant, il y a traces dans les plus vieux corans, dans leur première écriture effacée (ce sont des palimpsestes donc), la CROIX stipulée que Îsa fut bien crucifié. Ce n'est pas grand chose, & en même temps, c'est énorme ! Tu crois que je vais donner ça au hasard, pour qu'on y bave dessus, sans le moindre respect, les compétences universitaires nécessaires ? Oh non !

Ce n'est pas en me prenant de haut ou en méprisant dix ans de travaux, que je vais donner - oui, donner - cet éclat de diamant brupt.

Sans racune, je t'ai parlé avec respect, ce que j'ai sur le cœur.
Bonne journée.
Auteur : BenFis
Date : 15 févr.17, 02:23
Message : Si l’ange avait utilisé le Nom Yhwh lorsqu’il s’adressait à Marie, pourquoi Luc aurait-il écrit Κς ? Κς étant l’abréviation du mot Seigneur et non pas du Nom Yhwh.
Auteur : philippe83
Date : 15 févr.17, 03:04
Message : Et comment tu écris Jean(en français)/IÔA-nnes(grec) en... Hébreu? Car la question est posée: l'Ange parle en grec ou en Hébreu à ce moment-là? De plus Ks remplace souvent YHWH n'est-ce pas ET Y COMPRIS DANS LE GREC de l'AT des siècles plus tard?
Et donc pourquoi passer de YHWH à Ks? Les copistes :hum: :book:
Auteur : Thomas
Date : 15 févr.17, 03:16
Message :
philippe83 a écrit :Et comment tu écris Jean(en français)/IÔA-nnes(grec) en... Hébreu? Car la question est posée: l'Ange parle en grec ou en Hébreu à ce moment-là? De plus Ks remplace souvent YHWH n'est-ce pas ET Y COMPRIS DANS LE GREC de l'AT des siècles plus tard?
Et donc pourquoi passer de YHWH à Ks? Les copistes :hum: :book:
Euh, c'est déjà le cas deux siècles avant Jésus dans les textes hébreux !
Auteur : Liberté 1
Date : 15 févr.17, 04:06
Message :
Marmhonie a écrit : Mais maintenant "Marmhonie" est suivi et lu
Où, chez qui ?
Auteur : philippe83
Date : 15 févr.17, 04:29
Message : Bonjour Thomas,
Je le sais mais ma réponse est en rapport avec le contexte de la question posée. Sinon il faut remonter le fil de ce sujet pour comprendre. :hi:
Auteur : Gnosis
Date : 15 févr.17, 04:57
Message :
BenFis a écrit :Si l’ange avait utilisé le Nom Yhwh lorsqu’il s’adressait à Marie, pourquoi Luc aurait-il écrit Κς ? Κς étant l’abréviation du mot Seigneur et non pas du Nom Yhwh.
Nomina sacra, tu connais pas!!!
Dans les copies ou il y avait un tétragramme, ceux-ci ont été substitué avec des nomen sacrum.
Donc tu as des copies qui circulaient avec des versets ou il y a le téragramme et d'autre copies avec les mêmes versets ou il y a un KS (nomina sacra).
Les copies ont subit une révisions éditorial.
Auteur : BenFis
Date : 15 févr.17, 07:41
Message :
Gnosis a écrit :Nomina sacra, tu connais pas!!!
Dans les copies ou il y avait un tétragramme, ceux-ci ont été substitué avec des nomen sacrum.
Donc tu as des copies qui circulaient avec des versets ou il y a le téragramme et d'autre copies avec les mêmes versets ou il y a un KS (nomina sacra).
Les copies ont subit une révisions éditorial.
Aucune des nombreuses copies du NT à notre disposition ne contient le Tétragramme. Et ce dernier n’a été remplacé dans l’AT par Κς qu’à partir du 4ème siècle (si je ne me trompe), sans doute sous l’influence du NT.
Alors que Κς se trouvait déjà dans le NT dès ses 1ères copies au 1er siècle.

Les copistes du NT ont remplacé Kurios par Κς lorsque ce titre était attribué de manière certaine à Jésus (ex. ‘notre Seigneur Jésus Christ’ en Galates 6 :14). Il y a donc une certaine logique à ce que Κς ait aussi remplacé Kurios, et non pas Yhwh, en Luc 1 :28.

Si Yhwh avait été abrégé on s’attendrait à sa substitution par un nomen sacrum dédié, du genre YH par ex. Or ce n'est pas le cas.
Auteur : Gnosis
Date : 15 févr.17, 10:15
Message :
Aucune des nombreuses copies du NT à notre disposition ne contient le Tétragramme.
Oui, on à initialement substitué ceux de la LXX des le II siècle (mss à l'appuie) ensuite le NT en dehors de la Palestine des le II siecle
Et ce dernier n’a été remplacé dans l’AT par Κς qu’à partir du 4ème siècle (si je ne me trompe),
Faux des les premières copies du II siècle en egypte
sans doute sous l’influence du NT.
Non, preuve à l'appuie des le II siècle sur la LXX par les chrétiens, donc rien empêché d’effectuer cela également sur le NT.
Les juifs jamais procéderaient ainsi, d'ailleurs encore aujourd’hui ils ont le tétragramme dans leurs bible.
Alors que Κς se trouvait déjà dans le NT dès ses 1ères copies au 1er siècle.
Ça n’existe pas des copies du premier siècle du NT
Les copistes du NT ont remplacé Kurios par Κς lorsque ce titre était attribué de manière certaine à Jésus (ex. ‘notre Seigneur Jésus Christ’ en Galates 6 :14). Il y a donc une certaine logique à ce que Κς ait aussi remplacé Kurios, et non pas Yhwh, en Luc 1 :28.
Oui et également avec le tétragramme sans parler des variantes textuelles inexpliquées, ou il y avait le tétragramme on trouve des mss avec le tétragramme, certains avec kurios et certains avec theos sur les mêmes versets.

Si Yhwh avait été abrégé on s’attendrait à sa substitution par un nomen sacrum dédié, du genre YH par ex. Or ce n'est pas le cas.
Non par KS car des le II siècle il était substitué par Kurios. D'ailleurs Justin et Irénée pensaient que le tétragramme était un kurios archaïque hébreux
Auteur : Marmhonie
Date : 15 févr.17, 16:03
Message :
BenFis a écrit :Aucune des nombreuses copies du NT à notre disposition ne contient le Tétragramme.
D'accord, c'est dit sa centaine de fois.
Seulement, les études universitaires évoluent, les découvertes et les sciences aussi.
Lis ce qui change radicalement tout en ce moment :
http://www.editions-harmattan.fr/index. ... e&no=28368
L'Harmattan, c'est l'éditeur universitaire français. Ça ne rigole pas, c'est l'élite de la recherche qui se fait cours.
Image
Tu réaliseras qu'on est passé durant des siècles, à côté. Pas grave, il faut savoir se remettre en question.
Auteur : homere
Date : 15 févr.17, 22:18
Message : Cela dit, il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Auteur : BenFis
Date : 15 févr.17, 23:18
Message :
Gnosis a écrit :Oui, on à initialement substitué ceux de la LXX des le II siècle (mss à l'appuie)
Moi je veux bien, mais j’aimerai connaître le nom exact de ce manuscrit qui confirmerait ce point.
Ça n’existe pas des copies du premier siècle du NT
Il existe apparemment une copie de Marc datant du 1er siècle. Mais bon, ce n’est pas la question, tu as raison, car je pensais en fait à un mss daté de l’an 120 ±50 ans. Parler du milieu du IIème siècle aurait été plus juste.
Le point important serait de situer l’introduction des nomina sacra dans le NT antérieurement à l’AT. Ce que je vais devoir vérifier à nouveau car j’ai égaré mes sources.
Non par KS car des le II siècle il était substitué par Kurios. D'ailleurs Justin et Irénée pensaient que le tétragramme était un kurios archaïque hébreux
Si KS remplace in fine Yhwh dans l’AT, je ne pense pas que cette opération se soit déroulée dans l’ordre Yhwh -> KS mais plutôt Yhwh -> Kurios -> KS. Si le résultat est le même la méthode change tout.
Pour passer de Yhwh à Kurios dans l’AT, une opération de traduction hébreu/grec (LXX) avait déjà été entreprise.
Auteur : philippe83
Date : 16 févr.17, 02:35
Message : Pourtant le tétragramme se trouve encore en - 125 (ISAIE DE LA MER MORTE) et en 30-50 (les Psaumes Q11) de notre ère dans des parties de l'AT avec le tétragramme ENCORE. AVEZ-VOUS UNE LXX AUSSI PROCHE DE Jésus SANS LE TETRAGRAMME? Ensuite vers le 4 ème siècle les mss complets AT ET NT en grec ne mentionnent plus aucune fois le tétragramme en générale. Il faut faire un bond au 5/6 ème siècle pour retrouver de nouveau le tétragramme en marge à la place de Ks dans le Codex MARCHALIANNUS reprenant des paries de l'AT en grec.

Enfin le tétragramme reprendra sa place dans l'AT en hébreu d'une manière définitive dans les textes massorétiques 8/10 ème siècle dans des codex célèbres comme les Codex de St-Petersbourg/Lenningrad, Alepp...Donc des copistes ne rendront pas ce qui était écrit au départ pendant plusieurs siècles au fil des copies de copies.
ps* la version d'Aquila et celle de Symnaque laisseront dans du grec le tétragramme en reprenant des parties de l'AT 200/300 de notre ère. D'ailleurs Origène en fera mention dans ses "traductions" d'Hexaples. Cela reste très fragmentaire.
A+
Auteur : BenFis
Date : 16 févr.17, 02:48
Message :
Gnosis a écrit :Oui, on à initialement substitué ceux de la LXX des le II siècle (mss à l'appuie)
BenFis a écrit :Moi je veux bien, mais j’aimerai connaître le nom exact de ce manuscrit qui confirmerait ce point.
J'ajoute que j'ai trouvé la référence d'un mss qui répond apparemment à ma question : une LXX sur papyrus, Rahlfs 963 - Chester Beatty Library, du IIème siècle, sans plus de précision pour l'instant.
Auteur : homere
Date : 16 févr.17, 03:36
Message :
Pourtant le tétragramme se trouve encore en - 125 (ISAIE DE LA MER MORTE) et en 30-50 (les Psaumes Q11) de notre ère dans des parties de l'AT avec le tétragramme ENCORE. AVEZ-VOUS UNE LXX AUSSI PROCHE DE Jésus SANS LE TETRAGRAMME?
Philippe,

Vous persistez avec un argument qui n'apporte pas grand-chose au débat.
J'attire votre attention sur l'extrême fragilité de l'enchaînement critique "nom divin lu dans des copies de la LXX => nom divin écrit dans les textes du NT", qui restait chez Howard une hypothèse et prenait pour la Watch un caractère de dogme.

Un autre point important, la Septante fut très tôt révisée, dès avant notre ère, par les autorités juives palestiniennes, car la LXX devint suspecte auprès de ces autorités, notamment à cause de l'utilisation doctrinale qu'en faisait la jeune Église chrétienne. Le Judaïsme dut se défendre. Donc, pour rendre le texte grec plus conforme au texte hébreu d'usage officiel, des lettrés juifs de langue grecque furent chargés de réviser le texte traduit et de l'aligner sur l'hébreu officiel. Les réviseurs les mieux connus sont ceux des 1er et 2e siècles : je les cite chronologiquement : Théodotion, Aquila, Symmaque. L'hébraïsation de la LXX s'est caractérisée par l'introduction du tétragramme en paléo-hébreu inconnu des hébreux du 1rer siècle.
Auteur : philippe83
Date : 16 févr.17, 04:10
Message : BenFis,
le R 963 semble avoir comme contenu (Nombres et Dt lacunaire) 2/3ème siècle. Le Rylands gr.458(= R957) semble plus ancien(20 versets de Deut (23-28) 1è s AVANT J.C
Il y a encore plus ancien en lacunaires. Bien sur le Papyrus Fouad 266 lxx le mieux conservés de tous les fragments du Deut avec le tétragramme daté de 50 avant J.C semble t-il. Il y a aussi le 8hevV xii gr(grotte Nahal Hever) Zacharie 8,9 avec le tétragramme aussi et daté de 50 av ou ap J.C. On trouve aussi le célèbre rouleau en cuir des petits prophètes qui remonte à la fin du premier siècle ou l'on retrouve le tétragramme en Yon 4:2,Mi 1:1,3; 4:4,5,7;5:4; Hab 2:14,16,20,3:9;Tse 1:3,14,2:10; Ze 1:3,4,3:5,6,7.
Qu'en penses-tu?
*homere... comment expliquez-vous que Aquila Theodotion, Symnaque utilisent encore le tétragramme dans leurs "versions" puisque nous sommes après J.C?
Auteur : homere
Date : 16 févr.17, 04:56
Message :
*homere... comment expliquez-vous que Aquila Theodotion, Symnaque utilisent encore le tétragramme dans leurs "versions" puisque nous sommes après J.C?
Philippe,

Vous n'avez pas réagi à la mise ne garde suivante : J'attire votre attention sur l'extrême fragilité de l'enchaînement critique "nom divin lu dans des copies de la LXX => nom divin écrit dans les textes du NT", qui restait chez Howard une hypothèse et prenait pour la Watch un caractère de dogme.

Concernant Théodotion, Aquila, Symmaque sont sont des versions hébraïsantes faites à l'initiative des autorités juives palestiniennes car la LXX devint suspecte auprès de ces autorités, notamment à cause de l'utilisation doctrinale qu'en faisait la jeune Église chrétienne.

Une remarque que j'ai déjà faite, le tétragramme a été introduit dans ces versions hébraïsantes en caractères hébreux archaïques, illisibles par des hébreux du 1er siècle.
Auteur : BenFis
Date : 16 févr.17, 09:46
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
le R 963 semble avoir comme contenu (Nombres et Dt lacunaire) 2/3ème siècle. Le Rylands gr.458(= R957) semble plus ancien(20 versets de Deut (23-28) 1è s AVANT J.C
Il y a encore plus ancien en lacunaires. Bien sur le Papyrus Fouad 266 lxx le mieux conservés de tous les fragments du Deut avec le tétragramme daté de 50 avant J.C semble t-il. Il y a aussi le 8hevV xii gr(grotte Nahal Hever) Zacharie 8,9 avec le tétragramme aussi et daté de 50 av ou ap J.C. On trouve aussi le célèbre rouleau en cuir des petits prophètes qui remonte à la fin du premier siècle ou l'on retrouve le tétragramme en Yon 4:2,Mi 1:1,3; 4:4,5,7;5:4; Hab 2:14,16,20,3:9;Tse 1:3,14,2:10; Ze 1:3,4,3:5,6,7.
Qu'en penses-tu?
Philippe,
On trouve le Tétragramme dans de nombreux manuscrits de l’AT en grec, assez proche, voire à cheval sur l’époque christique.
On ne peut pas dire que c’est là une preuve que le Christ les aurait utilisés, d’autant que, comme nous l’avons déjà vu, une certaine citation faite par Jésus du Livre d’Esaïe a manifestement été puisée dans une LXX qui contenait Kurios à la place du Tétragramme.

Ce qu’il faudrait dater est le début de l’utilisation des nomina sacra. A savoir si la transition a eu lieu en commençant par le NT, par l’AT, ou les 2 simultanément ?

Et la fameuse question sur le mutisme du Christ court toujours… :D
Auteur : homere
Date : 16 févr.17, 21:30
Message :
Et la fameuse question sur le mutisme du Christ court toujours…
La non-utilisation du tétragramme par Jésus dans ses prières et dans ses conversations courantes me semblent être plus significatif que le débat complexe sur la LXX, qui ne prêtent qu'a des spéculations.
Auteur : philippe83
Date : 16 févr.17, 21:52
Message : Bonjour BenFis,
Mais le fait que le tétragramme soit ENCORE D'ACTUALITE au moment de Jésus dans plusieurs mss soit en hébreu(PSQ11) soit en GREC (8hevV XII (grotte Naval Hever) est démontré. Et si même la citation que tu abordes d'après Isaie n'aurait pas contenue le tétragramme elle sera contrebalancée par le rouleau d'Isaie de la mer morte qui contient dans ce passages et dans des centaines d'autres le tétragramme et ce encore en 125 avant J.C. De plus les citations de Jésus sont nombreuses concernant le livre d'Isaie et comme tu le sais il citera d'autres passages qui contiennent le tétragramme.Et c'est ce que l'on voit à travers le Rouleau d'Isaie de la mer morte encore lui puisqu'il utilise le tétragramme dans les versets suivants que Jésus reprendra entre: Isaie 40:3/Mat 3:3, Isaie 28:16/Mat 21:42, Isaie 54:13/Jean 6:45, Isaie 53:1/Jean 12:38. Donc en - 125 le tétragramme est encore d'actualité. Et pour revenir sur le passage qui selon toi d'après une LXX dont tu ne peux à l'heure actuelle précisée ni la date ni l'origine n'aurait pas le tétragramme dans une citation d'Isaie n'oublie pas un détail important! En effet dans ce même passage d'Isaie 61:1,2 que Jésus reprend as-tu remarqués la phrase en Luc 4:19 "pour prêcher l'année que Jéhovah agrée"? Elle se trouve bien dans le rouleau d'Isaie de la mer morte avec justement le tétragramme. Donc comme tu le vois à travers des écrits très proches de Jésus voir de l'époque de Jésus le fait que l'on trouve ENCORE LE TETRAGRAMME penche pour son utilisation. Et la première phrase de ta réponse va dans ce sens. :mains: Dommage que tu ne va pas plus loin alors pour accepter la logique que Jésus l'utilisait dans sa langue natale lorsqu'il lisait ces parties de la Bible PLUS PROCHE DE LUI QUE LA LXX D'ISAIE. :hi:
A+
Auteur : homere
Date : 16 févr.17, 22:42
Message :
Donc en - 125 le tétragramme est encore d'actualité
Personne n'a contesté ce fait !

Vous isolez ce fait et vous le citez en dehors de son contexte. Pour rappel, les versions de la LXX qui contiennent le tétragramme sont des versions hébraïsantes, faites contre les chrétiens, grands utilisateurs de la LXX et par les autorités rabbiniques palestinienne. Le tétragramme apparait dans ces versions hébraïsantes en caractère paléo-hébreux utilisant un alphabet archaïque, inconnu des lecteurs hellénisants auxquels s’adressait la LXX, mais même aussi devenu obsolète chez les hébraïsants. Le tétragramme était tellement sacré que les autorités juives palestiniennes l'ont reproduit comme un dessin sacré, sans l'actualiser, donc illisible.

J'attire votre attention sur l'extrême fragilité de l'enchaînement critique "nom divin lu dans des copies de la LXX => nom divin écrit dans les textes du NT", qui restait chez Howard une hypothèse et prenait pour la Watch un caractère de dogme.
Auteur : RT2
Date : 17 févr.17, 00:26
Message : Benfis, pour un peu tu nous ferais croire que Jésus ignorait le nom de celui qui l'avait envoyé.
Auteur : homere
Date : 17 févr.17, 00:57
Message :
RT2 a écrit :Benfis, pour un peu tu nous ferais croire que Jésus ignorait le nom de celui qui l'avait envoyé.
Jésus n'ignorais pas le nom de Dieu, mais le NT a introduits un changement important par rapport à l'AT, Dieu se révèle à travers son Fils et NON à travres le tétragramme, l'éangile de Jean exprime bien ce point avec le "nom" du Père donné au Fils (voir la TMN).
Auteur : RT2
Date : 17 févr.17, 01:03
Message : Désolé Homère mais tu te trompes.
J'édite, Dieu n'a pas donné son nom à son fils dans le sens où il en ferait son égal. Mais il lui a donné son nom dans le sens où à ses yeux il le déclare être l'héritier légitime des promesses venant de Jéhovah. Car comme il l'a dit «vous devez être saint car je suis Saint.» Il fallait donc que Dieu suscite un saint parmi nous, semblable à Adam, mais qui a démonté sa confiance en Celui de qui provient le souffle de vie de toutes chairs.
D'ailleurs, la généalogie ne commence t elle par dire que Adam est le fils de Dieu et ne se termine pas telle pour dire que Jésus est fils de Dieu ?
Auteur : homere
Date : 17 févr.17, 01:35
Message :
RT2 a écrit :Désolé Homère mais tu te trompes.
J'édite, Dieu n'a pas donné son nom à son fils dans le sens où il en ferait son égal. Mais il lui a donné son nom dans le sens où à ses yeux il le déclare être l'héritier légitime des promesses venant de Jéhovah. Car comme il l'a dit «vous devez être saint car je suis Saint.» Il fallait donc que Dieu suscite un saint parmi nous, semblable à Adam, mais qui a démonté sa confiance en Celui de qui provient le souffle de vie de toutes chairs.
D'ailleurs, la généalogie ne commence t elle par dire que Adam est le fils de Dieu et ne se termine pas telle pour dire que Jésus est fils de Dieu ?
Quel rapport avec le tétragramme ?

Jésus n'ignorais pas le nom de Dieu, mais le NT a introduits un changement important par rapport à l'AT, Dieu se révèle à travers son Fils et NON à travres le tétragramme, l'éangile de Jean exprime bien ce point avec le "nom" du Père donné au Fils (voir la TMN).
Auteur : philippe83
Date : 17 févr.17, 03:13
Message : Et pourtant homere "le père de Jésus est yhwh dans le NT"" tu t'en rappel? :D Mais passons maintenant à l'étude du PsQ11 daté de 30-50 de notre ère c'est à dire en plein dans la période de Jésus. Ce Psautier a t-il le Nom tétragramme? A t-il le tétragramme dans les Psaumes que Jésus à cités? Affaire à suivre... :book2:
Auteur : homere
Date : 17 févr.17, 04:01
Message :
philippe83 a écrit :Et pourtant homere "le père de Jésus est yhwh dans le NT"" tu t'en rappel? :D Mais passons maintenant à l'étude du PsQ11 daté de 30-50 de notre ère c'est à dire en plein dans la période de Jésus. Ce Psautier a t-il le Nom tétragramme? A t-il le tétragramme dans les Psaumes que Jésus à cités? Affaire à suivre... :book2:
Philippe,

Vos arguments se concentrent sur des manuscrits de l'AT et JAMAIS sur une analyse littéraire et réthorique du NT, pourtant notre débat porte sur le tétragramme dans le NT.
Le manuscrits que vous citez, contient le tétragramme dans quel alphabet hébreu ?
Comment savez-vous que Jésus l'a eu entre les mains ?
Ce manuscrit ne reflète-t-il pas la pratique de la communauté essénienne qui se trouvait installée dans la région de Qumrân et non celle des chrétiens ?
Parmi les manuscrits bibliques hébreux de la Mer Morte, on ne retrouve aucun texte du Nouveau Testament.

L'usage oral ou écrit du nom Yhwh variait probablement beaucoup selon les milieux du judaïsme, l'interdit concernant la prononciation du nom, même là où il était en vigueur, ne changeait pas grand-chose à la conscience de l'"identité", ni même du nom du Dieu "adoré". Pour quelqu'un qui connaissait ne serait-ce que l'alphabet hébreu il était toujours clair que le Dieu d'Israël s'appelait "YHWH", mais le tétragramme était seulement un nom écrit, "objet visuel" qu'on pouvait reconnaître et désigner -- c'est la fonction de "ha-shem", "le Nom", et aussi la condition de fonctionnement de la graphie archaïsante, c.-à-d. tardive, en paléo-hébreu -- à défaut de le prononcer.
Auteur : RT2
Date : 17 févr.17, 05:57
Message : Homère,as tu seulement conscience que Jésus est le MESSIE ? LE NT du vivant de Jésus n'existait pas. Tout ton raisonnement quelque part revient à dire que Jésus est un imposteur.
Auteur : philippe83
Date : 18 févr.17, 05:39
Message : homere dit:"""Parmi les manuscrits bibliques hébreux de la mer Morte, on ne trouve aucun texte du Nouveau Testament" Attention çà commence à bouger avec... les fragments 7Q4 et 7Q5. Pour le reste de ton intervention rien de nouveau sous le soleil...Tu fais le choix de suivre la tradition rabbinique (Marc 7:6-9) et non la Bible. En effet puisqu'un juif pouvait avec respect aller jusqu'à jurer par le Nom de Dieu selon Deut 6:13 rien ne l'empêchait donc de le prononcer. Et c'est pour cette raison qu'il n'existe AUCUN VERSET DANS LA BIBLE QUI INTERDISE DE PRONONCER LE NOM DE Dieu. C'est là tout le débat et tu es incapable depuis des mois de prouver le contraire. Et de ce fait que ce soit avant pendant et après Jésus le Nom de Dieu est encore utiliser à travers le tétragramme dans différents manuscrits car certains copistes avaient encore compris l'importance de faire connaitre le Nom non pas en le remplaçant par un terme ou un titre mais en laissant son Nom/ LE TETRAGRAMME dans le texte (Rouleau d'Isaie de la mer morte, PsQ11, Aquila, Symnaque ect...) Des siècles plus tard à la différence des LXX de l'AT qui auront effacés le Nom de Dieu le texte massorétique ne le remplacera ni par ha shem ni par adonaï mais oh contraire rétablira des milliers de fois le tétragramme en l'associant aux points voyelles ce qui donnera alors YEHOWAH par exemple.
Eh oui les deux camps s'affrontent! l'un pour l'importance du Nom le plus sacré qui soit et le plus utilisé dans la Bible, l'autre pour l'effacer, l'ignorer, le rendre anonyme et le remplacer par des titres quelconques. Ce combat risque malheureusement de perduré. :( A moins que... :hum: :wink:
Auteur : Mormon
Date : 18 févr.17, 06:04
Message :
philippe83 a écrit : Eh oui les deux camps s'affrontent! l'un pour l'importance du Nom le plus sacré qui soit et le plus utilisé dans la Bible, l'autre pour l'effacer, l'ignorer, le rendre anonyme et le remplacer par des titres quelconques. Ce combat risque malheureusement de perduré. :( A moins que... :hum: :wink:
Vous en avez pas assez de cette polémique stérile ?

1/ Jéhovah c'est le nom de Christ avant son incarnation (les TJ ont fait une petite erreur, ce n'est pas le Père)

2/ Le fait de trouver le nom de Dieu et de vouer un culte à ce nom est une forme d'idolâtrie, d'où le caractère sectaire de ton mouvement et son impossibilité de parler d'autre chose.

3/ Ce nom ne figure pas dans le nouveau testament, il a été remplacé par Jésus-Christ, Seigneur, ou encore Fils de l'Homme tout simplement parce que le Jéhovah de l'Ancien Testament était Jésus-Christ.

4/ Jésus désignait Dieu par le terme de Père, et n'évoquait pas Elohim par respect.

5/ Jéhovah (Je Suis) ne devait pas être prononcé dans la société juive par respect pour le nom divin (les TJ feraient mieux de suivre cet exemple plutôt que de galvauder ce nom par de multiples querelles).
Auteur : BenFis
Date : 18 févr.17, 06:42
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Mais le fait que le tétragramme soit ENCORE D'ACTUALITE au moment de Jésus dans plusieurs mss soit en hébreu(PSQ11) soit en GREC (8hevV XII (grotte Naval Hever) est démontré. Et si même la citation que tu abordes d'après Isaie n'aurait pas contenue le tétragramme elle sera contrebalancée par le rouleau d'Isaie de la mer morte qui contient dans ce passages et dans des centaines d'autres le tétragramme et ce encore en 125 avant J.C. De plus les citations de Jésus sont nombreuses concernant le livre d'Isaie et comme tu le sais il citera d'autres passages qui contiennent le tétragramme.Et c'est ce que l'on voit à travers le Rouleau d'Isaie de la mer morte encore lui puisqu'il utilise le tétragramme dans les versets suivants que Jésus reprendra entre: Isaie 40:3/Mat 3:3, Isaie 28:16/Mat 21:42, Isaie 54:13/Jean 6:45, Isaie 53:1/Jean 12:38. Donc en - 125 le tétragramme est encore d'actualité. Et pour revenir sur le passage qui selon toi d'après une LXX dont tu ne peux à l'heure actuelle précisée ni la date ni l'origine n'aurait pas le tétragramme dans une citation d'Isaie n'oublie pas un détail important! En effet dans ce même passage d'Isaie 61:1,2 que Jésus reprend as-tu remarqués la phrase en Luc 4:19 "pour prêcher l'année que Jéhovah agrée"? Elle se trouve bien dans le rouleau d'Isaie de la mer morte avec justement le tétragramme. Donc comme tu le vois à travers des écrits très proches de Jésus voir de l'époque de Jésus le fait que l'on trouve ENCORE LE TETRAGRAMME penche pour son utilisation. Et la première phrase de ta réponse va dans ce sens. :mains: Dommage que tu ne va pas plus loin alors pour accepter la logique que Jésus l'utilisait dans sa langue natale lorsqu'il lisait ces parties de la Bible PLUS PROCHE DE LUI QUE LA LXX D'ISAIE. :hi:
A+
Salut Phlippe,
Il reste toujours à faire la jonction entre la présence du Tétragramme dans l’AT et le fait qu’il ne soit pas prononcé par Jésus dans la vie courante.

Tu peux toujours remplacer Kurios par Jéhovah dans les citations de Jésus, mais il est impossible de le faire pour tous les autres cas où Jésus est sensé avoir prononcé le Nom Divin, pour la bonne et simple raison... que ce cas de figure n’existe pas dans les évangiles. :)
Auteur : philippe83
Date : 19 févr.17, 20:54
Message : Bonjour BenFis,
Que veux-tu dire par: "les autres cas ou Jésus est sensé avoir prononcé le Nom Divin...n'existe pas dans les évangiles"?
Et si je remplace "kurios par Jéhovah" dans les citations de Jésus alors je respecte l'AT et j'identifie YHWH au Père de Jésus puisque dans l'AT en Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Isaie 64:8 Yhwh est le Père. :hi:
A+
Auteur : homere
Date : 19 févr.17, 23:05
Message :
homere dit:"""Parmi les manuscrits bibliques hébreux de la mer Morte, on ne trouve aucun texte du Nouveau Testament" Attention çà commence à bouger avec... les fragments 7Q4 et 7Q5.
Philippe,

Vous manquez d'objectivité dans la mesure ou vous êtes préoccupé par la défense de votre doctrine.

La these de C. P. THIEDE qui avait cru reconnaıtre dans le fragment du papyrus 7Q5 un passage de l’´Evangile de Marc (Mc VI. 52-53) est TOTALEMENT rejetée. Le fragment 7Q5, soi-disant de l’Evangile de saint Marc, n’est pas concluant et ceci pour cause, la grande majorite de ces ecrits (découverts) datant des deux premiers siecles avant J.C.

http://www-irma.u-strasbg.fr/~foata/fuchs/mer.pdf
Pour le reste de ton intervention rien de nouveau sous le soleil...Tu fais le choix de suivre la tradition rabbinique (Marc 7:6-9) et non la Bible.
Philippe,

La quasi totalité des manuscrits contiennent le tétragramme comme une graphie archaïsante, en paléo-hébreu, ILLISIBLE pour les hébreux du 1er siècle. DONC le tétragramme était seulement un nom écrit, "objet visuel" qu'on pouvait reconnaître et désigner -- mais que le lecteur remplacait par le "ha-shem" (Le NOM). Le "ha-shem" comme substitut du tétragramme est une pratique du Nouveau Testament (Jean 17, la prière le "Notre Père", que ton NOM soit sanctifié, sans tétragramme ...)
Et c'est pour cette raison qu'il n'existe AUCUN VERSET DANS LA BIBLE QUI INTERDISE DE PRONONCER LE NOM DE Dieu.


Philippe,

AUCUN texte du NT ne demande de le prononcer.
Auteur : BenFis
Date : 19 févr.17, 23:08
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Que veux-tu dire par: "les autres cas ou Jésus est sensé avoir prononcé le Nom Divin...n'existe pas dans les évangiles"?
Et si je remplace "kurios par Jéhovah" dans les citations de Jésus alors je respecte l'AT et j'identifie YHWH au Père de Jésus puisque dans l'AT en Deut 32:6, 1 Chro 29:10, Isaie 64:8 Yhwh est le Père. :hi:
A+
Salut Philippe,
Lorsqu’on remplace Kurios par Jéhovah dans le NT, on s’aperçoit que Jésus ne prononce jamais le Nom divin dans la vie courante, mais seulement dans les citations de l’AT.
Ce qui est en soi une anomalie.

Jéhovah est qualifié de père du peuple d’Israël et non pas de père de Jésus dans l’AT.
Le qualificatif ‘père’ est utilisé tant pour les humains, que pour Satan, Dieu, Jéhovah, Jésus… c’est donc le contexte du NT qui doit définir si ‘Dieu le Père’ ainsi nommé par Jésus est Jéhovah ou pas. Or manifestement, selon l'anomalie précitée, le Christ ne fait jamais cette liaison.
Auteur : philippe83
Date : 20 févr.17, 02:31
Message : Allons homere...
D'abord chacun d'entre-nous défend "sa" doctrine c'est de bonne guerre, :wink: ensuite ne soit pas aussi catégorique car si tu vas dans """Enjeux d''Etude du Christianisme des origines""" dans le sujet"""le fragment 7Q4 et 7Q5 de la mer morte vraiment évangéliques""" et repris dans l'ouvrage "la guerre contre Gesu"" d'Antonio Socci tu noteras pourquoi ta "certitude" n'est pas si certaine. Ton procédé de balayer d'un revers de la main toutes approches contre tes idées doctrinales est le signe d'un dogmatisme majoritaire. La preuve tu dis encore :"""AUCUN texte du NT ne demande de le prononcer""",mais alors pourquoi AUCUN TEXTE DU NT N'INTERDIT DE LE PRONONCER? :hum: Eh oui Deut 6:13 devrait t'aider à le comprendre mais non tu fais comme si rien n'était...
Concernant Marc 7:6-9 pareillement si la tradition n'est plus de prononcer le Nom pourquoi Jésus condamne les juifs à cause de leur tradition dont l'interdiction de prononcer le Nom FAIT PARTIE? Enfin je vois que tu es incapable de proposer des mss aussi prêt de Jésus que j'ai donner en référence sans le Nom de Dieu. As-tu par exemple une LXX de l'époque de Jésus? Parce que à l'époque de Jésus le tétragramme par contre est encore d'actualité. Tu te voiles la face pour ne pas le voir. :secret:
Auteur : homere
Date : 20 févr.17, 02:46
Message :
Concernant Marc 7:6-9 pareillement si la tradition n'est plus de prononcer le Nom pourquoi Jésus condamne les juifs à cause de leur tradition dont l'interdiction de prononcer le Nom FAIT PARTIE?
Philippe,

Vous posez une excellente question ! Bravo !

Premièrement je vous invite à lire te à méditer ce texte : "Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse. Faites et observez donc tout ce qu'ils vous diront, mais n'agissez pas selon leurs œuvres, car ils disent et ne font pas" (Mt 23,2-3)

Deuxièmement, Jésus a souvent été en débat et en controverse avec les pharisiens, les sujets débattus étaient le sabbat, le nettoyage des mains ... etc or JAMAIS Jésus n'a reproché aux pharisiens leur tradition qui consistait à refuser de prononcer le tétragramme parce que trop sacré. Comment expliquez vous ce silence de Jésus ?
As-tu par exemple une LXX de l'époque de Jésus?
Philippe,

Vous êtes obsédé par la LXX, au point de refuser de voir le témoignage du nouveau testament, qui atteste que Jésus n'employait JAMAIS le tétragramme dans ses prières et ses conversations courantes.
Votre position est tellement fragile que vous préférez orienter la discussion sur certaines versions de l'AT en grec, plutot que d'analyser le nouveau testament.
Enfin vous citez certains versions de la LXX qui contiennent le tétragramme, sans maitrisez les tenants et les aboutissants.

Un point important, la Septante fut très tôt révisée, dès avant notre ère, par les autorités juives palestiniennes, car la LXX devint suspecte auprès de ces autorités, notamment à cause de l'utilisation doctrinale qu'en faisait la jeune Église chrétienne. Le Judaïsme dut se défendre. Donc, pour rendre le texte grec plus conforme au texte hébreu d'usage officiel, des lettrés juifs de langue grecque furent chargés de réviser le texte traduit et de l'aligner sur l'hébreu officiel. Les réviseurs les mieux connus sont ceux des 1er et 2e siècles : je les cite chronologiquement : Théodotion, Aquila, Symmaque. L'hébraïsation de la LXX s'est caractérisée par l'introduction du tétragramme en paléo-hébreu (archaïque) inconnu des hébreux du 1rer siècle.

Philippe,

Comment expliquez vous que le tétragramme a été introduit dans un texte grec, en hébreu archaïque et ILLISIBLE pour un hébreu du 1er siècle ?
Auteur : philippe83
Date : 20 févr.17, 04:37
Message : Mais homere...
Que ce soit avant, pendant, après J.C LE TETRAGRAMME EST UTILISE. Tiens je reviens au fameux rouleau d'Isaie de la mer morte daté de -125 avant J.C. As-tu une LXX ou un manuscrit en grec d'Isaie aussi proche de Jésus sans le tétragramme?
Que Symnaque, Aquila(130/200 de notre ère) ect utilisent ENCORE LE TETRAGRAMME DANS LE TEXTE EN GREC après J.C avec le même tétragramme que le rouleau d'Isaie de Quoumran en hébreu carré lisible fait tomber à l'eau ton approche. Ce tétragramme n'était donc pas inconnue. :wink:
Aller je te dis :Bye: de toute façon chacun reste figé sur ses certitudes. Pour le moment comme d'habitude on n'avance pas. :hi:
Auteur : homere
Date : 20 févr.17, 04:54
Message :
Que Symnaque, Aquila(130/200 de notre ère) ect utilisent ENCORE LE TETRAGRAMME DANS LE TEXTE EN GREC après J.C avec le même tétragramme que le rouleau d'Isaie de Quoumran en hébreu carré lisible fait tomber à l'eau ton approche. Ce tétragramme n'était donc pas inconnue.
Je n'ai JAMAIS que le tétragramme était inconnu.

Pour rappel, j'ai dit que l'usage oral ou écrit du nom Yhwh variait probablement beaucoup selon les milieux du judaïsme, l'interdit concernant la prononciation du nom, même là où il était en vigueur, ne changeait pas grand-chose à la conscience de l'"identité", ni même du nom du Dieu "adoré". Pour quelqu'un qui connaissait ne serait-ce que l'alphabet hébreu il était toujours clair que le Dieu d'Israël s'appelait "YHWH", mais le tétragramme était seulement un nom écrit, "objet visuel" qu'on pouvait reconnaître et désigner -- c'est la fonction de "ha-shem", "le Nom", et aussi la condition de fonctionnement de la graphie archaïsante, c.-à-d. tardive, en paléo-hébreu -- à défaut de le prononcer.

Un hébreu connaissant l'alphabet pouvait reconnaitre le tétragramme en tant que "objet visuel" ou "graphie sacrée" mais quand il rencontrait le tétragramme, il lui substituait le terme "LE NOM", comme dans le NT, ou il est dit "Que ton NOM soit sanctifié", sans y accoler le tétragramme.

Pourriez-vous me donner le manuscrit qui contient le tétragramme en caractère carré, à ma connaissance, il en existe UN SEUL ?

Je rappelle que pour un lecteur grec (à qui étéit destinée la LXX), le tétragramme en forme carrée correspondait à la forme grecque ΠΙΠΙ (PIPI), totalement ILLISIBLE.


Notre débat porte sur le Nouveau Testament, et vous fuyez le NT comme la peste :shock: :hum:
Auteur : RT2
Date : 20 févr.17, 05:41
Message :
homere a écrit : Quel rapport avec le tétragramme ?

Jésus n'ignorais pas le nom de Dieu, mais le NT a introduits un changement important par rapport à l'AT, Dieu se révèle à travers son Fils et NON à travres le tétragramme, l'éangile de Jean exprime bien ce point avec le "nom" du Père donné au Fils (voir la TMN).
Mais Jésus n'a jamais invalidé le nom divin ou demandé de substituer son nom par un titre.
Auteur : BenFis
Date : 20 févr.17, 21:29
Message : Jésus n’a pas invalidé le tétragramme, il ne l’a simplement pas prononcé dans la vie courante.
C'est dur à avaler, n'est-ce pas !? :lol:
Auteur : philippe83
Date : 20 févr.17, 21:40
Message : Bonjour BenFis,
Que veux-tu dire "par vie courante"? De plus dans ton commentaire d'hier laisserais-tu entendre que le Père de Jésus du NT ne serait pas le même que le Père de l'AT? Que le Père des Juifs (Yhwh) ne serait pas le Père de Jésus?
A+
Auteur : homere
Date : 20 févr.17, 21:54
Message :
Que veux-tu dire "par vie courante"?
Philippe,

Vous le faite exprès ou pas :sourcils: :shock:

Une lecture attentive du NT, nous amène à ce constat simple mais destructeur pour votre doctrine, Jésus ne prie JAMAIS "Jéhovah" et il n"'emploie JAMAIS le tétragramme dans ses conversations avec ses contemporains, sauf quand il cite l'AT.

A propos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux". OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (soit en hébreu archaïque ou carré ΠΙΠΙ =PIPI) , ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, et Iaô est alors l'unique candidat documenté à ce stade. Dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?
Auteur : philippe83
Date : 21 févr.17, 00:04
Message : Alors tu peux me dire POURQUOI DANS LES MSS KY, KS devient "Seigneur"en français :lol: Je te le dis encore aujourd'hui cesse d'être dogmatique homere. Et si tu va par là tu ne traduit plus aucun noms bibliques (hébreu, araméen, grec) en français qui ne correspondent pas à "l'original".
Je te rappel que le tétragramme existait à l'époque de Jésus et que les copies du NT n'ont pas étaient faites pendant cette période.
As-tu un mss du NT de l'époque de Jésus? Je t'ai proposé le PsQ11(30-50 de notre ère) le rouleau d'Isaie de la mer morte AVEC LE TETRAGRAMME -125. As-tu un mss des Psaumes et d'Esaie en grec aussi proche de Jésus sans le tétragramme? J'attends tes preuves. Si tu ne les proposes pas mes preuves vérifiables tiennent la route. Le tétragramme n'a pas disparue de l'époque de Jésus. Ferais-tu exprès d'ignorer cette vérité? :wink:
ps: Iaô apparait aussi dans plusieurs papyrus à l'époque de Jésus ou très proche de Jésus. Donc traduire soit par le tétragramme soit par Iaô et alors? Cela reste le Nom de Dieu et pas un titre quelconque comme Dieu,Père,Seigneur titres que YHWH PORTE DEJA DEPUIS L'AT! Mais son nom reste YHWH QUELQUE SOIT LA TRADUCTION QUE TU VEUX LUI DONNER. :hi:
Aller bonne journée et bonne méditation :hum:
Auteur : homere
Date : 21 févr.17, 00:21
Message :
As-tu un mss des Psaumes et d'Esaie en grec aussi proche de Jésus sans le tétragramme? J'attends tes preuves.
Nous disposons de mieux qu'un manuscrit, l'exemple de Jésus qui emploie le tétragramme qu'à titre exceptionnel, jamais dans ses prières, jamais dans ses conversations courantes.
Autre preuve, parmi toutes les controverses que Jésus a eu avec les pharisiens, Jésus n'a jamais reproché aux pharisiens de ne pas prononcer le tétragramme. Si la désignation de Dieu par le tétragramme avait été capitale pour Jésus, celui-ci n'aurait pas manqué de le reprocher aux pharisiens, or Jésus est SILENCIEUX sur ce sujet. En fait la désignation de Dieu par le tétragramme n'était même pas un sujet pour Jésus.
Ces témoignages du NT, vous laissent totalement indifférents, carr ils remettent en cause votre doctrine, vous préférez orienter la discussion vers des terrains plus spéculatifs comme les manuscrits de certaines versions de la LXX.
Auteur : BenFis
Date : 21 févr.17, 01:27
Message :
homere a écrit :Nous disposons de mieux qu'un manuscrit, l'exemple de Jésus qui emploie le tétragramme qu'à titre exceptionnel, jamais dans ses prières, jamais dans ses conversations courantes.
Autre preuve, parmi toutes les controverses que Jésus a eu avec les pharisiens, Jésus n'a jamais reproché aux pharisiens de ne pas prononcer le tétragramme. Si la désignation de Dieu par le tétragramme avait été capitale pour Jésus, celui-ci n'aurait pas manqué de le reprocher aux pharisiens, or Jésus est SILENCIEUX sur ce sujet. En fait la désignation de Dieu par le tétragramme n'était même pas un sujet pour Jésus.
Ces témoignages du NT, vous laissent totalement indifférents, carr ils remettent en cause votre doctrine, vous préférez orienter la discussion vers des terrains plus spéculatifs comme les manuscrits de certaines versions de la LXX.
Je ne saurais mieux dire ! :mains:

De plus, la présence du Tétragramme dans l’AT n’est pas vraiment contestée puisqu’on a découvert des manuscrits contenant le Nom divin avant et après J-C. Il en existait donc sans doute en circulation à l’époque de Jésus.
Ainsi, constater malgré ces manuscrits que le Christ n’employait jamais le Nom divin dans la vie courante (c’est-à-dire hors citations de l’AT) est d’autant plus important pour répondre à la question du sujet. C’est même un des points clés.
Auteur : philippe83
Date : 21 févr.17, 02:59
Message : Bonjour BenFis,
Avant, après ET PENDANT. :wink: En effet le PsQ11 remonte à 30-50 de notre ère pour certains. Et ce n'est pas un papyrus de la LXX. As-tu un manuscrit en grec du Psaumes de cette époque sans le tétragramme? Concernant le fait que le Christ n'employait jamais le Nom divin dans la vie courante comment expliques-tu par exemple l'utilisation du terme "kurios" dans des circonstances sans rapport avec une citation direct de l'AT par exemple dans la vie courante des gens de l'époque de Jésus en Luc 1:6,25,28, 58,66,2:15? En effet le mot "kurios" en grec remplace YHWH dans ces versets QUI NE SONT PAS DES VERSETS EN RAPPORTS DIRECTS AVEC L'AT n'est-ce pas? Maintenant que Jésus ai prononcé kurios donc YHWH sans rapport avec l'AT par exemple nous trouvons un exemple en Marc 13:20. Sache que dans tout ces passages des traducteurs qui connaissent bien le contexte de l'époque comme par exemple Cl. Tresmontant rend à chaque fois dans ces versets par yhwh dans sa traduction des Evangiles. Pourquoi faire un tel choix? A t-il des informations qui l'ont aidés à faire un tel choix dans la traduction?

*Au fait Homere pourquoi KY, Ks ont donnés "Seigneur" EN FRANCAIS DANS LE NT? :hum:
Auteur : homere
Date : 21 févr.17, 03:50
Message :
*Au fait Homere pourquoi KY, Ks ont donnés "Seigneur" EN FRANCAIS DANS LE NT?
Je ne sais pas :pardon:

En effet le mot "kurios" en grec remplace YHWH dans ces versets QUI NE SONT PAS DES VERSETS EN RAPPORTS DIRECTS AVEC L'AT n'est-ce pas? Maintenant que Jésus ai prononcé kurios donc YHWH sans rapport avec l'AT par exemple nous trouvons un exemple en Marc 13:20. Sache que dans tout ces passages des traducteurs qui connaissent bien le contexte de l'époque comme par exemple Cl. Tresmontant rend à chaque fois dans ces versets par yhwh dans sa traduction des Evangiles. Pourquoi faire un tel choix? A t-il des informations qui l'ont aidés à faire un tel choix dans la traduction?
Philippe,

Vous êtes vraiment amusant :lol:

Claude Tresmontant possedait-il des élements de connaissances que la TMN ignorait ?
Claude Tresmontant a-t-il eu le courage d'inserer le tétragramme dans des versets, ou la TMN n'a pas osé le faire ?

Claude Tresmontant, affirme, sans preuve, « les Évangiles ont été écrits en hébreu, et non pas en grec ». Même la WT ne s'est pas laissé aller sur ce terrain et n'a JAMAIS affirmé une telle idée. Mis à part quelques exégètes isolés (et perdus), AUCUN spécialiste (digne de ce nom) ne soutient cette théorie. C'est en partant d'un probable original hébreu que Claude Tresmontant a produit sa traduction.

C'est comme Chouraqui, il indique dans son introduction, que pour ce qui concerne le NT, il n'est pas dans une entreprise de traduction, mais très clairement d'interprétation.Chouraqui essaie d'imaginer comment les rédacteurs de "culture hébraïque" pensaient en hébreu ou araméen avant d'écrire le texte en grec, et il se propose de retranscrire cette "pensée hébraïque" qui serait à l'origine du texte grec, plutôt que de traduire simplement le texte grec.

Philippe,

Vous essayez de justifier l'introduction du tétragramme dans le NT que fait la TMN, par le choix d'autres traducteurs minoritaires et qui spéculent sur des idées de bases réfutées par la quasi totalité des spécialistes. C'est bien pauvre comme argumentation :pleurer:

Tout cela nous éloigne du point essentiel : Jésus emploie le tétragramme qu'à titre exceptionnel, même dans la TMN.
Auteur : BenFis
Date : 21 févr.17, 06:07
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Avant, après ET PENDANT. :wink: En effet le PsQ11 remonte à 30-50 de notre ère pour certains. Et ce n'est pas un papyrus de la LXX. As-tu un manuscrit en grec du Psaumes de cette époque sans le tétragramme? Concernant le fait que le Christ n'employait jamais le Nom divin dans la vie courante comment expliques-tu par exemple l'utilisation du terme "kurios" dans des circonstances sans rapport avec une citation direct de l'AT par exemple dans la vie courante des gens de l'époque de Jésus en Luc 1:6,25,28, 58,66,2:15? En effet le mot "kurios" en grec remplace YHWH dans ces versets QUI NE SONT PAS DES VERSETS EN RAPPORTS DIRECTS AVEC L'AT n'est-ce pas? Maintenant que Jésus ai prononcé kurios donc YHWH sans rapport avec l'AT par exemple nous trouvons un exemple en Marc 13:20. Sache que dans tout ces passages des traducteurs qui connaissent bien le contexte de l'époque comme par exemple Cl. Tresmontant rend à chaque fois dans ces versets par yhwh dans sa traduction des Evangiles. Pourquoi faire un tel choix? A t-il des informations qui l'ont aidés à faire un tel choix dans la traduction?

*Au fait Homere pourquoi KY, Ks ont donnés "Seigneur" EN FRANCAIS DANS LE NT? :hum:
Pour l’instant, je crois que les mss de l’AT antérieurs au 2ème siècle après J-C contenaient le Tétragramme (ou sa transcription) et que ce dernier n’a été remplacé qu’ensuite (donc à la fin du 2ème s.) par KS, sous l’influence du NT grec qui contenait déjà des nomina sacra dès la fin du 1er s/début du 2ème s.

KS est sans doute traduit en Français par Seigneur parce que c’est l’abréviation de Kurios et non pas celle de Yhwh.

En Luc 1 et 2 ‘Kurios’ employé par les bergers, par l’ange, par Zacharie, etc. désigne sans doute Jéhovah et non pas Jésus. Mais on ne sait pas justement si cette partie du récit de Luc devrait être ‘restaurée’ à la manière TMN ou Tresmontant, en remplaçant Kurios par Yhwh.
Je ne pense pas qu’on soit en droit de rectifier Luc si ce dernier avait effectivement écrit ‘Kurios’ au lieu de ‘YHWH’.

Ce qui fait pencher la balance pour ne pas le faire, c’est que le Christ n’emploie pas le Nom divin Jéhovah dans la conversation courante (en Marc 13 :20 Jésus cite partiellement les prophètes pour donner consistance à sa propre prophétie sur la fin du système Juif).
Auteur : RT2
Date : 21 févr.17, 15:41
Message : Ce que je trouve très amusant homere, c'est que tu reconnais que Jésus a bien employé le nom divin. Mais qu'en même temps tu sembles contester sa présence dans les évangiles. De plus faire une restriction comme toi BenFis faîtes «dans la vie courante» alors que Jésus était envoyé comme prophète aux yeux du peuple, n'a pas de fondement, et n'oublions pas que BenFis nous a quand même soutenu que lorsque Jésus citait l'AT, il n'employait pas le nom divin. Qu'il aurait introduit un nouvel usage. Usage qui n'a jamais été annoncé, ni prophétisé dans l'AT. Eh oui, la venue de Jésus n'annule en rien l'importance de reconnaître que Jéhovah est le seul Dieu de vérité, et Jésus son témoin fidèle et vrai.
Auteur : BenFis
Date : 21 févr.17, 20:47
Message :
RT2 a écrit : De plus faire une restriction comme toi BenFis faîtes «dans la vie courante» alors que Jésus était envoyé comme prophète aux yeux du peuple, n'a pas de fondement
Ce n’est pas moi qui fais cette restriction, ce sont les 4 Evangélistes. :)
, et n'oublions pas que BenFis nous a quand même soutenu que lorsque Jésus citait l'AT, il n'employait pas le nom divin.
C'est une déduction qui découle du point précédent. Car sinon, pourquoi Jésus prononcerait-il le Nom divin uniquement en citant l'AT, mais pas ailleurs ?
Auteur : homere
Date : 21 févr.17, 21:26
Message :
Ce que je trouve très amusant homere, c'est que tu reconnais que Jésus a bien employé le nom divin. Mais qu'en même temps tu sembles contester sa présence dans les évangiles.
Je ne reconnais pas le fait que Jésus ai désigné Dieu par le tétragramme, mais je me mets dans la perspective de la TMN, même dans ce contexte, un constat s'impose, Jésus a utilisé le nom divin qu'à titre exceptionnel.
Auteur : philippe83
Date : 21 févr.17, 21:48
Message : Bonjour benFis,
Je pense qu'on arrivera pas à trouver un terrain d'entente...Néanmoins j'aimerais que tu réfléchisse de ton côté sur cette dernière approche. :wink:

Luc 1:58 "et ils ont entendu (dire) les gens du voisinage et ses parents qu'il avait rendu grande yhwh sa grâce avec elle et ils se sont réjouis avec elle" CL.Tresmontant
"Et ses voisins et ses parents apprirent que le *Seigneur(note en bas de page=Jéhovah) avait magnifié sa miséricorde envers elle et ils se réjouirent avec elle". Darby.
"Les voisins et la famille apprirent combien Adonaï (note en bas de page= Seigneur Jéhovah) avait été bon envers elle, et ils se réjouirent avec elle" NT David H.Stern
"Ses voisins,ses proches entendent que IHVH/adonaï a magnifié son secours matriciel pour elle ils se réjouissent avec elle"
Chouraqui
"Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur(texte hébreu en face=tétragramme-points voyelles) avait fait éclater envers elle sa miséricorde,et ils se réjouirent avec elle" NT Hébreu-Français L.Segond.

Ainsi à travers ces différents traducteurs on discerne que le Nom de Dieu est utilisé dans un usage courant sans rapport avec une citation de l'AT. Pourquoi ces traducteurs de différents milieux ont fait ce choix? Ne savaient-ils pas que l'usage du mot "Seigneur" était dans le NT? Alors pourquoi faire le choix du Nom de Dieu dans un contexte hébraïque à l'époque de Jésus?

Et le livre de Luc renferme de nombreuses situations identiques ou l'on voit à travers ces versions et d'autres, l'usage du Nom de Dieu à travers les propos de personnes qui ne font pas automatiquement références à des textes de l'AT. Les versets que j'ai donné en référence hier contiennent dans toutes ces versions danns la plupart des cas le Nom de Dieu.

Ainsi le choix de la Tmn en référence à Jéhovah dans le NT tiens compte du contexte hébraique dont les versions ci-dessus ont suivies. Et comme à l'époque de Jésus le grec n'était pas la langue dominante chez les petites gens mais bien l'hébreu/araméen, l'usage de Yhwh était plus courant que "kurios" (ks/KY). Un juif savait automatiquement le sens du Deut 6:13 mais aussi que le texte d'Exode 20:7 ne signifiait pas qu'il est était interdit de prononcer le Nom de Dieu car ce verset n'enseigne pas du tout cette approche. Alors un Israélite sincère AIMANT AVANT TOUT LA PAROLE DE DIEU n'avait pas à se laisser influencer par les rabbins et leurs interdictions superstitieuses sur le Nom de Dieu et pour cause il savait QU'AUCUN TEXTE DE LA BIBLE N'INTERDISAIT DE PRONONCER LE NOM DE YHWH.
Je te laisse sur cette réponse et je remercie encor RT2 pour sa coopération :hi:
a+
Auteur : homere
Date : 21 févr.17, 22:56
Message :
Ainsi à travers ces différents traducteurs on discerne que le Nom de Dieu est utilisé dans un usage courant sans rapport avec une citation de l'AT. Pourquoi ces traducteurs de différents milieux ont fait ce choix? Ne savaient-ils pas que l'usage du mot "Seigneur" était dans le NT? Alors pourquoi faire le choix du Nom de Dieu dans un contexte hébraïque à l'époque de Jésus?
Philippe,

Darby et NT David H.Stern ne mettent pas le tétragramme mais les termes "Seigneur" et "Adonaï", ce n'est que dans des notes en bas de page, qu'ils disent que ses termes font allusion à Yhwh. Ces traductions n'ont pas jugé bon d'ontroduire le tétragramme dans leurs traductions.
CL.Tresmontant et Chouraqui reconnaissent eux mêmes, que leurs traductions correspondent à un travail "d'interprétation" et NON de traduction. Claude Tresmontant, base sa traduction sur l'idée que « les Évangiles ont été écrits en hébreu, et non pas en grec », théorie réfutée par les spécialistes. Chouraqui essaie d'imaginer comment les rédacteurs de "culture hébraïque" pensaient en hébreu ou araméen avant d'écrire le texte en grec, et il se propose de retranscrire cette "pensée hébraïque" qui serait à l'origine du texte grec, plutôt que de traduire simplement le texte grec.

Philippe,

Le choix minoritaire et tendancieux de certains traducteurs ne pèsent pas bien lourd devant les manuscrits du NT, je ne vois pas en quoi le choix de ces traducteurs devrait prendre le pas sur les manuscrits du NT.

Ainsi le choix de la Tmn en référence à Jéhovah dans le NT tiens compte du contexte hébraique dont les versions ci-dessus ont suivies. Et comme à l'époque de Jésus le grec n'était pas la langue dominante chez les petites gens mais bien l'hébreu/araméen, l'usage de Yhwh était plus courant que "kurios" (ks/KY). Un juif savait automatiquement le sens du Deut 6:13 mais aussi que le texte d'Exode 20:7 ne signifiait pas qu'il est était interdit de prononcer le Nom de Dieu car ce verset n'enseigne pas du tout cette approche. Alors un Israélite sincère AIMANT AVANT TOUT LA PAROLE DE DIEU n'avait pas à se laisser influencer par les rabbins et leurs interdictions superstitieuses sur le Nom de Dieu et pour cause il savait QU'AUCUN TEXTE DE LA BIBLE N'INTERDISAIT DE PRONONCER LE NOM DE YHWH.
Philippe,

Le NT a été écrit et pensé en GREC. Les rédacteurs du NT ont respecté la tradition juive au sujet du tétragramme, notamment en employant le terme ha-shêm « le Nom » pour parler du téragramme, notamment dans la prière modéle, ou Jésus dit "que ton nom soit sanctifié", sans l'accoler au tétragramme.
A l'instar du judaïsme, les auteurs du NT ont utilisait à la palce du tétragramme, des désignations indirectes : le "Nom", la "Présence", la "Gloire", le "Ciel", la "Puissance"... Ils se servaient du passif ou d’une expression indéfinie, ce qui permettait de présenter Dieu comme le sujet réel d’une action sans avoir à le nommer (Mc 10,40 ; Mt 20,23 ; Lc 6,38 ; Lc 15,18-21 ; Mc 14,62 ...)

Philipe,

En fait si la TMN avait indiqué que son introduction de l'occurence "Jéhovah" dans le NT correspondait à l'idée que pour elle, "les Évangiles ont été écrits en hébreu, et non pas en grec", cela ne m'aurait pas dérangé. Elle aurait ainsi reconnu que son travail était une "interprétation" ce dont elle a parfaitement le droit. Ce qui est diffic ile a accepter avec la TMN, c'est qu'elle affirme que le tétragramme était dans les manuscrits originaux et que des scribes auraient supprimé, pour des raisons obscurs.
Auteur : RT2
Date : 22 févr.17, 00:53
Message : Homere, juste une question, qui annonce quoi dans l'AT au sujet d'un nom ?

Édit : YHWH n'était il pas dans les originaux ?
Auteur : BenFis
Date : 22 févr.17, 01:21
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour benFis,
Je pense qu'on arrivera pas à trouver un terrain d'entente...Néanmoins j'aimerais que tu réfléchisse de ton côté sur cette dernière approche. :wink:

Luc 1:58 "et ils ont entendu (dire) les gens du voisinage et ses parents qu'il avait rendu grande yhwh sa grâce avec elle et ils se sont réjouis avec elle" CL.Tresmontant
"Et ses voisins et ses parents apprirent que le *Seigneur(note en bas de page=Jéhovah) avait magnifié sa miséricorde envers elle et ils se réjouirent avec elle". Darby.
"Les voisins et la famille apprirent combien Adonaï (note en bas de page= Seigneur Jéhovah) avait été bon envers elle, et ils se réjouirent avec elle" NT David H.Stern
"Ses voisins,ses proches entendent que IHVH/adonaï a magnifié son secours matriciel pour elle ils se réjouissent avec elle"
Chouraqui
"Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur(texte hébreu en face=tétragramme-points voyelles) avait fait éclater envers elle sa miséricorde,et ils se réjouirent avec elle" NT Hébreu-Français L.Segond.

Ainsi à travers ces différents traducteurs on discerne que le Nom de Dieu est utilisé dans un usage courant sans rapport avec une citation de l'AT. Pourquoi ces traducteurs de différents milieux ont fait ce choix? Ne savaient-ils pas que l'usage du mot "Seigneur" était dans le NT? Alors pourquoi faire le choix du Nom de Dieu dans un contexte hébraïque à l'époque de Jésus?

Et le livre de Luc renferme de nombreuses situations identiques ou l'on voit à travers ces versions et d'autres, l'usage du Nom de Dieu à travers les propos de personnes qui ne font pas automatiquement références à des textes de l'AT. Les versets que j'ai donné en référence hier contiennent dans toutes ces versions danns la plupart des cas le Nom de Dieu.

Ainsi le choix de la Tmn en référence à Jéhovah dans le NT tiens compte du contexte hébraique dont les versions ci-dessus ont suivies. Et comme à l'époque de Jésus le grec n'était pas la langue dominante chez les petites gens mais bien l'hébreu/araméen, l'usage de Yhwh était plus courant que "kurios" (ks/KY). Un juif savait automatiquement le sens du Deut 6:13 mais aussi que le texte d'Exode 20:7 ne signifiait pas qu'il est était interdit de prononcer le Nom de Dieu car ce verset n'enseigne pas du tout cette approche. Alors un Israélite sincère AIMANT AVANT TOUT LA PAROLE DE DIEU n'avait pas à se laisser influencer par les rabbins et leurs interdictions superstitieuses sur le Nom de Dieu et pour cause il savait QU'AUCUN TEXTE DE LA BIBLE N'INTERDISAIT DE PRONONCER LE NOM DE YHWH.
Je te laisse sur cette réponse et je remercie encor RT2 pour sa coopération :hi:
a+
Salut Philippe,
L'approche que tu proposes plante l'ambiance qui pouvait être celle de l'époque de Jésus, mais ne résout pas la problématique.
Car, tu ne t’en rends peut-être pas compte, mais si d’un côté, tous les voisins, les parents et les proches de Jésus avaient aussi souvent prononcé le Nom divin dans la vie courante, alors que de l’autre, Jésus ne le faisait jamais, cela rend l’anomalie encore plus criante.
Pourquoi les autres mais pas lui ?
Je te laisse aussi méditer là-dessus. :D
Auteur : RT2
Date : 22 févr.17, 03:41
Message : Fondamentalement, vous deux partez du NT grec tardif pour déduire, cependant votre lecture se heurte à l'AT hébraïque. Les TJ marchent selon la pensée très simple que c'est de l'AT que découle le NT, de fait si l'AT n'énonce rien d'un changement au sujet du nom divin et va même jusqu'à dire que toutes les extrémités de la terre reviendra à Jéhovah, ce n'est pas pour laisser entendre que son peuple donne en témoignage que le nom de DIEU EST PÈRE. CQFD

BenFis, tu oublies juste que Jésus était le MESSIE et le prophète envoyé par Jéhovah. Ce dernier avait annoncé précisément quand son envoyé viendrait. Penses-tu, que pour cette période il n'a pas préservé son saint nom ou qu'il n'aurait pas instruit son Oint à ce sujet ?
Auteur : homere
Date : 22 févr.17, 04:16
Message :
Fondamentalement, vous deux partez du NT grec tardif pour déduire, cependant votre lecture se heurte à l'AT hébraïque. Les TJ marchent selon la pensée très simple que c'est de l'AT que découle le NT, de fait si l'AT n'énonce rien d'un changement au sujet du nom divin et va même jusqu'à dire que toutes les extrémités de la terre reviendra à Jéhovah, ce n'est pas pour laisser entendre que son peuple donne en témoignage que le nom de DIEU EST PÈRE. CQFD
Votre idée parait interessante. Si vous aviez raison, concernant une certaine de filiation ou de continuété entre l'AT et le NT, nous devrions retrouver la présence du tétragramme dans le NT, dans la même proportion que dans l'AT.

Dans l'AT de la TMN, le tétragramme apparait très exactement 6973 fois. Or, même dans cette traduction, malgré les retouches effectuées au texte, il n’apparait que 237 fois dans le NT. Comment expliquer un tel écart de fréquence ?
Ainsi, si vraiment le nom Yhwh conservait pour les rédacteurs du NT la valeur qu’il avait pour ceux de l’AT, on devrait logiquement le trouver sous leur plume environ 2300 fois, et pas 237.


On est bien obligé de constater qu’il y a une vraie rupture dans l’usage de ce Nom.
Auteur : RT2
Date : 23 févr.17, 06:32
Message : Homère, c'est là qu'est ton erreur de raisonnement, il n'y a pas de rupture sauf à faire de Dieu un menteur ou de Jésus un imposteur. C'est justement cette rupture qui devrait te faire réfléchir. De plus excuse moi mais parler de ratio entre l'AT et le NT n'est même pas un argument en soi.
Auteur : homere
Date : 23 févr.17, 22:07
Message :
RT2 a écrit :Homère, c'est là qu'est ton erreur de raisonnement, il n'y a pas de rupture sauf à faire de Dieu un menteur ou de Jésus un imposteur. C'est justement cette rupture qui devrait te faire réfléchir. De plus excuse moi mais parler de ratio entre l'AT et le NT n'est même pas un argument en soi.
RT2,

Votre conviction ne constitue pas un argument !

Nous sommes obligés de parler de RUPTURE, car même en utilisant la TMN, le NT emploie 10 fois moins le tétragramme que l'AT. Le Nom divin apparait dans un peu moins d’un verset sur 3 dans l'AT et avec 237 occurrences seulement dans la TMN, ce Nom n’apparait plus que dans un verset sur 33 dans le NT. Même dans la TMN, lorsque les rédacteurs du NT parlent, racontent ou argumentent dans leurs propres mots, ils utilisent environ vingt fois moins le Nom divin que les rédacteurs de l’AT. Le nombre de versets du NT où figurent "Dieu" = theos =1317 fois, à titre de comparaison, il n'y a même pas un 'elohim pour deux Yhwh dans la Bible hébraïque = AT.

La Watch n'ait pas réussi à caser un seul "Jéhovah" dans le Notre Père qu'elle qualifie de prière modèle, alors qu'aucun TdJ n'envisagerait de l'omettre d'une prière.
Auteur : BenFis
Date : 24 févr.17, 00:58
Message :
RT2 a écrit :BenFis, tu oublies juste que Jésus était le MESSIE et le prophète envoyé par Jéhovah. Ce dernier avait annoncé précisément quand son envoyé viendrait. Penses-tu, que pour cette période il n'a pas préservé son saint nom ou qu'il n'aurait pas instruit son Oint à ce sujet ?
Quand bien même Jésus serait l'envoyé de Jéhovah, je pense qu'il est primordial de tirer leçon de la biographie du Christ telle qu'elle nous a été transmise par les 4 Evangélistes.
Auteur : RT2
Date : 24 févr.17, 06:59
Message : Bjr BenFis, tu dis «quand bien même.... LE MESSIE SERAIT...». Cette seule phrase indique que tu en doutes. C'est plutôt surprenant pour une personne qui se dit chrétienne.

@, Homère, malheureusement pour toi, il n'existe aucune règle annonce ou prophétie qui valide ta théorie sur cette proportionnalité. Si depuis Jésus Dieu aurait perdu son saint nom pour être remplacé par «Père» sous entendu «Le Père» comment se fait-il que Jéhovah affirme que l'humanité reviendra à lui ? Ou encore que les nations de ce système sauront par son action qu'il est Jéhovah ?

En effet, comment connaître le nom de quelqu'un si personne n'en fait mention et comment connaître le nom de celui qui a envoyé son messager si le messager lui-même se glorifie à la place de celui qui a envoyé ?

Ou bien dis-tu que le messager a retranché la parole qu'il devait transmettre ? Mais dans ce cas, quelle crédibilité accorderais-tu à un tel envoyé ?
Auteur : BenFis
Date : 24 févr.17, 21:42
Message :
RT2 a écrit :Bjr BenFis, tu dis «quand bien même.... LE MESSIE SERAIT...». Cette seule phrase indique que tu en doutes. C'est plutôt surprenant pour une personne qui se dit chrétienne.
Le Christ est bien l’envoyé de Dieu. Mais si je dis qu’il est l’envoyé de Jéhovah tu risques de faire l’amalgame Dieu le Père = Jéhovah, c’est pour cette raison que je parle au conditionnel.

Cela dit, je ne prétends pas être Chrétien, car je ne suis pas les directives du Christ à 100%.
Auteur : RT2
Date : 25 févr.17, 09:18
Message : BenFis, quand cesseras tu de faire l'enfant ? Le Dieu et Père d'Israël c'est Jéhovah. Dirais tu que les premiers chrétiens l'ignoraient - actes 13:33, psaume 2 ? Ou que Jésus l'ignorait - psaume 40:7-9, ou qui l'a envoyé - Isaie 61:1 ?

Ignores tu à ce point la Bible pour ne pas savoir que Jéhovah est l'unique et seul Dieu vivant, et qu'il est le Père d'Israël, comme c'est écrit ? - Osée 11:1 , exode 4:22, application qui sera confirmée en Matthieu 2:15 (voir deut 7:8).

BenFis si tu veux nous prendre, tes interlocuteurs et tes lecteurs pour des «truffes», evite quand-même de prendre Dieu, son Fils, ses premiers disciples pour tels.

Ta question ne se posait pas pour les premiers chrétiens. Par contre, est ce que LE PERE existait réellement semble s'être posée dans le Judaïsme puisque Jésus a dû l' affirmer.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 25 févr.17, 09:33
Message : => http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =5&Vers=29
=> http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =5&Vers=30
Auteur : BenFis
Date : 25 févr.17, 22:00
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
  • En réponse Pierre et les [autres] apôtres dirent : (...) Le Dieu de nos ancêtres a relevé Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau. - Actes 5:29, 30
=> http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =5&Vers=29
=> http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =5&Vers=30
Oui, cela me semble un point intéressant. En toute logique le "Dieu de nos ancêtres" est certainement YHWH.
Auteur : philippe83
Date : 25 févr.17, 22:10
Message : Et il est aussi ce même YHWH selon Rom 9:29 n'est-ce pas? :wink:
A+
Auteur : BenFis
Date : 26 févr.17, 00:54
Message :
philippe83 a écrit :Et il est aussi ce même YHWH selon Rom 9:29 n'est-ce pas? :wink:
A+
C’est encore une fois une citation de l’AT.
Touts ces passages de l'AT que nous découvrons dans le NT avec le terme Seigneur, font bien référence à YHWH dans l’AT.
J'admets ce point, quoi que parfois des applications de l'AT soit faites sur le Christ.

La question reste de savoir si on est en droit de remplacer Kurios par YHWH dans le NT sachant que Jésus n’emploie jamais ce Nom divin par ailleurs ?
Je pense que c’est une mauvaise idée, notamment parce qu’il n’est pas logique que Jésus ait seulement prononcé la Nom YHWH dans ses citations de l’AT, mais jamais dans la vie courante.
Peut-être Jésus avait-il cité des passages d’une LXX dépourvus du Tétragramme ? et que finalement les 4 évangélistes avaient tout simplement rapporté ce fait.
Auteur : RT2
Date : 26 févr.17, 11:30
Message : (TMN) Actes 5:30 avec Actes 3:13,15 et Actes 13:30, et regarde Actes 2:30-36- en particulier le verset 33//34.
Auteur : philippe83
Date : 26 févr.17, 21:23
Message : Bonjour benFis,
Je te remercie d'écrire CLAIREMENT ""que tu admets"" que :"les citations avec le terme Seigneur de l'AT font référence à YHWH". :mains:
Mais je renchéris pour te dire que jusqu'à aujourd'hui, tu ne peux prouver que Jésus utilise une LXX DE SON EPOQUE si ce n'est de connaitre une LXX tardive APRES LES PREMIERS CHRETIENS au sujet de leurs copies de copies. En effet jusqu'à preuve du contraire le Rouleau d'Isaie de la mer morte -125 CONTENANT DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME est une preuve beaucoup PLUS PROCHE DE Jésus à l'heure actuelle que n'importe quelle autre Isaie de la LXX SANS LE NOM DE DIEU. Et même le PsQ11 d'environ 30-50 de notre ère en hébreu contenant des dizaines de fois le tétragramme met au rebus la LXX puisqu'à l'heure actuelle aucun Psaumes de la LXX de cette date n'a été retrouvé pendant l'époque de Jésus! De plus les parchemins les plus proches de Jésus les mieux conservés de la LXX comme par exemple le papyrus FOUAD 266 daté d'environ 50-100 avant notre ère contient le tétragramme.
Donc comme tu le vois au plus près de l'époque de Jésus les preuves de la présence du tétragramme sont irréfutables. As-tu par conséquent des écrits de la lxx aussi proche de Jésus que ceux que je viens te proposer sans le Nom de Dieu?

Par conséquent Jésus n'avait pas besoin de citer du grec en priorité alors que l'hébreu était la langue commune de ses auditeurs en générale et sa langue natale d'ailleurs puisque juif de par sa naissance. Et le fait que le tétragramme était encore dans des rouleaux en hébreux et en grec de son vivant ou peu avant est la preuve qui montre que rien n'empêcher Jésus de l'utiliser au moins dans les citations de ces rouleaux ou il se trouvait.

Si tu admet ENFIN cette idée alors tu auras fait un grand pas vers la compréhension d'Exode 3:15 et tu comprendras alors par exemple le sens d'Hebreux 6:10. :hi:
A+
Auteur : homere
Date : 26 févr.17, 22:34
Message :
Je te remercie d'écrire CLAIREMENT ""que tu admets"" que :"les citations avec le terme Seigneur de l'AT font référence à YHWH".
Personne n'a mis en doute ce point mais vous oubliez de voir que justement, les rédacteurs du NT ont fait le choix d'un subsitut, au lieu du tétragramme.


Donc comme tu le vois au plus près de l'époque de Jésus les preuves de la présence du tétragramme sont irréfutables.
Encre une fois, personne ne remet en cause ce point, vous confondez la présence du tétragramme et son utilisation.

1°) l'usage oral ou écrit du nom Yhwh variait probablement beaucoup selon les milieux du judaïsme.

2°) L'interdit concernant la prononciation du nom, même là où il était en vigueur, ne changeait pas grand-chose à la conscience de l'"identité", ni même du nom du Dieu "adoré". Pour quelqu'un qui connaissait ne serait-ce que l'alphabet hébreu il était toujours clair que le Dieu d'Israël s'appelait "YHWH".

3°) Le tétragramme était un nom écrit, "objet visuel" qu'on pouvait reconnaître et désigner mais qui était remplacé par "ha-shem", "le Nom" quand il était rencontré.

4°) Le tétragramme se rencontrait souvent sous forme d'un graphie archaïsant, en paléo-hébreu , illisible pour un hébreu du 1er siècle.

Et le fait que le tétragramme était encore dans des rouleaux en hébreux et en grec de son vivant ou peu avant est la preuve qui montre que rien n'empêcher Jésus de l'utiliser au moins dans les citations de ces rouleaux ou il se trouvait.
Le témoignage du NT atteste que Jésus n'a pas utilisé le tétragramme, ou selon la TMN à titre exceptionnel.
Auteur : BenFis
Date : 26 févr.17, 22:46
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour benFis,
Je te remercie d'écrire CLAIREMENT ""que tu admets"" que :"les citations avec le terme Seigneur de l'AT font référence à YHWH". :mains:
Mais je renchéris pour te dire que jusqu'à aujourd'hui, tu ne peux prouver que Jésus utilise une LXX DE SON EPOQUE si ce n'est de connaitre une LXX tardive APRES LES PREMIERS CHRETIENS au sujet de leurs copies de copies. En effet jusqu'à preuve du contraire le Rouleau d'Isaie de la mer morte -125 CONTENANT DES CENTAINES DE FOIS LE TETRAGRAMME est une preuve beaucoup PLUS PROCHE DE Jésus à l'heure actuelle que n'importe quelle autre Isaie de la LXX SANS LE NOM DE DIEU. Et même le PsQ11 d'environ 30-50 de notre ère en hébreu contenant des dizaines de fois le tétragramme met au rebus la LXX puisqu'à l'heure actuelle aucun Psaumes de la LXX de cette date n'a été retrouvé pendant l'époque de Jésus! De plus les parchemins les plus proches de Jésus les mieux conservés de la LXX comme par exemple le papyrus FOUAD 266 daté d'environ 50-100 avant notre ère contient le tétragramme.
Donc comme tu le vois au plus près de l'époque de Jésus les preuves de la présence du tétragramme sont irréfutables. As-tu par conséquent des écrits de la lxx aussi proche de Jésus que ceux que je viens te proposer sans le Nom de Dieu?

Par conséquent Jésus n'avait pas besoin de citer du grec en priorité alors que l'hébreu était la langue commune de ses auditeurs en générale et sa langue natale d'ailleurs puisque juif de par sa naissance. Et le fait que le tétragramme était encore dans des rouleaux en hébreux et en grec de son vivant ou peu avant est la preuve qui montre que rien n'empêcher Jésus de l'utiliser au moins dans les citations de ces rouleaux ou il se trouvait.

Si tu admet ENFIN cette idée alors tu auras fait un grand pas vers la compréhension d'Exode 3:15 et tu comprendras alors par exemple le sens d'Hebreux 6:10. :hi:
A+
Salut Philippe,
Nous n’avons pas plus de preuves de la présence du Tétragramme dans les mss originaux du NT que de la présence de Kurios dans l’AT, à l’époque christique.
Dit autrement, si la proximité temporelle des mss du NT avec Jésus n’est pas retenue par les TJ pour accepter Kurios dans les textes, je ne vois pas pourquoi la proximité temporelle des mss de l’AT permettrait d’accepter la présence de YHWH dans les textes?
Donc l’argument de la proximité temporelle des mss découverts jusqu’ici n’est pas déterminant pour savoir d’où le Christ tirait ses passages de l’AT.

Par contre, on peut prouver que les citations de Jésus reproduites par Luc (Luc 4:18-19) étaient plus proche textuellement de la LXX selon le Sinaïticus que du texte d’Esaïe selon les rouleaux de la Mer Morte.

Mais le point clé reste que, puisque Jésus n’employait pas le Nom Divin dans ses prières et dans la vie courante, c’est probablement qu’il ne l’a pas utilisé non plus dans ses citations de l’AT. Sinon pourquoi aurait-il traité le Nom Divin de 2 façons différentes ? C’est inconcevable !
Auteur : homere
Date : 26 févr.17, 22:48
Message :
Mais le point clé reste que, puisque Jésus n’employait pas le Nom Divin dans ses prières et dans la vie courante, c’est probablement qu’il ne l’a pas utilisé non plus dans ses citations de l’AT. Sinon pourquoi aurait-il traité le Nom Divin de 2 façons différentes ? C’est inconcevable !
remarque pertinente
Auteur : RT2
Date : 26 févr.17, 23:19
Message : Et admets-tu selon Actes 5:33 et Actes 5:34 qui nous renvoie au psaume 110 :

1- que le Père est bien YHWH DIEU.

2- que Jésus comme Seigneur n'est pas Jéhovah ?

Ensuite il y a une objection très simple à votre fausse affirmation : C'est que Jésus étant le prophète s'annonçait Moïse, à l'exemple de Moïse, il ne pouvait que faire usage du nom divin.

Autrement on voit mal comment il aurait pu être le Prophète. CQFD :interroge: :hum:

L'objection d'homere, hum..il en avait une je veux dire une vraie ? Vu que le.deuteronome interdit d'ajouter ou de retrancher donc de substituer le nom divin, Alors cela implique que Jesus a bien mentionné le nom divin.. Et vu que les rédacteurs du NT étaient des gens honnêtes, juifs et craignant Dieu. Le saint Nom se trouvait originellement dans le NT.
Auteur : homere
Date : 27 févr.17, 03:25
Message :
L'objection d'homere, hum..il en avait une je veux dire une vraie ? Vu que le.deuteronome interdit d'ajouter ou de retrancher donc de substituer le nom divin, Alors cela implique que Jesus a bien mentionné le nom divin.. Et vu que les rédacteurs du NT étaient des gens honnêtes, juifs et craignant Dieu. Le saint Nom se trouvait originellement dans le NT.
RT2,

Je suis sûr que vous avez bien connu les rédacteurs du NT :lol:
Vos convictions ne constituent pas une preuve ou un argument.

Le seul fait observable dans le NT : Jésus, même dans la TMN, emploie rarement le tétragramme et JAMAIS dans des moments aussi importants que la prière.
La Watch n'ait pas réussi à caser un seul "Jéhovah" dans le Notre Père qu'elle qualifie de prière modèle, alors qu'aucun TdJ n'envisagerait de l'omettre d'une prière. Cela ne vous interpelle pas ? :shock:

1°) l'usage oral ou écrit du nom Yhwh variait probablement beaucoup selon les milieux du judaïsme.

2°) L'interdit concernant la prononciation du nom, même là où il était en vigueur, ne changeait pas grand-chose à la conscience de l'"identité", ni même du nom du Dieu "adoré". Pour quelqu'un qui connaissait ne serait-ce que l'alphabet hébreu il était toujours clair que le Dieu d'Israël s'appelait "YHWH".

3°) Le tétragramme était un nom écrit, "objet visuel" qu'on pouvait reconnaître et désigner mais qui était remplacé par "ha-shem", "le Nom" quand il était rencontré.

4°) Le tétragramme se rencontrait souvent sous forme d'un graphie archaïsant, en paléo-hébreu , illisible pour un hébreu du 1er siècle.
Auteur : RT2
Date : 27 févr.17, 07:53
Message : Merci homere d'éviter de nous la faire à l'envers. Il y a une constante dans tes propos, Jéhovah Dieu n'existe pas, et de fait tu fais de Jésus une sorte d'illuminé.
Auteur : philippe83
Date : 27 févr.17, 21:07
Message : homere...
Ton point 4 est dogmatique.En effet dans le rouleau d'Isaie de la mer morte(-125), dans le Ps Q11 (30-50 de notre ère donc de l'époque du vivant de Jésus) nous trouvons le tétragramme carré hébreu CLAIREMENT LISIBLE. Tous juif qui lisaient par conséquent ces deux manuscrits parmi d'autres savaient que le tétragramme = YHWH.

Je te rappel par raport à ton point 3 que le mot "ha-shem" se rencontre dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte en Esiae 42:8 et le texte précise:""" ha'shem YHWH""=Nom/JéHoVaH :mains:

Pour ton point 2 je rajouterais puisque l'interdiction de prononcer le Nom de Dieu n'est pas biblique qu'a plus forte raison alors le Dieu d'Israel s'appelait YHWH et donc les chrétiens et Jésus le savaient A LEUR EPOQUE. Par conséquent quand Jésus parle de son Dieu et Père en Jean 20:17 il parlait du Dieu YHWH n'est-ce pas? :wink:
Auteur : homere
Date : 27 févr.17, 21:34
Message :
Ton point 4 est dogmatique.En effet dans le rouleau d'Isaie de la mer morte(-125), dans le Ps Q11 (30-50 de notre ère donc de l'époque du vivant de Jésus) nous trouvons le tétragramme carré hébreu CLAIREMENT LISIBLE. Tous juif qui lisaient par conséquent ces deux manuscrits parmi d'autres savaient que le tétragramme = YHWH.
Philippe,

Mon point numéro 1, indiquait : "l'usage oral ou écrit du nom Yhwh variait probablement beaucoup selon les milieux du judaïsme"
Ensuite, votre réponse vous met dans une situation inconfortable et dans une voie sans issue. la grande majorité des manuscrits de l'AT contiennent un tétragramme sous forme d'un graphie archaïsant, en paléo-hébreu, donc ILLISIBLE pour un hébreu du 1er siècle. Même les versions hébraïsantes de la LXX, n'ont pas jugé bon de traduire le tétragramme. Concernant les tétragrammes minoritaires en hébreu carré, comme je l'ai souligné, les lecteurs hébreux, le remplacait par le terme "ha-shem", "le Nom", qu'il soit associé ou non au tétragramme.

Philippe,

J'ai posé aux TdJ, une question qui n'a JAMAIS reçu de réponse : Sous quelle forme apparaissait le tétragramme dans le NT, hébreu carré, archaîque ... ?

Pour ton point 2 je rajouterais puisque l'interdiction de prononcer le Nom de Dieu n'est pas biblique qu'a plus forte raison alors le Dieu d'Israel s'appelait YHWH et donc les chrétiens et Jésus le savaient A LEUR EPOQUE. Par conséquent quand Jésus parle de son Dieu et Père en Jean 20:17 il parlait du Dieu YHWH n'est-ce pas?
Philippe,

Avez vous remarqué que l'évangile de Jean utilise le terme "ha-shem", "le Nom", sans JAMAIS l'associé au tétragramme ?

Avez- vous remarqué que la prière dite modèle, demande "que ton nom soit sanctifié" ("ha-shem"), sans y associé le tétragramme ?
Auteur : RT2
Date : 28 févr.17, 01:48
Message : Homère , ce qui est intéressant c'est la période des grands prophètes et des petits prophètes . Pourquoi ? Parce que , avant la déportation à Babylone pendant la déportation à Babylone et après la déportation à Babylone , Dieu montre l'importance qu'il donne à son nom. Par exemple en Malaki 1:11, Jéhovah annonce que son nom sera grand parmi les nations . Mais comment cela devait se réaliser ? Et bien nous avons Mathieu 28:19 qui nous dit «Allez donc et faites des disciples dans toutes les nations ». Ou encore Tsephania 3:9 Ou encore psaume 22:27.
et n'oublions pas, Matthieu 24:14 - voir aussi Rev 15:4.

et pourquoi les prophètes sont si important aussi ? Et bien tout simplement parce que les petits prophètes comme les trois grands ont montré leur attachement au nom divin Jésus est bien sorti en prophète n'est ce pas ?

Ainsi, Jésus n'avait pas besoin de fournir un modèle sur la manière d'employer le nom divin au milieu du peuple de Dieu parce que tout l'AT nous instruit à ce sujet.
Auteur : homere
Date : 28 févr.17, 02:45
Message :
Ainsi, Jésus n'avait pas besoin de fournir un modèle sur la manière d'employer le nom divin au milieu du peuple de Dieu parce que tout l'AT nous instruit à ce sujet.
RT2,

Chaque fois que l'on débat avec un TdJ sur le tétragramme dans le NT, le TdJ fait systématiquement référence à l'AT. Les TdJ ne perçoivent pas la rupture qu'a provoqué le venue de Jésus, entre l'AT et le NT. Dans l'AT, Dieu se révèle par son nom, alors que dans le NT, Dieu a donné son nom au Fils ("à cause de ton nom que tu m’as donné" Jn 17,11 TMN) et il se révèle à travers son Fils.
Auteur : BenFis
Date : 28 févr.17, 04:44
Message :
RT2 a écrit : Ainsi, Jésus n'avait pas besoin de fournir un modèle sur la manière d'employer le nom divin au milieu du peuple de Dieu parce que tout l'AT nous instruit à ce sujet.
Les TJ se servent sans cesse du modèle du Christ en soulignant que Jésus aurait fait connaître le Nom YHWH, et subitement, alors qu'on constate que les Evangiles n'en font pas mention, le Christ n'a plus besoin d'être un modèle...
Elle est bien bonne quand même !
:lol:
Auteur : RT2
Date : 28 févr.17, 17:03
Message : homere c'est toi qui ne comprend pas . Pourquoi la Bible existe, pourquoi Israël existe ? Par ce que Sainteté du nom du Créateur a été bafouée. Avec tout ce que cela implique, il convenait de restaurer la gloire de son saint nom, avec tout ce que ce signifie.

Le nom du Créateur est Jéhovah.
Auteur : homere
Date : 06 mars17, 21:48
Message :
RT2 a écrit :homere c'est toi qui ne comprend pas . Pourquoi la Bible existe, pourquoi Israël existe ? Par ce que Sainteté du nom du Créateur a été bafouée. Avec tout ce que cela implique, il convenait de restaurer la gloire de son saint nom, avec tout ce que ce signifie.
Le nom du Créateur est Jéhovah.
Il n'y a rien à restaurer, puisque le NOM divin s'exprime différemment dans le NT, dans l'AT, Dieu se révèle par son nom, alors que dans le NT, Dieu a donné son nom au Fils ("à cause de ton nom que tu m’as donné" Jn 17,11 TMN) et il se révèle à travers son Fils.
Auteur : philippe83
Date : 08 mars17, 20:45
Message : Mais eh oui il y a un mais...homere :sourcils:
Jean 17:26:"Je leur ai fait connaître TON NOM et je leur ferai connaître ENCORE."
Jean 12:28" Père glorifie TON NOM....JE LE GLORIFIERAI ENCORE..."
De quel NOM s'agit-il ici? :hum:
Auteur : homere
Date : 08 mars17, 22:03
Message :
philippe83 a écrit :Mais eh oui il y a un mais...homere :sourcils:
Jean 17:26:"Je leur ai fait connaître TON NOM et je leur ferai connaître ENCORE."
Jean 12:28" Père glorifie TON NOM....JE LE GLORIFIERAI ENCORE..."
De quel NOM s'agit-il ici? :hum:
Philippe,

Si le nom en question avait été Yhwh, l'auteur aurait indiqué, "Je leur ai fait connaître TON NOM, Yhwh", or il est remarquable de constater l'ABSENCE du tétragramme dans tous les textes du NT, qui font allusion au NOM de Dieu. Cette ABSENCE récurrente (comme dans la prière le "Notre père") indique clairement que le nom divin YHWH est bel et bien passé de l'AT au NT, mais il est passé dans les différentes constructions christologiques que les textes du NT présupposent ou effectuent. Dans l'usage liturgique, du nom (onoma) de "Jésus", dans l'usage notamment paulinien du substitut "Seigneur" (kurios) appliqué au "Christ", dans la mystique johannique du "nom" du Père donné au Fils, avec ses "Je suis" (egô eimi).

La Watchtower n'ayant pas compris ce CHANGEMENT remarquable entre le NT et l'AT, s'obstine à trouver une réponse verbale, littérale, graphique à l'identique ou presque de l'AT.
Auteur : BenFis
Date : 09 mars17, 01:59
Message : On a vu en tout cas, que le Christ a fait connaître le Nom divin autrement qu’en l’employant dans la vie courante.
Et puisque Jésus reste le modèle par excellence pour les Chrétiens, pourquoi ces derniers ne devraient-ils pas le suivre aussi sur cette voie ?
Auteur : philippe83
Date : 09 mars17, 03:45
Message : De quel Nom Jésus parle t-il en Jean 12:28, 17:26? Du siens ou d'un autre? Pourquoi Jésus déclare même:"je leur ferai connaitre ENCORE"? De quel Nom s'agit-il? :hum:
Seigneur(un titre)! Père(un titre)! Dieu (un titre)! ou de YHWH (NOM) ?
Rappel: YHWH est déjà "Seigneur/ titre" en Gen 15:2
YHWH est déjà "Père"/titre en Deut 32:6
YHWH est déjà "Dieu"/titre en Gen 2:4
YHWH est déjà "ha-shem/titre en Isaie 42:8.
Donc en Jean 12:28,17:26 de quel Nom Jésus parle t-il? :hum:
Même question depuis des lustres...Réponse déjà donner le 9 dec 2016 de la part de homère QUI A RETROPEDALER DEPUIS? :pout:
Par conséquent chacun reste sur ses positions RIEN DE NOUVEAU SOUS LE SOLEIL :hi: by
Auteur : homere
Date : 09 mars17, 04:03
Message :
Donc en Jean 12:28,17:26 de quel Nom Jésus parle t-il? :hum:
Philippe,

Ce NOM, ce n'est plus le tétragramme, car le tétragramme avec la venue de Jésus a été "recyclé", puisque selon Jean 17, le "nom" du Père a été donné au Fils (voir la TMN).
Quand nous lisons le NT nous constatons que le NOM du Christ revêt une grande importance (Baptême, Salut, Pardon ... en son MON). Pourquoi ?
Parce que le NOM de Jésus révèle le sens du tétragramme, les chrétiens ne sont pas tenus d’utiliser le tétragramme, le Père l'a donné au fils qui exprime par sa personne la gloire du NOM divin.

La WT reste sur le "logiciel" de l'AT, sans comprendre le changement introduit par le NT. C’est ce que montre Hébreux 1:1, 2, où il est dit que si Dieu a parlé dans le passé par le peuple de son alliance, il parle maintenant par le Fils, qui est la représentation exacte du Père (tout en étant pas le Père).
Auteur : philippe83
Date : 09 mars17, 21:02
Message : Alors si """"ce nom n'est plus le tétragramme"""" qui est le Père de Jésus? Quel est le Nom qu'il faut glorifié selon Jésus lui-même en Jean 12:28 et pourquoi Jésus déclare en Jean 17:26 :"Je leur ai fait connaitre TON NOM ET JE LE FERAI CONNAITRE ENCORE"? :hum:
Rappel toi ta réponse du 9 dec 2016 l'aurais-tu déjà oublier? :tap: :wink:
Auteur : BenFis
Date : 09 mars17, 21:40
Message : Manifestement, lorsqu'on croit que Jésus faisait référence à YHWH lorsqu'il parlait du Père, cela influence sur la place que prend ce Nom dans les Écritures grecques chrétiennes.

Mais lorsqu’on arrive à la conclusion que Jésus a fait connaître le Nom YHWH, on se dit qu’il a dû l’employer fréquemment, or on constate que selon les Evangiles, ce n’était pas le cas, tout du moins qu’il n’y aurait que ses citations de l’AT qui renverraient à YHWH.

Or, la croyance qui consiste à employer couramment le Nom divin YHWH ne se justifie pas selon le propre comportement de Jésus.

C'est donc que l'anomalie est nichée dans la croyance et non pas dans les copies des Écritures grecques chrétiennes.
Auteur : prisca
Date : 09 mars17, 21:44
Message : :toy:
Auteur : BenFis
Date : 10 mars17, 04:40
Message :
prisca a écrit : :toy:
:fatiguer:
Auteur : prisca
Date : 10 mars17, 04:46
Message : C'est la centième ? :kenny: page ? :pipe:

C'est un anniversaire alors. :girl: (drunk)
Auteur : Anonymous
Date : 10 mars17, 12:32
Message :
prisca a écrit :C'est la centième ? :kenny: page ? :pipe:

C'est un anniversaire alors. :girl: (drunk)
Tu es loin du compte. C'est au moins la troisième ou quatrième discussion avec exactement le même thème. La précédente avait dépassé 150 pages si ma mémoire est bonne.

Le plus drôle c'est que tout ce qui est écrit dans ce sujet a déjà été écrit plusieurs fois auparavant, si bien qu'on connaît à l'avance toutes les réponses ainsi que les contre arguments.
Un peu comme la petite maison dans la prairie. On a déjà vu plusieurs fois les épisodes, on connaît déjà la fin mais bon, il y en a qui ne s'en lassent jamais.

Cordialement.
Auteur : yacoub
Date : 11 mars17, 03:15
Message :
born again a écrit : Tu es loin du compte. C'est au moins la troisième ou quatrième discussion avec exactement le même thème. La précédente avait dépassé 150 pages si ma mémoire est bonne.

Le plus drôle c'est que tout ce qui est écrit dans ce sujet a déjà été écrit plusieurs fois auparavant, si bien qu'on connaît à l'avance toutes les réponses ainsi que les contre arguments.
Un peu comme la petite maison dans la prairie. On a déjà vu plusieurs fois les épisodes, on connaît déjà la fin mais bon, il y en a qui ne s'en lassent jamais.

Cordialement.
Chère et Noble Born again,
alors à quand ton inscription sur le forum des apostats de l'islam
pour qu'enfin je puisse te béatifier et de canoniser.

Sans tambour ni trompettes.
Auteur : jipe
Date : 11 mars17, 22:35
Message : :hum: :lol: :lol: :lol:
Auteur : prisca
Date : 11 mars17, 23:05
Message : :lol: :brush: :icecream: (doh)

ps : enlève le "s" à trompette"s" parce qu'il n'y en a pas, il n'y a pas d's (face)
Auteur : Saint Glinglin
Date : 12 mars17, 00:09
Message : On peut mettre les deux au singulier, au pluriel, et panacher.
Auteur : RT2
Date : 12 mars17, 08:18
Message : homere, tu fais un amalgame entre l'envoyé et celui qui envoie. De plus tu fais de Dieu un parjure car toute sa parole énonce le rétablissement de la sainteté de son saint nom; en effet il n'existe aucun passage dans l'AT où Jéhovah annonce qu'il existe un nom plus élevé que le sien. Pas plus qu'il énonce un futur recyclage pour changer de nom par lequel SES FIDÈLES l'invoquent.

Bref ta théorie a déjà sombré. Jésus n'ayant jamais enseigné que «Père» est le nom suprême et caché de Dieu.

Dieu n'a pas changé et son nom non plus, mais il nous invite simplement à pouvoir devenir des fils et des filles de Dieu, par le moyen de son Christ Jésus.
Auteur : clovis
Date : 12 mars17, 12:18
Message :
philippe83 a écrit :Quel est le Nom qu'il faut glorifié selon Jésus lui-même en Jean 12:28 et pourquoi Jésus déclare en Jean 17:26 :"Je leur ai fait connaitre TON NOM ET JE LE FERAI CONNAITRE ENCORE"? :hum:
Rappel toi ta réponse du 9 dec 2016 l'aurais-tu déjà oublier? :tap: :wink:
Erreur classique. Voir ici : http://www.forum-religion.org/temoins-d ... 55120.html
Auteur : RT2
Date : 13 mars17, 07:31
Message : Les opposants aux TJ oublient que Jésus a cité le shema en marc12.. Ils oublient aussi que la mission de Jésus allait s'étendre aux nations. Or que dit une certaine parole ? «que les nations marcheront à la suite de leurs dieux, mais que le peuple du Dieu vivant marchera avec Jéhovah»

Note qu'il n'existe aucun passage qui prophetise un changement de NOM.
Auteur : clovis
Date : 13 mars17, 11:46
Message :
RT2 a écrit :Les opposants aux TJ ...
Je m'oppose à l'erreur d'où qu'elle vienne. Et si moi-même je me trompe parfois je remercie Dieu de me corriger. Mais j'ai amplement démontrer sur l'autre fil que vous faisiez erreur sur ce point.
Auteur : homere
Date : 13 mars17, 21:41
Message :
philippe83 a écrit :Alors si """"ce nom n'est plus le tétragramme"""" qui est le Père de Jésus? Quel est le Nom qu'il faut glorifié selon Jésus lui-même en Jean 12:28 et pourquoi Jésus déclare en Jean 17:26 :"Je leur ai fait connaitre TON NOM ET JE LE FERAI CONNAITRE ENCORE"? :hum:
Rappel toi ta réponse du 9 dec 2016 l'aurais-tu déjà oublier? :tap: :wink:
Philippe,

Pensez-vous que les interlocuteurs de Jésus ne connaissaient pas le NOM divin et que Jésus a dû leur faire connaitre un nom qu'ils ne connaissaient pas ?
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 04:31
Message : Dans les synagogues il y avais des rouleaux de Genèse a Malaki (l'ancien testament comme vous dites) et il avait réciter des passages des ecritures alors les gens du premiers siècles connaissais déjà le nom divins
Auteur : philippe83
Date : 14 mars17, 04:57
Message : Biensur que les interlocuteurs de Jésus connaissaient le Nom de Dieu par contre ils est clair qu'ils ne le connaissait pas comme il se doit. Osée 6:4 l'explique très bien. Mais ne pas connaitre le Nom de Dieu de la sorte ne veut pas dire qu'ils ne savaient pas comment il s'appelait. Eh oui homere,la question double est encore encore et encore posée: QUI ETAIT LE PERE DE JESUS ET DES JUIFS? QUEL EST SON NOM :hum: :hum: :hum: Réponse: Deut 32:6, 1Chro 29:10, Esaie 64:8 et cela n'a pas changé :Bye:
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 05:32
Message : Un peûple pour son nom,
Je leur ai fait connaitre ton nom,
Que ton nom soi sanctifier,
Celui qui invoque son nom sera sauvé,

Toute personne honnête se rend compte que la bible parle du nom de Dieu, mais ... Ils ne veulent pas n'entendre parler ... Libre à eux, mais c'est celui qui invoquera son nom qui sera belle et bien sauvé ...
Auteur : papy
Date : 14 mars17, 06:03
Message :
Patrice1633 a écrit :Un peûple pour son nom,
Je leur ai fait connaitre ton nom,
Que ton nom soi sanctifier,
Celui qui invoque son nom sera sauvé,

Toute personne honnête se rend compte que la bible parle du nom de Dieu, mais ... Ils ne veulent pas n'entendre parler ... Libre à eux, mais c'est celui qui invoquera son nom qui sera belle et bien sauvé ...
Dès lors, comment devrions-nous considérer le tikkun, cette prière kabbalistique de réparation ? Quelle est son origine ? La kabbale, forme mystique du judaïsme, a commencé à être en vogue aux XIIe et XIIIe siècles de notre ère. Au XVIe siècle, le rabbin Isaac Luria a introduit les tikkunim dans la liturgie kabbalistique. Le nom de Dieu a alors été employé comme incantation mystique dotée de pouvoirs particuliers et il est devenu partie intégrante du rite kabbalistique. Pensez-vous que ce soit une façon convenable d’utiliser le nom de Dieu ? — Deutéronome 18:10-12.
tdG du 1/07/99 p 28
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 06:09
Message : C'est ce que je dit, ils on utiliser son nom de manière futil ...
Ce n'est pas mentionner son nom à haute voix qui aurais un pouvoir spécial, mais la personne deriere ce nom qui sais bien qui beni ou pas ...
Auteur : BenFis
Date : 14 mars17, 07:09
Message : Le problème reste l’introduction du Nom divin YHWH dans les Écritures grecques alors qu’il n’y figurait pas à l’origine, selon les copies à notre disposition.

Nous avons vu que Jésus lui-même ne faisait pas connaître ce Nom en le prononçant, si ce n’est en citant l’AT qui y fait référence. De ce simple fait, introduire le Tétragramme dans le NT n’est pas souhaitable, car contredit le "mode d'emploi" affiché par le Christ.
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 07:22
Message : Je ne contredirais pas ce qu'il a dit:

“ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. [...] je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” — JEAN 17:6, 26.

Lire l'épître de Jean ça prend quoi, 2h env pour tout lire? Ça vie n'est pas tout la en détail, bien entendu.

Jean 21:25
25 Il y a, en effet, encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si jamais on les écrivait dans le détail, le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits.

Alors il a fait connaitre son nom, Jesus lui meme nous le dit.
Auteur : papy
Date : 14 mars17, 08:06
Message :
Patrice1633 a écrit :Je ne contredirais pas ce qu'il a dit:

“ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. [...] je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” — JEAN 17:6, 26.

Lire l'épître de Jean ça prend quoi, 2h env pour tout lire? Ça vie n'est pas tout la en détail, bien entendu.

Jean 21:25
25 Il y a, en effet, encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si jamais on les écrivait dans le détail, le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits.

Alors il a fait connaitre son nom, Jesus lui meme nous le dit.
Medico aurait fait mieux comme commentaire ! :)
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 08:18
Message : Hihi, ben en fait pour comprendre la bible il faut se servir de sa tête et des ecritures, méditer et demander à Dieu de nous aider, s'il a mis plus sa confiance en Dieu et vraiment l'appliquer, super, alors je te remercie ca me montre que je pourrais faire encore mieux, c'est vraiment encourageant.
Auteur : RT2
Date : 14 mars17, 08:38
Message : Ah, donc d'après toi BenFIS, durant des siècles Jéhovah n'aurait pas instruit son peuple quant au «mode d'emploi» pour son nom ? Il aurait attendu la venue de Jésus pour dire «ma volonté quant à mon saint nom que je vous fait connaître par le passé a changé, ne dites plus «vous êtes le peuple de Jéhovah MAIS dîtes le peuple du Père et la terre reviendra et se souviendra dE Père»» ?

Dieu se parjurerait donc ?
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 08:55
Message : En ce qui me concerne, mon père s'appelle "Claude", sï le sujet serais de parler de mon père, je mentionnerais souvent le terme "mon père" plutot que le mot Claude, mais je le mentionnerais, mais si je faisait seulement mentionner "Claude", vous vous demanderais quel rapport il a dans ma vie cette personne la, meme chose pour Jesus, tout le monde connaissait le nom YHWH, c'était pas un secret, mais faire connaitre aussi c'est de montrer ce qu'il peu faire, comme les miracle l'enseignement qui n'était pas commun, car tout etait ébahi de son enseignement ...
Auteur : RT2
Date : 14 mars17, 09:46
Message : Oui Patrice, mais ce que reprochent homere et Benfis, c'est l'emploi du nom divin par les TJ tant dans le culte que dans la vie courante.

Par contre si «Claude» est ton père, il n'est pas ton Dieu pour autant.
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 09:56
Message : Mais, sï c'est son nom, oui, on l'utilise, qu'est-ce qu'il y a de mal dans cela?
L'employer couramment meme a la maison ou à la peche oui, je t'appelle bien RT2, car ici c'est ton nom ...

En ce qui me concerne non mon père est humain, mais pas Jesus, il est divin son Pere ...
Auteur : BenFis
Date : 14 mars17, 10:17
Message :
Patrice1633 a écrit :Je ne contredirais pas ce qu'il a dit:

“ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. [...] je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” — JEAN 17:6, 26.

Lire l'épître de Jean ça prend quoi, 2h env pour tout lire? Ça vie n'est pas tout la en détail, bien entendu.

Jean 21:25
25 Il y a, en effet, encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites ; si jamais on les écrivait dans le détail, le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits.

Alors il a fait connaitre son nom, Jesus lui meme nous le dit.
Que Jésus ait fait connaître le Nom de Dieu, aucun croyant ne peut dire le contraire puisque c'est écrit. Donc continuer de l'affirmer, c'est enfoncer une porte ouverte.

Cependant, les TJ affirment qu'il l'a fait connaître en l'employant couramment. C'est là que le bât blesse.
Alors, pour le prouver, portes STP à notre connaissance le passage précis qui ne soit pas une citation de l'AT, où Jésus emploie le Nom Divin YHWH. Et après on verra... ... et bonne lecture des Evangiles... :D
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 10:26
Message : Sï tu part de Paris, et que tu veux aller a Gonnesse, alors tu prend la route D317 direction Gonnesse, et tu tourne à Gauche c'est bien ca?


Pourtant, s'il y a des arret, il faut que tu les fasse, et j'ai pas dit tout le trajet, mais en fait j'ai dit la verite ... Mais faut comprendre aussi tu sais, est-ce que la bible dit qu'il a ete au toilette aussi? Hum, il y a surement ete durant sa vie, alors tu vois s'il explique qu'il fait connaitre le nom de Dieu et que ses Disciple le connait et tout le monde le connaîs, et bien, faut faire 1+1 aussi, LUC 4:16-21, il le mentionne bien a la synagogue, il vas pas s'assoir et ne plus le prononcer, tu comprend?

On ne vas pas a la salle du Royaume que une fois dans sa vie on y vas a chaque semaine, alors il l'on entendu et prononxer souvent .. Pas seulement Jesus qui l'a prononcer
Auteur : RT2
Date : 14 mars17, 10:43
Message :
Patrice1633 a écrit :Mais, sï c'est son nom, oui, on l'utilise, qu'est-ce qu'il y a de mal dans cela?
L'employer couramment meme a la maison ou à la peche oui, je t'appelle bien RT2, car ici c'est ton nom ...

En ce qui me concerne non mon père est humain, mais pas Jesus, il est divin son Pere ...
Il est aussi son Dieu. Mais Benfis ne joue pas franc jeu car lorsqu'il parle des citations de l'AT par Jésus, en fait il ne croit pas que Jésus ait fait emploi du nom divin.

Le shema benfis, tu t'enfermes dans ton mensonge. Comment le roi d'Israël et le grand prêtre de Jéhovah ainsi que le prophète qui devait venir dans le monde n'aurait pas employé le nom de son Dieu et Père qui serait aussi celui de ses disciples, qui deviendraient l'Israël de Dieu(YHWH), ceux qui suivent La Voie, comme fut appelée la congrégation de Dieu, composée des chrétiens ?
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 10:49
Message : Tout le long tout le monde connaîs les ecritures tout les disciple qui on ecrit on ecrit le nom divin, jusque Jean dans la Revelation ...

Matthieu 4:4
4 Mais en réponse il dit : “ Il est écrit : ‘ L’homme doit vivre, non pas de pain seul, mais de toute parole qui sort par la bouche de Jéhovah. ’ 
Auteur : BenFis
Date : 14 mars17, 23:19
Message :
RT2 a écrit :... Mais Benfis ne joue pas franc jeu car lorsqu'il parle des citations de l'AT par Jésus, en fait il ne croit pas que Jésus ait fait emploi du nom divin.

Le shema benfis, tu t'enfermes dans ton mensonge. Comment le roi d'Israël et le grand prêtre de Jéhovah ainsi que le prophète qui devait venir dans le monde n'aurait pas employé le nom de son Dieu et Père qui serait aussi celui de ses disciples, qui deviendraient l'Israël de Dieu(YHWH), ceux qui suivent La Voie, comme fut appelée la congrégation de Dieu, composée des chrétiens ?
J'ai pourtant dit clairement pourquoi je ne croyais pas que Jésus ne prononçait pas le Nom divin en citant l'AT.
1) Parce qu'aucun mss du NT des 1ers siècles du Christianisme ne contient le Tétragramme. 2) Parce qu'en dehors des citations de l'AT qui font référence à Yhwh, Jésus n'emploie jamais ce Nom divin.
Ce sont là des faits incontournables. Alors que les TJ font des suppositions... qui sont justement démentis par les dits faits.
Auteur : Patrice1633
Date : 14 mars17, 23:29
Message : Que veux tu dire?
Pour toi Jesus ne prononcais pas le nom de Dieu Jehovah?
Je suis pas sûr de comprendre parfaitement ce que tu veux dire exactement.

Ou est notre reference a nous qui vivons en 2017?
Nos reference sont dans la bible, que fait-on quand nous lisons la bible?
On prend les récit des temps passé, on les lit et on mentionnent le nom de Jehovah dedans nous faisons la même chose, mais comme expliquer, on as pas tout les jour de sa vie relater dans quelques pages des évangiles, il est bien ete aux toilettes Jesus et pourtant rien de mentionner, pourquoi?
Ben la logique aussi, sï dans la Revelation l'apotre Jean en parle encore en 96 de notre ère alors Jesus la mentionner aussi, jamais j'aurais meme penser que Jesus n'utilisait pas son nom, tsé il le lit dans les synagogues ferme le livre et paf, il le mentionne plus ???
Auteur : BenFis
Date : 15 mars17, 02:12
Message :
Patrice1633 a écrit :Que veux tu dire?
Pour toi Jesus ne prononcais pas le nom de Dieu Jehovah?
Je suis pas sûr de comprendre parfaitement ce que tu veux dire exactement.

Ou est notre reference a nous qui vivons en 2017?
Nos reference sont dans la bible, que fait-on quand nous lisons la bible?
On prend les récit des temps passé, on les lit et on mentionnent le nom de Jehovah dedans nous faisons la même chose, mais comme expliquer, on as pas tout les jour de sa vie relater dans quelques pages des évangiles, il est bien ete aux toilettes Jesus et pourtant rien de mentionner, pourquoi?
Ben la logique aussi, sï dans la Revelation l'apotre Jean en parle encore en 96 de notre ère alors Jesus la mentionner aussi, jamais j'aurais meme penser que Jesus n'utilisait pas son nom, tsé il le lit dans les synagogues ferme le livre et paf, il le mentionne plus ???
Je sais que ça paraît incroyable, mais c'est bien la leçon que l'on tire de l'examen des 4 Evangiles.
Jésus a cité maintes fois des passages de l'AT contenant le tétragramme dans sa version hébraïque. A-t-il prononcé le Nom Yhwh lors de telles citations ? Ca reste toujours possible, mais lorsqu'on va dans ce sens et qu'on observe que Jésus ne le prononce jamais par ailleurs*, on voit tout de suite qu'il y a là une anomalie dans le raisonnement.

(*) Pour s'en convaincre il faut prendre le temps de lire les 4 Evangiles et pointer ce genre d’occurrences.
Auteur : Patrice1633
Date : 15 mars17, 02:18
Message : Pas de besoin de lires les 4 évangiles aujourd'hui, je les connaîs, je lit la bible regulierement a chaque jours et j'ai pas besoin de relir pour comprendre wue Jesus connaissais et utilisait le nom de Dieu, il l'a mentionner et on l'a vue qu'il l'a fait, pas besoin de regarder combien de fois il a lut les évangiles, ou prononcer, dans quel circonstance, on le sais qu'il l'a fait il en etait oas gener de le faire c'est son Père, il dois savoir comment le prononcer aussi il avais surement la meilleur prononciation aussi ... Pas besoin de le voir par ecrit en caractère gras a 15 place pour etre certains non plus ...
Auteur : BenFis
Date : 15 mars17, 07:33
Message :
Patrice1633 a écrit :Pas de besoin de lires les 4 évangiles aujourd'hui, je les connaîs, je lit la bible regulierement a chaque jours et j'ai pas besoin de relir pour comprendre wue Jesus connaissais et utilisait le nom de Dieu, il l'a mentionner et on l'a vue qu'il l'a fait, pas besoin de regarder combien de fois il a lut les évangiles, ou prononcer, dans quel circonstance, on le sais qu'il l'a fait il en etait oas gener de le faire c'est son Père, il dois savoir comment le prononcer aussi il avais surement la meilleur prononciation aussi ... Pas besoin de le voir par ecrit en caractère gras a 15 place pour etre certains non plus ...
Je n’ai jamais prétendu que Jésus ne connaissait pas le Tétragramme. Le connaître et l’employer sont deux choses différentes. Et apparemment, selon les Evangiles, Jésus savait très bien faire la part des choses.
Mais puisque manifestement tu n’éprouves pas le besoin de vérifier ce point, à quoi bon en parler ?
Auteur : Patrice1633
Date : 15 mars17, 08:54
Message : Justement on en parle
Mais il faut l'accepter, car tu semble dire que Jesus accepte le tetragramme il le prononce a la synagogue mais ensuite sortie de la synagogue il n'en parle plus, c'est ce que je comprend dans tes ecritures ...

Est-ce exacte?
Auteur : BenFis
Date : 15 mars17, 20:38
Message :
Patrice1633 a écrit :Justement on en parle
Mais il faut l'accepter, car tu semble dire que Jesus accepte le tetragramme il le prononce a la synagogue mais ensuite sortie de la synagogue il n'en parle plus, c'est ce que je comprend dans tes ecritures ...

Est-ce exacte?
Si, comme tu le prétends, Jésus prononçait le Nom divin Yhwh lorsqu’il citait l’AT, dans la synagogue ou ailleurs, on s’attendrait évidemment à ce qu’il l'utilise aussi en dehors des citations, donc 'dans la vie courante'.
Mais puisqu’il ne l’emploie jamais dans ce cas de figure qu’en déduis-tu ?
Auteur : philippe83
Date : 15 mars17, 21:27
Message : Parce que toi BenFis tu parles à tout bout de champ de "Seigneur" dans ta journée de 24 heures? Beaucoup d'entre-nous savent qu'il y a un temps pour parler et un temps pour se taire (Eccl 3) et ce sur de nombreux sujets de la vie n'est-ce pas? Penses-tu que Jésus faisait usage du Nom dans tous les domaines ou savait-il plutôt faire un bon usage du Nom de Dieu et ce dans un contexte particulier à l'époque?

Puisque tu reconnais que Jésus connaissait le Nom de Dieu et que rien dans la Bible de son époque n'interdisait l'usage équilibré de celui-ci puisque mentionné des milliers de fois, demande toi alors pourquoi deux à quatre siècles après sa mort, les mss en grec ne le mentionne plus alors que dans les mêmes manuscrit en hébreu IL S'Y TROUVE DES MILLIERS DE FOIS.
Au fait as-tu à ce jour un manuscrit en hébreu qui ne contiendrais aucune fois le tétragramme? Si tu réponds : non, dis-moi alors pourquoi les copistes grec APRES Jésus dans cette même partie de la Bible ne le MENTIONNE aucune fois?

Je pense BenFis que cette discussion va encore se terminer dans une impasse après 102 pages et des mois et des mois de discussions certes passionnante mais qui semble ne pas aboutir à grand chose si ce n'est perdre un temps précieux puisque sur ce sujet chacun campe avec ses arguments sur ses positions.
Bonne journée et merci encore pour ce débat.
Auteur : Anonymous
Date : 15 mars17, 21:35
Message :
philippe83 a écrit :
Je pense BenFis que cette discussion va encore se terminer dans une impasse après 102 pages et des mois et des mois de discussions certes passionnante mais qui semble ne pas aboutir à grand chose si ce n'est perdre un temps précieux puisque sur ce sujet chacun campe avec ses arguments sur ses positions.
Exactement. C'est comme les débats sur la Trinité. Énormément de temps perdu, des disputes sur des mots et finalement chacun reste campé sur ses positions.

Cordialement.
Auteur : homere
Date : 15 mars17, 21:49
Message :
Parce que toi BenFis tu parles à tout bout de champ de "Seigneur" dans ta journée de 24 heures? Beaucoup d'entre-nous savent qu'il y a un temps pour parler et un temps pour se taire (Eccl 3) et ce sur de nombreux sujets de la vie n'est-ce pas? Penses-tu que Jésus faisait usage du Nom dans tous les domaines ou savait-il plutôt faire un bon usage du Nom de Dieu et ce dans un contexte particulier à l'époque?
Philippe,

Pouvez vous imaginer un TdJ qui n'utiliserait JAMAIS l’occurrence "Jéhovah" dans ses prières ou dans ses conversations courantes ?

Comment expliquer que Jésus fasse si peu usage du tétragramme, en rupture avec l'AT ?
Auteur : BenFis
Date : 15 mars17, 22:30
Message :
born again a écrit :Exactement. C'est comme les débats sur la Trinité. Énormément de temps perdu, des disputes sur des mots et finalement chacun reste campé sur ses positions.

Cordialement.
Certes, mais ceux qui ne désirent pas tourner en rond dans ce genre de sujet n'ont pas besoin d'entrer dans la ronde, ainsi il se tarira de lui-même.
Auteur : Patrice1633
Date : 15 mars17, 23:45
Message : Paul, Jean, etc dans leur livre ils l'employait très souvent, alors ils on bien du l'entendre à quelques part n'est-ce pas?
Auteur : homere
Date : 16 mars17, 04:09
Message :
Patrice1633 a écrit :Paul, Jean, etc dans leur livre ils l'employait très souvent, alors ils on bien du l'entendre à quelques part n'est-ce pas?
Dans l'évangile de Jean de la TMN on retrouve 5 occurrences "Jéhovah", seulement.
Auteur : RT2
Date : 16 mars17, 05:34
Message : Benfis te rends tu compte de l'énormité que tu sors ? D'un côté tu parles de Jésus citant l'AT, et de l'autre de Jésus dans la vie courante. C'est à dire que tu introduits la séparation du profane et du sacré. Peux tu penser un seul instant que Jésus dans le sacré, citant l'AT ait fait silence du nom divin présent dans l'Écriture qu'il cite ?
Auteur : prisca
Date : 16 mars17, 05:41
Message :
RT2 a écrit :
Dieu se parjurerait donc ?
Je voudrais te dire que là tu es en contrevenance avec ta foi, car tu invoques le Nom de Dieu avec irrespect du fait que tu associes le Nom de Dieu avec un sacrilège du fait que tu attribues à Dieu cette supposition irrévérencieuse. Pour ton salut, ne contreviens pas avec ta foi en faisant de telles associations. C'est pour toi que je le dis comme tout autant bien entendu et avant tout pour Dieu qui t'entend.
Auteur : RT2
Date : 16 mars17, 05:58
Message : Dieu n'est pas un nom en soit mais un titre.
Auteur : prisca
Date : 16 mars17, 06:09
Message :
RT2 a écrit :Dieu n'est pas un nom en soit mais un titre.
Dieu est le Nom de Dieu.

Justement, à mauvais escient les hommes ont utilisé comme titre le Nom de Dieu

ou

Dieu pour déjouer le polythéisme a pris sciemment le Nom de Dieu pour que seul Dieu soit loué.

Comprends tu ?

Et en l'occurrence lorsque tu parles de Dieu, tu parles de Dieu n'est ce pas ? Donc respect est de mise.

Pour ton Salut.
Auteur : RT2
Date : 16 mars17, 06:16
Message :
BenFis a écrit : Certes, mais ceux qui ne désirent pas tourner en rond dans ce genre de sujet n'ont pas besoin d'entrer dans la ronde, ainsi il se tarira de lui-même.
Dit celui qui est constamment dans la ronde. N'inverse pas les rôles Benfils rappelle toi du nom de cette section et ce qui est écrit en haut de page.
Auteur : BenFis
Date : 16 mars17, 10:05
Message :
RT2 a écrit :Benfis te rends tu compte de l'énormité que tu sors ? D'un côté tu parles de Jésus citant l'AT, et de l'autre de Jésus dans la vie courante. C'est à dire que tu introduits la séparation du profane et du sacré. Peux tu penser un seul instant que Jésus dans le sacré, citant l'AT ait fait silence du nom divin présent dans l'Écriture qu'il cite ?
C’est pourtant la conclusion à laquelle on parvient lorsqu’on confronte l’interprétation TJ avec la réalité de l’Evangile. Et donc, on en arrive, par ce raisonnement par l’absurde, à déduire qu’un des deux (ou les deux) éléments de la proposition est FAUX.

1°) soit l’élément « lorsque Jésus citait l’AT il prononçait le Nom Yhwh » est FAUX
2°) soit l’élément « Jésus ne prononçait pas le Nom Yhwh hors citations de l’AT » est FAUX
Ce qu'on devait déduire de cette proposition, c'est que puisque 2°) est VRAI, car vérifié dans les évangiles, c’est donc que 1°) est FAUX. Cqfd.
Auteur : rje64
Date : 17 mars17, 04:27
Message : Le tétragramme (יְהֹוָה) est imprononçable et toutes les manœuvres humaines pour attribuer un nom à Dieu n'ont aucune importance. Pourquoi Dieu aurait-il permis qu'on ne puisse pas réellement prononcer son nom, Si cela avait une importance pour Lui ?
Alors on utilise des traductions ou des interprétations dont aucune n'est le nom de Dieu, qu'il s'agisse des mots Jéhovah, El, Eternel, Seigneur, Adonai, Jahwé, YHWH, ou JHWH (en Allemand).

Ce qui est très intéressant, c'est lorsque Jésus dit "Que ton nom soit sanctifié" dans le notre Père, il n'utilise pas le nom de Dieu: il l'appelle Père. Et c'est ce que les vrais chrétiens font. Je n'appelle pas mon père par son nom ni même par son prénom: ce sont les étrangers qui le font...
Auteur : RT2
Date : 17 mars17, 17:53
Message : Tu as introduit toi-même l'idée de sacré (citations de l'AT) et de profane(vie courante). Et là tu essayes de nous faire croire que le profane modèle le sacré ?

Tu as tout seul réduit à rien ta pensée.
Auteur : BenFis
Date : 18 mars17, 10:41
Message :
RT2 a écrit :Tu as introduit toi-même l'idée de sacré (citations de l'AT) et de profane(vie courante). Et là tu essayes de nous faire croire que le profane modèle le sacré ?

Tu as tout seul réduit à rien ta pensée.
Pour moi, il ne s'agit pas de profane ou de sacré mais de situations diverses, où d'un coté Jésus cite un texte et de l'autre il dialogue.

Pour quelle raison dans ces 2 cas de figure, Jésus aurait-il fait une différence dans l'emploi du Nom Divin ? Ca, j'aimerai bien le savoir !
Tant qu'aucune réponse satisfaisante ne sera donnée, la seule solution à l'anomalie consiste à déduire que soit Jésus citait une LXX dépourvue du Tétragramme, soit il il avait une raison particulière à refuser de le prononcer, soit les 4 Evangélistes se seraient concertés pour passer sous silence l'emploi du Nom divin par le Christ (très improbable)...
Auteur : prisca
Date : 18 mars17, 11:36
Message : Vous êtes en quête de trouver le Nom de Dieu afin d'être sauvés.

Mais ce n'est pas tout.

Epitre aux Romains 10
13 "Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé."

Ceci devrait vous mettre sur la voie.

Ce n'est pas tant le Nom qui sauve, c'est le respect eu égard à la magnificence du Nom qui importe.

Respecter Dieu et respecter Jésus.

Le sujet je sais n'est pas sur "quel est le Nom de Dieu" afin d'être sauvé, mais s'agissant de Nom divin, ne pas oublier qu'il n'y a de divin que les Noms de Dieu et Jésus.

Dire de Jésus qu'il est un simple messager enlève de la divinité à son Nom, il faut y penser.
Auteur : Marmhonie
Date : 18 mars17, 13:44
Message :
BenFis a écrit :La seule solution à l'anomalie consiste à déduire que soit Jésus citait une LXX dépourvue du Tétragramme.
VOUS NE LISEZ MÊME PAS LES RÉPONSES.

Ce sujet est clôt puisqu'Hélène Chabert d'Hyères a démontré que dans l'évangile selon St Luc, l'annonciation de l'ange à Marie contenait le Nom divin.


Le Nom divin dans Luc I-28 du Codex Bezae


Luc I-28
"και εισελθων o αγγελος πρoς αυτην ειπεν, χαιρε κεχαριτωμενη o Κς μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξίν"
Traduction : Et l'ange étant entré chez elle lui dit :
- Réjouis-toi plénitude de grâce, le Seigneur avec toi ! Tu es bénie parmi des femmes.”

L'ange peut-il ignorer qu'il s'agit de Image ? Sylvie Chabert d’Hyères ne le pense pas possible, ni votre serviteur. Car l'enfant divin n'est pas encore né, engendré non pas créé, consubstantiel au Dieu Unique Image

Le Seigneur avec toi !
Cette parole pourrait clôturer la prière de Kippour où le fidèle par le jeûne et la prière communautaire adresse à Dieu une demande de pardon et de l'inscrire au livre de Vie. On peut se demander si l'Annonciation n'a pas eu lieu ce jour là et si la salutation de l'Ange Gabriel n'est pas comme une réponse à la prière de Marie.

"Yom Kippour, יום הכיפורים, le jour le plus saint de l'année, est, d'une certaine manière, l'un des plus heureux. C'est qu'à Yom Kippour יום הכיפורים nous recevons ce qui est peut-être le don le plus sublime de Dieu, Son pardon. Lorsqu'un homme accorde son pardon, il exprime un sentiment profond d'amitié, d'amour, qui efface dans sa relation à l'autre les effets du mal subi. Le pardon que Dieu nous accorde est l'expression de Son amour éternel et inconditionnel. Yom Kippour יום הכיפורים est ce jour unique de l'année où Dieu révèle plus clairement l'unité de Son Essence avec notre âme. Pendant 24 heures les portes du ciel restent ouvertes et au moment de la Neïla, l'ultime prière, Dieu apporte Son sceau final au grand livre de la vie."

Kipour était alors le jour où le Grand-Prêtre entrant dans le Saint des Saints prononçait le tétragramme sacré Image comme l'évoque ici la parole de l'Ange: "le Seigneur avec toi !"


Histoire du Manuscrit et de son texte

Son intituté “Bezæ Codex Cantabrigiensis”. ce précieux manuscrit le tient de sa préservation par les Huguenots lors des guerres de religion. En effet Théodore de Bèze  l'avait eu sous sa sauvegarde en 1562, quand, durant les guerres de religion, il fut retiré du monastère St Irénée de Lyon pris dans les flammes. Il l'adressa quelques années plus tard à la Bibliothèque de l'Université de Cambridge où il est conservé depuis lors.

L'évêque de Clermont d'Auvergne, dans le but de confirmer une variante latine de Jean (21 ,22) dont l'original grec ne se lisait que dans cet exemplaire, l’avait amené en 1545 au concile de Trente.

Plusieurs de ses pages qui avaient du être réécrites ont une encre identique à celle d'un manuscrit sorti de l'atelier de Florus qui exerçait à Lyon au IXème siècle. En outre certains versets du texte latin se retrouvent avec les mêmes particularités dans les citations du martyrologe d'Adon, rédigé au milieu du IXème siècle à Lyon.
L'analyse de la calligraphie a permis de faire remonter sa réalisation aux  années 380-420 1 .
Le début du Vème siècle à Lyon fut une période d'effervescence pour les communautés chrétiennes avec l'édification de basiliques sur les deux nécropoles voisines des martyrs St Irénée et St Just.

F.H Scrivener lui assignait le Sud de la Gaule pour région d’origine,  en raison de la langue latine dans laquelle avait été traduit le texte grec. Qu'une communauté Hellénophone ait subsisté à Lyon à cette époque n'est guère attesté par les documents ou l'archéologie; cependant la communauté chrétienne a pu  souhaiter  sauvegarder un document écrit en Grec en le recopiant pour assurer sa transmission et en le traduisant, pour son propre usage.

Si la confection du livre n'est pas antérieure au début du Vème siècle, l’ancêtre grec dont il livrait copie était,  quant à lui, très ancien, puisque des citations s’en trouvaient déjà chez Justin (3), martyrisé  vers 165 à Rome, et chez Irénée dans son traité contre les Hérésies(4) . Ce dernier, était arrivé  à Lyon dans les années 170, venant de Smyrne où il avait été disciple de Polycarpe. Il paraissait vraisemblable à Scrivener que lui, sinon ses compagnons, ait amené en Gaule ce livre des évangiles et des Actes  auquel fut adjoint alors une transcription latine(5) . À ce scenario vraisemblable, les propositions offertes en alternative, n’emportent pas l’adhésion faute d'éléments significatifs de comparaison(6).

Le scribe qui en avait  assuré la copie avait eu sous les yeux un texte  plus ancien que les grands onciaux du IVème siècle sur lequel se base le texte standard; cet ancêtre  conditionna la mise en forme du nouveau manuscrit qui n’a pas d’émargement à droite; aussi les mots accolés s’inscrivent,  à chaque page, sur trente trois lignes d’une inégale longueur, répercutant avec plus ou moins d’adresse, la répartition  en stiques de l’original(7), au lieu d'émarger son texte tant à droite qu'à gauche comme cela se pratiquait au IV-Vème siècle. La phonologie grecque était celle attestée  dans l’épigraphie du Ier siècle et qui évolua notablement par la suite; la calligraphie, plus hésitante à gauche qu’à droite, manifeste que le grec n'était pas la langue que le scribe pratiquait ordinairement et  il a répercuté des onciales du Latin dans le Grec. En outre, là où l’original grec  était  trop délavé pour être lu, il a complété sa copie en  se référant aux cas et aux déclinaisons du Latin, alors qu’ils n’étaient pas identiques(8).

L’ancêtre du codex Bezae différait du texte standard de nos bibles par certains versets en moins, sinon par d'autres qu'il avait en propre ou qu’il partageait avec les manuscrits dits de la traditions occidentale, par des membres de phrases, des termes, des conjugaisons, des cas, des déclinaisons, ou encore par l'ordre de ses mots. La présence (ou l'absence) d'un simple article peut peser d'un grand poids dans la compréhension de telle ou telle expression employée par le Christ.
L’évangile de Jean s’y trouvait, non point à la quatrième, mais à la seconde place, juste  derrière Matthieu; la copie du Vème siècle répercuta cet ordre adopté aussi dans le codex W 032 de Washington, alors qu’il n’était plus habituel. Cet ancêtre  pourrait avoir constitué le premier recueil rassemblant les textes néotestamentaires et lors de ce regroupement il y eut une tentative visant à harmoniser les évangiles entre eux puisque certains passages de Marc et de Matthieu vinrent s’interpoler en Luc(9) .

Plus que les évangiles de Marc Matthieu et Jean, les deux livres de Luc comportent un grand nombre de leçons propres témoignant d’une connaissance approfondie des coutumes sacerdotales et de la liturgie du temple. Cette attention au contexte hébraïque a suggéré que l’ancêtre du codex Bezae était une première, sinon une seconde édition, produite par l’auteur lui-même, à l’attention d’une communauté qui ne s’était pas coupée de la Synagogue; les théories émises concernaient principalement le texte des Actes. Ce texte archaïque était tellement en empathie avec le cadre dans lequel la vie de Jésus s’était déroulée, que l’information donnée y était au plus près de sa source. Visualiser la table des commentaires, permettra de s'en faire une idée. Comparativement Marc et Matthieu témoignaient de la distance prise progressivement dans les communautés qui s‘affermissaient à l’extérieur de la Judée et de la Galilée; dans cette mouvance et dès le second siècle, les évangiles synoptiques furent  harmonisés entre eux et retouchés de manière à être plus  accessibles d’ auditoires grecs et latins.  
Source :
Image

________________________________________________________________________________________
1- J. Irigoin, datant “l'écriture grecque du codex de Bèze”, de la première moitié du Vème siècle ( p.3-13) et L. Holtz “l’écriture latine du codex de Bèze” entre 380 et 420, (p14-55) -  dans Actes du colloque International de Lunel (27-30 juin1994) - ce sont les années 400-420 qui ont été retenues depuis.
2 -   R. L. Mullen, le codex de Bèze, un témoin d’une version antérieure, dans Dossiers d’Archéologie, janvier 2003 p 34-43.
3 -   Lc 10,16D et 13:27D dans la première Apologie de Justin
4 -   Lc 2:45D; 14:26,27,33D; 19:5D, 24:39D; Ac2:24D; 3:12-14D; 5:31D; 15:17-18,23D
5 -    Le Latin suit le grec dans sa disposition . Tantôt il est la traduction du grec correspondant, tantôt il retranscrit le texte courant, et il arrive que sa leçon soit unique.
6 - Si C B Amphoux a  adopté et développé la thèse de Scrivener,  D C Parker qui proposait Beyrouth comme lieu d’origine a été réfuté par RL Mullen op.cit., qui évoquait Constantinople et un transfert du codex vers la Gaule au début du VIIème siècle.
7 -    F.H Scrivener, Introduction pxvii . Antonio Amassari  a adapté le texte latin en fonction de ces stiques et de la ponctuation dans son édition Bezae Codex Cantabrigiensis,, Editions Vaticanes 1996.
8 -   M.E Boismard  Le codex de Bèze et le texte occidental des Actes, dans Actes du colloque International de Lunel (27-30 juin1994) p.257-70.
9 -   Notamment la généalogie, ou encore le Notre Père, l’appel de Levi; il faut alors se référer aux autres manuscrits poour connaître l’original lucanien.
Auteur : BenFis
Date : 18 mars17, 22:48
Message :
Marmhonie a écrit :VOUS NE LISEZ MÊME PAS LES RÉPONSES.[/b]

Ce sujet est clôt puisqu'Hélène Chabert d'Hyères a démontré que dans l'évangile selon St Luc, l'annonciation de l'ange à Marie contenait le Nom divin.


Le Nom divin dans Luc I-28 du Codex Bezae


Luc I-28
"και εισελθων o αγγελος πρoς αυτην ειπεν, χαιρε κεχαριτωμενη o Κς μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξίν"
Traduction : Et l'ange étant entré chez elle lui dit :
- Réjouis-toi plénitude de grâce, le Seigneur avec toi ! Tu es bénie parmi des femmes.”

L'ange peut-il ignorer qu'il s'agit de Image ? Sylvie Chabert d’Hyères ne le pense pas possible, ni votre serviteur. Car l'enfant divin n'est pas encore né, engendré non pas créé, consubstantiel au Dieu Unique Image

Le Seigneur avec toi !
Cette parole pourrait clôturer la prière de Kippour où le fidèle par le jeûne et la prière communautaire adresse à Dieu une demande de pardon et de l'inscrire au livre de Vie. On peut se demander si l'Annonciation n'a pas eu lieu ce jour là et si la salutation de l'Ange Gabriel n'est pas comme une réponse à la prière de Marie.

"Yom Kippour, יום הכיפורים, le jour le plus saint de l'année, est, d'une certaine manière, l'un des plus heureux. C'est qu'à Yom Kippour יום הכיפורים nous recevons ce qui est peut-être le don le plus sublime de Dieu, Son pardon. Lorsqu'un homme accorde son pardon, il exprime un sentiment profond d'amitié, d'amour, qui efface dans sa relation à l'autre les effets du mal subi. Le pardon que Dieu nous accorde est l'expression de Son amour éternel et inconditionnel. Yom Kippour יום הכיפורים est ce jour unique de l'année où Dieu révèle plus clairement l'unité de Son Essence avec notre âme. Pendant 24 heures les portes du ciel restent ouvertes et au moment de la Neïla, l'ultime prière, Dieu apporte Son sceau final au grand livre de la vie."

Kipour était alors le jour où le Grand-Prêtre entrant dans le Saint des Saints prononçait le tétragramme sacré Image comme l'évoque ici la parole de l'Ange: "le Seigneur avec toi !"


Histoire du Manuscrit et de son texte

Son intituté “Bezæ Codex Cantabrigiensis”. ce précieux manuscrit le tient de sa préservation par les Huguenots lors des guerres de religion. En effet Théodore de Bèze  l'avait eu sous sa sauvegarde en 1562, quand, durant les guerres de religion, il fut retiré du monastère St Irénée de Lyon pris dans les flammes. Il l'adressa quelques années plus tard à la Bibliothèque de l'Université de Cambridge où il est conservé depuis lors.

L'évêque de Clermont d'Auvergne, dans le but de confirmer une variante latine de Jean (21 ,22) dont l'original grec ne se lisait que dans cet exemplaire, l’avait amené en 1545 au concile de Trente.

Plusieurs de ses pages qui avaient du être réécrites ont une encre identique à celle d'un manuscrit sorti de l'atelier de Florus qui exerçait à Lyon au IXème siècle. En outre certains versets du texte latin se retrouvent avec les mêmes particularités dans les citations du martyrologe d'Adon, rédigé au milieu du IXème siècle à Lyon.
L'analyse de la calligraphie a permis de faire remonter sa réalisation aux  années 380-420 1 .
Le début du Vème siècle à Lyon fut une période d'effervescence pour les communautés chrétiennes avec l'édification de basiliques sur les deux nécropoles voisines des martyrs St Irénée et St Just.

F.H Scrivener lui assignait le Sud de la Gaule pour région d’origine,  en raison de la langue latine dans laquelle avait été traduit le texte grec. Qu'une communauté Hellénophone ait subsisté à Lyon à cette époque n'est guère attesté par les documents ou l'archéologie; cependant la communauté chrétienne a pu  souhaiter  sauvegarder un document écrit en Grec en le recopiant pour assurer sa transmission et en le traduisant, pour son propre usage.

Si la confection du livre n'est pas antérieure au début du Vème siècle, l’ancêtre grec dont il livrait copie était,  quant à lui, très ancien, puisque des citations s’en trouvaient déjà chez Justin (3), martyrisé  vers 165 à Rome, et chez Irénée dans son traité contre les Hérésies(4) . Ce dernier, était arrivé  à Lyon dans les années 170, venant de Smyrne où il avait été disciple de Polycarpe. Il paraissait vraisemblable à Scrivener que lui, sinon ses compagnons, ait amené en Gaule ce livre des évangiles et des Actes  auquel fut adjoint alors une transcription latine(5) . À ce scenario vraisemblable, les propositions offertes en alternative, n’emportent pas l’adhésion faute d'éléments significatifs de comparaison(6).

Le scribe qui en avait  assuré la copie avait eu sous les yeux un texte  plus ancien que les grands onciaux du IVème siècle sur lequel se base le texte standard; cet ancêtre  conditionna la mise en forme du nouveau manuscrit qui n’a pas d’émargement à droite; aussi les mots accolés s’inscrivent,  à chaque page, sur trente trois lignes d’une inégale longueur, répercutant avec plus ou moins d’adresse, la répartition  en stiques de l’original(7), au lieu d'émarger son texte tant à droite qu'à gauche comme cela se pratiquait au IV-Vème siècle. La phonologie grecque était celle attestée  dans l’épigraphie du Ier siècle et qui évolua notablement par la suite; la calligraphie, plus hésitante à gauche qu’à droite, manifeste que le grec n'était pas la langue que le scribe pratiquait ordinairement et  il a répercuté des onciales du Latin dans le Grec. En outre, là où l’original grec  était  trop délavé pour être lu, il a complété sa copie en  se référant aux cas et aux déclinaisons du Latin, alors qu’ils n’étaient pas identiques(8).

L’ancêtre du codex Bezae différait du texte standard de nos bibles par certains versets en moins, sinon par d'autres qu'il avait en propre ou qu’il partageait avec les manuscrits dits de la traditions occidentale, par des membres de phrases, des termes, des conjugaisons, des cas, des déclinaisons, ou encore par l'ordre de ses mots. La présence (ou l'absence) d'un simple article peut peser d'un grand poids dans la compréhension de telle ou telle expression employée par le Christ.
L’évangile de Jean s’y trouvait, non point à la quatrième, mais à la seconde place, juste  derrière Matthieu; la copie du Vème siècle répercuta cet ordre adopté aussi dans le codex W 032 de Washington, alors qu’il n’était plus habituel. Cet ancêtre  pourrait avoir constitué le premier recueil rassemblant les textes néotestamentaires et lors de ce regroupement il y eut une tentative visant à harmoniser les évangiles entre eux puisque certains passages de Marc et de Matthieu vinrent s’interpoler en Luc(9) .

Plus que les évangiles de Marc Matthieu et Jean, les deux livres de Luc comportent un grand nombre de leçons propres témoignant d’une connaissance approfondie des coutumes sacerdotales et de la liturgie du temple. Cette attention au contexte hébraïque a suggéré que l’ancêtre du codex Bezae était une première, sinon une seconde édition, produite par l’auteur lui-même, à l’attention d’une communauté qui ne s’était pas coupée de la Synagogue; les théories émises concernaient principalement le texte des Actes. Ce texte archaïque était tellement en empathie avec le cadre dans lequel la vie de Jésus s’était déroulée, que l’information donnée y était au plus près de sa source. Visualiser la table des commentaires, permettra de s'en faire une idée. Comparativement Marc et Matthieu témoignaient de la distance prise progressivement dans les communautés qui s‘affermissaient à l’extérieur de la Judée et de la Galilée; dans cette mouvance et dès le second siècle, les évangiles synoptiques furent  harmonisés entre eux et retouchés de manière à être plus  accessibles d’ auditoires grecs et latins.  
Source :
Image

________________________________________________________________________________________
1- J. Irigoin, datant “l'écriture grecque du codex de Bèze”, de la première moitié du Vème siècle ( p.3-13) et L. Holtz “l’écriture latine du codex de Bèze” entre 380 et 420, (p14-55) -  dans Actes du colloque International de Lunel (27-30 juin1994) - ce sont les années 400-420 qui ont été retenues depuis.
2 -   R. L. Mullen, le codex de Bèze, un témoin d’une version antérieure, dans Dossiers d’Archéologie, janvier 2003 p 34-43.
3 -   Lc 10,16D et 13:27D dans la première Apologie de Justin
4 -   Lc 2:45D; 14:26,27,33D; 19:5D, 24:39D; Ac2:24D; 3:12-14D; 5:31D; 15:17-18,23D
5 -    Le Latin suit le grec dans sa disposition . Tantôt il est la traduction du grec correspondant, tantôt il retranscrit le texte courant, et il arrive que sa leçon soit unique.
6 - Si C B Amphoux a  adopté et développé la thèse de Scrivener,  D C Parker qui proposait Beyrouth comme lieu d’origine a été réfuté par RL Mullen op.cit., qui évoquait Constantinople et un transfert du codex vers la Gaule au début du VIIème siècle.
7 -    F.H Scrivener, Introduction pxvii . Antonio Amassari  a adapté le texte latin en fonction de ces stiques et de la ponctuation dans son édition Bezae Codex Cantabrigiensis,, Editions Vaticanes 1996.
8 -   M.E Boismard  Le codex de Bèze et le texte occidental des Actes, dans Actes du colloque International de Lunel (27-30 juin1994) p.257-70.
9 -   Notamment la généalogie, ou encore le Notre Père, l’appel de Levi; il faut alors se référer aux autres manuscrits poour connaître l’original lucanien.
Détrompes-toi, j’avais déjà lu ton commentaire – très instructif - sur la question. Pour tout dire, je m'étais même procuré une copie du codex Bezae pour vérifier. :)

On peut effectivement penser que l’ange aurait dû prononcer le Nom divin plutôt que Kurios. Mais finalement, le Codex Bezae n’apporte pas d’éclaircissements sur le passage de Luc 1 :28. Dans le Sinaïticus par ex. il est également écrit « o Κς μετα σου » (Le Seigneur avec toi).

Ensuite, que cette locution « Le Seigneur avec toi » désigne Yhwh est bien probable, mais si Luc l’a écrite de cette façon dans son original, sommes nous autorisés à la remplacer dans nos traductions par Jéhovah (ou 'Jéhovah avec toi' ?)?
Je pense que non, et j’en ai déjà donné la raison.
Auteur : Marmhonie
Date : 19 mars17, 01:06
Message :
BenFis a écrit :On peut effectivement penser que l’ange aurait dû prononcer le Nom divin plutôt que Kurios.
Oui, un ange a la science infuse, il est en contemplation avec Son Créateur par essence. Il dira mieux que nos mots imparfaits.
BenFis a écrit :Mais finalement, le Codex Bezae n’apporte pas d’éclaircissements sur le passage de Luc 1 :28. Dans le Sinaïticus par ex. il est également écrit « o Κς μετα σου » (Le Seigneur avec toi).
Es-tu sûr d'avoir lu Charbert d'Hyères ? Le Bezæ est le plus ancien, sa structure initiale est araméenne, en désaccord avec le grec reproduit, lui aussi initial. C'est parce qu'il a tout d'une copie d'original, non encore réunifié avec d'autres codex, qu'il est inestimable.
Le Sinaïticus ne présente aucun intérêt, sauf d'avoir été découvert si tardivement, laissant espérer de possibles nouvelles découvertes, c'est tout. Il est illisible, compact, sans annotations.
BenFis a écrit :Ensuite, que cette locution « Le Seigneur avec toi » désigne Yhwh est bien probable
D'abord, ce n'est pas une locution, c'est une annonciation angélique. Deux, l'ange n'a pas d'interdit comme les humains sous les commandements de Moïse, rien de ce qu'il fait n'est vain. Il'est impossible pour une nature angélique de dire Seigneur, cela est réservé aux humains grands prêtres du Temple.
BenFis a écrit :mais si Luc l’a écrite de cette façon dans son original, sommes nous autorisés à la remplacer dans nos traductions par Jéhovah (ou 'Jéhovah avec toi' ?)?
Cela dépasse ce Nom divin qui est une explication pour que les humains s'en fassent une petite idée, puisqu'ils ne peuvent le voir.
Marie, contrairement aux Marie au jardin du calvaire, ne confond pas l'ange avec un jardinier par exemple. Elle a pleine conscience de sa visitation et s'en exprime indigne, donc Marie n'avait pas la science infuse puisqu'elle pose des questions.
BenFis a écrit :Je pense que non, et j’en ai déjà donné la raison.
Toute explication passe par l'hébreu, on ne peut rien traduire en français. C'est une liturgie hébraïque sacrée. À comparer avec Luc 23-53, par exemple.

Codex Bezae, Luc 23-53 !
Luc 23-53 : "και καθελων ενετυλιξεν τo σωμα του Iηυ εν σινδoνι,
και εθηκεν αυτoν εν μνημειω λελατομημενω ου ουκ ην ουπω ουδεις κειμενος. Kαι θεντος αυτου επεθηκεν τω μνημειω λειθον oν μoγις εικοσι εκυλιον"
Traduction : Et après l'avoir déposé, il enveloppa le corps de Jésus dans une étoffe de lin et le mit dans un tombeau creusé dans le roc où personne encore n'avait été couché. Et l'ayant mis, il posa sur le tombeau une pierre que péniblement, à vingt ils roulaient.
Ce passage est perdu dans les autres codex qui ont choisi une voie simple sans plus de liens avec les précisions sur les rites du second Temple. Luc sait qu'il faut 20 hommes pour en ouvrir la dernière porte du Saint des Saints, un grec n'en sait rien. Luc sait ce qu'il y a vraiment dans le Saint des Saints, protégé par deux chérubins en or. Il s'est approché de l'Éternel et tout son évangile brut d'origine en reste marqué, tout comme Moïse après sa rencontre au buisson ardent.

Dans les autres codex, on a l'insipide du travail de copistes, loin de tout cela.

Et bien sûr, ce ne peut être la romanisation inventée plus de mille an après par un père catholique dominicain. Ici, les témoins de Jéhovah sont très faibles en connaissances pour exploiter le sujet en connaissance de cause.
Auteur : RT2
Date : 19 mars17, 04:18
Message :
prisca a écrit : Je voudrais te dire que là tu es en contrevenance avec ta foi, car tu invoques le Nom de Dieu avec irrespect du fait que tu associes le Nom de Dieu avec un sacrilège du fait que tu attribues à Dieu cette supposition irrévérencieuse. Pour ton salut, ne contreviens pas avec ta foi en faisant de telles associations. C'est pour toi que je le dis comme tout autant bien entendu et avant tout pour Dieu qui t'entend.
dsl Prisca, je n'ai pas trop compris ton post. Le nom de Dieu dans la bible c'est Jéhovah (YHWH) de plus je n'ai fait que tenir un raisonnement logique qui tend à une bonne conclusion. Énoncée sous la forme d'une question, afin de faire réfléchir Benfis
Auteur : BenFis
Date : 19 mars17, 06:36
Message :
Marmhonie a écrit :Oui, un ange a la science infuse, il est en contemplation avec Son Créateur par essence. Il dira mieux que nos mots imparfaits.
...
Es-tu sûr d'avoir lu Charbert d'Hyères ? Le Bezæ est le plus ancien, sa structure initiale est araméenne, en désaccord avec le grec reproduit, lui aussi initial. C'est parce qu'il a tout d'une copie d'original, non encore réunifié avec d'autres codex, qu'il est inestimable.
Le Sinaïticus ne présente aucun intérêt, sauf d'avoir été découvert si tardivement, laissant espérer de possibles nouvelles découvertes, c'est tout. Il est illisible, compact, sans annotations.
...
D'abord, ce n'est pas une locution, c'est une annonciation angélique. Deux, l'ange n'a pas d'interdit comme les humains sous les commandements de Moïse, rien de ce qu'il fait n'est vain. Il'est impossible pour une nature angélique de dire Seigneur, cela est réservé aux humains grands prêtres du Temple.
...
Cela dépasse ce Nom divin qui est une explication pour que les humains s'en fassent une petite idée, puisqu'ils ne peuvent le voir.
Marie, contrairement aux Marie au jardin du calvaire, ne confond pas l'ange avec un jardinier par exemple. Elle a pleine conscience de sa visitation et s'en exprime indigne, donc Marie n'avait pas la science infuse puisqu'elle pose des questions.
...
Toute explication passe par l'hébreu, on ne peut rien traduire en français. C'est une liturgie hébraïque sacrée. À comparer avec Luc 23-53, par exemple.

Codex Bezae, Luc 23-53 !
Luc 23-53 : "και καθελων ενετυλιξεν τo σωμα του Iηυ εν σινδoνι,
και εθηκεν αυτoν εν μνημειω λελατομημενω ου ουκ ην ουπω ουδεις κειμενος. Kαι θεντος αυτου επεθηκεν τω μνημειω λειθον oν μoγις εικοσι εκυλιον"
Traduction : Et après l'avoir déposé, il enveloppa le corps de Jésus dans une étoffe de lin et le mit dans un tombeau creusé dans le roc où personne encore n'avait été couché. Et l'ayant mis, il posa sur le tombeau une pierre que péniblement, à vingt ils roulaient.
Ce passage est perdu dans les autres codex qui ont choisi une voie simple sans plus de liens avec les précisions sur les rites du second Temple. Luc sait qu'il faut 20 hommes pour en ouvrir la dernière porte du Saint des Saints, un grec n'en sait rien. Luc sait ce qu'il y a vraiment dans le Saint des Saints, protégé par deux chérubins en or. Il s'est approché de l'Éternel et tout son évangile brut d'origine en reste marqué, tout comme Moïse après sa rencontre au buisson ardent.

Dans les autres codex, on a l'insipide du travail de copistes, loin de tout cela.

Et bien sûr, ce ne peut être la romanisation inventée plus de mille an après par un père catholique dominicain. Ici, les témoins de Jéhovah sont très faibles en connaissances pour exploiter le sujet en connaissance de cause.
Je n’ai pas lu le codex Bezae mais seulement ciblé certains passages car je ne suis malheureusement pas hellénisant. :pout:

Ce que nous pouvons penser de ce que l’ange aurait pu éventuellement dire est cependant suspendu à ce que Luc a réellement écrit en 1 :28 : « Le Seigneur avec toi ». Sur ce point précis le Bezae ne nous renseigne pas davantage que le Sinaïticus, idem pour le Vaticanus.

L’ange aurait très bien pu tenir compte de son auditrice est savoir que ce type de déclaration lui était familière, en tout cas plus familière que de prononcer directement le Tétragramme.
Donc ce raisonnement basé sur une supposition, toute logique qu’elle soit, ne résout rien du tout quant à la présence réelle du Tétragramme dans l’Evangile selon Luc. Or c'est bien de ce point dont il est question dans le sujet.

Cela n’enlève évidemment rien à la valeur inestimable du codex Bezae.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 19 mars17, 07:02
Message : Il est notoire que Luc a transformé le sermon sur la montagne de Matthieu en sermon dans la plaine :

Mt 5.1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne (ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος)
et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

Lc 6.17 Καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν, ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ
Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un endroit plat

Ce sont évidemment Yavhé et son Sinaï qui sont visés.

Dès lors, je ne vois pas comment le tétragramme aurait pu être présent dans Luc.
Auteur : Marmhonie
Date : 20 mars17, 05:04
Message :
BenFis a écrit :Je n’ai pas lu le codex Bezae mais seulement ciblé certains passages car je ne suis malheureusement pas hellénisant.
Cela se voit de suite à la teneur française de structures hellénisantes. C'est incohérent.
BenFis a écrit :Sur ce point précis le Bezae ne nous renseigne pas davantage que le Sinaïticus, idem pour le Vaticanus.
Vous n'avez donc même pas compris en quoi la structure du grec est si différente et de type araméenne.

Bon, on arrête là votre plaisanterie, ce n'est pas de vos compétences.

C'était plus simple de le dire de suite que de raconter, pardon, n'importe quoi, car en plus, vous n'avez même pas lu l'ouvrage de Chabert d'Hyères.
Auteur : BenFis
Date : 20 mars17, 06:36
Message :
Marmhonie a écrit :Vous n'avez donc même pas compris en quoi la structure du grec est si différente et de type araméenne.

Bon, on arrête là votre plaisanterie, ce n'est pas de vos compétences.

C'était plus simple de le dire de suite que de raconter, pardon, n'importe quoi, car en plus, vous n'avez même pas lu l'ouvrage de Chabert d'Hyères.
Même si je suis parfaitement incompétent en grec, j'ai des yeux pour voir et je suis capable d'établir un comparatif entre les mêmes passages tirés du Bezae, du Sinaïticus et du Vaticanus pour constater que ces 3 codex sont en parfait accord pour rendre ce passage de Luc 1:28 ainsi : « o Κς μετα σου » (Le Seigneur avec toi). La Peshittâ en araméen dit la même chose, selon la traduction de P. Calame : «Mârane [Notre Seigneur] est avec toi» .
Il n'y a donc rien à tirer de plus du Bezae qu'on ne savait déjà sur ce point en particulier.

Je lirai l'ouvrage de Chabert d'Hyères lorsque je l'aurai sous la main, mais je crains que ça ne change absolument rien à la présence où non du Tétragramme dans le NT. En tout cas, si c'est ça que tu voulais prouver, c'est complètement raté.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 20 mars17, 07:40
Message : Le grec biblique n'est pas bien difficile : ce sont toujours les mêmes formules qui reviennent.

Il y a environ 6000 mots différents dans l'hébreu de l'AT. Pour le NT, il faudra trouver les stats.
Auteur : Marmhonie
Date : 22 mars17, 01:24
Message :
BenFis a écrit :Même si je suis parfaitement incompétent en grec, j'ai des yeux pour voir et je suis capable d'établir un comparatif entre les mêmes passages tirés du Bezae, du Sinaïticus et du Vaticanus pour constater que ces 3 codex sont en parfait accord pour rendre ce passage de Luc 1:28 ainsi.
Vous n'avez rien compris, strictement rien, de quoi nous parlons. Donc vous n'avez pas lu le Codex Bezæ, contrairement à ce que vous affirmez.

Pourquoi ?
Parce que ces codex sont en structures écrites DIFFÉRENTES.

Je prends un exemple avec ce court poème de Rainer Maria Rilke bien connu : "Au ciel, plein d'attention"
L'original
Au ciel, plein d'attention,
ici la terre raconte ;
son souvenir la surmonte
dans ces nobles monts.

Parfois elle parait attendrie
qu'on l'écoute si bien -,
alors elle montre sa vie
et ne dit plus rien.


Le modèle style version Codex Sinaiticus
Au ciel, plein
d'attention,
ici la terre

raconte ;
son souvenir
la surmonte

dans ces
nobles monts.
Parfois elle parait

attendrie
qu'on l'écoute
si bien -,

alors elle montre
sa vie
et ne dit

plus rien.

Le Sinaiticus est fait d'une infinité de très courts paragraphes qui blessent les phrases. Trop, c'est trop, et on y perd le sens de la psalmodie et de la lecture.

Le modèle Bezæ
Au ciel, plein d'attention, ici la terre raconte ; son souvenir la
surmonte dans ces nobles monts. Parfois elle
parait attendrie qu'on l'écoute
si bien -,
alors elle montre sa vie et ne dit plus rien.

Le Bezæ est incohérent en grec, les pages de gauche puisqu'il est bilingue grec/latin. Le grec conserve la structure poétique araméenne, qui n'a plus aucun sens en structure grecque.
Image

Pourquoi "faire semblant de savoir" alors que vous n'avez rien observé seulement sur leurs formes ?
C'est une perte de temps que d'échanger avec quelqu'un qui ne sait même pas (même pas !) de quoi on parle, et raconte du hors-sujet stérile.

Dur de trouver des gens compétents qui puissent seulement lire. Vous, vous trollez.
Sans moi désormais.

Je vous ai conseillé le livre de Chabert d'Hyères qui y a passé sa vie !
Image
Ça ne vous intéresse même pas. Je ne vous donnerai donc rien de plus.
Auteur : jipe
Date : 22 mars17, 08:32
Message : Sujet: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

si ce nom est imprononçable de nos jours pour x raisons quelque soit son écriture on se retrouve au point de départ non ?
Auteur : BenFis
Date : 22 mars17, 22:36
Message :
Marmhonie a écrit :Vous n'avez rien compris, strictement rien, de quoi nous parlons. Donc vous n'avez pas lu le Codex Bezæ, contrairement à ce que vous affirmez.

Pourquoi ?
Parce que ces codex sont en structures écrites DIFFÉRENTES.

Je prends un exemple avec ce court poème de Rainer Maria Rilke bien connu : "Au ciel, plein d'attention"
L'original
Au ciel, plein d'attention,
ici la terre raconte ;
son souvenir la surmonte
dans ces nobles monts.

Parfois elle parait attendrie
qu'on l'écoute si bien -,
alors elle montre sa vie
et ne dit plus rien.


Le modèle style version Codex Sinaiticus
Au ciel, plein
d'attention,
ici la terre

raconte ;
son souvenir
la surmonte

dans ces
nobles monts.
Parfois elle parait

attendrie
qu'on l'écoute
si bien -,

alors elle montre
sa vie
et ne dit

plus rien.

Le Sinaiticus est fait d'une infinité de très courts paragraphes qui blessent les phrases. Trop, c'est trop, et on y perd le sens de la psalmodie et de la lecture.

Le modèle Bezæ
Au ciel, plein d'attention, ici la terre raconte ; son souvenir la
surmonte dans ces nobles monts. Parfois elle
parait attendrie qu'on l'écoute
si bien -,
alors elle montre sa vie et ne dit plus rien.

Le Bezæ est incohérent en grec, les pages de gauche puisqu'il est bilingue grec/latin. Le grec conserve la structure poétique araméenne, qui n'a plus aucun sens en structure grecque.
Image

Pourquoi "faire semblant de savoir" alors que vous n'avez rien observé seulement sur leurs formes ?
C'est une perte de temps que d'échanger avec quelqu'un qui ne sait même pas (même pas !) de quoi on parle, et raconte du hors-sujet stérile.

Dur de trouver des gens compétents qui puissent seulement lire. Vous, vous trollez.
Sans moi désormais.

Je vous ai conseillé le livre de Chabert d'Hyères qui y a passé sa vie !
Image
Ça ne vous intéresse même pas. Je ne vous donnerai donc rien de plus.
Je n'affirme pas avoir lu le codex Bezae; je me le suis simplement procuré pour vérifier ton argument par rapport à Luc 1:28 - ce n'est pas la même chose.
Sur ce point du sujet, le Bezae n'apporte rien qu'on ne sache déjà comparé aux autres versions que j'ai déjà cité. Ton argument tombe donc à l'eau.
Auteur : RT2
Date : 24 mars17, 01:16
Message : Mais de toute façon BF, tu n'as rien démonté à ce jour.
Auteur : homere
Date : 24 mars17, 02:47
Message :
RT2 a écrit :Mais de toute façon BF, tu n'as rien démonté à ce jour.
Il n'y a rien à démontrer mais juste de constater des évidences scripturaires, 1) Jésus n'emploie JAMAIS dans ses prières et dans mes conversations courantes, 2) Même dans la TMN, 7 épîtres ne comportent pas le tétragramme.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 mars17, 05:42
Message :
homere a écrit :Il n'y a rien à démontrer mais juste de constater des évidences scripturaires, 1) Jésus n'emploie JAMAIS dans ses prières et dans mes conversations courantes, 2) Même dans la TMN, 7 épîtres ne comportent pas le tétragramme.
Et surtout, le Tétragramme hébraïque יהוה n'apparaît pas une seule fois dans les manuscrits à partir desquels sont constituées les Ecritures grecques chrétiennes.
Pour désigner Dieu, les rédacteurs du NT ont utilisé Théos (en français Dieu), Kurios (Seigneur) et Pater (Père), jamais יהוה.
Le nom divin, dans les Ecritures grecques, est donc, au choix : Dieu, Seigneur ou Père.
Pour ceux qui considèreraient que Dieu, Seigneur ou Père ne sont pas des noms divins, comment les chrétiens nommaient-ils leur divinité ? Et comment le saurait-on ?
Auteur : RT2
Date : 26 mars17, 02:27
Message : Que fais-tu de la Bible traduite par Chouraqui ?
]
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 mars17, 04:18
Message :
RT2 a écrit :Que fais-tu de la Bible traduite par Chouraqui ?
]
Que devrais-je en faire, selon vous ?
Auteur : RT2
Date : 26 mars17, 17:05
Message :
homere a écrit :
Il n'y a rien à démontrer mais juste de constater des évidences scripturaires, 1) Jésus n'emploie JAMAIS dans ses prières et dans mes conversations courantes, 2) Même dans la TMN, 7 épîtres ne comportent pas le tétragramme
Pourquoi voudrais tu que Jésus emploie le nom divin dans TES conversations ? Sinon, oui il y a bien quelque chose à démontrer.
Auteur : philippe83
Date : 26 mars17, 19:45
Message : Et c'est repartis...
Dans plusieurs épitres le terme "Seigneur" n'est jamais employé est-ce que cela veut dire que ce terme n'était donc pas employé dans les conversations courantes ni dans les prières? :hum:
Décidément... :pout:
Auteur : BenFis
Date : 26 mars17, 19:56
Message : Lorsqu’on veut démontrer que le Nom divin Yhwh se trouvait à l’origine dans le NT avant d’y être soi-disant retiré par les copistes, on est obligé de constater, pour ce qui est des paroles du Christ, qu’il n’est pas possible hormis ses citations de l’AT, de remplacer le mot Seigneur par Jéhovah, vu que Jésus préférait employer le mot Père, et non pas Seigneur, pour parler de ou à Dieu.

De ce simple fait, la démonstration en question tombe à l’eau ; à moins évidemment de remplacer Père par Jéhovah. Mais qui se risquerait à proposer un tel cas de figure ? :pout:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 mars17, 19:57
Message :
RT2 a écrit : Pourquoi voudrais tu que Jésus emploie le nom divin dans TES conversations ? Sinon, oui il y a bien quelque chose à démontrer.
Bonjour RT2,
Qu'y a-t-il donc à démontrer ? Et quel rapport avec la Bible de Chouraqui ?

Le Nouveau Testament, tel que nous le lisons aujourd'hui (en traduction pour la majorité des lecteurs), repose sur un texte vérifié : les originaux du NT n'ont pas été conservés, mais les copies qui nous en restent sont suffisamment abondantes, concordantes et harmonisées pour que les biblistes s'accordent à dire que le Nouveau Testament tel que nous le lisons aujourd'hui est conforme à l'original. Et il ne contient pas la moindre occurrence du Tétragramme יהוה.
Ce qui n'est pas si étonnant que cela, puisque la langue originelle des écrits du Nouveau Testament est le grec, alors que יהוה est formé de quatre lettres hébraïques. Le contraire aurait donc été plus stupéfiant, comme de trouver 北京 ou Мосцоу dans un guide touristique en français.

Comment les rédacteurs du NT ont-ils appelé Dieu s'ils n'ont jamais écrit יהוה (ou une traduction équivalente en grec) ? Il suffit de reprendre le texte du Nouveau Testament, où, pour désigner Dieu, n'apparaît sous la plume des auteurs que theos, kurios ou pater.
D'aucuns pourraient élucubrer que, même s'ils n'ont jamais, pas une seule fois, au grand jamais, écrit יהוה, les auteurs testamentaires et leurs premiers lecteurs/auditeurs utilisaient abondamment יהוה dans leurs prières, leurs témoignages publics oraux, leurs conversations, leurs pensées les plus intimes... Mais sur quoi fonder de telles assertions ? "Les paroles s'envolent, les écrits restent". Et, dans l'écrit, vérifié, digne de foi, qui nous reste, יהוה n'est pas la façon dont les rédacteurs du NT ont appelé leur Dieu.

Soutenir que יהוה est le nom que les premiers chrétiens donnaient à leur Dieu, c'est comme dire que, d'après les sources cryptiques les plus secrètement assurées, Anatole était le véritable nom donné par Shakespeare à Hamlet, ou que Jules César s'appelait en réalité Gustave Alphonse de la Mirandole.
Auteur : philippe83
Date : 26 mars17, 20:16
Message : Si Jésus préférer employé le mot Père à la place de Seigneur alors à chaque fois que le mot "Seigneur" est employé dans la bouche de Jésus dans tous les versets qui reprennent l'AT ou pas, serais-tu d'accord pour dire que c'est de YHWH qu'il parlait? Si c'est le cas alors YHWH était bien le Père de Jésus aussi puisque dans Deut 32:6, 1 Chr 29:11, Isaie 64:7 YHWH EST LE PERE. Et dans Gen 15:2 le Seigneur c'est aussi YHWH.
Enfin je repose ma question: Dans plusieurs épitres le terme "Seigneur" n'est jamais employé! est-ce que cela veut dire que ce terme n'était donc jamais employé dans les conversations ni dans les prières? :hum:
Auteur : BenFis
Date : 26 mars17, 20:36
Message :
philippe83 a écrit :Si Jésus préférer employé le mot Père à la place de Seigneur alors à chaque fois que le mot "Seigneur" est employé dans la bouche de Jésus dans tous les versets qui reprennent l'AT ou pas, serais-tu d'accord pour dire que c'est de YHWH qu'il parlait? Si c'est le cas alors YHWH était bien le Père de Jésus aussi puisque dans Deut 32:6, 1 Chr 29:11, Isaie 64:7 YHWH EST LE PERE. Et dans Gen 15:2 le Seigneur c'est aussi YHWH.
Enfin je repose ma question: Dans plusieurs épitres le terme "Seigneur" n'est jamais employé! est-ce que cela veut dire que ce terme n'était donc jamais employé dans les conversations ni dans les prières? :hum:
Lorsque le mot Seigneur n'est pas utilisé, que ce soit dans dans les épîtres ou les évangiles, la question ne se pose pas.
Et en ce qui concerne Jésus, celui-ci n’emploie quasiment jamais le mot Seigneur hormis dans ses citations de l’AT.

Le terme Seigneur tiré de l’AT renvoie évidemment au Nom divin Yhwh en hébreu, mais je pense que l'application peut quelquefois être réalisée sur Jésus.
Mais les termes Seigneur et Père ne désigne pas exclusivement Yhwh.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 mars17, 20:36
Message :
philippe83 a écrit :Si Jésus préférer employé le mot Père à la place de Seigneur alors à chaque fois que le mot "Seigneur" est employé dans la bouche de Jésus dans tous les versets qui reprennent l'AT ou pas, serais-tu d'accord pour dire que c'est de YHWH qu'il parlait? Si c'est le cas alors YHWH était bien le Père de Jésus aussi puisque dans Deut 32:6, 1 Chr 29:11, Isaie 64:7 YHWH EST LE PERE. Et dans Gen 15:2 le Seigneur c'est aussi YHWH.
Jésus ne préférait pas employer le mot Père à la place de Seigneur, il utilisait Père lorsqu'il s'adressait à Dieu ou en parlait à ses disciples, et Seigneur pour les passages de l'AT (qui contenaient, à l'origine, יהוה mais que les Juifs avaient pris l'habitude de lire Adonai, Seigneur).
philippe83 a écrit :Enfin je repose ma question: Dans plusieurs épitres le terme "Seigneur" n'est jamais employé! est-ce que cela veut dire que ce terme n'était donc jamais employé dans les conversations ni dans les prières? :hum:
Drôle de question : d'une part, "Seigneur" (kurios) est bien attesté dans le texte du NT, contrairement à יהוה qui n'y figure pas une seule fois ; d'autre part, comment savez-vous que le terme "Seigneur" était employé dans les conversations ou les prières ?
Comment sait-on ce que disaient, pensaient, priaient les gens du passé, si ce n'est par les témoignages écrits qu'ils nous ont laissés ? Pas d'Histoire, notamment de l'intime, de l'oralité, de la croyance... sans documents.
Pour répondre plus précisément à votre drôle de question, l'emploi de "Seigneur" par les premiers chrétiens pour désigner Dieu est attesté dans les livres du NT qui le contiennent.
En quoi cela fait-il avancer la discussion sur l'absence complète du Tétragramme hébraïque יהוה dans le Nouveau Testament ? :hum:
Auteur : homere
Date : 26 mars17, 20:42
Message :
philippe83 a écrit :Et c'est repartis...
Dans plusieurs épitres le terme "Seigneur" n'est jamais employé est-ce que cela veut dire que ce terme n'était donc pas employé dans les conversations courantes ni dans les prières? :hum:
Décidément... :pout:
Philippe,

Votre argument est bien faible !

Les auteurs des épîtres qui n'utilisent pas le terme "Seigneur", ne devaient pas non plus employaient ce terme dans leur conversations courantes, cela me parait évident.

Si l'on part de votre affirmation, que les chrétiens du 1er siècle utilisaient le tétragramme dans la même proportion que l'AT, c'est à dire abondamment et quotidiennement, il est incompréhensible que ce nom soit absent totalement de sept épîtres du NT (dans la TMN). Il est également incompréhensible que Jésus n'employait JAMAIS le tétragramme dans ses prières et ses conversations courantes.

Philippe,

Comment selon VOUS, le tétragramme apparaissait dans les manuscrits originaux du NT, en hébreu ou en grec ?
Auteur : RT2
Date : 26 mars17, 23:44
Message : BF,

A chaque fois que Jésus emploie le mot Père dans un cadre cultuel, celui-ci ne. Désigne que Jéhovah.

Une raison évidente de cet emploi est Jean 1:12
@homere, arrête de raconter n'importe quoi. C'est toi qui a prétendu à une proportionnalité, pas les TJ
Auteur : Mormon
Date : 27 mars17, 00:08
Message :
RT2 a écrit :BF,

A chaque fois que Jésus emploie le mot Père dans un cadre cultuel, celui-ci ne. Désigne que Jéhovah.

Une raison évidente de cet emploi est Jean 1:12
Certainement pas. Jésus, en se désignant en tant que "JE SUIS" (Jéhovah), le terme "père" qu'il employait renvoyait certainement à une autre appellation.

Les Juifs avaient beaucoup de peine dans leur état d'apostasie relative, c'est pourquoi Jésus employait des termes simples pour les amener à Elohim, le père.
Auteur : BenFis
Date : 27 mars17, 00:22
Message : Dans les paroles du Christ, il n’existe pas de liens directs entre le Père et le Nom divin Yhwh.
Et le Nom dans lequel il faut avoir foi en Jean 1:12 me semble être "La Parole de Dieu", Jésus-Christ... Et alors ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mars17, 00:26
Message :
RT2 a écrit :BF,

A chaque fois que Jésus emploie le mot Père dans un cadre cultuel, celui-ci ne. Désigne que Jéhovah.

Une raison évidente de cet emploi est Jean 1:12
"Jéhovah" n'existe pas à l'époque de Jésus. Certaines copies des écrits sacrés (ce que nous appelons aujourd'hui Ancien Testament) font sans doute figurer le Tétragramme hébraïque, יהוה, d'autres (notamment une partie des traductions en grec) portent déjà les termes équivalents aux français "Seigneur" (Adonaï en hébreu, kurios en grec) ou Dieu (Elohim/theos).
Mais, quoi qu'il en soit, ni Jésus ni ses premiers disciples n'ont appelé leur Dieu "Jéhovah" (ou un équivalent grec) car, historiquement, le nom "Jéhovah" est une reconstruction médiévale sans équivalent antique.
Quant à savoir si Jésus ou ses disciples ont vocalisé le Tétragramme hébreu, et si oui comment, nous l'ignorons, car le Nouveau Testament est complètement silencieux à cet égard. Pas un seul יהוה dans les milliers de copies par lesquels le NT nous est parvenu, pas trace non plus, en son sein, d'une polémique à ce sujet. Le Tétragramme יהוה ne figure pas dans le Nouveau Testament, ni littéralement, ni comme une question doctrinale ou un problème de prononciation/traduction/substitution...
Pour revenir au sujet de ce fil, le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes n'est pas יהוה, et encore moins "Jéhovah".
Auteur : homere
Date : 27 mars17, 00:31
Message : Une question à laquelle les TdJ n'ont JAMAIS répondu :

Comment le tétragramme apparaissait-il dans les manuscrits originaux du NT, en hébreu(carré ou archaïque) ou en grec ?
Auteur : RT2
Date : 27 mars17, 00:36
Message : Jésus est venu parmi les siens, qui sont-ils pour rappel ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mars17, 00:57
Message :
homere a écrit :Une question à laquelle les TdJ n'ont JAMAIS répondu :

Comment le tétragramme apparaissait-il dans les manuscrits originaux du NT, en hébreu(carré ou archaïque) ou en grec ?
Effectivement. Et, à mon avis, ils ne sont pas près d'y répondre autrement que "nous ne pouvons pas le savoir puisque de méchants copistes/Satan/des apostats, et coetera... l'ont totalement fait disparaître du Nouveau Testament que nous continuons cependant, malgré cette corruption évidente et gravissime (puisqu'elle attente au nom même de Dieu) de considérer comme la Parole véridique et digne de confiance du Tout-Puissant, à condition, bien évidemment, de la retoucher un peu pour y remettre, oh si peu (seulement 237 fois), une prononciation du Tétragramme hébraïque héritée du Moyen-Age catholique (car oui, même si c'est clairement une fausse religion condamnée par Dieu, comme nous ne nous lassons pas de le proclamer, tout n'est pas mauvais dans le jambon catholique).Et puis, de toute façon, ce qui est important, c'est de savoir que ce qui a été enlevé du Nouveau Testament correspond clairement au français "Jéhovah", peu importe comment ça s'écrivait à l'époque de Jésus et des apôtres et même si ça se prononçait pas Jéhovah, c'est comme ça qu'on dit aujourd'hui ; d'ailleurs, tout le monde sait de par chez nous que, y'a (Yah ?) des fois où "kurios", ça se traduit en français par "Jéhovah". Et puis voilà, ça c'est la vérité vraie à laquelle on croit, et si t'es pas content, c'est pareil. Parce qu'on aime bien les débats mais que quand tout le monde est d'accord avec nous. Voilà. J'ai bien répondu à votre question, là, non ? Et je m'en félicite."
Auteur : RT2
Date : 27 mars17, 01:41
Message : Pour rappel, Jésus est venu parmi les siens,
Jean 1:11, le verset 12 est extensif.

Quelle était la particularité de son peuple ? Une alliance peut-être ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mars17, 02:16
Message :
RT2 a écrit :Pour rappel, Jésus est venu parmi les siens,
Jean 1:11, le verset 12 est extensif.

Quelle était la particularité de son peuple ? Une alliance peut-être ?
Quel rapport avec le sujet (Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes) ?
Auteur : RT2
Date : 27 mars17, 05:51
Message : Un grand rapport, comment Dieu se définit vis à vis d'Israël ? Comme son propriétaire-époux mais aussi comme son Père, si ce n'est plus...et que dit Galates 6:16 ? Que dit Actes 13:33 ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mars17, 06:19
Message :
RT2 a écrit :Un grand rapport, comment Dieu se définit vis à vis d'Israël ? Comme son propriétaire-époux mais aussi comme son Père, si ce n'est plus...et que dit Galates 6:16 ? Que dit Actes 13:33 ?
Et donc ? Même dans votre TMN, on ne trouve pas "Jéhovah" et encore moins יהוה dans ces deux versets. Seriez-vous en train de comprendre que יהוה ou Jéhovah ne sont pas les appellations utilisées par les rédacteurs néo-testamentaires pour désigner Dieu, leur Père ?
Auteur : RT2
Date : 27 mars17, 06:28
Message : Que dit le shema,que dit psaume 22:29 ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mars17, 07:40
Message :
RT2 a écrit :Que dit le shema,que dit psaume 22:29 ?
Depuis quand le shema ou le psaume 22:29 font-ils partie du Nouveau Testament, sujet de cette présente discussion ? En quoi nous éclaireraient-ils sur le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : RT2
Date : 27 mars17, 08:30
Message : Hum, par exemple Marc 12:29,30 et lit la réponse du scribe verset 31 à 33.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mars17, 09:39
Message :
RT2 a écrit :Hum, par exemple Marc 12:29,30 et lit la réponse du scribe verset 31 à 33.
Jésus répondit: Voici le premier: Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur; et: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là. Le scribe lui dit: Bien, maître; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu'il n'y en a point d'autre que lui, et que l'aimer de tout son coeur, de toute sa pensée, de toute son âme et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-même, c'est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices.

Dans le texte grec, le terme traduit par Seigneur est κύριος (kurios)
(https://www.blueletterbible.org/lang/le ... 2962&t=KJV) ;
et celui traduit par Dieu est θεός (theos)
(https://www.blueletterbible.org/lang/le ... 2316&t=KJV).

Les manuscrits grecs sur lesquels repose le Nouveau Testament qui nous est parvenu ont tous κύριος et θεός dans ces passages, pas יהוה.

Comme le reconnaît même la Watchtower, dans son ouvrage "Etude perspicace (vol. 1)" : "il semble tout à fait surprenant que les copies manuscrites disponibles du texte original des Écritures grecques chrétiennes ne contiennent pas le nom divin sous sa forme pleine. Le nom est dès lors également absent de la plupart des traductions de ce qu’on appelle le Nouveau Testament."
(http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/120 ... sent&p=par).

Le reste est interprétation, mais les faits demeurent : pas de Tétragramme יהוה dans les manuscrits disponibles du Nouveau Testament.
Maintenant, vous pouvez passer votre temps à soutenir que des copies non-disponibles, voire les originaux perdus, devaient forcément contenir יהוה ou même un anachronique "Jéhovah". Mais, sans preuve matérielle, sans document, et avec contre vous le témoignage de milliers de copies disponibles qui, toutes, sont exemptes du moindre יהוה, qui pensez-vous convaincre ?
Auteur : philippe83
Date : 27 mars17, 20:00
Message : Comme d'hab Zouzou alias... tu ne précises pas tout. En effet dans ton renvoi au livre perspicacité tu as tout un pan d'argument montrant l'usage du Nom et le pourquoi de son retrait au fil des siècles mais cela ne semble pas t'interpeller. Pourquoi?
D'ailleurs puisque "kurios" est le Nom de Dieu selon toi, peux-tu me dire quel est le Nom de Dieu en Mat 22:44 quand Jésus déclare:"kurios a dit à mon kuri(o)s"? (reprise du Ps 110) idem en Actes 2:34 repris par les apôtres...
*peux-tu s'il te plait préciser ta pensée au sujet "des copies non disponibles"?
Auteur : homere
Date : 27 mars17, 21:51
Message :
philippe83 a écrit :Comme d'hab Zouzou alias... tu ne précises pas tout. En effet dans ton renvoi au livre perspicacité tu as tout un pan d'argument montrant l'usage du Nom et le pourquoi de son retrait au fil des siècles mais cela ne semble pas t'interpeller. Pourquoi?
D'ailleurs puisque "kurios" est le Nom de Dieu selon toi, peux-tu me dire quel est le Nom de Dieu en Mat 22:44 quand Jésus déclare:"kurios a dit à mon kuri(o)s"? (reprise du Ps 110) idem en Actes 2:34 repris par les apôtres... peux-tu s'il te plait préciser ta pensée au sujet "des copies non disponibles"?
Philippe,

Le terme kurios pouvait évoquer dans l'esprit des lecteurs juifs hellénophones qui pratiquaient la Septante, le nom divin par référence à la substitution usuelle. Evidemment ce n'était pas le cas des lecteurs grecs peu familiers du judaïsme.

Concernant Mt 22,24, en rendant le texte de la citation (c.-à-d. du psaume en soi) à première vue "plus compréhensible" (en introduisant l’occurrence "Jéhovah"), on rend l'argument évangélique qui en est tiré et, partant, la raison d'être de la citation, incompréhensibles. Car la pointe de la démonstration, c'est précisément que "David" appelle "le Christ" kurion, sans article comme le PREMIER "Seigneur" substitut du nom divin, et donc que le Christ est beaucoup plus qu'un "fils de David".
c'est justement kurios SANS article qui, pour un habitué de la Septante, évoque le plus clairement la substitution d'un nom propre (toujours sans article en hébreu). On a donc: "Seigneur (kurios, sans article) a dit à mon Seigneur (tô kuriô mou, tournure possessive qui inclut normalement l'article en koinè)... David l'appelle Seigneur (kurion, sans article, accusatif d'attribut de l'objet)".
Auteur : RT2
Date : 28 mars17, 04:38
Message : Hum, zouzou, quel est l'Auteur, son nom, d'Israël dans l'AT ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 mars17, 07:14
Message :
philippe83 a écrit :Comme d'hab Zouzou alias... tu ne précises pas tout. En effet dans ton renvoi au livre perspicacité tu as tout un pan d'argument montrant l'usage du Nom et le pourquoi de son retrait au fil des siècles mais cela ne semble pas t'interpeller. Pourquoi?
Quels arguments exactement ? Quelles sont donc les preuves d'un "retrait" du Nom au fil des siècles ? Tous les textes qui nous sont parvenus, sans exception, et qui sont les seuls à nous permettre de lire le témoignage des auteurs néo-testamentaires comme si nous avions accès aux originaux, sont complètement dépourvus du Tétragramme hébraïque ou d'un équivalent en grec. Le Nouveau Testament tel que nous le connaissons ne contient pas un seul יהוה.
C'est sans doute embêtant pour toi, mais c'est pourtant ce que même ton organisation religieuse est parfois obligée de reconnaître du bout de la plume.
philippe83 a écrit :D'ailleurs puisque "kurios" est le Nom de Dieu selon toi, peux-tu me dire quel est le Nom de Dieu en Mat 22:44 quand Jésus déclare:"kurios a dit à mon kuri(o)s"? (reprise du Ps 110) idem en Actes 2:34 repris par les apôtres...
Le seul nom utilisé par l'auteur de l'Evangile selon Matthieu dans ce passage est : kurios.
(https://www.blueletterbible.org/kjv/mat ... onc_951044)
Idem pour Actes 2:34
(https://www.blueletterbible.org/kjv/act ... nc_1020034)
Plutôt que d'accuser des scribes d'avoir falsifié la Parole que pourtant ils s'employaient à recopier et à diffuser, tu devrais commencer à te demander pourquoi les rédacteurs néo-testamentaires, même quand ils citent des passages de l'AT contenant le Tétragramme, ont écrit κύριος ou θεός.
philippe83 a écrit :*peux-tu s'il te plait préciser ta pensée au sujet "des copies non disponibles"?
Vous postulez l'existence du Tétragramme dans les originaux et les premières copies du NT ; or les originaux sont perdus et aucune des milliers de copies disponibles ne contient יהוה. A vous suivre, il faut donc se fonder sur des originaux perdus et des copies non-disponibles (perdues aussi) pour croire que יהוה figure dans le NT.
Avec de telles "preuves", on pourrait tout justifier : selon les Ecritures (celles d'origine évidemment, pas celles falsifiées ensuite), Jésus était une femme, il était marié, il a vécu jusqu'à 120 ans, il était le fils naturel de Ponce Pilate, il venait de la planète Mars... Essaie donc de prouver le contraire. :interroge:
Auteur : RT2
Date : 28 mars17, 19:23
Message : Le témoignage zouzou, c'est l'AT qui le donne. Actes 13:33, indique que pour les premiers chrétiens, Jéhovah est Le Dieu mais aussi le Père de d'Israël de Dieu,.dont Jésus est le commencement.

De fait Jéhovah est le Dieu et Père tant de Jésus que des chrétiens. Ainsi on voit mal l'Oint de Jehovah ne pas prononcer le nom divin lorsqu'il cite le shema, par exemple puisqu'il est le roi et grand prêtre de Jéhovah au Ciel.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 mars17, 19:41
Message :
RT2 a écrit :Le témoignage zouzou, c'est l'AT qui le donne. Actes 13:33, indique que pour les premiers chrétiens, Jéhovah est Le Dieu mais aussi le Père de d'Israël de Dieu,.dont Jésus est le commencement.
Le témoignage des premiers chrétiens, c'est le NT qui le donne. Et, en Actes 13:33 comme partout ailleurs dans le NT, ce n'est pas Jéhovah ou 4 lettres en hébreu que l'on trouve.
RT2 a écrit :De fait Jéhovah est le Dieu et Père tant de Jésus que des chrétiens. Ainsi on voit mal l'Oint de Jehovah ne pas prononcer le nom divin lorsqu'il cite le shema, par exemple puisqu'il est le roi et grand prêtre de Jéhovah au Ciel.
Et pourtant, selon le témoignage des auteurs néo-testamentaires, Jésus n'utilise jamais "Jéhovah", Yahvé ou יהוה quand il parle de son Père, même quand il lit des passages de l'AT ayant originellement contenu le Tétragramme.

Avec votre "on voit mal...", vous manifestez clairement votre problème : vous ne lisez pas le Nouveau Testament tel qu'il est, vous voulez le lire tel que vous pensez qu'il devrait être. Et il n'y a bien que vos coreligionnaires pour partager votre mirage sur la présence de Jéhovah dans le NT.
Auteur : BenFis
Date : 28 mars17, 23:58
Message : Lorsqu’on postule l'existence du Tétragramme dans les originaux et les premières copies on devrait aussi dater l'instant où la substitution a dû avoir lieu et établir un scénario crédible de la succession des événements.

Ce n’est pas simple, car le NT est un assemblage d’écrits asynchrones. Matthieu ayant écrit sa version de l’évangile vers l’an 40 alors que Jean vers 100.
Comment les copistes ont pu réussir ce prodige de remplacer Yhwh par Kurios sans que cela ait eu un impact sur la rédaction des 26 autres écritures inspirées réalisées durant ces 60 ans ?
Auteur : RT2
Date : 29 mars17, 00:04
Message : Actes 13:33 renvoie au psaume 2 hébraïque. J'ai compris depuis longtemps que l'AT fut écrit avant le NT.
Auteur : BenFis
Date : 29 mars17, 00:22
Message :
RT2 a écrit :Actes 13:33 renvoie au psaume 2 hébraïque. J'ai compris depuis longtemps que l'AT fut écrit avant le NT.
Je pense qu’on a compris aussi qu’une multitude de citations tirées de l’AT font référence au tétragramme dans l’original hébreu. Et aussi qu’il serait logique que le NT ait dû contenir le Nom de Dieu.
Mais là, nous sommes devant les faits manuscrits et face à la biographie du Christ qui tendent à prouver le contraire.
Auteur : RT2
Date : 29 mars17, 00:49
Message : C'est bien ce que je dis tu fais passer le NT AVANT l'AT.
Auteur : BenFis
Date : 29 mars17, 01:01
Message :
RT2 a écrit :C'est bien ce que je dis tu fais passer le NT AVANT l'AT.
Ce qui me semble normal lorsqu'on tente de répondre à la question du sujet. :D
Auteur : philippe83
Date : 29 mars17, 01:59
Message : BenFis,
Le NT n'existait pas encore à l'époque de Jésus alors que l'AT oui. Or à l'époque l'AT contenait le tétragramme. Le rouleau d'Isaie de la mer morte -125 ou encore le PS Q11 daté de l'an 1-60 de notre ère aussi. As-tu un mss en grec de cette date-là? Que ce soit de l'AT comme du NT? Alors si tu veux être concret regarde ces faits plus proche de Jésus que les copies de copies du NT qui arriveront pour la plupart 2 à 3 siècles plus tard et concernant les mss de l'AT en grec eux aussi à ce moment-làn'auront même pas une seule fois le tétragramme! Oh que s'est-il passer :o ?
Auteur : homere
Date : 29 mars17, 02:21
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
Le NT n'existait pas encore à l'époque de Jésus alors que l'AT oui. Or à l'époque l'AT contenait le tétragramme. Le rouleau d'Isaie de la mer morte -125 ou encore le PS Q11 daté de l'an 1-60 de notre ère aussi. As-tu un mss en grec de cette date-là? Que ce soit de l'AT comme du NT? Alors si tu veux être concret regarde ces faits plus proche de Jésus que les copies de copies du NT qui arriveront pour la plupart 2 à 3 siècles plus tard et concernant les mss de l'AT en grec eux aussi à ce moment-làn'auront même pas une seule fois le tétragramme! Oh que s'est-il passer :o ?
Philippe,

Vous progressez dans votre compréhension de la questions du tétragramme dans le NT. Effectivement il y a une grande différence entre les rédacteurs de l'AT et ceux du NT. Les uns et les autres développent une théologie totalement différentes. Les rédacteurs du NT écrivent en grec et ceux de l'AT en hébreu. Les auteurs de l'AT connaissent Yhwh et ceux du NT désignent par différents vocables "Père", "Dieu" et "Seigneur", JAMAIS par Yhwh.
Le choix du grec n'est pas étranger à l'absence du tétragramme, en effet si le tétragramme avait écrit en hébreu carré, pour des lecteurs grecs cela aurait donne PIPI, s'il avait été écrit en hébreu archaïque, il aurait été illisible pour des lecteurs grecs, enfin la seule forme grecque du tétragramme connu est "Iaô", or pas un seul spécialiste (pas la TMN) suppose l'emploie du terme "Iaô".
Auteur : philippe83
Date : 29 mars17, 02:46
Message : Allons homère calme tes ardeurs. Et répond sur les faits! A L'EPOQUE DE JESUS le NT N'EXISTE PAS. Par contre a son époque le TETRAGRAMME OUI. Renseigne-toi. Et le tétragramme existe encore en quatre lettres. IAO quant à lui, CONTIENT des voyelles, voyelles que l'on retrouve dans Y(e) H(o) V(a) H. Or que ces "voyelles" soient à l'époque présente dans une forme du Nom de Dieu est tout a fait remarquable. D'ailleurs puisque la forme "IAO" est présente dans du grec pourquoi les copistes de copistes en grec n'ont donc pas perpétuer cette présence? Pourquoi dans le grec même de l'AT des siècles plus tard au moment ou les copistes de copistes traduiront le NT dans sa totalité avec l'AT en grec il ne mentionneront AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME, NI IAO DANS SA PARTIE HEBRAIQUE ALORS QUE LE TETRAGRAMME Y ETAIT PRESENT DES MILLIERS DE FOIS DES CENTAINES D'ANNEES AUPARAVANT???? La question demeure et tant que tu ne reconnaitras pas que les copistes n'ont pas recopiés le tétragramme fidèlement là ou il se trouvait au départ tu ne comprendras pas l'absence du tétragramme dans le NT.
Et donc tu resteras sur ta position et nous sur la nôtre comme d'habitude. Tous cela ne servant qu'a perdre un temps précieux. :hi:
Auteur : homere
Date : 29 mars17, 03:07
Message : A
llons homère calme tes ardeurs. Et répond sur les faits! A L'EPOQUE DE JESUS le NT N'EXISTE PAS. Par contre a son époque le TETRAGRAMME OUI. Renseigne-toi. Et le tétragramme existe encore en quatre lettres. IAO quant à lui, CONTIENT des voyelles, voyelles que l'on retrouve dans Y(e) H(o) V(a) H. Or que ces "voyelles" soient à l'époque présente dans une forme du Nom de Dieu est tout a fait remarquable. D'ailleurs puisque la forme "IAO" est présente dans du grec pourquoi les copistes de copistes en grec n'ont donc pas perpétuer cette présence? Pourquoi dans le grec même de l'AT des siècles plus tard au moment ou les copistes de copistes traduiront le NT dans sa totalité avec l'AT en grec il ne mentionneront AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME, NI IAO DANS SA PARTIE HEBRAIQUE ALORS QUE LE TETRAGRAMME Y ETAIT PRESENT DES MILLIERS DE FOIS DES CENTAINES D'ANNEES AUPARAVANT???? La question demeure et tant que tu ne reconnaitras pas que les copistes n'ont pas recopiés le tétragramme fidèlement là ou il se trouvait au départ tu ne comprendras pas l'absence du tétragramme dans le NT.
Philippe,

Vous ne répondez toujours pas à ma question, comment selon vous, le tétragramme apparaissait-il dans les originaux du NT, hébreu carré, archaïque ou en grec ?

Vous n’arrivez pas à comprendre, trop préoccupé par la défense de votre doctrine, que la rédaction de l'AT, sa traduction en grec et la rédaction du NT correspondent à des traditions littéraires et théologiques différentes et multiples. Les versions de la LXX qiui comportent le tétragramme en caractères hébraïques archaïques correspondent à des versions hébraïsantes. Vous ne pouvez pas établir de correspondance et des parallèles entre l'AT en hébreu et la rédactions du NT en grec, 2 langues différentes, des théologies différentes et une façon différentes de désigner Dieu.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 mars17, 07:52
Message :
philippe83 a écrit :Allons homère calme tes ardeurs. Et répond sur les faits! A L'EPOQUE DE JESUS le NT N'EXISTE PAS. Par contre a son époque le TETRAGRAMME OUI. Renseigne-toi. Et le tétragramme existe encore en quatre lettres. IAO quant à lui, CONTIENT des voyelles, voyelles que l'on retrouve dans Y(e) H(o) V(a) H. Or que ces "voyelles" soient à l'époque présente dans une forme du Nom de Dieu est tout a fait remarquable. D'ailleurs puisque la forme "IAO" est présente dans du grec pourquoi les copistes de copistes en grec n'ont donc pas perpétuer cette présence? Pourquoi dans le grec même de l'AT des siècles plus tard au moment ou les copistes de copistes traduiront le NT dans sa totalité avec l'AT en grec il ne mentionneront AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME, NI IAO DANS SA PARTIE HEBRAIQUE ALORS QUE LE TETRAGRAMME Y ETAIT PRESENT DES MILLIERS DE FOIS DES CENTAINES D'ANNEES AUPARAVANT???? La question demeure et tant que tu ne reconnaitras pas que les copistes n'ont pas recopiés le tétragramme fidèlement là ou il se trouvait au départ tu ne comprendras pas l'absence du tétragramme dans le NT.
Et donc tu resteras sur ta position et nous sur la nôtre comme d'habitude. Tous cela ne servant qu'a perdre un temps précieux. :hi:
Vous mélangez tout, Philippe. Le Tétragramme hébraïque n'a pas disparu de l'Ancien Testament. Comment un moine franciscain du XIIIe siècle aurait-il pu le lire "Jéhovah", si tel avait été le cas ? Raymond Martin n'a sans doute pas fait l'erreur de prononcer Adonaï ou Elohim, "Jéhovah" ; c'est bien יהוה qu'il avait sous les yeux lorsqu'il lisait "Jéhovah", non ?
En revanche, le Tétragramme hébraïque, pas plus d'ailleurs qu'un équivalent en grec, n'a jamais figuré dans le Nouveau Testament.

יהוה est écrit dans l'AT (en hébreu) et a été conservé au fil des siècles (même si sa prononciation originelle a été perdue) ; mais יהוה n'est écrit nulle part dans le NT. Ce qui se comprend assez facilement puisque יהוה était déjà de l'hébreu pour les chrétiens hellénophones des premiers siècles, ceux à qui s'adressait notamment l'apôtre Paul. Remarquez d'ailleurs que, si l'apôtre des nations avait truffé son texte grec de יהוה à tout bout de champ, il aurait au moins pu expliquer quelque part aux Philippiens, Corinthiens et autres Thessaloniciens comment ça se lisait, comment ça se prononçait, en grec, יהוה .
Parce que, outre votre thèse non-prouvée de "Le Tétragramme était bien dans le NT mais des méchants l'ont enlevé, on sait pas qui, où, quand, comment, pourquoi mais c'est quand même sûr et certain puisqu'on vous le dit", il faudrait aussi que vous nous expliquiez comment les premiers chrétiens qui, selon vous, n'avaient que des יהוה à la bouche, ont pu, tout comme les Juifs, perdre la prononciation du Tétragramme (pas seulement en hébreu, mais en grec et autres langues antiques aussi).

Au final, considérez-vous le texte grec sur lequel se fondent les traductions du NT comme authentique, fiable, digne de foi ? Ou le voyez-vous comme le témoin de la plus grande falsification de l'Histoire, celle qui a réussi à ôter totalement, sans y laisser la moindre trace, les quatre lettres hébraïques du nom divin ; enfin, dans la partie grecque chrétienne de la Bible, tout en l'y laissant pour la partie hébraïque ? Comme dirait l'autre, "ils sont fous, ces (mauvais copistes de) Romains" ; tant d'efforts pour éradiquer complètement יהוה du NT, en oubliant qu'il figurait toujours dans l'AT ! Travail d'amateurs, va !
Auteur : RT2
Date : 29 mars17, 08:01
Message : Et moi qui croyait que le NT faisait partie des paroles inspirées.

@BF, non ce que tu affirmes est contraire au bon sens.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 mars17, 08:12
Message :
RT2 a écrit :Et moi qui croyait que le NT faisait partie des paroles inspirées.
Comment pourrait-on croire qu'un NT à ce point falsifié qu'il en aurait perdu toute mention du Tétragramme hébraïque pourrait encore être considéré comme "paroles inspirées" ? Ou bien, inspirées par qui ? Selon la thèse jéhoviste, par des suppôts de Satan, non ?
RT2 a écrit :@BF, non ce que tu affirmes est contraire au bon sens.
Quelle affirmation de BF serait, selon vous, contraire au bon sens ? J'ai, pour ma part, trouvé ses questions particulièrement pertinentes. Si je peux me permettre de citer son message :
"Lorsqu’on postule l'existence du Tétragramme dans les originaux et les premières copies on devrait aussi dater l'instant où la substitution a dû avoir lieu et établir un scénario crédible de la succession des événements.
Ce n’est pas simple, car le NT est un assemblage d’écrits asynchrones. Matthieu ayant écrit sa version de l’évangile vers l’an 40 alors que Jean vers 100.
Comment les copistes ont pu réussir ce prodige de remplacer Yhwh par Kurios sans que cela ait eu un impact sur la rédaction des 26 autres écritures inspirées réalisées durant ces 60 ans ?
"
Auteur : RT2
Date : 29 mars17, 08:24
Message : Commence par lire l'AT...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 mars17, 10:10
Message :
RT2 a écrit :Commence par lire l'AT...
Pourquoi faudrait-il lire l'AT pour répondre à ce sujet qui porte sur le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Ne faudrait-il pas plutôt commencer à lire le NT ? Comment, selon vous, Paul, Pierre, Jacques et les autres ont-ils rendu le nom de Dieu dans le NT, écrit en grec ?

Le Nouveau Testament que nous lisons aujourd'hui n'est pas né d'hier, il est la traduction d'originaux en grec qui nous sont parvenus, de façon authentique et fiable disent les spécialistes, par le biais de milliers de copies, certaines très proches des dates de rédaction, d'autres distantes de plusieurs siècles mais présentant entre elles de telles similitudes que l'on peut affirmer, comme le fait d'ailleurs la WT :
"Le bibliste renommé F. Bruce fait ce commentaire : “ Les preuves d’authenticité sont bien plus importantes pour les écrits de notre Nouveau Testament que pour de nombreuses œuvres d’auteurs classiques, dont personne ne songerait à douter de l’authenticité. ” Il poursuit : “ Si le Nouveau Testament était un recueil d’écrits profanes, leur authenticité serait généralement considérée comme indéniable. ”"
https://www.jw.org/fr/publications/revu ... t_index]=3

Dans ces milliers de copies, fondement d'un NT actuel authentique et indéniable, comment les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils désigné Dieu ? Commencez donc à lire vraiment le NT, en vérifiant les termes employés grâce à une concordance biblique qui vous permettra de vérifier quels étaient les termes grecs réellement utilisés et pas ceux que vous fantasmez.
Auteur : RT2
Date : 30 mars17, 07:03
Message : Parce la volonté de Dieu quant à son saint est inscrit dans l'AT ? Et qu'il est IMPOSSIBLE que le Messie ait passé outre cette volonté.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 mars17, 07:24
Message :
RT2 a écrit :Parce la volonté de Dieu quant à son saint est inscrit dans l'AT ? Et qu'il est IMPOSSIBLE que le Messie ait passé outre cette volonté.
Selon la même "logique" : Parce que la volonté de Dieu quant aux humains est inscrit dans l'AT ("multipliez-vous et remplissez la Terre"), il est IMPOSSIBLE que le Messie ait passé outre cette volonté. Donc Jésus était marié et a eu plusieurs enfants.

Comment savez-vous ce que le Messie a fait, dit, lu ? Quelles sont vos sources ?
Et que sont, selon vous, les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : RT2
Date : 31 mars17, 00:11
Message : Je vois que j'ai affaire à un troll
Auteur : Mormon
Date : 31 mars17, 02:07
Message :
RT2 a écrit :Parce la volonté de Dieu quant à son saint est inscrit dans l'AT ? Et qu'il est IMPOSSIBLE que le Messie ait passé outre cette volonté.
C'est impossible parce vous tenez à votre dogme pour rester en vie.
Auteur : RT2
Date : 31 mars17, 04:02
Message : Genèse 4:1, exode 3:15, etc....
Auteur : papy
Date : 31 mars17, 04:23
Message :
RT2 a écrit :Je vois que j'ai affaire à un troll
Tout ce qui n'est pas " supporter " de la WT est " troll " :tap:
Auteur : Mormon
Date : 31 mars17, 06:34
Message :
RT2 a écrit :Genèse 4:1, exode 3:15, etc....
Toujours dans l'Ancien Testament...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 31 mars17, 07:07
Message :
RT2 a écrit :Genèse 4:1, exode 3:15, etc....
Euh Lévitique 2:29, Nombres 1:43, peut-être ?
Mais quel rapport votre test logique a-t-il avec le sujet ?

Je vous rappelle que le thème de notre présente discussion est "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes".
La réponse directe est : les Ecritures grecques chrétiennes (appelées aussi Nouveau Testament), sont, comme leur nom l'indique, des textes écrits en grec par des disciples du Christ ; à l'exception de quelques termes en araméen (dont ils ont généralement donné la traduction en grec, comme Golgotha ou Abba par exemple), les rédacteurs néo-testamentaires n'ont pas utilisé d'autre langue que la grecque.
Pour désigner Dieu, ils ont écrit : θεός (theos) ; κυριος (kurios) et πατήρ (pater) ; soit, en français Dieu, Seigneur, Père.

Si vous pensez que d'autres termes ont été utilisés dans le NT pour désigner Dieu, pourriez-vous nous les montrer dans la langue d'origine du texte, à savoir le grec (au besoin en vous aidant d'une concordance biblique) ?
Auteur : Liberté 1
Date : 31 mars17, 07:15
Message :
Zouzouspetals a écrit : Si vous pensez que d'autres termes ont été utilisés dans le NT pour désigner Dieu, pourriez-vous nous les montrer dans la langue d'origine du texte, à savoir le grec (au besoin en vous aidant d'une concordance biblique) ?
Si un tel texte existait, il y a longtemps que les TJ l'auraient scanné avec zoom 500% :wink:
Auteur : RT2
Date : 31 mars17, 07:26
Message : Jésus est venu au nom d'un autre Dieu....Et ne pas faire la volonté du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob... No comment.
Auteur : Mormon
Date : 31 mars17, 07:54
Message :
RT2 a écrit :Jésus est venu au nom d'un autre Dieu....Et ne pas faire la volonté du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob... No comment.
Jésus est venu au nom du père pour faire sa volonté... tout comme le Dieu d'Abraham, qui était Jésus non encore incarné, est venu au nom du père pour le représenter dans sa plénitude depuis la chute.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 31 mars17, 07:57
Message :
RT2 a écrit :Jésus est venu au nom d'un autre Dieu....Et ne pas faire la volonté du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob... No comment.
Rien compris surtout. Pourriez-vous exprimer votre pensée plus clairement, et répondre à la question soulevée par le sujet ?
Quels autres termes que θεός (theos) ; κυριος (kurios) et πατήρ (pater) les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils utilisé dans leurs écrits pour désigner Dieu ?
Quoique, comme vient de le faire si justement remarquer Liberté 1, répondre à une telle question est sans doute "mission : impossible" puisque même la WT avec tous ses moyens (et ses zooms 500% :lol: ) n'a pas trouvé, dans les manuscrits grecs qui ont servi de fondement à sa traduction, d'autres noms que les trois précités ; elle s'est juste contentée de "rétablir" celui qu'elle espérait y trouver et qui ne s'y trouvait pas. Sans doute parce que יהוה, c'est de l'hébreu (que, selon le témoignage de Jérôme, les Grecs avaient tendance à lire PIPI) et "Jéhovah" n'existait pas encore à l'époque des auteurs néo-testamentaires.
Je reformule donc : Quels autres termes que θεός (theos) ; κυριος (kurios) et πατήρ (pater) les rédacteurs néo-testamentaires auraient-ils bien pu utiliser dans leurs écrits (en grec) pour désigner Dieu ?
Auteur : RT2
Date : 31 mars17, 07:58
Message : Il ne faut pas nourrir les trolls
Auteur : Zouzouspetals
Date : 31 mars17, 08:26
Message :
RT2 a écrit :Il ne faut pas nourrir les trolls
"Et le combat cessa, faute de combattants."
Je comprends bien qu'en l'absence d'éléments substantiels, que même vos dirigeants ne peuvent fournir, vous soyez incapables de répondre à la question posée par ce sujet.
Pourtant, en s'en tenant au texte, la réponse n'est pas bien compliquée : les manuscrits grecs sur lesquels se fondent les traductions actuelles du Nouveau Testament utilisent, pour désigner Dieu, θεός (theos), κυριος (kurios) et πατήρ (pater) ; ce qui se traduit en français Dieu, Seigneur, Père. Tels sont donc les noms du Dieu des chrétiens, selon le Nouveau Testament ou Ecritures grecques chrétiennes.
Auteur : RT2
Date : 01 avr.17, 00:15
Message : Quel autre terme ? Mais ici ne s'agit d'user d'un terme ou titre mais bien de l'emploi du saint nom. Ramener le nom le plus élevé qui soit à un simple terme relève de le l'irrespect .
Auteur : BenFis
Date : 01 avr.17, 00:20
Message :
RT2 a écrit :Quel autre terme ? Mais ici ne s'agit d'user d'un terme ou titre mais bien de l'emploi du saint nom. Ramener le nom le plus élevé qui soit à un simple terme relève de le l'irrespect .
Puisque c’est manifestement la méthode du Christ, on ne peut pas dire que ce soit de l’irrespect, sauf à ne pas être Chrétien... :mrgreen:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 avr.17, 01:14
Message :
RT2 a écrit :Quel autre terme ? Mais ici ne s'agit d'user d'un terme ou titre mais bien de l'emploi du saint nom. Ramener le nom le plus élevé qui soit à un simple terme relève de le l'irrespect .
Pourquoi jouer sur les mots, si ce n'est pour ne pas répondre à la question ?
Selon le Petit Larousse, nom : "Mot, groupe de mots servant à désigner, à nommer une catégorie d'êtres ou de choses, à la distinguer d'autres catégories, ou bien à désigner, à nommer un individu, un élément de cette catégorie, à le distinguer des autres"
et terme : "Mot considéré dans sa valeur de désignation, en particulier dans un vocabulaire spécialisé".
Il n'y a donc rien d'offensant ou d'irrespectueux à parler de terme plutôt que de nom pour désigner Dieu dans le Nouveau Testament.

Retour à la question de ce sujet : Quel est donc le "saint nom" de Dieu que l'on trouve dans les manuscrits des Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : prisca
Date : 01 avr.17, 01:22
Message :
RT2 a écrit :Quel autre terme ? Mais ici ne s'agit d'user d'un terme ou titre mais bien de l'emploi du saint nom. Ramener le nom le plus élevé qui soit à un simple terme relève de le l'irrespect .

"L'emploi du Saint Nom" tu as bien dit, je suis d'accord avec toi.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 avr.17, 01:58
Message :
prisca a écrit :"L'emploi du Saint Nom" tu as bien dit, je suis d'accord avec toi.
Lequel ? Quel "Saint Nom" trouve-t-on dans les manuscrits des Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : BenFis
Date : 01 avr.17, 04:26
Message :
Zouzouspetals a écrit :Lequel ? Quel "Saint Nom" trouve-t-on dans les manuscrits des Ecritures grecques chrétiennes ?
Confrontés à l'absence du Nom divin Yhwh dans le NT, la seule conclusion à laquelle certains sont parvenus a été de postuler que puisque le nom divin ne s'y trouve pas c'est donc qu'il y a été retiré par les copistes.
On peut constater que ce postulat est considéré comme un dogme par les TJ...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 avr.17, 05:49
Message :
BenFis a écrit : Confrontés à l'absence du Nom divin Yhwh dans le NT, la seule conclusion à laquelle certains sont parvenus a été de postuler que puisque le nom divin ne s'y trouve pas c'est donc qu'il y a été retiré par les copistes.
On peut constater que ce postulat est considéré comme un dogme par les TJ...
Et comme une aberration par les historiens.

Les 27 livres qui constituent le NT actuel ont été écrits sur une période d'un demi-siècle, non pas comme les différents tomes d'une même saga mais comme des lettres, des témoignages, des visions rassemblés, bien après leur composition, dans un canon unique qui a exclu par la même occasion bien d'autres épîtres, évangiles et apocalypses peu ou prou contemporains.

Le dogme TJ, outre qu'il ne fournit aucune preuve d'une présence de 4 lettres hébraïques dans des textes grecs (une partie à destination d'un public non-hébraïsant) puis, sans en laisser la moindre trace, de son effacement total, est incapable de dire aussi quand aurait eu lieu cet effacement. Avant ou après le rassemblement des 27 livres en un canon accepté par l'ensemble des chrétiens (fin du IVe siècle) ?

Un effacement après le IVe siècle, quand il n'y a alors plus que 27 livres à expurger (mais tout de même des milliers de copies de chacuns, dispersées sur trois continents) serait déjà difficile à soutenir, vu le grand nombre de manuscrits conservés qui tous, sans exception, présentent la même leçon quant au(x) nom(s) de Dieu dans le Nouveau Testament : l'absence complète de tout יהוה (ou d'une translittération des quatre lettres en grec)
"Il existe aujourd’hui des milliers de manuscrits, pour la plupart postérieurs au IVe siècle de n. è. Les biblistes qui ont minutieusement étudié et comparé ces manuscrits ont constaté l’extrême soin apporté par les copistes. À partir de ces comparaisons, certains de ces biblistes ont établi des recensions ou des collations qui constituent les textes de base des traductions modernes. Les hellénistes B. Westcott et F. Hort ont déclaré : “ Ce qui, à la rigueur, peut être considéré comme des différences appréciables ne constitue qu’une partie infime des variantes restantes, guère plus de un millième du texte tout entier. ” (The New Testament in the Original Greek, Graz, 1974, vol. II, p. 2). Au sujet des papyrus Chester Beatty, Sir Frederic Kenyon a dit : “ Cet examen nous permet de tirer une première conclusion importante et satisfaisante, à savoir qu’ils confirment l’exactitude générale des textes existants. Ils ne présentent aucune variante frappante ou fondamentale, que ce soit dans l’Ancien ou le Nouveau Testament. Il n’y a ni omission ni addition importante, et aucune variante n’affecte des doctrines ou des faits de premier ordre. Les variations du texte ne concernent que des choses mineures, telles que l’ordre des mots ou les termes précis utilisés. ” — Fasciculus I, General Introduction, p. 15.
(http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/120 ... 386-18:696)

S'il avait donc réellement eu lieu, cet effacement du Tétragramme postulé par le dogme jéhoviste, il serait sans doute situé avant la constitution du Canon, à une époque qui ne nous a pas encore légué autant de copies. Malheureusement pour les TJ, cette époque est aussi celle du foisonnement des textes, qu'il aurait donc fallu tous expurger de leurs supposés יהוה .
"Analysant des apocryphes chrétiens, l'historien Simon Claude Mimouni souligne le fait qu'ils ont, à l'origine, une légitimité égale à celle des textes canoniques : « D'un point de vue historique, il convient de ne surtout pas considérer les récits canoniques comme supérieurs aux récits apocryphes. À l'époque de leur rédaction - vers la fin du ier siècle et durant tout le iie siècle - les uns et les autres avaient très certainement le même statut théologique », jusqu'au moment où le Canon a été fixé. « C'est au sein d'une diversité doctrinale foisonnante – en partie gommée par la canonisation – que les récits apocryphes ont fleuri soit pour s'opposer à certaines tendances marginales (qui deviendront hétérodoxes), soit pour défendre certaines tendances majoritaires (qui deviendront orthodoxes) »
(https://fr.wikipedia.org/wiki/Apocryphes_bibliques)
Si les premiers chrétiens, écrivant en grec, avaient inséré des יהוה partout dans leurs textes, et que de méchants copistes s'étaient ensuite empressés de les remplacer par des kurios et theos, alors comment expliquer que les apocryphes (dont certains ont été redécouverts récemment) sont aussi exempts du moindre Tétragramme ? Et de même pour les écrits des premiers Pères de l'Eglise ? Qui se serait employé, entre les IIe et IVe siècles, à ôter tous les יהוה de tous les textes grecs chrétiens susceptibles de constituer, à terme, le Canon du Nouveau Testament (ou de le commenter), sans que l'Histoire n'ait gardé le moindre indice de cette si vaste entreprise d'éradication ?

Du point de vue historique, le dogme jéhoviste est une affabulation.
Auteur : RT2
Date : 01 avr.17, 08:58
Message : Du point de vue historique, le point de vue des TJ confirme la volonté de Dieu quant à son saint nom.
Auteur : BenFis
Date : 01 avr.17, 09:25
Message :
RT2 a écrit :Du point de vue historique, le point de vue des TJ confirme la volonté de Dieu quant à son saint nom.
Celui qui confirme la volonté de Dieu quant à son saint nom n’est autre que Jésus-Christ. :)

Et en examinant ses paroles, on devrait s’apercevoir qu’il n’emploie jamais le Nom divin dans la conversation courante. On ne peut donc pas dire que dans ce domaine les TJ font la volonté de Dieu puisqu’ils s’éloignent de l’ex. laissé par le Christ.
C'est un choix qu'ils ont l'air d'assumer sans problème.
Auteur : RT2
Date : 01 avr.17, 09:31
Message : Exode 3:15;6:2,3

Jésus est venu sous la Loi.
Évite de mentir BenFis. Merci
Auteur : BenFis
Date : 01 avr.17, 09:40
Message :
RT2 a écrit :Exode 3:15;6:2,3

Jésus est venu sous la Loi.
Évite de mentir BenFis. Merci
Jésus est venu sous la loi; et alors?
Quel résultat cela a-t-il produit sur sa prononciation ou pas du tétragramme ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 avr.17, 10:09
Message :
BenFis a écrit : Celui qui confirme la volonté de Dieu quant à son saint nom n’est autre que Jésus-Christ. :)

Et en examinant ses paroles, on devrait s’apercevoir qu’il n’emploie jamais le Nom divin dans la conversation courante. On ne peut donc pas dire que dans ce domaine les TJ font la volonté de Dieu puisqu’ils s’éloignent de l’ex. laissé par le Christ.
C'est un choix qu'ils ont l'air d'assumer sans problème.
Pas tant que cela puisque, dès qu'on leur demande de justifier ce choix par le texte du Nouveau Testament, ils répondent à côté de la plaque ou pas du tout.

La Watchtower reconnaît, dans ses publications, que le Tétragramme hébraïque יהוה ne figure dans aucun des manuscrits du Nouveau Testament qui nous sont parvenus, y compris ceux sur lesquels elle fonde sa Traduction du Monde Nouveau.
Elle ne peut fournir le commencement d'une preuve que les manuscrits originaux auraient contenu יהוה et encore moins que tous les יהוה supposément écrits dans toutes les copies des 27 ouvrages composant aujourd'hui le NT auraient été "miraculeusement" remplacés par les kurios et theos figurant vraiment dans les milliers de manuscrits retrouvés.
On ne trouve pas non plus d'allusion à un problème avec l'utilisation ou la prononciation du nom divin, ni dans le Nouveau Testament, ni dans les autres écrits chrétiens des 1ers siècles (textes dits apocryphes, Pères de l'Eglise...).

Passe encore que l'on puisse se demander pourquoi les auteurs néo-testamentaires n'ont pas repris, dans leurs écrits grecs, le Tétragramme hébraïque יהוה pour désigner leur Dieu. Mais de là à conclure, sans l'ombre d'une preuve, et contre le témoignage de tous les documents que nous avons, que יהוה aurait forcément figuré dans le Nouveau Testament et qu'à une date inconnue, il aurait été effacé comme par l'opération du Saint-Esprit par des individus dont on ne sait ni les moyens d'action internationaux, ni les motivations, et ce sans susciter la moindre réaction des chrétiens et de leurs contemporains, c'est proprement incroyable.

Et c'est là le comble du dogme jéhoviste : préférer croire à une théorie magique, à une Histoire occulte, au plus extraordinairement réussi des complots (le forfait ne laissant aucune trace ni dans le texte qu'il altère, ni dans l'ensemble du corpus contemporain et pas plus dans l'esprit de ses témoins oculaires) plutôt qu'au Nouveau Testament lui-même.
Ce n'est plus "je ne crois que ce que je vois", c'est devenu "je l'y vois parce que j'y crois". Qui a encore besoin de lire la Bible quand il est tellement plus simple et plus profitable de la réécrire à sa volonté ?

"Vous ne trouvez pas יהוה dans le texte du NT ; c'est parce que vous ne cherchez pas au bon endroit ! Pour trouver יהוה dans le NT, il faut lire les publications de la Société Watchtower, pas le Nouveau Testament, voyons ! Et il faut faire confiance à la Parole des Témoins de Jéhovah, sans discussion. Poteau de bois, poteau de fer, si je mens, je vais pas en enfer."
Auteur : RT2
Date : 02 avr.17, 01:11
Message :
BenFis a écrit : Jésus est venu sous la loi; et alors?
Quel résultat cela a-t-il produit sur sa prononciation ou pas du tétragramme ?
fausse question et faux problème, Jésus est venu parmi les siens. La question n'est pas à cette époque la prononciation du nom divin, mais plutôt la confrontation de l'Envoyé de Dieu vis à vis de ses opposants.

Oui en effet à l'époque on se convertissaient par milliers, et la raison n'avait rien à voir avec le tétragramme.


Bref tu es à côté de la plaque.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 02 avr.17, 01:13
Message :
RT2 a écrit : fausse question et faux problème, Jésus est venu parmi les siens. La question n'est pas à cette époque la prononciation du nom divin, mais plutôt la confrontation de l'Envoyé de Dieu vis à vis de ses opposants.

Oui en effet à l'époque on se convertissaient par milliers, et la raison n'avait rien à voir avec le tétragramme.


Bref tu es à côté de la plaque.
Quel rapport avec le sujet ?
Auteur : RT2
Date : 02 avr.17, 01:19
Message : justement rappelons le sujet.

la question n'est pas le nombre de fois mais plutôt si une seule fois permet de dire que le nom divin était dans le NT. Ce qui nous amène forcément par citations si le nom divin apparaissait dans l' AT.

bon courage
Auteur : prisca
Date : 02 avr.17, 01:22
Message :
prisca a écrit :"L'emploi du Saint Nom" tu as bien dit, je suis d'accord avec toi.
Zouzouspetals a écrit : Lequel ? Quel "Saint Nom" trouve-t-on dans les manuscrits des Ecritures grecques chrétiennes ?
Comme Benfis le dit : c'est dans l'emploi du Saint Nom de Dieu qu'il faut s'attacher à chercher "celui qui invoquera le Nom de Dieu sera sauvé".

Non pas dans le libellé du Nom.
Auteur : RT2
Date : 02 avr.17, 01:45
Message : l'un ne va pas sans l'autre, je caricature : j'emploie comme nom divin ZEUS au lieu de Jéhovah; a-t-on avis ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 02 avr.17, 01:50
Message :
RT2 a écrit :justement rappelons le sujet.

la question n'est pas le nombre de fois mais plutôt si une seule fois permet de dire que le nom divin était dans le NT. Ce qui nous amène forcément par citations si le nom divin apparaissait dans l' AT.

bon courage
Vous avez tort : la question est de savoir quel(s) nom(s) les rédacteurs néo-testamentaires ont utilisé pour désigner Dieu.

Les rédacteurs de l'Ancien Testament, qui l'ont écrit principalement en hébreu, ont utilisé, entre autres appellations, un nom de quatre lettres hébraïques (le Tétragramme), יהוה. Et il est vrai que les rédacteurs du Nouveau Testament, qui ont relu la foi juive à la lumière du grand bouleversement de leur vie, à savoir le Christ, leur ont emprunté maintes citations (dont certaines contenaient, dans leur version hébraïque d'origine, יהוה).
Mais voilà, les rédacteurs néo-testamentaires ne sont pas ceux de l'AT : ils n'écrivent pas dans la même langue qu'eux, ils ne sont pas du même temps, de la même culture, ils n'ont pas non plus la même optique, le même propos.
On ne peut donc pas légitimement conclure que, parce que les rédacteurs de l'AT écrivaient יהוה, ceux du NT auront forcément fait la même chose ; d'autant qu'un nom hébraïque comme יהוה ne passe pas facilement la barrière linguistique ; et que l'écriture antique ne connaissait pas, au contraire de la nôtre, la notion de copyright et privilégiait, dans la citation, la notion d'autorité plutôt que celle d'authenticité.

Les manuscrits du NT qui nous sont parvenus (via tout un ensemble de copies successives dont la comparaison et l'étude minutieuses montrent qu'elles sont conformes aux originaux perdus, sans adjonction ou retranchement conséquent) constituent les seules sources fiables, dignes de foi, de ce qu'ont écrit ces premiers témoins du Christ. Et il s'avère que pas un seul manuscrit du NT ne contient יהוה. Les auteurs néo-testamentaires, pour désigner Dieu, ont utilisé des mots grecs : θεός (theos) ; κυριος (kurios) et πατήρ (pater) qui donnent en français Dieu, Seigneur, Père, et jamais, pas une seule fois, un mot de quatre lettres hébraïques, יהוה.

C'est une constatation qui peut vous surprendre, vous déranger, vous déstabiliser mais ça n'en reste pas moins la seule constatation vraie que l'on peut faire concernant le sujet en question ici, à savoir quel(s) nom(s) divin(s) trouve-t-on dans les Ecritures grecques chrétiennes.
Auteur : philippe83
Date : 02 avr.17, 20:13
Message : "sans adjonction ou retranchement conséquent" Que veux-tu dire? Tiens je te donne un exemple AVEC DES CONSEQUENCES....DANS LE CHOIX DES CPISTES SUR DES COPIES DE COPIES....
1 Tim 3:16. Tu choisis quelle approche? Theos (OS) ou 'il, celui,(OC)? Dans ce passage Jésus est-il 'Dieu' ou "celui" qui est manifesté en chair? Comment se fait-il que les traductions ne sont pas unanimes ici? Que s'est-il passé?

Et pour revenir sur le Nom (tétragramme) je te le redis encore...A l'époque de Jésus le NT n'existe pas encore, le tétragramme oui! Et il apparait en grec comme en hébreu dans plusieurs manuscrits A CE MOMENT-LA :wink: Que s'est-il donc passé entre 1-50 de notre ère et le 3ème et 4ème siècle ou le Nom de Dieu disparait même de l'AT en grec? Quand au fait que le tétragramme (ou Nom hébraïque) ne passe pas "la barrière linguistique" il te suffit de réfléchir sur le Nom de Jean(en français) /IOA-NNHN (en grec)/ YEHO-hanân=( à l'époque de Jésus EN HEBREU), POUR TE RENDRE COMPTE QUE LA FORME du Nom de Dieu est encore présente. De plus en Apo 19:1,6 l'expression hébraïque Hallelou-YAH = "Louer Yah" ne rompt pas avec l'AT puisque le grec ne rend pas par: "louer Dieu"(Theos) ou "Louer le Seigneur"(kurios) mais bien de la même manière que dans l'AT.
C'est pour reprendre en quelque sorte tes dires..."""une constatation qui ne devrait pas te surprendre""", voir "te déstabiliser" mais "ça reste pas moins la constatation que l'on peut faire au sujet du Nom de Dieu dans le NT" :hi:
A+ :wink:
Auteur : homere
Date : 02 avr.17, 21:39
Message :
Et pour revenir sur le Nom (tétragramme) je te le redis encore...A l'époque de Jésus le NT n'existe pas encore, le tétragramme oui! Et il apparait en grec comme en hébreu dans plusieurs manuscrits A CE MOMENT-LA :wink: Que s'est-il donc passé entre 1-50 de notre ère et le 3ème et 4ème siècle ou le Nom de Dieu disparait même de l'AT en grec?
Philippe,

Notre débat porte sur le tétragramme dans le NT, donc ce qui nous préoccupe s'est de savoir comment les auteurs du NT désignaient-ils ou nommaient-ils Dieu.
Pour un bibliciste comme vous, les auteurs du NT rapportent fidèlement la façon dont Jésus nommaient Dieu, d'ailleurs le NT est la seule source qui nous permet de connaitre l'enseignement de Jésus.
Il faudrait que vous compreniez, une fois pour toute, qu'il n'y a jamais eu de complot international visant à éradiquer le tétragramme du NT ou de l'AT.
Le traitement du tétragramme varie en fonction du lieu, de sa langue et de sa théologie. Jérôme et Origène étaient des hébraïsants, par conséquent il ont utilisé le tétragramme, qui n'avait pas disparu.

Quand au fait que le tétragramme (ou Nom hébraïque) ne passe pas "la barrière linguistique" il te suffit de réfléchir sur le Nom de Jean(en français) /IOA-NNHN (en grec)/ YEHO-hanân=( à l'époque de Jésus EN HEBREU), POUR TE RENDRE COMPTE QUE LA FORME du Nom de Dieu est encore présente.
Les noms théophores, ne nous fournissent AUCUNE indication concernant la façon do,t les chrétiens du 1er siècle désignaient Dieu.

De plus en Apo 19:1,6 l'expression hébraïque Hallelou-YAH = "Louer Yah" ne rompt pas avec l'AT puisque le grec ne rend pas par: "louer Dieu"(Theos) ou "Louer le Seigneur"(kurios) mais bien de la même manière que dans l'AT.
Philippe,

La formule "Alléluia" est une expression étrangère,une formule hébraïque ou araméenne dans un texte grec, je ne suis pas sûr que "Alléluia" ait été compris très différemment par un chrétien hellénophone moyen qu'il ne l'est aujourd'hui par un francophone moyen; au minimum c'est une acclamation joyeuse, chargée de mystère et d'une certaine puissance de par son étrangeté même.

Dans le NT cette transcription de l'hébreu n'apparaît que dans la liturgie céleste d'Apocalypse 19; Elle n'est pas utilisée sur la terre par des croyants pour désigner Dieu.
Auteur : BenFis
Date : 02 avr.17, 22:21
Message :
philippe83 a écrit :"sans adjonction ou retranchement conséquent" Que veux-tu dire? Tiens je te donne un exemple AVEC DES CONSEQUENCES....DANS LE CHOIX DES CPISTES SUR DES COPIES DE COPIES....
1 Tim 3:16. Tu choisis quelle approche? Theos (OS) ou 'il, celui,(OC)? Dans ce passage Jésus est-il 'Dieu' ou "celui" qui est manifesté en chair? Comment se fait-il que les traductions ne sont pas unanimes ici? Que s'est-il passé?
Puisque selon le contexte ‘Celui’ se rapporte à ‘Dieu’, que tu utilises l’un ou l’autre ne change rien à la compréhension du verset. Car lors de son incarnation Jésus a bien modifié sa nature, passant de divine à humaine. Non ?
Et pour revenir sur le Nom (tétragramme) je te le redis encore...A l'époque de Jésus le NT n'existe pas encore, le tétragramme oui! Et il apparait en grec comme en hébreu dans plusieurs manuscrits A CE MOMENT-LA :wink: Que s'est-il donc passé entre 1-50 de notre ère et le 3ème et 4ème siècle ou le Nom de Dieu disparait même de l'AT en grec? Quand au fait que le tétragramme (ou Nom hébraïque) ne passe pas "la barrière linguistique" il te suffit de réfléchir sur le Nom de Jean(en français) /IOA-NNHN (en grec)/ YEHO-hanân=( à l'époque de Jésus EN HEBREU), POUR TE RENDRE COMPTE QUE LA FORME du Nom de Dieu est encore présente. De plus en Apo 19:1,6 l'expression hébraïque Hallelou-YAH = "Louer Yah" ne rompt pas avec l'AT puisque le grec ne rend pas par: "louer Dieu"(Theos) ou "Louer le Seigneur"(kurios) mais bien de la même manière que dans l'AT.
On peut dire que les noms théophores et le terme alléluia contiennent le Nom de Dieu en abrégé, mais est-ce que cela répond à la question du sujet ? Je ne pense pas.

On peut aussi se demander, justement parce que le tétragramme était si répandu à l’époque du Christ, pourquoi le Fils de Dieu ne l’a pas prononcé dans la vie courante ?
Et s’il ne l’a pas prononcé en cette circonstance, il y a des chances pour qu’il ne l’ait pas prononcé non plus dans ses citations de l’AT, conformément à ce que rapportent les mss des évangiles.
Car pour quelle(s) raison(s) Jésus prononcerait-il le tétragramme dans les citations grecques de l’AT, mais jamais par ailleurs ? Je n'ai pas trouvé de réponse sur JW.org
Auteur : prisca
Date : 02 avr.17, 22:46
Message :
RT2 a écrit :l'un ne va pas sans l'autre, je caricature : j'emploie comme nom divin ZEUS au lieu de Jéhovah; a-t-on avis ?
Restant entendu que le Nom de Dieu est au moins un de ceux proposés dans la Bible mais cela va de soi. Mais cela veut dire que tous les Noms qui sont dans la Bible ne doivent pas offrir un choix parmi eux mais seul l'emploi de tous ces Noms comporte le précieux message de Dieu qui dit celui qui l'invoquera sera sauvé. Il ne faut pas oublier le nom de Jésus bien entendu aussi. C'est le signe de respect qu'il faut appuyer. Invoquer le nom c'est évoquer le nom de Dieu lorsque l'on parle de Dieu où on s'adresse à Dieu. La déférence que nous devons avoir envers Dieu est différente de celle que nous devons avoir entre nous la prosternation par exemple est une manière d'invoquer le Nom de Dieu avec le plus total respect. C'est rendre louange au Nom de Dieu que se prosterner comme le font les moines par exemple.
Auteur : philippe83
Date : 03 avr.17, 01:12
Message : Non BenFis,
Mon approche n'était pas de savoir si ce verset correspond au fait que l'on parle de Jésus manifester en chair MAIS DE CE QUI EST ECRIT DANS LE TEXTE des copies de copies! Alors sur quelle base TEXTUELLE les uns choisissent "OC"(celui, lequel)" et les autres "OS"(Theos) dans 1 Tim 3:16? Ce texte n'est pas anodin car certains l'utilisent pour faire croire que Jésus serait "Dieu" les autres simplement pour dire qu'il s'est manifesté en chair SELON LE CHOIX DU TEXTE GREC. Le grec DES COPISTES a changé? :hum:
Pour le reste de ton approche sur le Nom, rien de nouveau sous le soleil chacun campe sur ses positions. :accordeon:
a+
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 avr.17, 09:26
Message :
philippe83 a écrit :"sans adjonction ou retranchement conséquent" Que veux-tu dire? Tiens je te donne un exemple AVEC DES CONSEQUENCES....DANS LE CHOIX DES CPISTES SUR DES COPIES DE COPIES....
1 Tim 3:16. Tu choisis quelle approche? Theos (OS) ou 'il, celui,(OC)? Dans ce passage Jésus est-il 'Dieu' ou "celui" qui est manifesté en chair? Comment se fait-il que les traductions ne sont pas unanimes ici? Que s'est-il passé?
Je faisais référence à une citation que j'avais faite dans un message précédent (page 108 de ce fil). Je vous la remets pour vous éviter d'avoir à relire tous les messages.
"Il existe aujourd’hui des milliers de manuscrits, pour la plupart postérieurs au IVe siècle de n. è. Les biblistes qui ont minutieusement étudié et comparé ces manuscrits ont constaté l’extrême soin apporté par les copistes. À partir de ces comparaisons, certains de ces biblistes ont établi des recensions ou des collations qui constituent les textes de base des traductions modernes. Les hellénistes B. Westcott et F. Hort ont déclaré : “ Ce qui, à la rigueur, peut être considéré comme des différences appréciables ne constitue qu’une partie infime des variantes restantes, guère plus de un millième du texte tout entier. ” (The New Testament in the Original Greek, Graz, 1974, vol. II, p. 2). Au sujet des papyrus Chester Beatty, Sir Frederic Kenyon a dit : “ Cet examen nous permet de tirer une première conclusion importante et satisfaisante, à savoir qu’ils confirment l’exactitude générale des textes existants. Ils ne présentent aucune variante frappante ou fondamentale, que ce soit dans l’Ancien ou le Nouveau Testament. Il n’y a ni omission ni addition importante, et aucune variante n’affecte des doctrines ou des faits de premier ordre. Les variations du texte ne concernent que des choses mineures, telles que l’ordre des mots ou les termes précis utilisés. ” — Fasciculus I, General Introduction, p. 15.
(http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/120 ... 386-18:696)
Vous constaterez que j'ai tiré cet extrait du site de votre organisation. Je pense donc que votre contestation s'adresse davantage au(x) rédacteur(s) de l'article "Scribe" dans le volume 2 d'Etude perspicace, qu'à moi.
philippe83 a écrit :Et pour revenir sur le Nom (tétragramme) je te le redis encore...A l'époque de Jésus le NT n'existe pas encore, le tétragramme oui! Et il apparait en grec comme en hébreu dans plusieurs manuscrits A CE MOMENT-LA :wink: Que s'est-il donc passé entre 1-50 de notre ère et le 3ème et 4ème siècle ou le Nom de Dieu disparait même de l'AT en grec? Quand au fait que le tétragramme (ou Nom hébraïque) ne passe pas "la barrière linguistique" il te suffit de réfléchir sur le Nom de Jean(en français) /IOA-NNHN (en grec)/ YEHO-hanân=( à l'époque de Jésus EN HEBREU), POUR TE RENDRE COMPTE QUE LA FORME du Nom de Dieu est encore présente. De plus en Apo 19:1,6 l'expression hébraïque Hallelou-YAH = "Louer Yah" ne rompt pas avec l'AT puisque le grec ne rend pas par: "louer Dieu"(Theos) ou "Louer le Seigneur"(kurios) mais bien de la même manière que dans l'AT.
C'est pour reprendre en quelque sorte tes dires..."""une constatation qui ne devrait pas te surprendre""", voir "te déstabiliser" mais "ça reste pas moins la constatation que l'on peut faire au sujet du Nom de Dieu dans le NT" :hi:
A+ :wink:
Le Tétragramme en grec, à l'époque de Jésus, ça donne quoi, exactement ? Et est-ce cette forme grecque du Tétragramme que les rédacteurs néo-testamentaires auraient utilisé dans leurs écrits, selon vous ? Ou bien les quatre lettres hébraïques, יהוה ?
Quand je dis que le Tétragramme ne passe pas bien la "barrière linguistique", c'est parce qu'il me semble que pour les lecteurs de Paul du 1er siècle comme pour nous aujourd'hui, יהוה est difficile à lire à haute voix. Vous les prononcez comment, vous, les יהוה que vous voyez écrit dans votre copie du Nouveau Testament ?

Parce qu'il est tout de même assez illogique de prétendre avoir "réintroduit" le nom divin dans le Nouveau Testament sur la justification (sans preuve manuscrite) que les premiers chrétiens n'avaient pas d'autre choix que de recopier les יהוה qu'ils trouvaient (peut-être) dans les copies en hébreu ou en grec de l'AT, tout en insérant dans sa traduction l’appellation anachronique dont nous pouvons, vu son origine bien postérieure au temps des apôtres, être sûrs que les rédacteurs néo-testamentaires ne l’ont jamais utilisée.
Autrement dit : Pourquoi trouve-t-on "Jéhovah" dans la TMN ? Parce que, selon les traducteurs de cette Bible, les auteurs du NT auraient dû écrire יהוה ? Mais pourquoi alors ne pas avoir mis יהוה dans la TMN (là du moins où les rédacteurs citent des extraits de l'AT contenant le Tétragramme) ?

En toute logique, s'il faut "rétablir" le nom tétragrammique de Dieu dans un NT qui ne le contient pas (d'après le témoignage de tous les manuscrits qui nous sont parvenus), alors il faut le laisser en hébreu, יהוה, au beau milieu de phrases en anglais, en français, en espagnol, en latin, en grec... comme on suppose que les premiers chrétiens l'auraient fait.
Si, au contraire, on estime que les traducteurs, pour la compréhension de leurs lecteurs, doivent trouver une traduction des noms lisible dans la langue d'arrivée du texte, comme "Yahvé" ou "Jéhovah" pour le français, alors pourquoi refuser la même attitude aux auteurs/traducteurs de l'Antiquité ?

Le dogme jéhoviste dit : "nous avons le droit de traduire יהוה par "Jéhovah" en français parce que les premiers chrétiens n'avaient pas le droit de traduire יהוה en grec (par exemple par kurios ou theos) mais ils devaient forcément recopier יהוה dans leurs textes en grec. Et nous affirmons cela contre tous les manuscrits du NT qui nous sont parvenus et qui tous, sans exception, portent kurios et theos. Parce que, selon nous, יהוה est le Nom de Dieu dans l'Antiquité, et "Jéhovah" sa traduction moderne, alors que kurios et theos ne peuvent pas l'être." Mais qu'ont fait, qu'ont écrit, qu'ont dit les premiers concernés ? Et qu'est-ce qu'un Nom, pour Dieu ?
Auteur : philippe83
Date : 03 avr.17, 20:01
Message : Ta conclusion c'est de dire:"qu'est-ce qu'un Nom pour Dieu"? Eh bien laisse celui qui porte le Nom le plus important de l'univers te le dire en lisant Exode 3:15. :hi:
Auteur : papy
Date : 03 avr.17, 20:10
Message :
philippe83 a écrit :Ta conclusion c'est de dire:"qu'est-ce qu'un Nom pour Dieu"? Eh bien laisse celui qui porte le Nom le plus important de l'univers te le dire en lisant Exode 3:15. :hi:
Nostalgie d'une époque révolue :accordeon:
Auteur : homere
Date : 03 avr.17, 20:35
Message :
Le Tétragramme en grec, à l'époque de Jésus, ça donne quoi, exactement ? Et est-ce cette forme grecque du Tétragramme que les rédacteurs néo-testamentaires auraient utilisé dans leurs écrits, selon vous ? Ou bien les quatre lettres hébraïques, יהוה ?
Excellente question, à laquelle aucun TdJ n'est capable de répondre. Bravo Zouzouspetals :mains:
Auteur : philippe83
Date : 04 avr.17, 03:36
Message : Et les formes KS, OS, çà donne quoi en grec? :hum: :wink: Donc les différentes façons d'écrire le Nom de Dieu ne prouvent pas que le celui-ci n'existait plus! D'ailleurs à l'époque de Jésus comme déjà dit ET DEMONTRER, le Tétragramme ou des formes s'y rapprochant avec des voyelles en grec comme pour IAO(que l'on retrouve d'ailleurs dans le Nom de JéH-O-V-A-H en français) existent ENCORE alors que le NT n'a pas encore était traduit.
Par conséquent la présence du Nom de Dieu est contemporaine de Jésus à la différence des copies de copies en grec qui viendront des siècles plus tard et qui ne le contiendront aucune fois! quel paradoxe. Eh oui que s'est-il passé chez les copistes de copistes au fil du temps? Quelqu'un oserait-il nous répondre?
110 pages et toujours la même :accordeon: On n'avance pas d'un iota.... :non:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 avr.17, 09:23
Message :
philippe83 a écrit :Et les formes KS, OS, çà donne quoi en grec? :hum: :wink: Donc les différentes façons d'écrire le Nom de Dieu ne prouvent pas que le celui-ci n'existait plus! D'ailleurs à l'époque de Jésus comme déjà dit ET DEMONTRER, le Tétragramme ou des formes s'y rapprochant avec des voyelles en grec comme pour IAO(que l'on retrouve d'ailleurs dans le Nom de JéH-O-V-A-H en français) existent ENCORE alors que le NT n'a pas encore était traduit.
Par conséquent la présence du Nom de Dieu est contemporaine de Jésus à la différence des copies de copies en grec qui viendront des siècles plus tard et qui ne le contiendront aucune fois! quel paradoxe. Eh oui que s'est-il passé chez les copistes de copistes au fil du temps? Quelqu'un oserait-il nous répondre?
110 pages et toujours la même :accordeon: On n'avance pas d'un iota.... :non:
"Que s'est-il passé chez les copistes de copistes au fil du temps?" Si j'osais (José), je répondrais :

"Les copistes de copistes ont tellement dénaturé le texte sacré du Nouveau Testament original qu'ils en ont non seulement gommé toute présence du Saint Nom De Jéhovah mais qu'ils ont également ôté toutes ces autres vérités qui les dérangeaient dans les écrits des premiers disciples du Christ : que Jésus était marié, qu'il n'est pas mort sur le bois mais "rassasié de jours" (99 ans et 4 mois selon la version originale de l'Apocalypse de Jean), en Occident, entouré de sa femme et de ses enfants (ce n'est sans doute pas une coïncidence si la véritable prononciation du Tétragramme hébraïque a été rétablie par un moine catalan, vivant à proximité des descendants de Jésus et Marie-Madeleine).
D'ailleurs, le Canon du Nouveau Testament, fixé vers la fin du IVe siècle par ces copistes de copistes apostats a été volontairement limité à 27 livres alors que le NT original, celui établi par Timothée à la mort du dernier apôtre (cf son Evangile), comprenait en réalité 33 livres (nombre qui, suite à une confusion tardive, devint l'âge supposé du Christ à sa mort dans le NT remodelé) ; l'un d'entre eux était une hymne à la gloire de Jéhovah (les Psaumes du Messie) où l'on aurait pu constater (s'il n'avait été malheureusement entièrement effacé par des scribes méchants) que le Saint Nom de Dieu Jéhovah n'était pas cité 7 fois par page mais bien 77 fois.
Parmi ces six livres perdus, on trouvait également une Vie de Jésus, de sa naissance à sa mort à Barcelone (c'est ainsi que l'on sait qu'il mourut à presque 100 ans, et qu'il ressuscita à nouveau 3 jours plus tard sous la forme d'une colombe) ; un bref récit intitulé "Les Actes des Fils du Christ" où "Jéhovah" est rendu par quatre lettres hébraïques יהוה, seule une note en bas de page permettant de savoir que : "יהוה (était la) forme originelle du nom de Dieu IHEOVA..." ; un Evangile selon Carolus Augustus Magnus, où Jésus résout le mystère de la drachme perdue avec l'aide du Docteur Jean (à ne pas confondre avec l'apôtre du même nom) ; l'Evangile selon Timothée, 30e livre du NT original, où l'on apprend que les trois premiers fils de Jésus furent prénommés Richard, Philippe et Louis, et, détail attendrissant, que leur père avait coutume de les surnommer de la première syllabe redoublée de leurs prénoms. Enfin, le dernier livre du NT original que les copistes des copistes ont effacé semble être un livre de sapience intitulé "Comment servir l'Homme", bien que d'aucuns considèrent qu'il s'agissait plutôt d'un livre de recettes de cuisine, ce qui l'exclurait d'office du NT et laisserait alors la place, en tant que 33e livre "officiel(lement perdu)" au Livre du SANGREAL.
Bien évidemment, outre ces 6 livres dont nous n'avons plus aucune trace manuscrite mais qui, n'en doutons pas, ont tenu une place importante dans les premiers temps du christianisme, il faut aussi tenir compte de tous les passages effacés, remodelés, réécrits dans les 27 autres livres (Nom De Dieu remplacé par des substituts, mariage de Jésus et Marie-Madeleine édulcoré sous le nom de Noce de Cana, fils de Jésus présentés non comme ses enfants charnels mais spirituels...)
Au final, le Nouveau Testament a été tellement transformé par les copistes de copistes que nous avons peine à reconnaître, dans ce qui est publié aujourd'hui, le texte original écrit par les apôtres et disciples du Christ. Trop de rajouts, d'omissions, de transformations qui ont fait de l'authentique Parole de Dieu une pâle imitation satanique, exempte de tout "Jéhovah", de son Fils marié, et des fils de Son Fils. On ne peut que prier pour que, dans Sa Grande Bonté, il nous permette un jour de retrouver les eaux pures de Sa Vérité."
Auteur : RT2
Date : 04 avr.17, 10:50
Message : Bonjour Phil, je pense que la première étape serait déjà qu'homere, BenFIS, zouzoupestal reconnaissent que Jéhovah est l'unique et seul Dieu de Vérité. Il me semble déraisonnable de poursuivre une conversation si ceux-ci nient cette seule évidence.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 avr.17, 11:14
Message :
RT2 a écrit :Bonjour Phil, je pense que la première étape serait déjà qu'homere, BenFIS, zouzoupestal reconnaissent que Jéhovah est l'unique et seul Dieu de Vérité. Il me semble déraisonnable de poursuivre une conversation si ceux-ci nient cette seule évidence.
Et sur quoi fondez-vous "cette seule évidence" ? Visiblement pas sur le Nouveau Testament, qui est pourtant le cadre de ce sujet.
Pouvez-vous en effet nous fournir un seul verset, tiré du texte même des "Ecritures grecques chrétiennes" (en grec antique, donc) où Jésus désignerait "Jéhovah (comme) l'unique et seul Dieu de Vérité" ? Au passage, cela permettrait de répondre à une question maintes fois posée sur ce fil : comment l'apôtre Paul et les autres rédacteurs néo-testamentaires ont-ils écrit le nom divin ? Ont-ils tracé les quatre lettres hébraïques יהוה ? Un équivalent en grec ? Autre chose ?
Auteur : philippe83
Date : 04 avr.17, 20:28
Message : Ok RT2 je vais aller dans ton sens.
Alors posons cette question à nos amis: De qui parle Jésus en Mat 4:8 quand il déclare "tu adoreras "Kurios" LUI SEUL..."
Oui qui est "kurios" lui SEUL ? Pour nos amis...Reprise du Deut 5:9,6:13.
A+
Auteur : homere
Date : 04 avr.17, 20:47
Message :
philippe83 a écrit :Ok RT2 je vais aller dans ton sens.
Alors posons cette question à nos amis: De qui parle Jésus en Mat 4:8 quand il déclare "tu adoreras "Kurios" LUI SEUL..."
Oui qui est "kurios" lui SEUL ? Pour nos amis...Reprise du Deut 5:9,6:13.
A+
Philippe,

Pourquoi ne respectez vous pas le texte tel qu'il est écrit ?
Pourquoi l’exégèse de la WT doit-il le modifier ?
Jésus parle, comme le texte l'indique, du "Seigneur ton Dieu", sans faire référence au tétragramme. L'auteur de l'évangile de Matthieu ne s'est pas senti tenu ou dans l'obligation de se soumettre à la leçon du Deutéronome.
J'insiste sur l'extrême fragilité de l'enchaînement critique "nom divin lu dans des copies de la LXX => nom divin écrit dans les textes du NT", qui prend la pour la Watch un caractère de dogme mais qui ne s'appuie sur RIEN.
Auteur : philippe83
Date : 05 avr.17, 02:53
Message : Donc qui est ici selon Jésus "le Seigneur ton Dieu"( Kurios/Theos) LE SEUL...? :hum:
Auteur : homere
Date : 05 avr.17, 03:40
Message :
philippe83 a écrit :Donc qui est ici selon Jésus "le Seigneur ton Dieu"( Kurios/Theos) LE SEUL...? :hum:

Philippe,

Vous posez des questions qui n'ont aucune raison d'être et que le texte lui-même ne sous-entend pas.
Votre question est anachronique et hors propos par rapport au texte.
Qui est le "Seigneur ton Dieu", rien de plus que "le Seigneur ton Dieu".
C'est la défense de votre théorie d'un pseudo-complot contre le tétragramme qui vous pousse a soulever cette question ?
L'auteur de Mt 4,8 ne posait pas ce genre de question.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 avr.17, 07:12
Message :
homere a écrit :Philippe,

Pourquoi ne respectez vous pas le texte tel qu'il est écrit ?
Pourquoi l’exégèse de la WT doit-il le modifier ?
Jésus parle, comme le texte l'indique, du "Seigneur ton Dieu", sans faire référence au tétragramme. L'auteur de l'évangile de Matthieu ne s'est pas senti tenu ou dans l'obligation de se soumettre à la leçon du Deutéronome.
J'insiste sur l'extrême fragilité de l'enchaînement critique "nom divin lu dans des copies de la LXX => nom divin écrit dans les textes du NT", qui prend la pour la Watch un caractère de dogme mais qui ne s'appuie sur RIEN.
Effectivement, l'enchaînement critique est extrêmement faible puisque, si on tente ne serait-ce que de le préciser un peu, on obtient :
"יהוה lu dans des copies (écrites en hébreu ou en grec, on ne sait) de l'AT => nom divin (sous quelle forme, on ne sait, certains allant même jusqu'à considérer qu'Alléluia pourrait compter comme présence du nom de Dieu dans le NT) écrit dans les textes du NT original => remplacement du nom divin pour un substitut générique grec (où quand, comment, par qui, pourquoi, on ne sait) dans les copies de copies du NT grec => "rétablissement" de Jéhovah (pourquoi, on ne sait) dans la TMN.

Avec une telle "logique", on peut parvenir à de beaux résultats : par exemple, nous savons qu'il arrive qu'il neige en Palestine => Jésus a donc dû avoir l'occasion de skier, d'autant qu'étant parfait et connaissant l'avenir, il serait étonnant qu'il n'ait pas à la fois inventé cette activité et excellé en elle => en l'absence de toute mention de ski dans le NT, remplacé par la mention qu'il "marchait sur l'eau", on peut en déduire que les copistes de copistes du Nouveau Testament ont altéré les écrits des auteurs néo-testamentaires => "rétablissement" de la vérité biblique : Jésus a skié sur le lac de Tibériade, dans la TMN.
Auteur : Mormon
Date : 05 avr.17, 07:39
Message :
philippe83 a écrit :Ok RT2 je vais aller dans ton sens.
Alors posons cette question à nos amis: De qui parle Jésus en Mat 4:8 quand il déclare "tu adoreras "Kurios" LUI SEUL..."
Oui qui est "kurios" lui SEUL ? Pour nos amis...Reprise du Deut 5:9,6:13.
A+
Vous êtes dans la même confusion que les Juifs d'autrefois.

Pour Jésus, pendant son ministère, Dieu c'était le Père. Il n'allait pas l'appeler par son nom : Elohim, pour ajouter un peu plus à la confusion ; vu que pour les Juifs Dieu était Jéhovah.

Les Juifs, à part les justes de parmi eux, ont toujours eu de la peine à venir au Christ et à son expiation, ou à se projeter en direction de son humble ministère mortel. C'est pourquoi ils occultaient le rôle médiateur du Dieu de l'Ancien Testament ne retenant que l'idée du Dieu unique dans sa version répressive. D'autant plus que le Dieu de l'Ancien Testament se présentait pleinement comme le Père afin de représenter Elohim parfaitement - il en était investi de l'autorité divine pour parler et agir en son nom.

Sans la compréhension que l'homme est séparé de Dieu depuis la chute, on en conclut que Jéhovah était le Père.
Auteur : septour
Date : 05 avr.17, 12:08
Message : SEPARATION ET CHUTE?
IMpossible de se separer de DIEU, nous sommes de la meme ETOFFE que le pere, nous en sommes meme la TRAME.
L'humain n'a jamais chute, c'est aussi impossible pour la raison evoquee plus haut.
Nous agissons dans ce que DIEU a cree et depose a nos pieds pour utilisation a NOTRE GRE.
Tout ceci pour dire que le charabia religieux est tres loin de ce qui est VRAI. :D
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 avr.17, 17:49
Message :
septour a écrit :SEPARATION ET CHUTE?
IMpossible de se separer de DIEU, nous sommes de la meme ETOFFE que le pere, nous en sommes meme la TRAME.
L'humain n'a jamais chute, c'est aussi impossible pour la raison evoquee plus haut.
Nous agissons dans ce que DIEU a cree et depose a nos pieds pour utilisation a NOTRE GRE.
Tout ceci pour dire que le charabia religieux est tres loin de ce qui est VRAI. :D
Et au niveau du présent sujet ("Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes"), cela donne quoi ?
Selon vous, quel(s) nom(s) divin(s) les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils utilisé(s) pour désigner DIEU ?
Auteur : Karlo
Date : 05 avr.17, 19:20
Message : Un petit cour du collège de France globalement à ce sujet. En 17 parties d'1h 8-)





En fait il existait plusieurs versions du "nom de dieu" chez les juifs du premier millénaire av. notre ère. Yah, Yavou, Yaou, Yao...
Le souvenir de ces autres façons de prononcer a survécu très longtemps avant que la traduction "Yahvé" ne s'impose totalement, après le IIIe siècle de notre ère.

Il semble que ce nom n'en soit pas vraiment un de toute façon : juste un dérivé du verbe "être" en hébreux et un jeu de mots avec la formule qu'il donne à moïse pendant l'épisode du buisson ardent : ehyeh ašer ehyeh (je suis ce que je suis).
Auteur : RT2
Date : 05 avr.17, 21:21
Message : Pourquoi Chouraqui réintroduit le tetragramme dans le NT ?

Que dit Isaïe 44:6; 43:10; Deut 4:35 ?
Auteur : homere
Date : 05 avr.17, 21:49
Message :
RT2 a écrit :Pourquoi Chouraqui réintroduit le tetragramme dans le NT ?
Que dit Isaïe 44:6; 43:10; Deut 4:35 ?
Les TdJ justifie le choix de la TMN d'introduire la tétragramme dans le NT, par le choix d'un autre traducteur.
En quoi le choix d'un traducteur est-il plus fiable que les manuscrits du NT qui servent base à la traduction du NT ?

Concernant Chouraqui, il faut lire attentivement son introduction au "Pacte neuf" pour comprendre qu'il n'est pas du tout, pour ce qui concerne le NT, dans une entreprise de traduction, mais très clairement d'interprétation. On peut même presque dire qu'on est (je précise bien: pour le texte grec du NT) dans un travail de "ré-écriture". Chouraqui essaie d'imaginer comment les rédacteurs de "culture hébraïque" pensaient en hébreu ou araméen avant d'écrire le texte en grec, et il se propose de retranscrire cette "pensée hébraïque" qui serait à l'origine du texte grec, plutôt que de traduire simplement le texte grec.
Ceci dit, il zappe vraiment très très vite la très forte influence hellénistique du NT, et que le fait ses rédacteurs et ses premiers lecteurs ne sont pas les "Juifs-Pharisiens-rabbiniques" qu'ils postulent plus ou moins. Si le texte original est en grec, c'est bien qu'une "autre culture" s'est insérée en chemin, une culture que son choix néglige a priori pas mal.
Auteur : philippe83
Date : 06 avr.17, 02:57
Message : Qui est le "Kurios Theos le Seul" dont parle Jésus en Mat 4:10? :hum:
Merci de répondre à cette simple question au lieu de de tourner autour du pot. :hi:
Auteur : Saint Glinglin
Date : 06 avr.17, 03:04
Message : Dans l'AT, il est écrit "tu craindras".
Auteur : homere
Date : 06 avr.17, 03:35
Message :
philippe83 a écrit :Qui est le "Kurios Theos le Seul" dont parle Jésus en Mat 4:10? :hum:
Merci de répondre à cette simple question au lieu de de tourner autour du pot. :hi:
Philippe,

Vous voulez, à tout prix, faire dire à ce texte, ce qu'il ne dit pas.

"Jésus lui dit : « Retire-toi, Satan ! Car il est écrit : Le Seigneur ton Dieu tu adoreras et c’est à lui seul que tu rendras un culte. » Mt 4,10

L'auteur de l'évangile de Matthieu a fait le choix, pour toutes les raisons déjà évoquées, de ne pas désigner Dieu par le tétragramme, acceptez le choix de l'auteur !!!

Que le terme kurios dans l'esprit de certains des premiers destinataires des textes du NT (les juifs hellénophones qui pratiquaient la Septante) ia été, pour eux, évocateur du nom divin par référence à la substitution usuelle est fort probable. Evidemment ce n'était pas le cas des lecteurs grecs peu familiers du judaïsme.
Auteur : Karlo
Date : 06 avr.17, 03:37
Message : De toute façon le tétragramme hébraïque est traduit par "curios" en grec.

Edit : curios qui signifie seigneur.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 06 avr.17, 08:33
Message :
philippe83 a écrit :Qui est le "Kurios Theos le Seul" dont parle Jésus en Mat 4:10? :hum:
Merci de répondre à cette simple question au lieu de de tourner autour du pot. :hi:
Très bonne question, Philippe, que l'on pourrait d'ailleurs vous retourner : qui est le "Kurios Theos le Seul" dont parle Jésus en Mat. 4:10 ? Et comment s'écrivait et se prononçait, dans les Ecritures grecques chrétiennes, la réponse que vous allez apporter à cette "simple question" ?
Auteur : septour
Date : 06 avr.17, 09:43
Message : Le nom de DIEU est sans importance
Auteur : Zouzouspetals
Date : 06 avr.17, 10:08
Message :
septour a écrit :Le nom de DIEU est sans importance
Pas pour ce sujet, qui pose la question de savoir quel(s) nom(s) les auteurs du Nouveau Testament ont utilisé pour désigner Dieu. Un indice : le Nouveau Testament a été rédigé en grec (d'où l'appellation "Ecritures grecques chrétiennes" qui lui est donnée ici). Comment les premiers chrétiens appelaient-ils Dieu en grec, selon le témoignage du NT ?
Auteur : RT2
Date : 06 avr.17, 10:53
Message : Toujours pas de réponse, c'est étonnant.
Auteur : philippe83
Date : 06 avr.17, 11:17
Message : Eh bien zouzou...
Il suffit de savoir de quel passage Jésus parle en Mat 4:10. Puisque Jésus déclare IL EST ECRIT, il te suffit de savoir ou sont écrient les paroles de Mat 4:10 ailleurs. Une fois que tu auras trouvé ce passage DANS L'AT ALORS TU SERAS QUI EST LE KURIOS THEOS LE SEUL
Eh oui à l'époque de Jésus le NT n'existait pas encore donc quand Jésus déclare "il est écrit" il ne peut que se baser sur l'AT. Et dans le passage de l'AT que Jésus reprend en Mat 4:10 il est écrit que "kurios/Theos c'est ??? :hum: Aller pour t'aider: Y... :wink: .
bonne nuit :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 06 avr.17, 18:16
Message :
philippe83 a écrit :Eh bien zouzou...
Il suffit de savoir de quel passage Jésus parle en Mat 4:10. Puisque Jésus déclare IL EST ECRIT, il te suffit de savoir ou sont écrient les paroles de Mat 4:10 ailleurs. Une fois que tu auras trouvé ce passage DANS L'AT ALORS TU SERAS QUI EST LE KURIOS THEOS LE SEUL
Eh oui à l'époque de Jésus le NT n'existait pas encore donc quand Jésus déclare "il est écrit" il ne peut que se baser sur l'AT. Et dans le passage de l'AT que Jésus reprend en Mat 4:10 il est écrit que "kurios/Theos c'est ??? :hum: Aller pour t'aider: Y... :wink: .
bonne nuit :Bye:
Quelle version de l'AT Jésus citait-il quand il a dit, "il est écrit" ? Une version hébraïque ou une version grecque, type la Septante ? La version que Jésus a citée contenait-elle le Tétragramme hébraïque יהוה ? Comment Jésus l'a-t-il prononcé ? Et pourquoi le rédacteur de l'évangile de Matthieu a écrit "kurios théos" dans ce passage si Jésus a dit יהוה ? Et comment les premiers lecteurs hellénophones de l'évangile de Matthieu lisaient-ils à haute voix ce יהוה que vous croyez voir dans le texte ? Certainement pas "Jéhovah" qui est une lecture médiévale. Alors ?

יהוה est hébraïque, le Nouveau Testament grec et une grande partie de ses auditeurs/lecteurs, dès le 1er siècle, non-hébraïsants. On ne peut donc absolument pas conclure de la présence de יהוה dans une citation originelle de l'AT que ceux qui le citent l'ont reproduit tel quel et l'ont prononcé.
D'ailleurs, si tel était le cas, pourquoi le même processus n'a-t-il pas été repris dans la TMN ? Pourquoi ne trouve-t-on pas un seul יהוה dans la Traduction du Monde Nouveau, dans ses versions anglaise, française, espagnole... ?
Si vous postulez que l'auteur de l'évangile de Matthieu, dans la version grecque de son texte, devait forcément avoir écrit יהוה quand il citait l'AT, pourquoi ne lisez-vous pas, en Matthieu 4:10 : "Alors Jésus lui dit : “ Va-t’en, Satan, car il est écrit : ‘ C’est יהוה ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré." ?
Auteur : RT2
Date : 06 avr.17, 18:43
Message : Toujours pas de réponse. Exode 3:15.
Sinon j'aime bien Luc 4:10-12.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 06 avr.17, 18:57
Message :
RT2 a écrit :Toujours pas de réponse. Exode 3:15.
Sinon j'aime bien Luc 4:10-12.
Vous pouvez répéter la question ?

Et sinon, pourriez-vous répondre à celle-ci : Si vous postulez que les auteurs du Nouveau Testament, écrit en grec, se devaient forcément d'insérer quatre lettres hébraïques, יהוה, dans leurs textes, parce que ce serait là le seul nom véritable de Dieu, pourquoi ne retrouve-t-on pas, dans la Traduction du Monde Nouveau, le Tétragramme en hébreu ?
Par exemple, si vous postulez que l'auteur de l'évangile de Luc devait forcément avoir écrit, dans son texte en grec, יהוה quand il citait l'AT, pourquoi ne lisez-vous pas, en Luc 4:10-12 : "car il est écrit : ‘ Il donnera à ses anges un ordre à ton sujet, pour te protéger ’, et : ‘ Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes une pierre avec ton pied. ’ ” En réponse Jésus lui dit : “ Il est dit : ‘ Tu ne dois pas mettre יהוה ton Dieu à l’épreuve. ’ ” "
Auteur : philippe83
Date : 06 avr.17, 19:51
Message : Zouzou...a écrit:"...certainement pas Jéhovah qui est une lecture médiévale..." Et "Jésus" çà remonte à quand? En effet Matthieu n'a surement pas écrit de la sorte le Nom du Fils de Dieu n'est-ce pas?
Je ne savais pas que Jésus s'adressait aux juifs QUI ETAIT LA PLUPART DE SES AUDITEURS... EN GREC. :hum:
Auteur : Saint Glinglin
Date : 07 avr.17, 00:18
Message : https://tj-verites.jimdo.com/traduction ... apitre-iv/
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 avr.17, 06:55
Message :
philippe83 a écrit :Zouzou...a écrit:"...certainement pas Jéhovah qui est une lecture médiévale..." Et "Jésus" çà remonte à quand? En effet Matthieu n'a surement pas écrit de la sorte le Nom du Fils de Dieu n'est-ce pas?
En effet, Matthieu n'a pas écrit "Jésus" dans son texte en grec ; il a utilisé le terme "Ἰησοῦς" (Iēsous), ce qui, en français, se traduit par... "Jésus". Dans le même verset (Mat. 4:10), quel est donc le nom employé pour désigner Dieu ? C'est "κύριος" (kurios), qui donne, en français... Seigneur, pas Jéhovah.
Si vous croyez que, dans ce verset, l'auteur de l'évangile avait à l'origine mis le nom tétragrammique de Dieu, sous quelle forme, selon vous, l'avait-il inscrit : 4 lettres en hébreu (יהוה) ? Ou bien l'équivalent en grec (à savoir ?) ? Ou encore la transcription grecque de la prononciation du Tétragramme (ce qui donne ?).
Si vous postulez que ce que Matthieu aurait mis pouvait se traduire en français par "Jéhovah", c'est que vous optez pour cette dernière solution (une transcription grecque du Tétragramme prononcé). Comment ça s'écrivait, en grec, ce Nom que vous traduisez en français par "Jéhovah" ? Et où le trouvez-vous donc dans le texte, en grec antique, du Nouveau Testament ?

(https://www.blueletterbible.org/kjv/mat ... onc_933010)
philippe83 a écrit :Je ne savais pas que Jésus s'adressait aux juifs QUI ETAIT LA PLUPART DE SES AUDITEURS... EN GREC. :hum:
Pour les lecteurs des livres constituant aujourd'hui le Nouveau Testament, Jésus parlait grec, puisque ses paroles ont été consignées dans cette langue. De même que, de nos jours, il parle anglais, français, espagnol... C'est d'ailleurs pour cela que vous ne trouvez pas יהוה dans votre exemplaire en français de la TMN. Mais, ce que vous y trouvez doit forcément avoir un équivalent dans la langue originelle du NT : pour "Jésus", c'est "Ἰησοῦς" ; et pour "Jéhovah", c'est quoi ?
Auteur : RT2
Date : 07 avr.17, 22:33
Message : Quel est le saint nom du seul Auteur d'Israël ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 avr.17, 23:06
Message :
RT2 a écrit :Quel est le saint nom du seul Auteur d'Israël ?
Si vous pensez à יהוה, pourquoi ne trouve-t-on pas ce saint nom ni dans les manuscrits du Nouveau Testament, ni dans la traduction qui prétend l'y avoir remis (la Traduction du Monde Nouveau) ?
Si vous pensez à "Jéhovah", comment les auteurs néo-testamentaires ont-ils écrit, et prononcé, en grec ancien, ce saint nom que vous traduisez aujourd'hui en français par "Jéhovah" ?
Si vous pensez à autre chose (une translittération en grec du Tétragramme hébraïque ou une transcription en grec de la prononciation du Tétragramme hébraïque), quel saint nom, selon vous, a été tracé par la plume de Paul, Jacques, Jean... ?

Votre question est excellente, RT2, mais savez-vous y répondre ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 08 avr.17, 05:15
Message : Le nom de Jéhovah n'est pas dans le NT car le dieu du NT n'est pas Jéhovah. C'est aussi simple que ça.

Ac 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme;

1 R 8.10 Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel.
8.11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.
8.12 Alors Salomon dit: L'Éternel veut habiter dans l'obscurité!
8.13 J'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!
Auteur : Karlo
Date : 08 avr.17, 05:46
Message :
Le nom de Jéhovah n'est pas dans le NT car le dieu du NT n'est pas Jéhovah. C'est aussi simple que ça.
C'est tout à fait vrai.
Et ce n'est pas non-plus "Yahvé", d'ailleurs.



Ce cour un peu long du collège de france répondra judicieusement à toutes les questions qui ont été posées sur ce topic.

La première partie :


A voir absolument et à diffuser.
Auteur : philippe83
Date : 08 avr.17, 06:41
Message : Karlo a 8 m 50 Römer ne lit pas Exode 3:15 de la bonne manière! quel paradoxe! En effet dans ce verset le Nom de YHWH apparait dans le texte hébreu et Römer ne l'a pas remarqué. Je t'invite à aller dans le texte hébreu de ce passage et tu verras. Comment Romer a t-il pu être aussi amateur sur ce coup là? Comment peut-il oublier dans ce passage "YHWH c'est la mon Nom"?:hum:
A+
Auteur : Karlo
Date : 08 avr.17, 06:56
Message : J'ai vérifié, et le nom n'apparait pas.

http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0203.htm

15 Dieu dit encore à Moïse: "Parle ainsi aux enfants d'Israël: ‘L'Éternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, m'envoie vers vous.’ Tel est mon nom à jamais, tel sera mon attribut dans tous les âges.


Tu as peut-être une traduction tardive ou modifiée. Il s'agit là de la version massorétique.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 08 avr.17, 07:10
Message : Tu as mal lu. Il est au bout de la première ligne ( ici à gauche) :

טו וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה, כֹּה-תֹאמַר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, יְהוָה

Sa version semble venir de la Vulgate :

http://biblefr.chez.com/vulgate/02exod.html
Auteur : Karlo
Date : 08 avr.17, 07:16
Message : Personnellement je ne lis pas l'hébreu ni ne connais les différentes versions et remaniements qui ont eu cour au fil des siècles.
Mais un type comme Römer le sait.

Peut-être qu'il fait une erreur de total débutant évidemment.
Personnellement je ne pense pas qu'on puisse en arriver à détenir la chair d'études bibliques du collège de france quand on est même pas capable de lire la bible.
Mais bon, l'idéal serait de le lui faire remarquer à lui.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 avr.17, 08:43
Message :
Karlo a écrit :Personnellement je ne lis pas l'hébreu ni ne connais les différentes versions et remaniements qui ont eu cour au fil des siècles.
Mais un type comme Römer le sait.

Peut-être qu'il fait une erreur de total débutant évidemment.
Personnellement je ne pense pas qu'on puisse en arriver à détenir la chair d'études bibliques du collège de france quand on est même pas capable de lire la bible.
Mais bon, l'idéal serait de le lui faire remarquer à lui.
D'autant que M. Römer traite de l'Ancien Testament, pas du Nouveau, qui est pourtant l'objet du présent fil.

Le Nouveau Testament est écrit en grec ; par conséquent, la question du "nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" appelle pour réponse un nom en grec, sauf à expliquer précisément pourquoi les rédacteurs néo-testamentaires auraient inséré un nom dans une autre langue que celle qu'ils utilisaient dans leurs écrits (et accessoirement pourquoi les traducteurs de la TMN n'ont pas adopté la même démarche que celle qu'ils supposent aux auteurs du NT).
Quel est donc le nom divin en grec ancien ? Comment Paul, Jacques et les autres l'ont-ils écrit, et prononcé ?
Auteur : Karlo
Date : 08 avr.17, 08:51
Message : Justement, ce cour traite, notamment, de la prononciation du tétragramme au fil des siècles.

Il parle par exemple du texte 4QpapLXXLevb, retrouvé à Qumran et contenant la transcription en grec du tétragramme : ΙΑΩ. Soit Yaô.
Donc le souvenir de cette prononciation a survécu au moins jusqu'à cette époque.

Comment Paul, Jacques et les autres l'ont-ils écrit, et prononcé ?
Ca je ne pense pas qu'on le sache avec précision.
Il y a beaucoup de variantes possibles.


Ce qui est sûr en revanche, c'est que la prononciation "jéhovah" ne correspond plus à grand chose de cohérent en l'état actuel des recherches.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 08 avr.17, 08:58
Message :
Zouzouspetals a écrit :Quel est donc le nom divin en grec ancien ? Comment Paul, Jacques et les autres l'ont-ils écrit, et prononcé ?
Il aurait été écrit יְהוָה et prononcé πιπι.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 avr.17, 09:13
Message :
Saint Glinglin a écrit :
Il aurait été écrit יְהוָה et prononcé πιπι.
יְהוָה c'est de l'hébreu, n'est-ce pas (les 4 lettres du Tétragramme avec les voyelles massorétiques d'Adonay) ?
Et πιπι, c'est quoi ? Une translittération (traduction lettre à lettre) en grec ?

Sur quoi fondez-vous votre réponse ? Comment prononcez-vous πιπι ? Et n'auriez-vous pas oublié un petit détail dans ce que je suppose être votre translittération de l'hébreu au grec ? (Un indice, en français, יהוה devient YHWH)
Auteur : Karlo
Date : 08 avr.17, 09:18
Message : En français, יהוה peut se traduire par YHWH, mais on ne sait pas comment ca se prononçait. Et ca a d'ailleurs sans doute varié beaucoup selon l'époque et le lieu.
Yavou, Yavo, Yao, yavè, ... il y a des tas de variantes possibles pour la prononciation.
Nous avons la preuve d'une transcription grecque en "ΙΑΩ" , soit Yaô aux alentours du début de notre ère.


(Quant à la réponse de Saint Glinglin, c'est une blagounette à cause de la similarité graphique de יְהוָה et πιπι, qui en grec se prononcerait "pipi"...)
Auteur : BenFis
Date : 08 avr.17, 09:36
Message : Effectivement , entre la vocalisation Pipi et Yao il y a une sacré différence...
Dans le 1er cas, la prononciation résulte d’une lecture fautive de caractères hébraïques inclus dans un texte grec, et dans le 2ème cas, ce devait être la vocalisation courante du Nom divin à une époque préchrétienne qui a servi à transcrire le Nom divin en grec dans une Septante.

Il se trouve que le Christ n’a utilisé ni Yao ni Pipi pour désigner Dieu dans la vie courante. C’est ce que nous enseignent les 4 Evangélistes.
Quel terme Jésus a-t-il utilisé dans ses citations de l’AT lorsque le texte hébreu affichait Yhwh ? Compte tenu de ce qui a déjà été dit, le plus probable est qu’il a utilisé Kurios – conformément aux mss du NT.
Car sinon, comment expliquer que le Christ ne prononcerait le Nom uniquement dans les citations, mais jamais par ailleurs ? Cela ne colle pas du tout, or c’est pourtant ce que les TJ essayent de nous faire croire.
Auteur : Karlo
Date : 08 avr.17, 10:01
Message : Il semble peu probable que jésus (si il a existé) ait parlé grec.
Il aurait plutôt parlé un dialecte araméen.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 avr.17, 10:04
Message :
Karlo a écrit :En français, יהוה peut se traduire par YHWH, mais on ne sait pas comment ca se prononçait. Et ca a d'ailleurs sans doute varié beaucoup selon l'époque et le lieu.
Yavou, Yavo, Yao, yavè, ... il y a des tas de variantes possibles pour la prononciation.
Nous avons la preuve d'une transcription grecque en "ΙΑΩ" , soit Yaô aux alentours du début de notre ère.
Mais ni יהוה ni son équivalent lettre à lettre en grec (avec un sens de lecture du grec inverse de celui de l'hébreu) ne figurent dans le Nouveau Testament ; pas plus que "ΙΑΩ" (Yaô).
Au fait, quelqu'un sait-il à quelles lettres grecques correspondent yōḏ (י), hē (ה) et wāw (ו) ?
Karlo a écrit :(Quant à la réponse de Saint Glinglin, c'est une blagounette à cause de la similarité graphique de יְהוָה et πιπι, qui en grec se prononcerait "pipi"...)
Oui, merci. J'ai trouvé la réponse dans cet article : https://glanier.wordpress.com/2014/01/0 ... nuscripts/.
Il est à remarquer qu'il s'agissait de traductions grecques de l'Ancien Testament, pas du Nouveau. Nulle anecdote similaire n'est rapportée concernant les lecteurs des "Ecritures grecques chrétiennes".
Karlo a écrit :Il semble peu probable que jésus (si il a existé) ait parlé grec.
Il aurait plutôt parlé un dialecte araméen.
Mais ses premiers disciples qui ont retranscrit ses paroles, l'ont fait parler grec. Si Jésus ne leur parlait pas grec (ce qui est vraisemblable), les mots araméens qu'il a utilisés pour désigner Dieu se traduisaient en grec par kurios, theos, Pater, selon le témoignage des Evangiles. S'il avait prononcé יהוה en araméen ou en hébreu, les évangélistes auraient transcrit en grec ce qu'ils entendaient (à savoir la prononciation du Tétragramme selon Jésus). Et comme le grec utilise consonnes et voyelles, nous aurions une idée plus assurée, aujourd'hui, de la façon dont les premiers chrétiens auraient lu oralement יהוה. Ce qui n'est pas le cas : le Nouveau Testament, non seulement ne contient pas le Tétragramme hébraïque mais pas non plus une transcription grecque de sa prononciation par Jésus ; ni la moindre trace d'un problème à propos de l'utilisation ou de la prononciation du nom divin. Sans doute parce que les termes utilisés dans le NT pour désigner Dieu sont conformes à ceux employés par Jésus et les premiers chrétiens.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 08 avr.17, 11:17
Message :
Zouzouspetals a écrit :(Quant à la réponse de Saint Glinglin, c'est une blagounette à cause de la similarité graphique de יְהוָה et πιπι, qui en grec se prononcerait "pipi"...)

Oui, merci. J'ai trouvé la réponse dans cet article : https://glanier.wordpress.com/2014/01/0 ... nuscripts/
Ce qui prouve que ce n'est pas une blague...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 avr.17, 12:43
Message :
Saint Glinglin a écrit : Ce qui prouve que ce n'est pas une blague...
Et que la plupart des hellénophones ne savaient pas plus que nous comment se prononçait le Tétragramme hébraïque. Et que ceux qui voyaient dans יהוה des lettres capitales grecques lues PIPI n'avaient pas connaissance d'une vocalisation du nom tétragrammique de Dieu du style Yaô / Yahweh / Jéhovah.
Si vous trouvez, dans votre guide de voyage de la Russie, en français, le nom Санкт-Петербу́рг et que vous le lisez à haute voix "Kakte-Metepssiipre", c'est que vous ne faites le lien ni avec la prononciation russe ni avec celle en français (Saint-Pétersbourg). Pourquoi, si ce n'est parce que ces prononciations ne vous sont pas familières. En revanche, peu de Français lisent "Chaquespéare" quand ils voient écrit le nom de l'auteur de "Hamlet" parce que la plupart savent que "Shakespeare" est un nom anglais qui se prononce "à l'anglaise" ; de même que l'on n'appelle pas, même en français, le Bureau fédéral d'enquêtes américain le éf-bé-hi mais le éf -bi-aille.
Que des Juifs hellénophones puissent lire le nom de leur Dieu PIPI constitue un indice fort que les chrétiens n'avaient pas répandu de par le monde d'alors une vocalisation du Tétragramme "à la Jéhovah". Ce qui s'accorde avec le témoignage des écrits néo-testamentaires où ce sont kurios, theos et Pater qui sont employés pour désigner Dieu, y compris dans les citations de l'AT qui comportait à l'origine יהוה.
Auteur : philippe83
Date : 08 avr.17, 19:41
Message : Sauf que...le Pater grecque "néo-testamentaire" c'est aussi YHWH en Deut 32:6 selon le papyrus Fouad 266 GREC datant d'environ 50 avant notre ère et le Père c'est aussi YHWH en Isaie 64:7 dans le célèbre mss d'Isaie de la mer morte - 125. Et c'est aussi YHWH dans le Psaumes Q11 de 1-60 de notre ère. Le tétragramme était donc encore d'actualité pendant la période de Jésus ET AVANT LA REDACTION DU NT.
D'ailleurs avez-vous une LXX aussi proche de Jésus que ces mss ci-dessus? Avez-vous des mss du NT aussi proches que ces mss ci-dessus?
Auteur : BenFis
Date : 08 avr.17, 19:54
Message : La prononciation du Nom divin la plus probable reste sans doute la vocalisation de sa transcription grecque ΙΑΩ. C’est le témoignage de l’AT le plus proche de l’époque christique qui permette de prononcer l’hébreu יהוה.

Mais cela n’indique pas que le NT contenait le Nom Divin à l’origine, sous quelque forme que ce soit. C'est un autre problème.

Le terme Père n’est pas réservé au Dieu, Père de Jésus. Yhwh est appelé Père, Satan est appelé Père, le Christ est appelé Père, ainsi qu’Abraham…
Donc l’équation Yhwh = Père => Dieu le Père = Yhwh n’est pas forcément vraie.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 avr.17, 20:38
Message :
philippe83 a écrit :Sauf que...le Pater grecque "néo-testamentaire" c'est aussi YHWH en Deut 32:6 selon le papyrus Fouad 266 GREC datant d'environ 50 avant notre ère et le Père c'est aussi YHWH en Isaie 64:7 dans le célèbre mss d'Isaie de la mer morte - 125. Et c'est aussi YHWH dans le Psaumes Q11 de 1-60 de notre ère. Le tétragramme était donc encore d'actualité pendant la période de Jésus ET AVANT LA REDACTION DU NT.
D'ailleurs avez-vous une LXX aussi proche de Jésus que ces mss ci-dessus? Avez-vous des mss du NT aussi proches que ces mss ci-dessus?
Vous entrez là dans le domaine de l'interprétation. Libre à vous d'associer le Pater "néo-testamentaire" au יהוה / YHWH de l'Ancien Testament. Mais les auteurs du Nouveau Testament n'ont pas choisi d'appeler Dieu יהוה / YHWH dans leurs écrits.
Nous vous parlons depuis plus de 110 pages de ce que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit, vous nous opposez ce qu'ils auraient dû écrire selon vous. Mais plus vous trouvez des manuscrits de l'Ancien Testament proches de l'époque de rédaction du NT et qui portent le Tétragramme hébraïque, plus vous devriez vous demander pourquoi les auteurs du NT n'ont pas eu votre interprétation, ne se sont pas senti obligés de mettre יהוה dans leurs textes en grec.
D'autant que vous n'avez toujours pas su répondre à cette simple question : comment ça s'écrivait et ça se prononçait, יהוה, sous la plume et dans la langue parlée de Paul, Jean, Jacques et Cie ?
Auteur : RT2
Date : 09 avr.17, 02:11
Message : As tu remarqué que IAO tel que tu l'as écrit peut se lire :
I Alpha-Omega

LE I POUR LE YOD
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 avr.17, 02:37
Message :
RT2 a écrit :As tu remarqué que IAO tel que tu l'as écrit peut se lire :
I Alpha-Omega

LE I POUR LE YOD
Et donc ? Vous pensez que IAO était la prononciation de יהוה au temps de Jésus et des premiers chrétiens ? Que dit le Nouveau Testament à ce sujet ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 09 avr.17, 02:51
Message :
philippe83 a écrit :Sauf que...le Pater grecque "néo-testamentaire" c'est aussi YHWH en Deut 32:6 selon le papyrus Fouad 266 GREC datant d'environ 50 avant notre ère et le Père c'est aussi YHWH en Isaie 64:7 dans le célèbre mss d'Isaie de la mer morte - 125. Et c'est aussi YHWH dans le Psaumes Q11 de 1-60 de notre ère. Le tétragramme était donc encore d'actualité pendant la période de Jésus ET AVANT LA REDACTION DU NT.
D'ailleurs avez-vous une LXX aussi proche de Jésus que ces mss ci-dessus? Avez-vous des mss du NT aussi proches que ces mss ci-dessus?
Les rouleaux de la mer Morte sont en hébreu et non en grec.
Auteur : RT2
Date : 09 avr.17, 03:13
Message : Le sujet n'est pas sur la prononciation mais sur la présence du saint nom dans le NT.

Qui est l'Alpha et l'Omega ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 avr.17, 03:28
Message :
RT2 a écrit :Le sujet n'est pas sur la prononciation mais sur la présence du saint nom dans le NT.

Qui est l'Alpha et l'Omega ?
RT2, personne ne prétend ici que Dieu n'est pas présent, sous différentes appellations, dans le Nouveau Testament. Cependant, les auteurs néo-testamentaires n'ont pas utilisé, pour Le désigner, le Tétragramme hébraïque יהוה, pas plus qu'une transcription grecque comparable au latinisé "Jéhovah".

D'ailleurs, je doute sérieusement que vous considériez l'expression "l'Alpha et l'Oméga" comme le Nom de Dieu dans le Nouveau Testament. A moins que votre mouvement ne se soit subitement rebaptisé "Témoins de l'Alpha et de l'Oméga" ? :hum:

Enfin, dans la mesure où les livres du NT étaient lus oralement dans les congrégations, postuler qu'y aurait figuré un nom dans une autre langue, un autre alphabet et même un autre sens de lecture que le grec dans lequel ils ont été écrits, entraîne automatiquement des questions sur sa prononciation.
(生日快乐
გილოცავ დაბადების დღეს
יום הולדת שמח Mister Président
སྐྱེས་སྐར་ཉིན་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།)
Auteur : philippe83
Date : 09 avr.17, 05:24
Message : Et Hallelou-YAH/ia c'est pas une reprise identique entre l'AT et le NT? Au fait çà veut dire quoi? :hum: De plus qui est "le Seigneur des armées"(sabaoth (Nouvelle Segond) en Rom 9:29? Est-ce le même "Seigneur" que dans l'AT appelé "Jéhovah(YHWH) des armées? :hum:
Auteur : Saint Glinglin
Date : 09 avr.17, 05:42
Message : C'est curieux : la Septante nous donne un κύριος σαβαωθ, mélange de grec et d'hébreu

http://ba.21.free.fr/septuaginta/esaie/esaie_1.html

Par contre, le "Jéhovah des armées", cela ne veut rien dire même si c'est dans l'hébreu :

http://biblehub.com/interlinear/isaiah/1-9.htm
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 avr.17, 06:37
Message :
philippe83 a écrit :Et Hallelou-YAH/ia c'est pas une reprise identique entre l'AT et le NT? Au fait çà veut dire quoi? :hum: De plus qui est "le Seigneur des armées"(sabaoth (Nouvelle Segond) en Rom 9:29? Est-ce le même "Seigneur" que dans l'AT appelé "Jéhovah(YHWH) des armées? :hum:
Même réponse que précédemment : vous n'êtes pas des Témoins "d'Hallelou-YAH/ia" (?), vous n'appelez pas votre Dieu "Alleluia" et le NT ne le fait pas non plus. Et même si c'était le cas, près de 7000 occurrences du Tétragramme dans l'Ancien Testament et quoi ! moins d'Hallelujah dans tout le Nouveau Testament que dans la seule chanson de Leonard Cohen ?!? Vous êtes sérieux ?
Et, encore une fois, personne ne prétend ici que Dieu n'est pas présent, sous différentes appellations, dans le Nouveau Testament. Cependant, les auteurs néo-testamentaires n'ont pas utilisé, pour Le désigner, le Tétragramme hébraïque יהוה, pas plus qu'une transcription grecque comparable au latinisé "Jéhovah". C'est un fait que même votre Société Tour de Garde reconnaît (du bout des lèvres il est vrai) puisqu'elle s'est crue obligée de l'y "rétablir" (c'est donc indirectement la preuve qu'elle ne l'a pas trouvé au départ).
Auteur : Saint Glinglin
Date : 09 avr.17, 06:59
Message : Notons qu'une autre expression hébraïque, Hosanna, signifie "sauve-nous".

Par conséquent celui qui a commis cette trouvaille ne parlait pas l'hébreu :

Mt 21.9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
Auteur : BenFis
Date : 09 avr.17, 19:45
Message :
Saint Glinglin a écrit :Notons qu'une autre expression hébraïque, Hosanna, signifie "sauve-nous".

Par conséquent celui qui a commis cette trouvaille ne parlait pas l'hébreu :

Mt 21.9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
Ou peut-être parlait-il l’hébreu mais sans savoir comment traduire cette expression en grec ?
Tout comme certains chantent aujourd'hui ‘Alléluia’ sans savoir exactement ce que ce mot signifie.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 09 avr.17, 21:16
Message : Sans savoir traduire, il n'est tout de même pas censé penser "sauve-nous au fils de David".
Auteur : BenFis
Date : 09 avr.17, 21:37
Message : Si le peuple s’exprimait en araméen mais criaient Alléluia ou Hosanna sans le traduire dans le langage courant, on peut en déduire que les auteurs des Evangiles n’avaient fait que reproduire par écrit ce qu’ils avaient entendu.

De plus, s’ils avaient entendu Jésus prier Iaô, c’est sans doute ce qu’ils auraient écrit. Or ils ne l'ont pas écrit. C'est donc que Jésus n'a jamais identifié Dieu le Père par ce Nom.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 09 avr.17, 22:18
Message : Un évangile est une pièce de théâtre et non un reportage.
Auteur : BenFis
Date : 10 avr.17, 00:22
Message :
Saint Glinglin a écrit :Un évangile est une pièce de théâtre et non un reportage.
Si tu y vas par là, même si ce n’était qu’une pièce de théâtre, celle-ci est sensée refléter une certaine réalité. Parce que créer une pièce de théâtre avec un mot nouveau qui serait incompréhensible par le lecteur et usité aussi bien par Marc et Matthieu basé sur la même expression hébraïque et retranscrit de la même façon 'Hosanna', cela fait beaucoup de conditions pour n'être qu'un simple terme de fiction.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 10 avr.17, 00:58
Message : C'est un terme liturgique. De nos jours, on trouve "halleluia" dans un tas de gospels. Cela ne prouve nullement que les auteurs de ces gospels aient eu une quelconque connaissance de l'hébreu.

Dans Astérix, tous les Romains saluent en disant "ave". Cela ne fait pas de ces récits des reportages.

Dans les évangiles, on trouve aussi "talitha koum." Ca fait formule magique. Mais cela ne prouve pas plus le reportage qu'un "hocus pocus" glissé dans un roman.
Auteur : BenFis
Date : 10 avr.17, 01:08
Message :
Saint Glinglin a écrit :C'est un terme liturgique. De nos jours, on trouve "halleluia" dans un tas de gospels. Cela ne prouve nullement que les auteurs de ces gospels aient eu une quelconque connaissance de l'hébreu.

Dans Astérix, tous les Romains saluent en disant "ave". Cela ne fait pas de ces récits des reportages.

Dans les évangiles, on trouve aussi "talitha koum." Ca fait formule magique. Mais cela ne prouve pas plus le reportage qu'un "hocus pocus" glissé dans un roman.
Je suis bien d’accord avec toi. Ces termes ne prouvent pas s’il s’agit d’un reportage ou d’une œuvre de fiction.
Mais on part de l’idée inverse que puisque c’est une biographie, alors ces termes hébreux 'grécisés' reflètent un certain emploi parmi la population de l’époque. Tout comme on emploie Alléluia aujourd’hui sans aucun rapport direct avec le Dieu de l’AT.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 10 avr.17, 01:31
Message : Cette "biographie" est faite de prophéties cousues ensemble. C'est une histoire divine et non un reportage.

Mais il se peut bien que les Juifs de la diaspora aient employé ces termes en diverses occasions.
Auteur : homere
Date : 10 avr.17, 02:09
Message : Comment apprécier la façon dont une expression étrangère (une formule hébraïque ou araméenne dans un texte ou un discours grec) est comprise par ceux qui l'entendent ou l'emploient, surtout dans un contexte liturgique plus ou moins stéréotypé? Ça peut varier considérablement selon les groupes et les individus; je ne suis pas sûr que Alléluia ait été compris très différemment par un chrétien hellénophone moyen qu'il ne l'est aujourd'hui par un francophone moyen; au minimum c'est une acclamation joyeuse, chargée de mystère et d'une certaine puissance de par son étrangeté même (ce n'est pas pour rien que dans les évangiles l'araméen intervient principalement dans les récits de miracles, il y a un côté magique, abracadabra). Il est assez clair par exemple que hosanna n'est plus compris dans le sens de l'invocation "sauve, de grâce!" par les auteurs des évangiles. Le sens d'amen semble mieux conservé, mais son usage quasi-adverbial (Amen, je vous le dis) diffère quand même de l'hébreu biblique.
Auteur : philippe83
Date : 10 avr.17, 04:07
Message : Et que veut dire Hallelou-Yah ? :hum:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 10 avr.17, 10:51
Message :
philippe83 a écrit :Et que veut dire Hallelou-Yah ? :hum:
On vous a déjà répondu : Hallelou-Yah n'est pas le Nom de Dieu ; et même s'il l'était, il y a moins d'Alleluia dans le Nouveau Testament que dans la chanson de Leonard Cohen.
Auteur : philippe83
Date : 13 avr.17, 20:30
Message : que veut dire Hallelou Yah? Pas de réponse... :hum:
Auteur : BenFis
Date : 13 avr.17, 21:33
Message :
philippe83 a écrit :que veut dire Hallelou Yah? Pas de réponse... :hum:
Tout dépend si on lit ce terme en hébreu ou en grec.

Dans le NT grec, par ex. en Apocalypse 19:4, nous rencontrons un mot ‘Alléluia’ qui veut dire ‘Dieu soit loué’.
Dans l’AT hébreu, par ex. en Psaumes 116:1, le terme originel est constitué des 2 mots ‘priez’ ‘Yah’. Yah étant un diminutif de Yahvé.

Cela n’apporte pas grand chose au sujet, car Alléluia n’est pas le Nom de Dieu mais contient une racine du nom divin, tout comme Jésus par ex.
Auteur : homere
Date : 13 avr.17, 21:42
Message :
philippe83 a écrit :que veut dire Hallelou Yah? Pas de réponse... :hum:
Philippe,

Vous vous accrochez à votre argument comme à une bouée car vous perdez pied. Vous êtes hermétique à toute explication donnée. En quoi le terme "Alléluia" nous renseigne-t-il sur notre débat ?

Avez-vous remarqué que l'expression "Alléluia" est une formule hébraïque ou araméenne dans un texte grec, donc illisible pour un lecteur hellénophone ?

Avez-vous remarqué que dans le NT cette transcription de l'hébreu n'apparaît que dans la liturgie céleste d'Apocalypse 19 et quelle n'est JAMAIS mise dans la bouche d'un chrétien du 1er siècle ?
Auteur : Karlo
Date : 13 avr.17, 21:48
Message : Alléluia signifie "loué soit "ia"" (ou ya, jah, etc ... une des prononciations du tétragramme).

Il y a des tas de mots et de noms propres qui contiennent un élément théophore.
Jérémie vient ainsi de Yirməyāhū, Jésus vient de Yehoshuah, lui aussi contenant un élément théophore.
Auteur : RT2
Date : 13 avr.17, 23:13
Message : Où «Le Père» est-il annoncé dans l'AT ?
Auteur : homere
Date : 13 avr.17, 23:13
Message :
Karlo a écrit :Alléluia signifie "loué soit "ia"" (ou ya, jah, etc ... une des prononciations du tétragramme).
Il y a des tas de mots et de noms propres qui contiennent un élément théophore.
Jérémie vient ainsi de Yirməyāhū, Jésus vient de Yehoshuah, lui aussi contenant un élément théophore.
les noms théophores ne sont pas de vrais indicateurs d'un usage du nom divin en tant que tel (on peut s'appeler Jean sans être jamais conscient de l'étymologie, et je pense que pour beaucoup c'était déjà vrai à l'époque) -- et parmi eux "Jésus" est un exemple particulièrement mal choisi, puisque la forme post-exilique du nom (Ysw`-Yeshua`, au lieu de Yhws`- Yehoshua`) sur laquelle est basée la transcription grecques Ièsous a précisément perdu son élément théophore.
Le nom propre "Isaac" peut bien être formellement identique au nom commun pour "rire" (ou plus exactement à la forme verbale "il rit"), on ne pense pas au rire chaque fois qu'on lit "Isaac", même si on a l'hébreu pour langue maternelle.
Auteur : RT2
Date : 14 avr.17, 01:16
Message : Ah.
Et yah ?
Auteur : BenFis
Date : 14 avr.17, 02:08
Message :
RT2 a écrit :Ah.
Et yah ?
Benfis -> Ben
Yahvé -> Yah
:)
Auteur : philippe83
Date : 15 avr.17, 06:11
Message : Mais BenFis,
Cela ne veut pas dire "Loué Jésus"mais bien "Loué Yah", ce qui veut dire que l'on parle ici de YHWH et non de Jésus. D'ailleurs dans l'AT cette expression apparait et elle veut dire la même chose! Loué YAH. Ne pas se tromper de personne est important tu crois pas?
Donc quand l'AT et le NT emploient cette expression il s'agit de YHWH.
a+
ps: nombre de traducteurs reconnaissent que cette expression veut dire "Louez Jéhovah". As-tu une infos qui dirait que "Louez Jéhovah" veut dire "Louez Jésus"?
Auteur : BenFis
Date : 15 avr.17, 08:33
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis,
Cela ne veut pas dire "Loué Jésus"mais bien "Loué Yah", ce qui veut dire que l'on parle ici de YHWH et non de Jésus. D'ailleurs dans l'AT cette expression apparait et elle veut dire la même chose! Loué YAH. Ne pas se tromper de personne est important tu crois pas?
Donc quand l'AT et le NT emploient cette expression il s'agit de YHWH.
a+
ps: nombre de traducteurs reconnaissent que cette expression veut dire "Louez Jéhovah". As-tu une infos qui dirait que "Louez Jéhovah" veut dire "Louez Jésus"?
Mais personne ne soutient ici qu'Alléluia veut dire "Loué Jésus"... :shock:

Je me suis peut-être mal exprimé plus haut, alors je reformule ma phrase:
Si le nom Jésus ne veut pas dire Yahvé, bien que contenant la racine "Yah" du nom divin, alors mot Alléluia ne veut pas dire Yahvé, sous prétexte qu'il contient lui aussi la racine "Yah" du nom divin.
Donc mettre en avant le mot Alléluia pour prouver que le nom Yahvé se trouvait dans le NT est un argument inconsistant. :)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 avr.17, 19:21
Message :
BenFis a écrit : Mais personne ne soutient ici qu'Alléluia veut dire "Loué Jésus"... :shock:

Je me suis peut-être mal exprimé plus haut, alors je reformule ma phrase:
Si le nom Jésus ne veut pas dire Yahvé, bien que contenant la racine "Yah" du nom divin, alors mot Alléluia ne veut pas dire Yahvé, sous prétexte qu'il contient lui aussi la racine "Yah" du nom divin.
Donc mettre en avant le mot Alléluia pour prouver que le nom Yahvé se trouvait dans le NT est un argument inconsistant. :)
D'autant plus inconsistant que "Alleluia" n'est même pas une exclamation fréquente dans le NT ; elle ne figure que dans un seul livre biblique, celui de l'Apocalypse, dans le seul chapitre 19, dans seulement 4 versets (1,3,4 et 6).
4 occurrences de ce que les Témoins d'Alleluia prennent pour le nom de leur Dieu contre près de 7000 יהוה dans l'AT.

Vu comme cela, c'est sûr que le nom divin est particulièrement présent dans les pages du Nouveau Testament... à condition, évidemment, de réduire le NT au chapitre 19 de l'Apocalypse (et encore à ses tout premiers versets, sinon les statistiques chutent, sans compter que la suite du chapitre mentionne explicitement la femme de l'Agneau Jésus :lol: ).
Auteur : RT2
Date : 16 avr.17, 00:35
Message : Quel est le nom qui apparaît en premier dans l'AT ? YHWH ou YH ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 avr.17, 01:01
Message :
RT2 a écrit :Quel est le nom qui apparaît en premier dans l'AT ? YHWH ou YH ?
Quel rapport avec le sujet, qui concerne le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament ?
Dans le NT, le nom divin n'est pas plus YHWH que YH.
Auteur : RT2
Date : 16 avr.17, 19:34
Message : Quel est le nom du Dieu d'Israël - Gal 6:16 ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 avr.17, 22:23
Message :
RT2 a écrit :Quel est le nom du Dieu d'Israël - Gal 6:16 ?
RT2, la présente discussion porte sur le(s) nom(s) que les rédacteurs néo-testamentaires ont utilisé(s) pour désigner Dieu.
Qu'ont-ils écrit ? Et comment le savons-nous ?
Dans le texte que vous nous donnez en référence, l'auteur de l'épître aux Galates appelle Dieu... Dieu ; θεός (theos) dans le texte grec.
Voilà donc l'une des désignations, l'un des noms, de Dieu dans les "Ecritures grecques chrétiennes" : θεός ; il y en a quelques autres, les connaissez-vous ?
Auteur : BenFis
Date : 16 avr.17, 23:50
Message : Il faudrait arrêter de tourner autour du pot. Selon la croyance TJ, Dieu le Père de Jésus est Jéhovah (Yhwh).

Cette information n’étant pas contenue dans le NT, la seule façon pour eux de s’en sortir est de prétexter une altération concertée des manuscrits originaux par les copistes des 1ers siècles du christianisme.

Nous avons pourtant prouvé ici qu'une altération de ce genre ne changeait absolument rien quant à l'évident non-emploi du Nom Yhwh (ou sa transcription) par le Christ dans la vie courante. Un rapprochement avec ce Nom ne peut s'effectuer que de manière indirecte via les noms théophores ou encore les citations de l'AT, ce qui n'a nullement impliqué de la part de Jésus son utilisation par ailleurs - c'est ça l'important!

On peut évidemment croire que Dieu le Père est Jéhovah, chacun étant libre de croire ce qu'il veut. Mais à mon avis, c'est une croyance qui ne justifie pas d'altérer le NT dans le sens inverse, c'est-à dire en y forçant une 'restauration' arbitraire du Nom divin de l'AT.
Auteur : RT2
Date : 17 avr.17, 19:34
Message : Et si tu répondais ?

Quel est le nom du Dieu d'Israël - Gal 6:16, Hoshea 11:1 ? Actes 13:33, psaume 2. Voir aussi le shema
Auteur : BenFis
Date : 17 avr.17, 21:57
Message :
RT2 a écrit :Et si tu répondais ?

Quel est le nom du Dieu d'Israël - Gal 6:16, Hoshea 11:1 ? Actes 13:33, psaume 2. Voir aussi le shema
Et qu'aurions nous de plus pour ce sujet à dire qu'à l'évidence Yahvé est le Dieu et Père de la Nation d’Israël ?
Auteur : RT2
Date : 17 avr.17, 22:55
Message : Et pourquoi mettre un point d'interrogation ?
Tu pourrais au moins le reconnaître par une affirmation.

Isaïe 44:6,7,8; 48:12,17 par exemple.
Auteur : BenFis
Date : 17 avr.17, 23:37
Message :
RT2 a écrit :Et pourquoi mettre un point d'interrogation ?
Parce que moi aussi je pose une question :lol:
Auteur : RT2
Date : 17 avr.17, 23:49
Message : Et bien puisque tu te refuses, que penses-tu de Deut 18:18-20 ?
Auteur : philippe83
Date : 18 avr.17, 05:09
Message : Eh oui BenFis...Par conséquent comme Jésus faisait partie de la nation d'Israel ""son Père et son Dieu était Yahvé"""(Jéhovah) A L'EVIDENCE :mains:
Auteur : yacoub
Date : 18 avr.17, 05:19
Message :
BenFis a écrit : Et qu'aurions nous de plus pour ce sujet à dire qu'à l'évidence Yahvé est le Dieu et Père de la Nation d’Israël ?
Pas seulement, il est le dieu et le père de toutes les nations
Auteur : BenFis
Date : 18 avr.17, 05:23
Message : Si Yahvé était son Dieu alors pourquoi Jésus ne l’a-t-il jamais employé dans la conversation courante ?
Auteur : RT2
Date : 18 avr.17, 05:58
Message :
BenFis a écrit :Si Yahvé était son Dieu alors pourquoi Jésus ne l’a-t-il jamais employé dans la conversation courante ?
Tu ne réponds pas vis à vis de Deut 18:18-20
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 avr.17, 06:42
Message :
RT2 a écrit :Tu ne réponds pas vis à vis de Deut 18:18-20
Sans doute parce que Deut. 18:18-20 ne fait pas partie du Nouveau Testament et ne nous renseigne donc en rien sur le(s) nom(s) divin(s) dans les Ecritures grecques chrétiennes.
On a bien compris que, pour vous, Témoins de Jéhovah, Jéhovah est le Dieu de l'Ancien comme du Nouveau Testament. Sauf que les manuscrits par lesquels nous sont parvenus ces deux Testaments témoignent d'une autre réalité : dans les Ecritures hébraïques, Dieu est désigné près de 7000 fois par un Tétragramme, יהוה, qui n'est pas repris une seule fois par les rédacteurs néo-testamentaires.
La question est de savoir ce qu'ils ont écrit, pas ce que vous supposez qu'ils auraient dû écrire. Où voyez-vous יהוה, Yahvé ou Jéhovah dans le Nouveau Testament ? Et qu'est-ce que ça donne, en grec (langue dans laquelle furent écrites les "Ecritures grecques chrétiennes") ?
Auteur : RT2
Date : 18 avr.17, 07:36
Message : Oh mais Deut fait partie du NT. Mais vous esquivez. Qu'implique ce passage ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 avr.17, 08:27
Message :
RT2 a écrit :Oh mais Deut fait partie du NT. Mais vous esquivez. Qu'implique ce passage ?
Bien sûr que Dieu fait partie du NT ; mais pas sous le nom tétragrammique qu'il a dans l'AT : pas de יהוה, pas plus que de Yahvé ou Jéhovah, dans le Nouveau Testament.
Et d'ailleurs, comment ça se dit, ça s'écrit יהוה, Yahvé ou Jéhovah en grec antique ?
Auteur : Karlo
Date : 18 avr.17, 08:35
Message : Bonjour,


Je ne comprends pas bien où est la polémique et pourquoi vous n'arrivez pas à trancher cette question.

Dans la Vulgate, le tétragramme YHWH a été traduit par "Κυρίος" (Kourios), qui signifie "seigneur".
Et ce parce que les juifs avaient pris l'habitude de ne plus prononcer le tétragramme divin, même pendant les lectures de la Torah (quand on arrivait au tétramme, on prononçait "Adonaï" à la place. Adonaï qui signifie seigneur, comme Kourios.


On n'a je crois qu'un seul exemple de transcription en grec du tétragramme lui-même, dans le papyrus 4QpapLXXLevb, retrouvé à Qumran et contenant la transcription : ΙΑΩ. Soit Yaô.
Mais ce n'est pas un passage du NT. C'est un passage du lévitique.



C'est quoi votre problème en fait ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 avr.17, 09:35
Message :
Karlo a écrit :Bonjour,


Je ne comprends pas bien où est la polémique et pourquoi vous n'arrivez pas à trancher cette question.

Dans la Vulgate, le tétragramme YHWH a été traduit par "Κυρίος" (Kourios), qui signifie "seigneur".
Et ce parce que les juifs avaient pris l'habitude de ne plus prononcer le tétragramme divin, même pendant les lectures de la Torah (quand on arrivait au tétramme, on prononçait "Adonaï" à la place. Adonaï qui signifie seigneur, comme Kourios.


On n'a je crois qu'un seul exemple de transcription en grec du tétragramme lui-même, dans le papyrus 4QpapLXXLevb, retrouvé à Qumran et contenant la transcription : ΙΑΩ. Soit Yaô.
Mais ce n'est pas un passage du NT. C'est un passage du lévitique.



C'est quoi votre problème en fait ?
Leur problème est qu'ils sont Témoins de Jéhovah ; Jéhovah est pour eux le seul Nom de Dieu et ils doivent donc le trouver dans Sa Parole écrite, la Bible, Ancien comme Nouveau Testament. Sauf que, malheureusement pour eux, ni Jéhovah (transcription catholique médiévale issue d'une lecture fautive du Tétragramme avec les voyelles d'Adonaï), ni le Tétragramme hébraïque ne se trouvent dans les manuscrits, en langue grecque, par lesquels nous est parvenu le Nouveau Testament.
La question de ce sujet est : comment est appelé Dieu dans le Nouveau Testament ? La réponse devrait consister à reprendre les textes en langue originale du NT et à y retrouver le(s) terme(s) utilisé(s). Pas à prétendre que le nom dont on se réclame y est forcément et que, s'il n'y est pas, c'est que des méchants copistes l'ont enlevé. Mais comment pourraient-ils faire autrement, alors qu'ils sont Témoins de Jéhovah ? S'ils avaient été Témoins de Jésus, Chrétiens, Etudiants de la Bible..., ils n'auraient aucun problème avec le(s) nom(s) de Dieu dans les Ecritures grecques chrétiennes. Mais, parce qu'ils sont Témoins de Jéhovah et que, selon le témoignage de l'ensemble du Nouveau Testament, ni Jésus ni les premiers chrétiens n'ont appelé Dieu Jéhovah ou n'ont écrit יהוה, ils nagent en pleine dissonance cognitive.

PS : C'est la Septante (traduction en grec de l'Ancien Testament) qui traduit le Tétragramme hébraïque יהוה par "Κυρίος" (Kourios) ; la Vulgate est la traduction de la Bible en latin.
La langue originale de l'Ancien Testament est l'hébreu ; des problèmes de traduction ont donc surgi dès qu'il a été question de le rendre en grec, notamment pour le Tétragramme יהוה dont la prononciation même posait question. En revanche, la langue originale du Nouveau Testament est le grec ; lorsque le texte porte "kurios" ou "theos", il ne s'agit pas de traduction mais des mots mêmes des auteurs néo-testamentaires... sauf à prouver que ce que nous lisons aujourd'hui dans le NT n'est pas ce qu'ils ont écrit à l'origine. Ce qui revient à ouvrir une nouvelle boîte de Pandore, en remettant en question l'authenticité et la fiabilité du texte biblique qui nous est parvenu.
Auteur : kaboo
Date : 18 avr.17, 09:47
Message : Bonjour karlo. :mains:

Ton argument est intéressant mais, en ce qui me concerne, pourquoi dans la Torah Adonaï n'apparaît pour la première fois qu'en Genèse/Béreshit 15:2 ?
Ma question n'est pas innocente.

Abram/Abraham est-il le premier à avoir prononcer ce Titre ? Si oui, pourquoi ?
Faisait-il une différence entre Dieu et Adonaï (Yhvh) ?

Cordialement. :hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 avr.17, 09:49
Message :
kaboo a écrit :Bonjour karlo. :mains:

Ton argument est intéressant mais, en ce qui me concerne, pourquoi dans la Torah Adonaï n'apparaît pour la première fois qu'en Genèse/Béreshit 15:2 ?
Ma question n'est pas innocente.

Abram/Abraham est-il le premier à avoir prononcer ce Titre ? Si oui, pourquoi ?
Faisait-il une différence entre Dieu et Adonaï (Yhvh) ?

Cordialement. :hi:
Et quel est le rapport avec le présent sujet ?
Auteur : kaboo
Date : 18 avr.17, 10:06
Message : Quel rapport ? Le Nom Divin.

Il est question dans le titre du Nom divin dans les écritures Grecques.
Or ce Nom divin est issu "de la" ou "des Septantes".
La Septante (LXX, latin : Septuaginta) est une traduction de la Bible hébraïque en koinè grecque. Selon une tradition rapportée dans la Lettre d'Aristée (iie siècle av. J.-C.), la traduction de la Torah aurait été réalisée par 72 (septante-deux) traducteurs à Alexandrie, vers 270 av. J.-C., à la demande de Ptolémée II.

Par extension, on appelle Septante la version grecque ancienne de la totalité des Écritures bibliques (l'Ancien Testament). Le judaïsme n'a pas adopté la Septante, restant fidèle au texte hébreu, et à des traductions grecques ou araméennes (Targoum) plus proches selon leurs autorités dudit texte.

Plusieurs manuscrits de la Septante nous sont parvenus. Quelques différences existent entre ces différentes versions. Trois codex complets écrits en onciales existent :

Le Codex Vaticanus
Le Codex Sinaiticus
Le Codex Alexandrinus
https://fr.wikipedia.org/wiki/Septante

Je me suis rendu compte entre temps que j'étais sur le forum enseignement TJ. :pout:

Mais, la question reste entière.
Pour les Témoins de Jéhovah, Jéhovah est le Seigneur (Kourios).
Or, ce titre est également employé pour le Christ.

C'est ambiguë.

Pourquoi Adonaï ne figure pas dans les Septantes ?
De plus, Yhvh n'y figure pas non plus.

Comment pouvons nous donc dire que Dieu s'appelle Jéhovah dès l'instant ou ni Yhvh, ni Adny ne figure dans les Septantes ?
Auteur : Karlo
Date : 18 avr.17, 10:14
Message : Ok merci Zouzouspetals.

Je comprends mieux la polémique.



Pour ce qui est de la prononciation du tétragramme, j'ai posté ici il y a quelques temps un petit état des lieux de nos connaissances actuelles.
Les prononciations ont sans doute été multiples, et ont aussi varié avec l'époque et le lieu.

Yah, Ye, Yavou, Yaou, Yao...


Yahvé est une prononciation qui semble assez tardive.

Je vous invite à regarder les cours de Thomas Römer, au collège de France, que j'ai posté un peu plus haut (page 112). Ca devrait vous intéresser grandement.




Quant au vocable jéhovah , il est lui aussi une invention tardive qui n'a jamais vraiment eu cour en Hébreux, mais sa formation est assez intéressante.

Comme je le disais plus haut, les juifs avaient pris l'habitude de ne plus prononcer le tétragramme divin, et le remplaçaient par "Adonaï" quand ils lisaient la Torah ou quand ils priaient.

Comme vous le savez, l'hébreux ancien ne comporte pas de voyelles écrites. Seulement des consonnes. Ce qui rend la vocalisation parfois délicate (d'où les questionnements sur la prononciation du tétragramme).

Pour aller plus loin dans leur idée, les juifs ont souvent ajouté artificiellement les voyelles du mot hébreux (récent) "Adonaï" aux consonnes composant le tétragramme.


Ca donnait :Y(a)H(o)W(a)H

C'était pour orienter les lecteurs de la Torah vers une vocalisation acceptable du tétragramme : ils devaient prononcer "adonaï" et non "YHWH" , le nom de dieu ne devant jamais être prononcé.

Mais ca n'a jamais été le nom de dieu. Juste une manière de l'écrire pour s'assurer qu'il ne soit jamais prononcé.


Le seul nom de dieu est bien le tétragramme, et ce n'est d'ailleurs pas vraiment un nom propre. Plutôt un jeu de mot avec la racine du verbe "être" en hébreux (être qui s'écrit : היה (HYH))
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 avr.17, 10:17
Message : kaboo, le sujet traite du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes, autrement appelé "Nouveau Testament", et non pas dans la version grecque de l'Ancien Testament.
Selon vous, quel(s) nom(s) les auteurs néo-testamentaires ont-ils utilisé(s) pour appeler Dieu ?

Merci, karlo, pour toutes ces explications.
Le cours de Römer est effectivement très intéressant.
Auteur : kaboo
Date : 18 avr.17, 10:44
Message :
Zouzouspetals a écrit :kaboo, le sujet traite du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes, autrement appelé "Nouveau Testament", et non pas dans la version grecque de l'Ancien Testament.
Selon vous, quel(s) nom(s) les auteurs néo-testamentaires ont-ils utilisé(s) pour appeler Dieu ?
Merci et je comprend qu'il s'agit de la présence du Tétragramme dans le NT.
Pour autant, nous ne sommes pas ici censés contredire l'enseignement officiel.
Aussi, je me permet de poster ici la version de la WatchTower.
Le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?

QUE le nom de Dieu figure dans la Bible a-t-il de l’importance ? Manifestement, cela en a pour Dieu. Son nom, représenté par les quatre caractères hébraïques connus sous le nom de Tétragramme, apparaît près de 7 000 fois dans le texte hébreu original de ce qu’on appelle couramment l’Ancien Testament *.

Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament.

Que faire, dès lors, quand un passage de l’Ancien Testament contenant le Tétragramme a été repris par un des rédacteurs du Nouveau Testament ? Dans ce cas, la plupart des traducteurs optent pour le terme “ Seigneur ” plutôt que d’employer le nom personnel de Dieu. Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau n’adoptent pas cette pratique répandue. Elles emploient le nom Jéhovah 237 fois dans les Écritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament.

Quels problèmes les traducteurs de la Bible rencontrent-ils quand il leur faut décider d’employer ou non le nom de Dieu dans le Nouveau Testament ? Qu’est-ce qui justifie l’utilisation du nom divin dans cette partie des Saintes Écritures ? Et quel intérêt revêt pour nous l’emploi du nom de Dieu dans la Bible ?

https://assetsnffrgf-a.akamaihd.net/ass ... t_1_xl.jpg

Un dilemme pour les traducteurs

Les écrits du Nouveau Testament dont nous disposons aujourd’hui ne sont pas les originaux. Les manuscrits originaux de Matthieu, de Jean, de Paul, etc., ont été abondamment utilisés, et se sont forcément détériorés très vite. On en a donc fait des copies qui, une fois hors d’usage, ont été à leur tour recopiées. Les milliers de copies du Nouveau Testament conservées à ce jour ont, pour la plupart, été exécutées au moins deux siècles après la rédaction des originaux. Or, à cette époque, ceux qui copièrent les manuscrits remplacèrent le Tétragramme par Kurios, mot grec signifiant “ Seigneur ”, ou eurent pour modèles des manuscrits dans lesquels cette substitution avait été faite *.

Sachant cela, le traducteur se doit de vérifier s’il existe des preuves suffisantes attestant que le Tétragramme figurait dans les manuscrits grecs originaux. Est-ce le cas ? Considérons quelques arguments :

Quand Jésus citait l’Ancien Testament ou en lisait des extraits, il employait le nom divin (Deutéronome 6:13, 16 ; 8:3 ; Psaume 110:1 ; Isaïe 61:1, 2 ; Matthieu 4:4, 7, 10 ; 22:44 ; Luc 4:16-21). Du temps de Jésus et de ses disciples, le Tétragramme figurait dans les copies du texte hébreu de l’Ancien Testament, comme c’est toujours le cas aujourd’hui. Mais, pendant des siècles, les biblistes ont cru que le Tétragramme était absent des manuscrits de la Septante (traduction en grec de l’Ancien Testament), ainsi que des manuscrits du Nouveau Testament. Or, vers le milieu du XXe siècle, une chose remarquable a été portée à l’attention des spécialistes ; de très vieux fragments de la Septante qui circulait à l’époque de Jésus avaient été découverts. Et ces fragments contenaient le nom personnel de Dieu, écrit en caractères hébraïques.
Jésus prononçait le nom de Dieu et le faisait connaître à d’autres (Jean 17:6, 11, 12, 26). Jésus a dit clairement : “ Je suis venu au nom de mon Père. ” Il a également souligné que ses œuvres, il les faisait “ au nom de [son] Père ”. Enfin, le nom même de Jésus signifie “ Jéhovah est salut ”. — Jean 5:43 ; 10:25.
Le nom divin figure dans les Écritures grecques sous sa forme abrégée. En Révélation 19:1, 3, 4, 6, le nom divin est compris dans l’expression “ Alleluia ”, ou “ Hallelou-Yah ”. Cette expression signifie littéralement : “ Louez Yah ! ”, Yah étant une forme abrégée du nom Jéhovah.
Des écrits juifs des premiers siècles de notre ère indiquent que les chrétiens d’origine juive employaient le nom divin dans leurs propres écrits. Un recueil de lois orales, la Tossefta, dont la rédaction s’est terminée vers 300 de notre ère, affirme au sujet des écrits chrétiens qui brûlaient un jour de sabbat : “ Les livres des hérétiques [vraisemblablement des chrétiens d’origine juive] ne doivent [pas] être sauvés de l’incendie, mais il faut les laisser brûler sur place, eux et les noms ineffables [tétragrammes] *. ” Cette même source cite Rabbi Yosé le Galiléen, qui vécut au début du IIe siècle de notre ère, et qui aurait dit, pour ce qui est des écrits chrétiens, les autres jours de la semaine : “ On découpera les emplacements des noms ineffables, on les déposera en lieu sûr, et on brûlera le reste. ” Ainsi, tout porte à croire que, pour les Juifs du IIe siècle de notre ère, les chrétiens employaient le nom de Jéhovah dans leurs écrits.

https://assetsnffrgf-a.akamaihd.net/ass ... t_2_xl.jpg

Quelle ligne de conduite les traducteurs ont-ils adoptée ?

La Traduction du monde nouveau est-elle la seule Bible à réintroduire le nom de Dieu dans sa traduction du Nouveau Testament ? Non. S’appuyant sur les preuves mentionnées ci-dessus, bon nombre de traducteurs ont estimé qu’ils étaient fondés à restituer le nom divin.

Par exemple, de nombreuses versions du Nouveau Testament en langues africaines, américaines, asiatiques et des îles du Pacifique utilisent abondamment le nom divin (voir le tableau de la page 21). Certaines de ces traductions sont parues récemment, comme la Bible en rotumien (1999), qui emploie la forme Jihova 51 fois dans 48 versets du Nouveau Testament, et la version en batak-toba d’Indonésie (1989), qui emploie Jahowa 110 fois dans le Nouveau Testament. Le nom divin a été utilisé également dans des traductions allemandes, anglaises, espagnoles et françaises. À titre d’exemple, Benjamin Wilson a traduit le Nouveau Testament en anglais en 1864 et a employé le nom Jéhovah 18 fois au total.

On trouvera ci-dessous quelques exemples de traductions dans des langues européennes qui ont conservé le nom de Dieu dans le Nouveau Testament :

Bible de Chouraqui (1985)
Évangiles et Apocalypse de C. Tresmontant (parus entre 1984 et 1988)
A Literal Translation of the New Testament... From the Text of the Vatican Manuscript, de Herman Heinfetter (1863)
The Christian’s Bible—New Testament, de George LeFevre (1928)
El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo, de Pablo Besson (1981)
Die heilige Schrift des neuen Testaments, de D. von Brentano (1791).
Tout récemment, on lisait dans la préface de l’édition 2004 de la New Living Translation, sous l’intertitre “ La traduction des noms divins ” : “ Nous avons presque systématiquement rendu le tétragramme (YHWH) par ‘ le SEIGNEUR ’, en utilisant de petites capitales, comme il est d’usage dans les traductions anglaises. On le distinguera ainsi du nom ʼadonai, que nous rendons par ‘ Seigneur ’. ” On lit un peu plus loin, dans une remarque sur le Nouveau Testament : “ Le mot grec kurios est rendu systématiquement par ‘ Seigneur ’, mais il est orthographié ‘ SEIGNEUR ’ chaque fois que le Nouveau Testament cite explicitement l’Ancien Testament, et le texte opte alors pour les petites capitales. ” (C’est nous qui soulignons). Les traducteurs reconnaissent par conséquent que le Tétragramme (YHWH) devrait être signalé dans ces passages du Nouveau Testament.

On notera également que, sous l’entrée “ Le Tétragramme dans le Nouveau Testament ”, un dictionnaire biblique (The Anchor Bible Dictionary) fait ce commentaire : “ Certains indices laissent entendre que le Tétragramme, le nom divin, Yahweh, figurait dans une partie, voire dans la totalité, des citations de l’A[ncien] T[estament] reprises dans le N[ouveau] T[estament] lorsque les parties du NT ont été rédigées. ” Enfin, le bibliste George Howard déclare : “ Étant donné qu’on trouvait encore le Tétragramme dans les copies de la Bible en grec [la Septante], qui constituait l’Écriture sainte pour l’Église primitive, il est raisonnable de penser que les rédacteurs du N[ouveau] T[estament] maintinrent le Tétragramme dans le texte biblique quand ils citèrent l’Écriture. ”

Deux raisons impérieuses

Manifestement, donc, la Traduction du monde nouveau n’a pas innové en faisant figurer le nom divin dans le Nouveau Testament. À l’instar d’un juge appelé à trancher une affaire pour laquelle il n’y a aucun témoin vivant, le comité de traduction a soigneusement pesé toutes les preuves dignes d’intérêt. Sur la base des faits, il a été décidé d’introduire le nom de Jéhovah dans les Écritures grecques chrétiennes. Deux raisons impérieuses ont incité les traducteurs à faire ce choix.

1) Les traducteurs ont estimé que, puisque les Écritures grecques chrétiennes, inspirées, venaient s’ajouter aux Écritures sacrées hébraïques, la disparition soudaine du nom Jéhovah était incohérente.

Pourquoi est-ce une conclusion judicieuse ? Vers le milieu du Ier siècle de notre ère, le disciple Jacques a dit aux anciens de Jérusalem : “ Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. ” (Actes 15:14). Où serait la logique d’une telle déclaration si personne au Ier siècle ne connaissait ou n’employait le nom de Dieu ?

2) Lorsqu’on a découvert des copies de la Septante contenant le nom divin plutôt que Kurios (Seigneur), il est devenu manifeste pour les traducteurs que, du temps de Jésus, les copies des Écritures hébraïques traduites en grec — et bien évidemment celles en hébreu — contenaient le nom divin.

La tradition consistant à ôter le nom divin des manuscrits grecs — tradition qui revenait à déshonorer Dieu — ne s’est, semble-t-il, imposée que plus tard. À votre avis, Jésus et ses apôtres auraient-ils encouragé une telle tradition ? — Matthieu 15:6-9.

Invoquez “ le nom de Jéhovah ”

Les Écritures elles-mêmes apportent ainsi un témoignage de première main permettant de conclure que les premiers chrétiens employaient le nom divin dans leurs écrits, tout particulièrement lorsqu’ils citaient des passages de l’Ancien Testament dans lesquels figurait ce nom. La Traduction du monde nouveau est donc fondée à restituer le nom divin, Jéhovah, dans les Écritures grecques chrétiennes.

Quel intérêt ces conclusions revêtent-elles pour nous ? Citant les Écritures hébraïques, l’apôtre Paul a rappelé aux chrétiens de Rome : “ Tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé. ” Puis il a soulevé cette question : “ Comment invoqueront-ils celui en qui ils n’ont pas foi ? Et comment auront-ils foi en celui dont ils n’ont pas entendu parler ? ” (Romains 10:13, 14 ; Yoël 2:32). Les traductions de la Bible qui utilisent le nom de Dieu là où cela est approprié nous aident à nous approcher de Dieu (Jacques 4:8). Vraiment, quel honneur de connaître le nom personnel de Dieu, Jéhovah, et d’être autorisé à l’invoquer !
https://www.jw.org/fr/publications/revu ... testament/
Auteur : Karlo
Date : 18 avr.17, 10:48
Message : Le tétragramme ne s'est jamais prononcé "jéhovah". Nulle part.

Par contre, le mélange du tétragramme avec les voyelles d'adonaï se prononce grosso modo "yéhowa".
Mais ca n'a jamais été le nom de dieu. Ce n'est même pas un vrai mot. Et ce n'était pas destiné à être prononcé tel quel.

C'est juste un mélange des deux mots afin de servir de piste pour aider les lecteurs de la Torah à ne pas prononcer le tétragramme mais à prononcer "adonaï" à la place.
Auteur : kaboo
Date : 18 avr.17, 11:33
Message : J'ai déjà discuté avec des TJ pour leur dire que dans le meilleur des cas il suffirait de prendre le nom de JUDA et d'en retirer le D.

En effet :

YHVDH (JUDA) = Yéhouda
YHVH (????) = Yéhoua ???

Malheureusement, une voyelle reste une voyelle et il est impossible de savoir qu'elles étaient les voyelles employées avant "l'interdiction".
On ne peut donc que spéculer.

Quand à l'origine de l'appellation Jéhovah, on en a déjà débattu ici et là ...
http://www.forum-religion.org/search.ph ... %20Martini

Voir Raymond Marin ==> https://fr.wikipedia.org/wiki/Raimond_Martin

:hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 avr.17, 17:55
Message : Le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?
Pourquoi poser la question si « le nom divin Jéhovah » se trouvait déjà dans le Nouveau Testament ?

QUE le nom de Dieu figure dans la Bible a-t-il de l’importance ? Manifestement, cela en a pour Dieu. Son nom, représenté par les quatre caractères hébraïques connus sous le nom de Tétragramme, apparaît près de 7 000 fois dans le texte hébreu original de ce qu’on appelle couramment l’Ancien Testament *.
Un Tétragramme en hébreu dans un texte en hébreu, OK, mais quid dans un texte en grec ? Le nom de Dieu n’existerait-il qu’en hébreu, ou pourrait-il être traduit en grec ?

Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament.
Quand le nom y est, les « biblistes reconnaissent », quand il n’y est pas, ils « sont d’avis » ? Et pourquoi pas : « Nombre de biblistes sont d’avis que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, ils reconnaissent qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament. » ?

Que faire, dès lors, quand un passage de l’Ancien Testament contenant le Tétragramme a été repris par un des rédacteurs du Nouveau Testament ? Dans ce cas, la plupart des traducteurs optent pour le terme “ Seigneur ” plutôt que d’employer le nom personnel de Dieu. Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau n’adoptent pas cette pratique répandue. Elles emploient le nom Jéhovah 237 fois dans les Écritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament.
Oui, que font normalement les bons traducteurs : traduire les noms qu’ils trouvent dans le texte qu’ils traduisent, ou y insérer un nom qui n’y figure pas ?
Et si l’importance de son « nom personnel », pour Dieu, se mesure au nombre de fois où il figure dans le texte (« près de 7 000 fois dans le texte hébreu original de ce qu’on appelle couramment l’Ancien Testament »), que dire de 237 occurrences même pas présentes dans les manuscrits grecs qui servent de base aux traductions actuelles du NT ?


Quels problèmes les traducteurs de la Bible rencontrent-ils quand il leur faut décider d’employer ou non le nom de Dieu dans le Nouveau Testament ? Aucun problème, il faut traduire ce qui existe, pas ce qui est dans votre tête.
Qu’est-ce qui justifie l’utilisation du nom divin dans cette partie des Saintes Écritures ? Pas les manuscrits par lesquels cette « partie des Saintes Ecritures » nous est parvenue.
Et quel intérêt revêt pour nous l’emploi du nom de Dieu dans la Bible ? Oui, à qui profite le crime ? Qui a "intérêt" à trouver "Jéhovah" dans le NT ?
Auteur : BenFis
Date : 18 avr.17, 19:58
Message :
Zouzouspetals a écrit :Le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?
Pourquoi poser la question si « le nom divin Jéhovah » se trouvait déjà dans le Nouveau Testament ?

QUE le nom de Dieu figure dans la Bible a-t-il de l’importance ? Manifestement, cela en a pour Dieu. Son nom, représenté par les quatre caractères hébraïques connus sous le nom de Tétragramme, apparaît près de 7 000 fois dans le texte hébreu original de ce qu’on appelle couramment l’Ancien Testament *.
Un Tétragramme en hébreu dans un texte en hébreu, OK, mais quid dans un texte en grec ? Le nom de Dieu n’existerait-il qu’en hébreu, ou pourrait-il être traduit en grec ?

Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament.
Quand le nom y est, les « biblistes reconnaissent », quand il n’y est pas, ils « sont d’avis » ? Et pourquoi pas : « Nombre de biblistes sont d’avis que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, ils reconnaissent qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament. » ?

Que faire, dès lors, quand un passage de l’Ancien Testament contenant le Tétragramme a été repris par un des rédacteurs du Nouveau Testament ? Dans ce cas, la plupart des traducteurs optent pour le terme “ Seigneur ” plutôt que d’employer le nom personnel de Dieu. Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau n’adoptent pas cette pratique répandue. Elles emploient le nom Jéhovah 237 fois dans les Écritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament.
Oui, que font normalement les bons traducteurs : traduire les noms qu’ils trouvent dans le texte qu’ils traduisent, ou y insérer un nom qui n’y figure pas ?
Et si l’importance de son « nom personnel », pour Dieu, se mesure au nombre de fois où il figure dans le texte (« près de 7 000 fois dans le texte hébreu original de ce qu’on appelle couramment l’Ancien Testament »), que dire de 237 occurrences même pas présentes dans les manuscrits grecs qui servent de base aux traductions actuelles du NT ?


Quels problèmes les traducteurs de la Bible rencontrent-ils quand il leur faut décider d’employer ou non le nom de Dieu dans le Nouveau Testament ? Aucun problème, il faut traduire ce qui existe, pas ce qui est dans votre tête.
Qu’est-ce qui justifie l’utilisation du nom divin dans cette partie des Saintes Écritures ? Pas les manuscrits par lesquels cette « partie des Saintes Ecritures » nous est parvenue.
Et quel intérêt revêt pour nous l’emploi du nom de Dieu dans la Bible ? Oui, à qui profite le crime ? Qui a "intérêt" à trouver "Jéhovah" dans le NT ?
L’intérêt existe pour les TJ puisque cela répond à leur credo selon lequel « Jéhovah (Yhwh) le Dieu et Père de la nation d’Israël » d'après l’AT, et « Dieu le Père de Jésus » selon le NT, sont un seul et même Dieu.
Ce détail ne figurant pas explicitement dans le NT, les TJ ont souhaité effectuer une révision des manuscrits ; en partant notamment de l’idée que les 1ers copistes avaient intentionnellement supprimé le Nom divin et qu’il fallait donc le restaurer.

De ce fait la transcription de Yhwh, que ce soit en Iaô, Jéhovah ou Yahvé importe peu. Le principal étant de faire en sorte que le lecteur du NT puisse faire la liaison : Dieu le Père = Yhwh.
Auteur : RT2
Date : 18 avr.17, 22:14
Message : Que dit Deut 18:18-20 ?

Édit particulièrement le verset 20 , pour BenFIS

re édit , dis moi quel est le nom du Dieu et Père d'Adam selon Luc 3:38 ?
Auteur : papy
Date : 19 avr.17, 03:22
Message :
RT2 a écrit : dis moi quel est le nom du Dieu et Père d'Adam selon Luc 3:38 ?
Dieu ......selon la TMN
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 avr.17, 07:21
Message :
BenFis a écrit :L’intérêt existe pour les TJ puisque cela répond à leur credo selon lequel « Jéhovah (Yhwh) le Dieu et Père de la nation d’Israël » d'après l’AT, et « Dieu le Père de Jésus » selon le NT, sont un seul et même Dieu.
Et oui, c'est parce qu'ils sont Témoins de Jéhovah qu'ils ont besoin de faire une place à Jéhovah dans le Nouveau Testament, pas parce que "Jéhovah" ou un équivalent s'y trouve vraiment.
BenFis a écrit :Ce détail ne figurant pas explicitement dans le NT, les TJ ont souhaité effectuer une révision des manuscrits ; en partant notamment de l’idée que les 1ers copistes avaient intentionnellement supprimé le Nom divin et qu’il fallait donc le restaurer.
Et voilà la justification : puisque le Nom dont nous nous prévalons ne figure pas dans le NT, on va l'y "remettre" ; et si on nous demande pourquoi, on rejettera la falsification sur les premiers copistes, ceux-là même qui, pourtant, ont oeuvré pour transmettre les livres du NT et sans qui nous ne les lirions pas aujourd'hui.
Ainsi modifier le texte du Nouveau Testament est condamnable s'il est hypothétique et non-vérifié, mais louable s'il est réel et reconnu. L'éthique du traducteur, version TJ.
BenFis a écrit :De ce fait la transcription de Yhwh, que ce soit en Iaô, Jéhovah ou Yahvé importe peu. Le principal étant de faire en sorte que le lecteur du NT puisse faire la liaison : Dieu le Père = Yhwh.
Je ne pense pas : ils ne sont pas Témoins de Iaô, de Yahvé, de Yhwh et encore moins de יהוה.
Pourquoi présumer que les rédacteurs néo-testamentaires avaient l'obligation de recopier יהוה quand ils citaient (en grec pourtant) l'Ancien Testament hébraïque et ne pas reprendre cette démarche en mettant aussi יהוה dans la traduction anglaise, française, espagnole, grecque... ? Ce n'est pas יהוה qu'ils veulent retrouver dans le Nouveau Testament, c'est leur Jéhovah. Or, s'il y a bien un Nom dont on peut être sûr que ni Jésus ni les premiers chrétiens ne l'ont utilisé, c'est bien Jéhovah.
Auteur : RT2
Date : 19 avr.17, 07:59
Message : http://wol.jw.org/en/wol/d/

Bon si on revenait aux choses sérieuses ?
Il est intéressant de noter que dans sa généalogie Luc nous présente tant Adam que Jésus comme ayant le même Dieu dont ils sont tous deux des fils. C'est à dire que ce même et unique Dieu est aussi leur.Père.
Quoi de surprenant ? En effet Paul en 1Co 15:45 nous explique que Jésus est le dernier Adam.

Or pour connaître le nom du Dieu et Père d'Adam, il suffit de se référer au chapitre deux de la Genèse.

Mais que dit Deut 18:18-20 ? Toujours pas de réponse...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 avr.17, 08:13
Message :
RT2 a écrit :http://wol.jw.org/en/wol/d/

Bon si on revenait aux choses sérieuses ?
Il est intéressant de noter que dans sa généalogie Luc nous présente tant Adam que Jésus comme ayant le même Dieu dont ils sont tous deux des fils. C'est à dire que ce même et unique Dieu est aussi leur.Père.
Quoi de surprenant ? En effet Paul en 1Co 15:45 nous explique que Jésus est le dernier Adam.

Or pour connaître le nom du Dieu et Père d'Adam, il suffit de se référer au chapitre deux de la Genèse.

Mais que dit Deut 18:18-20 ? Toujours pas de réponse...
RT2, vous êtes là dans l'interprétation, pas dans le texte. Le texte du NT nomme le Dieu et Père de Jésus... Dieu et Père, pas יהוה ou Jéhovah.
Auteur : RT2
Date : 19 avr.17, 08:31
Message : Hoshea 11:1, Exode 4:22, or ce passage sera aussi appliqué en Matthieu 2:15

Comme Jésus était le premier-né de Marie, selon la Loi, il devait être présenté Exode 13:1,2.

Au fait, que dit Deut 18:18-20.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 avr.17, 09:46
Message :
RT2 a écrit :Hoshea 11:1, Exode 4:22, or ce passage sera aussi appliqué en Matthieu 2:15

Comme Jésus était le premier-né de Marie, selon la Loi, il devait être présenté Exode 13:1,2.

Au fait, que dit Deut 18:18-20.
Le sujet porte sur le Nouveau Testament, pas sur l'Ancien.
Sous quelle forme le יהוה des Ecritures hébraïques est-il passé dans les écrits néo-testamentaires, rédigés en grec ?
Auteur : BenFis
Date : 19 avr.17, 20:09
Message :
Zouzouspetals a écrit :Je ne pense pas : ils ne sont pas Témoins de Iaô, de Yahvé, de Yhwh et encore moins de יהוה.
Pourquoi présumer que les rédacteurs néo-testamentaires avaient l'obligation de recopier יהוה quand ils citaient (en grec pourtant) l'Ancien Testament hébraïque et ne pas reprendre cette démarche en mettant aussi יהוה dans la traduction anglaise, française, espagnole, grecque... ? Ce n'est pas יהוה qu'ils veulent retrouver dans le Nouveau Testament, c'est leur Jéhovah. Or, s'il y a bien un Nom dont on peut être sûr que ni Jésus ni les premiers chrétiens ne l'ont utilisé, c'est bien Jéhovah.
Evidemment, puisque le Nom Jéhovah est gravé dans le marbre de leur dénomination religieuse, ils ne vont certainement pas le remplacer par Iaô ou Yahvé.

Les TJ ne peuvent pas savoir sous quelle forme le Nom divin aurait dû, selon eux, apparaître dans le NT. Le plus probable, si cela avait été le cas, aurait été Iaô grec ou Yhwh hébreu ; et cela qui leur importe peu, puisque de toute façon ce Nom serait retranscrit Jéhovah en français, comme ils le font déjà pour le remplacement de Kurios.

Par contre le choix de Jéhovah en Français vaut sans doute mieux que Yahvé si on part du principe que les noms bibliques doivent être latinisés, comme le sont Jésus, Jean, Jérusalem…
Il est dommage que la TMN n’ait même pas suivi cette ligne de conduite car un grand nombre de ses transcriptions d’autres noms bibliques importants est carrément illisibles et imprononçable en français dans cette traduction.
RT2 a écrit :Que dit Deut 18:18-20 ?

Édit particulièrement le verset 20 , pour BenFIS

re édit , dis moi quel est le nom du Dieu et Père d'Adam selon Luc 3:38 ?
Je comprends ton insistance, car tu t’imagines sans doute qu’un Fils de Dieu est forcément un Fils de Jéhovah. Et que le Père de la Nation d’Israël est forcément le Père de Jésus !?
Or, tout ce que je peux te dire, c’est que je ne trouve pas cette information dans les Evangiles. C’est donc à toi de le démontrer prioritairement à partir de ces 4 Livres, ou éventuellement de tout le NT, voire des apocryphes néotestamentaires peut-être ?
Auteur : RT2
Date : 20 avr.17, 00:50
Message : Quelle mauvaise foi.
Je continue donc, que dit deut 18:20 ?
«mais si le prophète parle au nom d'autres dieux, ce prophète là devra mourir»

Or Jésus n'est pas venu annoncer un autre Dieu. Mais toi tu le fais clairement passer pour un imposteur.

Plus, tu renies son Dieu et Père
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 avr.17, 07:19
Message :
RT2 a écrit :Quelle mauvaise foi.
Je continue donc, que dit deut 18:20 ?
«mais si le prophète parle au nom d'autres dieux, ce prophète là devra mourir»

Or Jésus n'est pas venu annoncer un autre Dieu. Mais toi tu le fais clairement passer pour un imposteur.

Plus, tu renies son Dieu et Père
A qui, et de quoi, parlez-vous ?

Et sinon, pourriez-vous répondre à ma question : Sous quelle forme le יהוה des Ecritures hébraïques est-il passé dans les écrits néo-testamentaires, rédigés en grec ?
Auteur : Patrice1633
Date : 20 avr.17, 08:49
Message : Tous nous avons un nom, les faux dieux de la bible aussi, on donne des nom a des planete, a des autos, et le vrai Dieu a un nom aussi, et nous devons l'utiliser ...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 avr.17, 08:54
Message :
Patrice1633 a écrit :Tous nous avons un nom, les faux dieux de la bible aussi, on donne des nom a des planete, a des autos, et le vrai Dieu a un nom aussi, et nous devons l'utiliser ...
Et quel est donc ce nom, en grec ancien, langue qui a été utilisée pour rédiger les "Ecritures grecques chrétiennes" ou Nouveau Testament ?
Auteur : Patrice1633
Date : 20 avr.17, 08:57
Message : J'ai un copain, il est Turc, j'ai de la difficulter a prononcer son nom, mais pourtant il n'aime pas que je l'appele "le cuisinier", il aime mieux que j'essaye de dire son nom meme sï je reussi pas a mentionner son nom, tu comprend ce que je veux dire "Justin"?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 avr.17, 09:08
Message :
Patrice1633 a écrit :J'ai un copain, il est Turc, j'ai de la difficulter a prononcer son nom, mais pourtant il n'aime pas que je l'appele "le cuisinier", il aime mieux que j'essaye de dire son nom meme sï je reussi pas a mentionner son nom, tu comprend ce que je veux dire "Justin"?
Quel rapport avec la choucroute ?
Vous affirmez que Dieu a un nom et que ce nom figure forcément dans le Nouveau Testament. Comment s'écrit donc ce nom en grec ancien, langue dans laquelle a été rédigé le Nouveau Testament ? Pas besoin de le prononcer, je ne vous entendrais pas, de toute façon. Mais comment ça s'écrit, en grec, le nom de votre Dieu ? Qu'est-ce qu'il a tracé, l'apôtre Paul, dans ses épîtres aux Corinthiens, aux Colossiens, aux Thessaloniciens, aux Galates... ?
Auteur : Patrice1633
Date : 20 avr.17, 09:21
Message : Le but de la bible est-ce d'apprendre les langues anciennes ou de l'appliquer???
Repondre moi svp, est/ce qu'elle a ete ecrite pour l'appliquer??
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 avr.17, 09:27
Message :
Patrice1633 a écrit :Le but de la bible est-ce d'apprendre les langues anciennes ou de l'appliquer???
Repondre moi svp, est/ce qu'elle a ete ecrite pour l'appliquer??
Avant de l'appliquer, il faut pouvoir la lire.
Le grec ancien, pour les destinataires des lettres de Paul, ce n'était pas une langue ancienne, c'était leur langage. C'est nous qui l'appelons grec ancien, mais pour les contemporains de l'apôtre, c'était une langue moderne, vivante.
Quel nom Paul a-t-il utilisé, dans ses écrits, pour désigner Dieu ? C'est le thème même de ce fil : quel est le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : Patrice1633
Date : 20 avr.17, 10:15
Message : Ce n'est pas dans leur langue qui compte mais dans la notre ...
A quoi bon connaitre le nom "patate frite" en grec dans un restaurant qui parle seulement qu'en Francais?

Non mais, tu ne comprend pas que on parle en Français?
On parle en Francais presentement, alors si je te dit que j'ai manger une patate frite en Grec pendant que tu prle qu'en Francais, ca servirais a quoi??
Dit moi, Sï je te parle en Chinois, est-ce que on se comprendrais?

Alors, dans notre langue (le Francais) ca donne quoi comme nom?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 avr.17, 10:36
Message :
Patrice1633 a écrit :Ce n'est pas dans leur langue qui compte mais dans la notre ...
A quoi bon connaitre le nom "patate frite" en grec dans un restaurant qui parle seulement qu'en Francais?

Non mais, tu ne comprend pas que on parle en Français?
On parle en Francais presentement, alors si je te dit que j'ai manger une patate frite en Grec pendant que tu prle qu'en Francais, ca servirais a quoi??
Dit moi, Sï je te parle en Chinois, est-ce que on se comprendrais?

Alors, dans notre langue (le Francais) ca donne quoi comme nom?
Le sujet ne porte pas sur les Ecritures françaises tjistes mais sur les Ecritures grecques chrétiennes. L'apôtre Paul, quand il a rédigé ses épîtres, ne les a pas écrites en français, que je sache. Il n'a donc pas écrit "Jéhovah". Mais qu'a-t-il donc pu utiliser, comme nom, pour désigner Dieu ?
Si la question était : quel est le nom de Dieu dans les Ecritures hébraïques ?, vous sauriez répondre, יהוה, avec certainement des photographies de manuscrits de l'AT où le Tétragramme serait entouré.
Pourquoi ne pouvez-vous pas faire la même chose pour le nom de Dieu dans les Ecritures grecques ?
Nous sommes bien d'accord que Dieu est présent dans le Nouveau Testament ? Et que le Nouveau Testament a été écrit en grec ? Alors, comment Dieu est-il appelé dans le Nouveau Testament, en grec ?
(Notez d'ailleurs que si le nom de Dieu figurait en grec dans le Nouveau Testament, nous saurions comment Paul et les premiers chrétiens le prononçaient, puisque, contrairement à l'hébreu, le grec s'écrit avec des voyelles en plus des consonnes.)
Auteur : philippe83
Date : 23 avr.17, 20:21
Message : Et il n'a pas écrit "Jésus" :wink: et pour Dieu "theos" "Seigneur" c'est parfois KC ou KY dans les mss grecs. Il faut bien traduire n'est-ce pas et...COMPRENDRE? Alors comment tu COMPRENDS: le sens de Hallelou-YAH/Allelou-IA qu'est-ce que cette expression veut dire? :hum:
Auteur : RT2
Date : 23 avr.17, 23:19
Message :
RT2 a écrit :Hoshea 11:1, Exode 4:22, or ce passage sera aussi appliqué en Matthieu 2:15

Comme Jésus était le premier-né de Marie, selon la Loi, il devait être présenté Exode 13:1,2.

Au fait, que dit Deut 18:18-20.
RT2 a écrit : Que dit deut 18:20 ?
«mais si le prophète parle au nom d'autres dieux, ce prophète là devra mourir»

Or Jésus n'est pas venu annoncer un autre Dieu. Mais toi tu le fais clairement passer pour un imposteur BenFIS

Plus, tu renies son Dieu et Père
La question porte en fait sur l'absence du nom divin dans le NT, or au lieu de chercher à trouver la raison de celle-ci, vous vous complaisez dans ce qui n'est qu'une croyance, pour ne pas dire une fable
Auteur : philippe83
Date : 25 avr.17, 20:37
Message : Salut RT2,
Et pour te suivre on oublie alors que yhwh demeure le Nom le plus utilisé dans toute la Bible: 7000 fois! Même le Nom de Jésus fait pâle figure par rapport à ce Nom de Yhwh. Ensuite certains disent oui mais il n'y ai pas une seule fois dans le NT! Et alors? Si il est présent des milliers de fois comme aucun autre Nom DANS L'AT et ce même à l'époque de Jésus pourquoi disparait-il dans le Nouveau Testament quand des centaines d'années APRES Jésus, les copistes du NT, ont repris l'AT dans leurs citations?
La question demeure et fait...débat. :look:
A+
Auteur : Karlo
Date : 25 avr.17, 23:35
Message : Oui, enfin on sait surtout que la tradition dominante dans le judaïsme est devenue, au cours des derniers siècles avant notre ère, de ne plus prononcer le tétragramme divin. A la place, on prononçait "Adonaï", qui veut dire seigneur.

Beaucoup d'auteurs avaient même pris l'habitude de mélanger les consonnes du tétragramme avec les voyelles d'Adonaï, afin d'orienter le lecteur qui devait lire "Adonaï", et surtout pas "YHWH".

Le NT en grec a été rédigé exactement dans la même optique : le tétragramme a été transcrit par Kourios, qui signifie seigneur, comme Adonaï.




Les informations sont disponibles. C'est juste que certains ne veulent pas les accepter et s'inventent des histoires qui leur plaisent plus à la place.

Les TJ sont des experts.
Auteur : philippe83
Date : 26 avr.17, 01:42
Message : Mais karlo...
Le TEXTE HEBREU contient YHWH AU PLUS PRES DE Jésus. Et dans le texte ECRIT, Adonaï n'a JAMAIS SUPPLANTE YHWH. D'ailleurs pourquoi le ferait-il puisque c'est un titre et non le NOM DE DIEU. La preuve en Gen 15:2 on trouve le Nom de Dieu YHWH et le titre "Seigneur" Adonaï ensemble. Lire Adonaï deux fois ici alors qu'il n'est écrit qu'une fois pour ne pas prononcer le Nom de Dieu YHWH est un non sens total. Cette superstition ridicule est en grande partie responsable de la disparition du Nom de Dieu dans le langage courant. La preuve en Deut 6:13 on pouvait aller jusqu'à jurer AVEC RESPECT EN UTILISANT LE NOM DE DIEU YHWH, hors la superstition juive empêche une telle approche depuis des siècles! la tradition "orale"a donc gravement supplanté le texte écrit.
A+ et bonne journée. :hi:
Auteur : Karlo
Date : 26 avr.17, 02:13
Message : Oui, le tétragramme est plus un jeu de mot sur la racine du verbe être qu'un véritable nom propre.

C'est un peu "celui qui est" . Mais ce tétragramme est quand même très très largement considéré comme le nom de dieu, ou en tout cas ce qui s'en rapproche le plus, puisque c'est sensé être comme ca qu'il se présente lui-même à Moïse.


La tradition qui a fait que les juifs ont cessé de prononcer le tétragramme est tardive et progressive. D'où les diverses modifications, ajouts, retraits dans la bible hébraïques. Les versions qu'on connait actuellement sont le résultat de couches successives d'écriture, en fonction des "modes" de l'époque.

C'est pour ca qu'ils se sont progressivement mis à ajouter les voyelles d'Adonaï au tétragramme (ce qui a causé l'erreur de lecture "jéhovah" pour le tétragramme).


Quand les premiers rédacteurs du NT ont commencé leur travail, ils ont repris cette tradition qui était totalement établie en leur temps : ne jamais prononcer le nom de dieu. Même quand on lit la Torah.

Comme le tétragramme était sacré et n'était censé être écrit qu'en hébreux (langue sacrée), les rédacteurs grecs ont simplement traduit "Adonaï", puisque de toute façon c'était comme ca qu'on lisait le tétragramme.


D'ailleurs, les juifs les plus pieux ont toujours détesté les traductions de la bible hébraïques en autre chose que l'hébreu, et en particulier du tétragramme.
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 02:39
Message : Isaie 42:8 ?
Karlo, l'AT dit que Jehovah est l'unique Dieu vivant. Comment penser alors que les Juifs puissent attendre un autre Dieu, un autre Père ?
Auteur : Karlo
Date : 26 avr.17, 02:43
Message : L'AT ne parle d'aucun "Jéhovah". Il parle d'un YHWH, qui ne se prononce pas "jéhovah". "jéhovah" vient d'une erreur de lecture dûe au fait que les rédacteurs de la Torah ont peu à peu pris l'habitude de mélanger le tétragramme avec les voyelles d'Adonaï.


D'autre part il n'a jamais été question d'un "autre dieu"... Je ne vois pas d'où tu as sorti ca.
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 02:55
Message : Dsl de te le rappeler mais l'hebreu est une langue ecrite consonnantique, et tu reponds hors sujet. La question de fond est «Jésus pouvait il annoncer un autre Dieu et Père que Jéhovah»?
Et la réponse est simple.
Auteur : Karlo
Date : 26 avr.17, 02:59
Message : Non, la question était : pourquoi n'y a t-il pas le tétragramme dans le NT...


Dsl de te le rappeler mais l'hebreu est une langue ecrite consonnantique
Tout à fait. Tu fais bien de le rappeler, parce que c'est de là que vient l'erreur de lecture qui a conduit certains à croire que le nom de dieu était "jehovah", alors que personne ne l'a jamais appelé comme ca : il s'agit simplement de l'ajout, tardif, des voyelles du mot Adonaï au vieux tétragramme, qui ne comprend que des consonnes.
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 03:41
Message : Karlo, la question ne porte pas sur la prononciation mais sur le fond
Auteur : Karlo
Date : 26 avr.17, 05:07
Message : Et bien oui : il s'agit bien du fond...
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 07:48
Message :
Karlo a écrit :Et bien oui : il s'agit bien du fond...
Non puisque il est incontestable que Dieu a un nom saint qui soit au dessus de tout autre nom.

Mais karlo, tu sais, c'est juste du bon sens. Bibliquement, tu l'auras probablement remarqué: il n'existe pas d'autres dieux vivants qui soient comparables à Jéhovah.
Auteur : Diamantine
Date : 26 avr.17, 08:17
Message :
RT2 a écrit :
Bibliquement, tu l'auras probablement remarqué: il n'existe pas d'autres dieux vivants qui soient comparables à Jéhovah.
Alors pourquoi est il aussi jaloux des autres ton dieu qui aime tant l'odeur de la viande grillée?
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 08:19
Message : Tiens un clône de MLP.
Auteur : Karlo
Date : 26 avr.17, 08:53
Message :
Non puisque il est incontestable que Dieu a un nom saint qui soit au dessus de tout autre nom.
Voilà une phrase bien creuse. Et je ne vois toujours pas le rapport avec ce que j'ai dit.

Mais karlo, tu sais, c'est juste du bon sens.
Jusqu'à maintenant on dirait plutôt une sorte de contraire du bon sens. Plutôt une sorte de dogmatisme qui peine à se justifier.


Bibliquement, tu l'auras probablement remarqué: il n'existe pas d'autres dieux vivants qui soient comparables à Jéhovah.
Et alors ?
Ca n'a rien d'étonnant, puisque YHWH (et non "jéhovah", qui est un mot qui n'a jamais existé jusqu'à une invention récente) est le dieu de la bible...

A l'époque il y avait une foule de tout petits peuples qui avaient chacun une sorte de dieu tutélaire.


Par exemple, le royaume de Moab avait Kamosh. Et les moabites considéraient Kamosh comme supérieur à YHWH.
La stèle de Mesha raconte ainsi la victoire de Moab sur Israël. Victoire attribuée à la supériorité de Kamosh.


Et les autres avaient aussi chacun leur propre dieu, exactement comme Israël avait YHWH.



C'est assez amusant d'ailleurs de constater l'énorme différence de mentalité entre les premiers Israélites adorateurs de YHWH, et les actuels.

A l'époque, les isarélites ne niaient pas l'existence des dieux des autres. Ils considéraient juste que YHWH était un dieu parmi d'autres, simplement il était le leur. Pas celui des autres. C'était une façon pour chaque peuple de se démarquer des autres.

Aujourd'hui les croyants qui prétendent pourtant croire au même dieu dénient toute existence aux dieux des autres.
Au mieux acceptent-ils de les considérer comme de vils démons foncièrement mauvais...

C'est assez triste, une telle intolérance.
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 21:47
Message : Bref tu n'es venu que pour envenimer la conversation

Jéhovah(YHWH), n'est pas seulementLe Dieu dans la bible, il est aussi Le Créateur des cieux et de la terre. Jésus pouvait il l'ignorer ? Pouvait ignorer que Jehovah est SON DIEU ET PERE ?

Vu que deut 18:18-20 stipule que les paroles prononcées par Jésus sont celles que Jéhovah lui a ordonné de dire. Que c'est Jéhovah qui énonce le shema par Moïse Deut 6:4-9. Qu'en déduire ?

Ben tout simplement que Jésus a fait usage du nom divin. Et que par cet usage il énonçait que l'Israël de Dieu -gal 6:16, ndlr les chrétiend avaient pour Dieu et Père Jéhovah, et Jésus son Oint.
Auteur : BenFis
Date : 26 avr.17, 22:02
Message :
RT2 a écrit :Bref tu n'es venu que pour envenimer la conversation

Jéhovah(YHWH), n'est pas seulementLe Dieu dans la bible, il est aussi Le Créateur des cieux et de la terre. Jésus pouvait il l'ignorer ? Pouvait ignorer que Jehovah est SON DIEU ET PERE ?

Vu que deut 18:18-20 stipule que les paroles prononcées par Jésus sont celles que Jéhovah lui a ordonné de dire. Que c'est Jéhovah qui énonce le shema par Moïse Deut 6:4-9. Qu'en déduire ?

Ben tout simplement que Jésus a fait usage du nom divin. Et que par cet usage il énonçait que l'Israël de Dieu -gal 6:16, ndlr les chrétiend avaient pour Dieu et Père Jéhovah, et Jésus son Oint.
On aurait pu croire en effet que Jésus eût couramment fait usage du Nom divin... du moins avant d’avoir les Evangiles sous le nez. :)
Auteur : RT2
Date : 26 avr.17, 22:45
Message : Comme d'hab tu t'aveugles.
Auteur : Karlo
Date : 26 avr.17, 22:57
Message : Très clairement c'est toi le plus aveuglé ici. Et de loin.
Le deutéronome n'a rien à voir avec Jésus, qu'il précède de plusieurs siècles, et ne raconte absolument pas ce qu'il a dit ou pas.


Tu es tellement aveuglé que tu es prêt à t'imaginer tout et n'importe quoi pour arriver à la conclusion voulue depuis le début...
Auteur : Patrice1633
Date : 27 avr.17, 02:18
Message : Karl' est comme un enfant, il ne fait que répéter en envers et Ca veux rien dire, il ne comprend pas, les ecriture et comme tout les autres il n'avance pas ...

Apres 6ans ici, il n'as rien venu chercher à Part comme tout les autres ils se sont eloigner de Dieu et la bible ...


C'est ait le cas des villes apostats de la bible, et Dieu leur envoyait des prophetes pour les ramener dans le droit chemin, mais ils ne voulur aucunement apprendre et s'approcher de Dieu
Auteur : Karlo
Date : 27 avr.17, 02:38
Message : Tu es bien mal placé pour traiter les autres "d'enfants", toi qui a abandonné tout esprit critique pour te vautrer dans le conformisme des adeptes de ta secte.


Il n'est pas trop tard pour te libérer.

Il ne sera jamais trop tard.
Mais plus tu attendras, plus ton endoctrinement progressera, et plus ce sera difficile de t'en libérer.
Auteur : Patrice1633
Date : 27 avr.17, 02:55
Message : Tout simplement Parce que tu ne crois pas en Dieu pour commencer ....

As tu pour commencer à regarder sï l'évolution existe?
Je l'ai fait, c'est la que j'ai bien vue qu'un Dieu existe ...

Vous parler de groupe et autres, je vous prle que j'ai reconnu que la bible viens de Dieu,
Vous le pouvez aussi ....

Je vous ne parle pas d'une religion, mais de Dieu, la bible et deja, Ca vous fait peur!
Auteur : Karlo
Date : 27 avr.17, 02:58
Message : Ce qui me fait peur, ce sont les fanatiques comme toi qui se persuadent que leur ami imaginaire est réel.
C'est une menace permanente pour l'intelligence humaine et ca vous conduit aux pires atrocités tout en vous persuadant d'agir pour le mieux. Et ca c'est dangereux, et assez terrifiant quand on prend en compte le fait qu'environ 80% des humains sont dans ce cas...


Pour ce qui est de l'évolution, on peut essayer de te l'expliquer si tu veux, mais je soupçonne que tu ne connaisses même pas les bases les plus simples de la biologie, donc je ne pense pas être capable de refaire toute ton éducation à ce propos.
Auteur : Patrice1633
Date : 27 avr.17, 03:12
Message : Les mitochondrie, l'adn, les acides aminée, la supposer sélection naturel???


Je vous laisse etre supérieur au monde et que tous sois des innocent, mais hihi!!!

Quand je suis triste je viens ici pour me remonter le moral, haha!

Je fait de la videos par drone, commercial et hobby, je vais faire des test dans pas long, je mange et hop ....
Auteur : Karlo
Date : 27 avr.17, 03:22
Message : Il n'y a pas grand chose d'étonnant à ce que quelqu'un qui ne parvient pas à maitriser un système aussi simple que l'orthographe et la grammaire ait des problèmes pour comprendre quelque chose comme la théorie synthétique de l'évolution.

C'est pour ca que je t'encourage à commencer par le commencement. Commence par essayer de maitriser ta langue. Forme ton cerveau à concevoir et maitriser des systèmes simples.
Puis graduellement tu pourras passer à plus compliqué.



En tout cas si tu as des questions, n'hésite pas. On fera de notre mieux pour y répondre.
Auteur : Patrice1633
Date : 27 avr.17, 03:26
Message : Vous me rendre joyeux,

Je suis tout sourir dans ce restaurant presentement en attendant un ami!!
Hihi! Continue, tu trouvera peut être son nom un jour, je suis pret a t'aider à le trouver!

Et ça prend même pas un cours ....
Auteur : Karlo
Date : 27 avr.17, 03:30
Message : Bon, visiblement tu es passé dans une phase où tu essaye juste de sauver la face en ne répondant plus à rien mais en disant que tu rigoles et que tu es heureux.


N'hésite pas à revenir sur tu redescends un peu dans le monde réel.
Auteur : Patrice1633
Date : 27 avr.17, 03:32
Message : C'est quoi ta question?
Que cherche tu as comprendre dans la bible?
Auteur : RT2
Date : 27 avr.17, 03:53
Message :
Karlo a écrit :Très clairement c'est toi le plus aveuglé ici. Et de loin.
Le deutéronome n'a rien à voir avec Jésus, qu'il précède de plusieurs siècles, et ne raconte absolument pas ce qu'il a dit ou pas.


Tu es tellement aveuglé que tu es prêt à t'imaginer tout et n'importe quoi pour arriver à la conclusion voulue depuis le début...
Actes 3:19-26; Jean 5:39,45-47; 17:6-8
Auteur : Karlo
Date : 27 avr.17, 04:08
Message : Toi y en a être capable de formuler des phrases, ou bien ?
Auteur : philippe83
Date : 27 avr.17, 20:14
Message : Bonjour Karlo,
Peux-tu me dire d'où viennent les voyelles : a,o,i dans AdOnAI ? Que les "religieux" fassent le choix de ce titre au dépend du Nom de Dieu dans leur "parler" est une chose (tradition superstitieuse) qu'ils ai raison de faire cela en est une autre! La preuve en Exode 3:15 c'est Dieu lui même qui demande que son Nom de YHWH (JéHoVaH en Français) demeure pour l'éternité. Le faire disparaitre par tradition pour le supplanter par un titre que Dieu porte déjà (Seigneur= Adonaï) est donc grave, car en agissant ainsi on rend le Nom de Dieu anonyme. Mais je te rassure car à ma connaissance (qui est bien sur très limité) j'ai beau plongé mes regards dans le texte hébreu, à ce jour je n'ai pas encore trouver un manuscrit de l'AT qui a remplacé YHWH EN HEBREU PAR Adonaï. Si tu en trouves un fait moi signe. Par contre je peux te proposer EN HEBREU A L'EPOQUE DE JESUS un mss hébreu de Quoumran daté de l'an 1 à 68 après Jésus,(appellation PsQ11) contenant des dizaines de fois le tétragramme. As-tu un manuscrit en grec de l'AT ou du Nouveau Testament de cette même époque, c'est à dire AU MOMENT DE LA VIE DE Jésus?
a+
Auteur : RT2
Date : 28 avr.17, 00:59
Message :
Karlo a écrit :Toi y en a être capable de formuler des phrases, ou bien ?
Ben non... Les versets cités sont suffisant pour démontrer que ton affirmation sur Deut 18:18-20 est plus qu'erronée
Auteur : BenFis
Date : 28 avr.17, 21:07
Message : Les TJ ont tous l’air de croire qu'étant donné que le Nom de Dieu Yhwh était contenu dans l’AT hébreux au 1er siècle, alors obligatoirement, le NT grec devrait contenir le Tétragramme ou sa transcription.
Or c’est justement ça qu’il leur faudrait prouver... :)
Auteur : RT2
Date : 28 avr.17, 22:52
Message : D'autres que les TJ sont arrivés à cette conclusion logique et de bon sens
Auteur : Patrice1633
Date : 28 avr.17, 23:43
Message : A l'école mon nom etait Patrice ...
Je ne vais plus a l'école, on m'appelle Patrice encore!
Auteur : Karlo
Date : 29 avr.17, 00:01
Message : La modération a gentiment rappelé que sur les sections "endoctrinement" AH NON, pardon, "enseignement" , on n'avait pas le droit d'aller contre l'enseignement en question.

Donc personne n'a le droit de vous contredire : vous pouvez dire toutes les bêtises que vous voulez et vous palucher en groupe sans risque qu'un méchant vienne pointer l'inanité de vos propos.

Hallelujah
Auteur : Patrice1633
Date : 29 avr.17, 00:23
Message : Karlo, moi pour ma part, tous on droit de parole, tout le monde peut dire son opinion, mais parfois il y a besoin d'intervention, moi j'opterais surtout pour quand une personne pète les plomb et veux pratiquement sauter a la gorge des autres, Ca arrive souvent ici, Ouffff ...

Mais sinon, tu as droit de croire meme aux fées des dents Sï tu veux, mais je devrais te dire que ça existe pas, tout comme le gros pêre Noel ...

Mais tu a droit de y croire Sï tu veux, je t'empêcherais pas d'y croire ....
Auteur : BenFis
Date : 29 avr.17, 02:30
Message :
RT2 a écrit :D'autres que les TJ sont arrivés à cette conclusion logique et de bon sens
Même s'il semblait logique à la majorité des gens que la Terre était fixe, il se trouve que ce n'était pas le cas.
Même si pour la majorité des scientifiques, la théorie de l'évolution fonctionne, certains croyants refusent cette explication.
Hélas, le bon sens n'est pas suffisant pour déclarer une conclusion logique. Une preuve est donc souhaitable dans tous les cas.
Auteur : Karlo
Date : 29 avr.17, 02:39
Message : BenFis : http://www.forum-religion.org/administr ... 56222.html


Afin de favoriser une approche constructive de la discussion (je cite... sic...), tu n'as pas le droit d'afficher une opinion contraire aux dogmes TJ dans cette section, qui est une section d'endoctrinement.
Auteur : clovis
Date : 29 avr.17, 05:17
Message :
RT2 a écrit :Bref tu n'es venu que pour envenimer la conversation

Jéhovah(YHWH), n'est pas seulementLe Dieu dans la bible, il est aussi Le Créateur des cieux et de la terre. Jésus pouvait il l'ignorer ? Pouvait ignorer que Jehovah est SON DIEU ET PERE ?

Vu que deut 18:18-20 stipule que les paroles prononcées par Jésus sont celles que Jéhovah lui a ordonné de dire. Que c'est Jéhovah qui énonce le shema par Moïse Deut 6:4-9. Qu'en déduire ?

Ben tout simplement que Jésus a fait usage du nom divin. Et que par cet usage il énonçait que l'Israël de Dieu -gal 6:16, ndlr les chrétiend avaient pour Dieu et Père Jéhovah, et Jésus son Oint.
La question n'est pas de savoir si Jésus a employé oralement le Nom divin révélé dans l'AT mais s'il a été employé dans le NT.
Auteur : Patrice1633
Date : 29 avr.17, 05:23
Message : Est ce moi ou vous ne comprenez pas les paroles des gens?
Auteur : clovis
Date : 29 avr.17, 05:29
Message :
Patrice1633 a écrit :Est ce moi ou vous ne comprenez pas les paroles des gens?
C'est vous je pense. Ce qui est dit n'est pas forcément ce qui est écrit. Car il n'est pas évident que les auteurs se soient cru accrédités ou aient été inspirés pour retranscrire en grec ou simplement écrire en hébreu le tétragramme IHWH dans un texte rédigé en grec. On a l'exemple des écrits de l'AT rédigés en araméen et dans lesquels le tétragramme n'est JAMAIS employé.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 29 avr.17, 08:47
Message : C'est bien joli tout ça mais je rappellerais aux uns (TJ et sympathisants), comme aux autres (tout le reste) que:
Eliaqim a écrit :Prosélytisme en général
Pour favoriser une approche constructive de la discussion. La règle d’or est de rester courtois et ce, en toute circonstances, et de respecter les opinions et motivations religieuses des membres.

Favorable au prosélytisme
Selon l'enseignement, [s'applique exceptionnellement aux forums enseignement et de surcroît avec cette modération partis pris selon la dénomination] ces forums sont consacrés pour celles et ceux qui cherchent à répondre ou à susciter l'adhésion d'un public simplement curieux ou motivé. [..] Il sera donc interdit de poster des messages contraires, injurieux, malpolis, ou ridiculisant cette foi à leur égard.

Source
=> http://www.forum-religion.org/administr ... l#p1158110

Il y a la section Bible pour les questions polémiques de ce genre. Que la règle ci-dessus fixée par l'administrateur ne vous plaise pas n'implique pas que vous deviez nous imposer la vôtre.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 avr.17, 09:33
Message : Pour en revenir au sujet, quel est donc le nom divin que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit dans les évangiles, épitres, apocalypse... qu'ils ont rédigés en grec ? Et comment le savons-nous ?
Auteur : Karlo
Date : 29 avr.17, 09:52
Message :
Pour en revenir au sujet, quel est donc le nom divin que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit dans les évangiles, épitres, apocalypse... qu'ils ont rédigés en grec ? Et comment le savons-nous ?
Aucun.

Nous ne possédons aucune version du nouveau testament qui contienne le tétragramme.

Et pour cause : depuis avant l'ère chrétienne, les juifs s'étaient mis à considérer que le nom de dieu était tellement saint qu'il ne fallait même pas le prononcer.


Ca s'appelle un "qeré". Et en l'occurrence, un "qeré éternel" (parce que quand il est question de religion, ca fait toujours joli de rajouter "eternel" un peu partout)

-> Les rédacteurs juifs ont mélangé les consonnes composant la tétragramme avec les voyelles du mot Adonaï. Et ce pour rappeler aux gens que le nom ne devait pas être prononcé, mais qu'on devait dire Adonaï à la place.

Malheureusement, plus tard certains ont cru à tort devoir lire les consonnes de YHWH avec les voyelles d'Adonaï, et ont pensé ainsi que Jéhovah était le véritable nom divin, alors qu'il n'avait jamais été prononcé de cette manière, et que ce n'est même pas un véritable mot...
Encore moins un nom propre.

Dans le nouveau testament, le tétragramme est rendu par "Kourios", c'est à dire "Adonaï" , c'est à dire "seigneur" .




Le seul exemple historique de transcription grecque du tétragramme connu (enfin je crois) est un papyrus découvert à Qumran (référencé 4QpapLXXLevb) et contenant un extrait du lévitique en grec, avec la transcription ΙΑΩ. Soit Yaô

Jéhovah, ca n'existe pas.


Malheureusement pour ses adeptes, la Watchtower est une secte qui refuse catégoriquement d'admettre toute erreur.
Du coup elle s'entête dans cette erreur de lecture et entraine ses fidèles adeptes avec elle...
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 29 avr.17, 10:45
Message :
Karlo a écrit :Malheureusement pour ses adeptes, la Watchtower est une secte qui refuse catégoriquement d'admettre toute erreur.
Du coup elle s'entête dans cette erreur de lecture et entraine ses fidèles adeptes avec elle...
Qu'est-ce que tu as dû mal à comprendre dans la phrase ci-dessous ?
Il sera donc interdit de poster des messages (...) ridiculisant cette foi à leur égard.
Nan parce que pour ce genre de propos, il y a la section Watchtower. Ici, c'est la partie enseignement, pour tout ce qui est ridiculiser, dénigrer, polémiquer, insulter, injurier, débattre, troller, flame et compagnie vous avez tout le reste du forum.

Parce que juste comme ça, tout à fait entre nous, que ça soit les TJ, les sympathisants ou les autres, votre propension à faire fi de règles simples régissant cette partie du forum et à nous imposer votre façon de voir les choses, ça commence globalement à gaver sévère.
Auteur : Karlo
Date : 29 avr.17, 11:00
Message : Ah oui pardon, ici c'est la section endoctrinement où tu as le droit de dire toutes les imbécilités que tu veux sans risquer d'être contredit.


A quoi bon poser des questions sur le nom divin, du coup, puisque la seule version autorisée ici est la version officielle de votre secte ?


C'est pour votre auto-satisfaction personnelle ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 29 avr.17, 11:07
Message : C'est la règle fixée par l'admin', si elle te plaît pas, discutes-en avec lui. En attendant que tu parviennes à lui imposer ton point de vue, merci de la respecter.

Surtout si c'est pour venir ici avec son air suffisant et hautain pour porter des jugements méprisants sur les croyances des autres.
Auteur : Karlo
Date : 29 avr.17, 11:11
Message : tout à fait.

Amuse toi bien en te paluchant entre adeptes.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 29 avr.17, 11:13
Message : Toi de même avec tes collègues évolutionnistes et vos 'faits' imaginaires.
Auteur : Karlo
Date : 29 avr.17, 11:18
Message : Inepte. Où est la section où il t'est interdit de contredire ce que dit la science ?

La science, au contraire de vos dogmes, fonctionne justement sur la contradiction, la correction, la remise en question.

C'est vous qui essayez d'interdire la contradiction pour essayer de protéger vos dogmes ridicules. Pas nous.


D'ailleurs c'est toi qui viens rappeler qu'il est interdit de te contredire ici.
Au lieu de t'attaquer à mes arguments, tu veux juste les censurer.


révélateur de la faiblesse extrême de votre pensée...



D'autant que ce que j'ai dit n'était ni gratuit, ni ridiculisant.
C'est simplement la pure vérité : les Témoins de Jéhovah sont une secte qui est incapable de reconnaitre la moindre erreur.


Que ce soit la mauvaise lecture du nom de dieu ou les multiples prophéties lamentablement échouées, votre organisation refuse systématiquement d'admettre les erreurs qu'elle fait...
Auteur : clovis
Date : 29 avr.17, 12:18
Message :
Zouzouspetals a écrit :Pour en revenir au sujet, quel est donc le nom divin que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit dans les évangiles, épitres, apocalypse... qu'ils ont rédigés en grec ? Et comment le savons-nous ?
Le texte du NT est le mieux attesté de toute l'antiquité. Voilà comment nous le savons. Il suffit de lire. Les rédacteurs ont utilisé Dieu et Seigneur pour désigner le créateur.

Si vous ne croyez pas que ce texte est le mieux attesté de toute l'antiquité, comment pouvez-vous être certain que ce qui y est écrit n'a pas été trafiqué et comment alors y ajouter foi ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 29 avr.17, 13:02
Message :
Karlo a écrit :C'est vous qui essayez d'interdire la contradiction pour essayer de protéger vos dogmes ridicules. Pas nous.

D'ailleurs c'est toi qui viens rappeler qu'il est interdit de te contredire ici.

Au lieu de t'attaquer à mes arguments, tu veux juste les censurer.


révélateur de la faiblesse extrême de votre pensée...
Tututut ! Arrête un peu de mentir ! Déjà ce n'est pas moi qui veux te censurer mais l'administrateur avec la Charte de son forum. Si tu étais vraiment capable de faire preuve de retenue et de respect pour les autres et leurs croyances, des règles comme celle-là n'existeraient pas. Puisque tu parles de remise en question, tu devrais justement songer à en faire une.

Ensuite, il y a une section dans laquelle tu peux à loisir exprimer tes 'arguments' à propos de ma confession et de ses croyances, elle s'appelle 'Watchtower'. Elle se trouve ici => http://www.forum-religion.org/watchtower/

Tu constateras que là-bas il n'y a aucune censure (ou très très peu). Seulement, il n'y a aucun TJ qui s'intéresse véritablement à ce qui s'y passe, on en a pour ainsi dire rien à secouer et on se contente de respecter votre position et vos croyances nous concernant en vous laissant tranquille. Cependant, étant donné que tout ce qui semble t'intéresser, c'est balancer ton mépris à la tête de tes interlocuteurs pour mieux jouer les fiers-à-bras ou faire ton kikitoudur, je comprends que tu préfères venir foutre ton boxon ici plutôt que d'aller verser ta bile dans cette section où aucun d'entre nous n'ira te répondre.

La confrontation - puisque c'est ce qui t'excite - c'est là-bas qu'il convient d'aller la chercher et non pas dans des sections comme ici où les règles l'interdisent formellement. Cela dit, ces sections sont insignifiantes comparativement au reste du forum dans lequel tu peux t'adonner à ton plaisir solitaire, si bien que le fait que tu t'obstines, en dépit du bon sens, à enfreindre la SEULE règle régissant cette infime fraction du forum est très révélateur d'une pathologie:
Tu peux faire tout ce que tu veux ailleurs mais tu préfères venir ici. Tu sais que tu n'as pas le droit de faire ce que tu fais mais tu le fais quand même parce que te faire sanctionner, c'est ton kif. Tu aimes la fessée en somme. Et ensuite tu viens te plaindre, comme quelqu'un qui en réclamerait encore.

Si pour toi, moi je suis un imbécile, de toute évidence, toi tu es un grand malade.
Karlo a écrit :D'autant que ce que j'ai dit n'était ni gratuit, ni ridiculisant.
C'est simplement la pure vérité : les Témoins de Jéhovah sont une secte qui est incapable de reconnaitre la moindre erreur.


Que ce soit la mauvaise lecture du nom de dieu ou les multiples prophéties lamentablement échouées, votre organisation refuse systématiquement d'admettre les erreurs qu'elle fait...
Non seulement c'est ridiculisant, mais c'est également calomnieux et discriminant. Ensuite, ton avis concernant ma confession, ce n'est pas ici que tu as le droit de le donner mais là-bas => http://www.forum-religion.org/watchtower/

Toujours est-il que si tu comprends la science aussi bien que le plus rudimentaire des articles du règlement intérieur de ce forum... :pout: Je préfère ne rien dire, il paraît que de le penser, c'est pire :mrgreen:

C'est la dernière réponse que je te donne de cette façon, les prochaines se résumeront à des signalements à l'administration à coup de clic sur le petit triangle à droite.
Auteur : prisca
Date : 29 avr.17, 13:12
Message : Volte face, avec John Travolta et Nicolas Cage je crois. :hum:
Auteur : RT2
Date : 29 avr.17, 22:04
Message : Ton parallèle ne tient pas BenFIS, pas plus que la proposition de Clovis.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 avr.17, 23:08
Message :
clovis a écrit :Le texte du NT est le mieux attesté de toute l'antiquité. Voilà comment nous le savons. Il suffit de lire. Les rédacteurs ont utilisé Dieu et Seigneur pour désigner le créateur.

Si vous ne croyez pas que ce texte est le mieux attesté de toute l'antiquité, comment pouvez-vous être certain que ce qui y est écrit n'a pas été trafiqué et comment alors y ajouter foi ?
Entièrement d'accord avec vous, clovis. Nous débattons (depuis 122 pages) d'un sujet pour lequel il suffirait de reprendre le texte : comment les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils désigné Dieu dans leurs écrits (grecs chrétiens) ? θεός (theos, en français Dieu) et κύριος (kyrios, en français Seigneur).
Pourquoi cela est-il si difficile à comprendre pour une partie des intervenants de ce forum ? Si ce n'est parce que, en tant que Témoins de Jéhovah, ils ont besoin de trouver dans le Nouveau Testament autre chose que ce qui y est écrit ?
Ce qui les place dans une drôle de situation : refuser, au nom de ce "Jéhovah" absent du NT, leur confiance à un texte qui est pourtant le seul à pouvoir faire autorité pour répondre à la question de ce sujet.

"Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" : Dieu et Seigneur répondent la plupart des lecteurs du Nouveau Testament ; Jéhovah, disent les Témoins de Jéhovah.
- Mais "Jéhovah" ne figure nulle part dans le Nouveau Testament, ne serait-ce que parce que c'est une lecture née au Moyen Age, inconnue à l'époque des rédacteurs néo-testamentaires et pour laquelle il n'existe aucune correspondance dans le grec (antique) qui leur a servi pour rédiger leurs écrits.
Absent aussi du NT le Tétragramme hébraïque ainsi que sa traduction ou sa translittération en grec.
- C'est donc qu'il y était et qu'on l'a enlevé, rétorque la "logique" jéhoviste.
- Mais qui ? Et quand ? Et comment ? Et pourquoi ? Et avant tout quoi ? Qu'est-ce que Paul, Pierre, Jacques auraient écrit que d'autres auraient ensuite effacé ?
- - - Jéhovah, disent les Témoins de Jéhovah.
- Mais "Jéhovah" ne figure nulle part dans le Nouveau Testament... Qu'est-ce que Paul, Pierre, Jacques auraient écrit que d'autres auraient ensuite effacé ?
- - - Jéhovah, disent les Témoins...

Voulez-vous que je vous chante la romance, la romance,
Voulez-vous que je vous chante la romance de Jéhovah ?
Elle finit comme elle commence, la romance, la romance,
Elle finit comme elle commence, la romance de Jéhovah :
Voulez-vous que je vous chante la romance, la romance,
Voulez-vous que je vous chante la romance de Jéhovah ?
Elle finit comme elle commence, la romance, la romance,
Elle finit comme elle commence, la romance de Jéhovah :
Voulez-vous que je vous chante la romance, la romance,
Voulez-vous que je vous chante la romance de Jéhovah ?
Elle finit comme elle commence...
(libre adaptation de la Romance du muguet)

Et 122 pages plus loin, on y est encore !
Auteur : clovis
Date : 30 avr.17, 04:19
Message : Rappelons les dernières paroles du livre de l'Apocalypse :

Moi, je rends témoignage à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre, que si quelqu'un ajoute à ces choses, Dieu lui ajoutera les plaies écrites dans ce livre ; et que si quelqu'un ôte quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu ôtera sa part de l'arbre de vie et de la sainte cité, qui sont écrits dans ce livre.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 30 avr.17, 04:48
Message :
Zouzouspetals a écrit :Nous débattons (depuis 122 pages)
Et c'est bien là le problème. Vous débattez.

Dans une section du forum où le débat est... INTERDIT qui plus est. Et tous, sans exception. TJ, non-TJ, ex-TJ, anti-TJ, croyants, incroyants, athées,... Une vraie fête du slip cette section.

Bien sûr, si vous débattiez de ce sujet dans cette partie là du forum => http://www.forum-religion.org/bible/ ce serait moins gênant car plus approprié. Seulement voilà, dans la partie enseignement, c'est plus drôle car ça permet de littéralement faire disparaître ce que NOUS enseignons au profit de ce que VOUS enseignez.

On appréciera au passage la belle façon que vous avez tous de respecter les croyances des autres. Vous les respectez tellement que vous faites tout pour les faire disparaître. La preuve en est faite ici, à travers votre extraordinaire aptitude à respecter cette règle simple et spécifique aux forums enseignements.
Zouzouspetals a écrit :Et 122 pages plus loin, on y est encore !
Et donc ? Tu n'as pas assez de maturité pour comprendre que ça ne sert à rien et donc laisser tomber ? Non, il faut que tu insistes et cherches à tout prix à nous imposer TA version de l'histoire ?

En passant, on te rappellera qu'ici, c'est "Enseignement: Témoins de Jéhovah" et non pas "Enseignement: Zouzouspetals"
clovis a écrit :Rappelons les dernières paroles du livre de l'Apocalypse
Rappelons les paroles de la Charte:
Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Eliaqim a écrit :Prosélytisme en général
Pour favoriser une approche constructive de la discussion. La règle d’or est de rester courtois et ce, en toute circonstances, et de respecter les opinions et motivations religieuses des membres.

Favorable au prosélytisme
Selon l'enseignement, [s'applique exceptionnellement aux forums enseignement et de surcroît avec cette modération partis pris selon la dénomination] ces forums sont consacrés pour celles et ceux qui cherchent à répondre ou à susciter l'adhésion d'un public simplement curieux ou motivé. [..] Il sera donc interdit de poster des messages contraires, injurieux, malpolis, ou ridiculisant cette foi à leur égard.

Source
=> http://www.forum-religion.org/administr ... l#p1158110
Auteur : Karlo
Date : 30 avr.17, 05:08
Message : Vous ne voyez pas que ces pauvres TJ en sont réduits à se cacher derrière la charte qui les protège en INTERDISANT le débat pour ne pas qu'ils se couvrent de ridicule ?


Laissez les tranquilles : on ne tire pas sur les ambulances...
Auteur : RT2
Date : 30 avr.17, 05:27
Message : Clovis, tu fais sans doute référence à Deut 4:2, 12:32 ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 avr.17, 05:47
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Et c'est bien là le problème. Vous débattez.

Dans une section du forum où le débat est... INTERDIT qui plus est. Et tous, sans exception. TJ, non-TJ, ex-TJ, anti-TJ, croyants, incroyants, athées,... Une vraie fête du slip cette section.
Nous sommes sur un forum de discussion, pas dans une de vos salles du Royaume.
Gérard C. Endrifel a écrit :Bien sûr, si vous débattiez de ce sujet dans cette partie là du forum => http://www.forum-religion.org/bible/ ce serait moins gênant car plus approprié. Seulement voilà, dans la partie enseignement, c'est plus drôle car ça permet de littéralement faire disparaître ce que NOUS enseignons au profit de ce que VOUS enseignez.
Et quel est donc votre enseignement sur le présent thème ? Quel nom divin trouve-t-on dans les "Ecritures grecques chrétiennes" ?
Gérard C. Endrifel a écrit :On appréciera au passage la belle façon que vous avez tous de respecter les croyances des autres. Vous les respectez tellement que vous faites tout pour les faire disparaître. La preuve en est faite ici, à travers votre extraordinaire aptitude à respecter cette règle simple et spécifique aux forums enseignements.
Pour pouvoir faire disparaître quelque chose, encore faudrait-il que cette chose existât. Qu'enseignez-vous au sujet du "nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ? Que Paul aurait écrit "JEHOVAH", ou qu'il aurait tracé les quatre lettres hébraïques יהוה dans ses épitres, en grec, à des chrétiens hellénophones ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Et donc ? Tu n'as pas assez de maturité pour comprendre que ça ne sert à rien et donc laisser tomber ? Non, il faut que tu insistes et cherches à tout prix à nous imposer TA version de l'histoire ?
Quelle est donc, selon vous, ma "version de l'histoire" ?
Gérard C. Endrifel a écrit :En passant, on te rappellera qu'ici, c'est "Enseignement: Témoins de Jéhovah" et non pas "Enseignement: Zouzouspetals"
Pourquoi ce rappel ? Vous avez l'impression que j'enseigne plus que vous ? Ou mieux peut-être ?
Auteur : Karlo
Date : 30 avr.17, 05:50
Message :
Nous sommes sur un forum de discussion, pas dans une de vos salles du Royaume.
Non, ici tu es dans la section endoctrinement (en langue de bois on dit plutôt "enseignement" ) réservée aux TJ.

Si tu veux porter un regard critique sur leur organisation, tu n'as pas le droit de le faire ici : ca pourrait leur faire bobo.
Il faut que tu ailles dans la section "watchtower", sous-partie du "dialogue inter-religieux".
Là tu ne trouveras aucun TJ pour te répondre ni pour te lire, mais au moins tu auras le droit de porter un regard critique dessus.


L'endoctrinement, ca s'entretient.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 avr.17, 06:53
Message :
Karlo a écrit :Non, ici tu es dans la section endoctrinement (en langue de bois on dit plutôt "enseignement" ) réservée aux TJ.

Si tu veux porter un regard critique sur leur organisation, tu n'as pas le droit de le faire ici : ca pourrait leur faire bobo.
Il faut que tu ailles dans la section "watchtower", sous-partie du "dialogue inter-religieux".
Là tu ne trouveras aucun TJ pour te répondre ni pour te lire, mais au moins tu auras le droit de porter un regard critique dessus.


L'endoctrinement, ca s'entretient.
Merci pour ces précisions, Karlo.
Il ne s'agit pas, pour moi, de porter un regard critique sur leur organisation, mais de répondre à la question soulevée dans le présent fil de discussion. D'ailleurs, si ce n'est par sa formulation, "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" est un vaste sujet qui sort largement du cadre de l'enseignement tj. Après tout, ils n'ont pas le monopole du Nouveau Testament, ni des appellations divines.
Puisque les Témoins de Jéhovah ont néanmoins décidé d'ouvrir un fil sur ce thème général dans leur section "enseignements", et non pas dans la rubrique peut-être plus adéquate du "dialogue inter-religieux", c'est donc bien ici qu'il me semble, pour l'heure, légitime d'en discuter.
Maintenant, si ce thème devait être restreint au seul enseignement des Témoins de Jéhovah en la matière, qui, parmi les TJ, pourrait clairement nous exposer cet enseignement ? Quelle est donc la réponse officielle des Témoins de Jéhovah concernant "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ? Quel est, selon eux, le nom qu'a utilisé l'apôtre Paul pour parler de Dieu, en grec, aux Corinthiens, Thessaloniciens, Galates... ? Quel est ce nom (hébreu, grec, araméen... ?) qui se traduirait, en français, par "Jéhovah" ?
Parce que c'est bien de cela qu'il s'agit, non ? D'un nom dans un texte grec, qui est traduit pour nous en français.
Nous connaissons le nom divin dans les Ecritures hébraïques : c'est יהוה. Pas simple à prononcer à haute voix quand on ne parle pas hébreu ; pas simple non plus à traduire en français : YHWH ? Yahvé ? Jéhovah ? Les choix sont multiples, et les avis divergent. Mais quel que soit notre choix, le nom est là, présent dans l'Ancien Testament : יהוה.
Mais le présent sujet ne porte pas sur l'Ancien Testament, il porte sur le Nouveau, écrit en grec. Quel est donc, dans les Ecritures grecques chrétiennes, l'équivalent au יהוה hébraïque ? Et si on n'en trouve pas, pourquoi ?
C'est à ce genre de questions qu'un bon enseignement doit pouvoir répondre. Tout du moins s''il ne veut pas être pris pour de l'endoctrinement.
Auteur : Karlo
Date : 30 avr.17, 06:57
Message :
Il ne s'agit pas, pour moi, de porter un regard critique sur leur organisation, mais de répondre à la question soulevée dans le présent fil de discussion.
Si tu veux. Mais il ne faut pas que ta réponse soit différente de celle que propose l'enseignement des témoins de jéhovah...
C'est interdit.

Voilà voilà...

Bon débat !
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 avr.17, 07:47
Message :
Karlo a écrit :
Si tu veux. Mais il ne faut pas que ta réponse soit différente de celle que propose l'enseignement des témoins de jéhovah...
C'est interdit.

Voilà voilà...

Bon débat !
OK. Mais encore faudrait-il, pour que ma "réponse soit différente de celle que propose l'enseignement des témoins de jéhovah", que ledit enseignement soit clairement formulé sur ce fil. Parce que, pour l'instant, j'en suis encore aux sempiternelles questions : quel est donc, selon les Témoins de Jéhovah, le nom employé dans le texte (grec) du Nouveau Testament pour désigner Dieu ?
- S'agit-il de יהוה, quatre lettres hébraïques dans des Ecritures grecques ? Mais alors, comment les Corinthiens, Colossiens, Ephésiens... faisaient-ils pour le lire à haute voix ? Et accessoirement, pourquoi ne retrouve-t-on pas ce même nom dans la TMN ?
- S'agit-il de "Jéhovah" ? Comment les évangélistes, ou l'apôtre des nations, auraient-ils pu écrire un nom qui n'est apparu qu'au Moyen Age ?
- S'agit-il d'autre chose ? Et quoi ?
Quel est le nom que les traducteurs de la TMN ont rendu, en français, par "Jéhovah" ?
Y'a-t-il un Témoin de Jéhovah dans la salle, pour répondre à ces questions conformément à leur enseignement ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 30 avr.17, 08:30
Message :
Zouzouspetals a écrit :Y'a-t-il un Témoin de Jéhovah dans la salle, pour répondre à ces questions conformément à leur enseignement ?
Ci-dessous, reprenant en grande partie les arguments avancés tout au long de ces 122 pages, l'enseignement officiel des Témoins de Jéhovah à propos du nom divin dans les Saintes Écritures

Le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?

QUE le nom de Dieu figure dans la Bible a-t-il de l’importance ? Manifestement, cela en a pour Dieu. Son nom, représenté par les quatre caractères hébraïques connus sous le nom de Tétragramme, apparaît près de 7 000 fois dans le texte hébreu original de ce qu’on appelle couramment l’Ancien Testament*.

Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament.

Que faire, dès lors, quand un passage de l’Ancien Testament contenant le Tétragramme a été repris par un des rédacteurs du Nouveau Testament ? Dans ce cas, la plupart des traducteurs optent pour le terme “ Seigneur ” plutôt que d’employer le nom personnel de Dieu. Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau n’adoptent pas cette pratique répandue. Elles emploient le nom Jéhovah 237 fois dans les Écritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament.

Quels problèmes les traducteurs de la Bible rencontrent-ils quand il leur faut décider d’employer ou non le nom de Dieu dans le Nouveau Testament ? Qu’est-ce qui justifie l’utilisation du nom divin dans cette partie des Saintes Écritures ? Et quel intérêt revêt pour nous l’emploi du nom de Dieu dans la Bible ?

Un dilemme pour les traducteurs

Les écrits du Nouveau Testament dont nous disposons aujourd’hui ne sont pas les originaux. Les manuscrits originaux de Matthieu, de Jean, de Paul, etc., ont été abondamment utilisés, et se sont forcément détériorés très vite. On en a donc fait des copies qui, une fois hors d’usage, ont été à leur tour recopiées. Les milliers de copies du Nouveau Testament conservées à ce jour ont, pour la plupart, été exécutées au moins deux siècles après la rédaction des originaux. Or, à cette époque, ceux qui copièrent les manuscrits remplacèrent le Tétragramme par Kurios, mot grec signifiant “ Seigneur ”, ou eurent pour modèles des manuscrits dans lesquels cette substitution avait été faite#.

Sachant cela, le traducteur se doit de vérifier s’il existe des preuves suffisantes attestant que le Tétragramme figurait dans les manuscrits grecs originaux. Est-ce le cas ? Considérons quelques arguments :
Quelle ligne de conduite les traducteurs ont-ils adoptée ?

La Traduction du monde nouveau est-elle la seule Bible à réintroduire le nom de Dieu dans sa traduction du Nouveau Testament ? Non. S’appuyant sur les preuves mentionnées ci-dessus, bon nombre de traducteurs ont estimé qu’ils étaient fondés à restituer le nom divin.

Par exemple, de nombreuses versions du Nouveau Testament en langues africaines, américaines, asiatiques et des îles du Pacifique utilisent abondamment le nom divin (voir plus loin: 99 langues qui emploient une forme vernaculaire du Tétragramme dans le Nouveau Testament). Certaines de ces traductions sont parues récemment, comme la Bible en rotumien (1999), qui emploie la forme Jihova 51 fois dans 48 versets du Nouveau Testament, et la version en batak-toba d’Indonésie (1989), qui emploie Jahowa 110 fois dans le Nouveau Testament. Le nom divin a été utilisé également dans des traductions allemandes, anglaises, espagnoles et françaises. À titre d’exemple, Benjamin Wilson a traduit le Nouveau Testament en anglais en 1864 et a employé le nom Jéhovah 18 fois au total.

On trouvera ci-dessous quelques exemples de traductions dans des langues européennes qui ont conservé le nom de Dieu dans le Nouveau Testament :
Tout récemment, on lisait dans la préface de l’édition 2004 de la New Living Translation, sous l’intertitre “ La traduction des noms divins ” : “ Nous avons presque systématiquement rendu le tétragramme (YHWH) par ‘ le SEIGNEUR ’, en utilisant de petites capitales, comme il est d’usage dans les traductions anglaises. On le distinguera ainsi du nom ʼadonai, que nous rendons par ‘ Seigneur ’. ” On lit un peu plus loin, dans une remarque sur le Nouveau Testament : “ Le mot grec kurios est rendu systématiquement par ‘ Seigneur ’, mais il est orthographié ‘ SEIGNEUR ’ chaque fois que le Nouveau Testament cite explicitement l’Ancien Testament, et le texte opte alors pour les petites capitales. ” (C’est nous qui soulignons). Les traducteurs reconnaissent par conséquent que le Tétragramme (YHWH) devrait être signalé dans ces passages du Nouveau Testament.

On notera également que, sous l’entrée “ Le Tétragramme dans le Nouveau Testament ”, un dictionnaire biblique (The Anchor Bible Dictionary) fait ce commentaire : “ Certains indices laissent entendre que le Tétragramme, le nom divin, Yahweh, figurait dans une partie, voire dans la totalité, des citations de l’A[ncien] T[estament] reprises dans le N[ouveau] T[estament] lorsque les parties du NT ont été rédigées. ” Enfin, le bibliste George Howard déclare : “ Étant donné qu’on trouvait encore le Tétragramme dans les copies de la Bible en grec [la Septante], qui constituait l’Écriture sainte pour l’Église primitive, il est raisonnable de penser que les rédacteurs du N[ouveau] T[estament] maintinrent le Tétragramme dans le texte biblique quand ils citèrent l’Écriture. ”

Deux raisons impérieuses

Manifestement, donc, la Traduction du monde nouveau n’a pas innové en faisant figurer le nom divin dans le Nouveau Testament. À l’instar d’un juge appelé à trancher une affaire pour laquelle il n’y a aucun témoin vivant, le comité de traduction a soigneusement pesé toutes les preuves dignes d’intérêt. Sur la base des faits, il a été décidé d’introduire le nom de Jéhovah dans les Écritures grecques chrétiennes. Deux raisons impérieuses ont incité les traducteurs à faire ce choix.

1) Les traducteurs ont estimé que, puisque les Écritures grecques chrétiennes, inspirées, venaient s’ajouter aux Écritures sacrées hébraïques, la disparition soudaine du nom Jéhovah était incohérente.

Pourquoi est-ce une conclusion judicieuse ? Vers le milieu du Ier siècle de notre ère, le disciple Jacques a dit aux anciens de Jérusalem : “ Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. ” (Actes 15:14). Où serait la logique d’une telle déclaration si personne au Ier siècle ne connaissait ou n’employait le nom de Dieu ?

2) Lorsqu’on a découvert des copies de la Septante contenant le nom divin plutôt que Kurios (Seigneur), il est devenu manifeste pour les traducteurs que, du temps de Jésus, les copies des Écritures hébraïques traduites en grec — et bien évidemment celles en hébreu — contenaient le nom divin.

La tradition consistant à ôter le nom divin des manuscrits grecs — tradition qui revenait à déshonorer Dieu — ne s’est, semble-t-il, imposée que plus tard.

Prononciation correcte du nom divin.

“ Jéhovah ” est la prononciation la plus connue du nom divin en français, même si la plupart des hébraïsants lui préfèrent “ Yahvé ” ou “ Iahvé ”. Les plus anciens manuscrits hébreux présentent le nom sous la forme de quatre consonnes, communément appelées le Tétragramme (du grec tétra-, qui signifie “ quatre ”, et gramma, “ lettre ”). Ces quatre lettres (écrites de droite à gauche) sont יהוה et peuvent être transcrites en français par YHWH (ou JHVH).

Les consonnes hébraïques du nom sont donc connues. Reste à savoir quelles voyelles doivent leur être associées. Les points-voyelles n’entrèrent en usage en hébreu qu’à partir de la deuxième moitié du Ier millénaire de n. è. De plus, en raison d’une superstition religieuse née des siècles plus tôt, les points-voyelles figurant dans les manuscrits hébreux ne permettent pas de déterminer quelles voyelles doivent apparaître dans le nom divin.

Quelle est la prononciation exacte du nom de Dieu ?

Dans la deuxième moitié du Ier millénaire de n. è., les érudits juifs introduisirent un système de points représentant les voyelles absentes du texte consonantique hébreu. Lorsqu’ils rencontraient le nom de Dieu, au lieu d’insérer les signes vocaliques adéquats, ils en mettaient d’autres pour rappeler au lecteur qu’il devait dire ʼAdhonay (qui signifie “ Souverain Seigneur ”) ou ʼÈlohim (qui signifie “ Dieu ”).

Le Codex de Leningrad B 19A, du XIe siècle de n. è., vocalise le Tétragramme en Yehwah, Yèhwih, Yehwih et Yehowah. Le texte massorétique par C. Ginsburg vocalise le nom divin en Yehowah (Gn 3:14, note). Les hébraïsants estiment généralement que la prononciation “ Yahweh ” ou “ Yahvé ” est la plus vraisemblable. Ils font observer que la forme abrégée du nom est Yah (Jah sous sa forme latinisée), par exemple en Psaume 89:8 et dans l’expression Halelou-Yah (qui signifie “ Louez Yah ! ”) (Ps 104:35 ; 150:1, 6). Par ailleurs, les formes Yehô, Yô, Yah et Yahou, qu’on trouve entre autres dans l’orthographe hébraïque des noms Yehoshaphat, Yoshaphat et Shephatia, peuvent toutes être dérivées de Yahweh (Yahvé). Les transcriptions grecques du nom que firent les premiers écrivains chrétiens vont un peu dans le même sens, avec des orthographes comme Iabé et Iaoué, dont la prononciation en grec se rapproche de Yahweh. Néanmoins, les spécialistes sont loin d’être unanimes sur la question, certains défendant d’autres prononciations encore, comme “ Yahouwa ”, “ Yahouah ” ou “ Yehouah ”.

Puisqu’on ne peut pour l’instant être certain de la prononciation, il semble n’y avoir aucune raison de délaisser en français la forme bien connue de “ Jéhovah ” au profit d’une des autres prononciations proposées. Si on changeait, alors, pour être conséquent avec soi-même, il faudrait changer la graphie et la prononciation de bien d’autres noms figurant dans les Écritures : Jérémie deviendrait Yirmeyah, Isaïe Yeshaʽyahou et Jésus serait soit Yehôshouaʽ (comme en hébreu), soit Iêsous (comme en grec). Les mots ont pour fonction de transmettre des idées ; en français, le nom Jéhovah identifie le vrai Dieu, et transmet aujourd’hui cette notion de façon plus satisfaisante que n’importe quel autre substitut proposé.
Dans les Écritures grecques chrétiennes.

Au vu de ces arguments, il semble tout à fait surprenant que les copies manuscrites disponibles du texte original des Écritures grecques chrétiennes ne contiennent pas le nom divin sous sa forme pleine. Le nom est dès lors également absent de la plupart des traductions de ce qu’on appelle le Nouveau Testament. Pourtant, le nom figure bien dans ces sources sous sa forme abrégée en Révélation (Apocalypse) 19:1, 3, 4, 6, dans l’expression “ Alléluia ” ou “ Hallelou-Yah ”. (Ch ; Md ; Pl ; TOB.) L’appel consigné ici, lancé par les fils spirituels de Dieu, “ Louez Yah ! ” (MN), démontre que le nom de Dieu n’était pas obsolète ; il était tout aussi primordial et à sa place que durant la période préchrétienne. Dans ce cas, pourquoi est-il absent des Écritures grecques chrétiennes dans sa forme intégrale ?

Pourquoi le nom divin ne figure-t-il sous sa forme pleine dans aucun manuscrit ancien disponible des Écritures grecques chrétiennes ?

On a longtemps avancé que les rédacteurs divinement inspirés des Écritures grecques chrétiennes tirèrent leurs citations des Écritures hébraïques de la Septante et que, cette version remplaçant le Tétragramme par Kurios ou Théos, ils n’utilisèrent pas le nom Jéhovah. Comme cela a été démontré, cet argument ne tient plus. Commentant le fait que les plus anciens fragments de la Septante portent effectivement le nom divin sous sa forme hébraïque, le professeur P. Kahle écrit : “ Nous savons à présent que, tant qu’il a été écrit par des Juifs à l’intention des Juifs, le texte de la Bible grecque [la Septante] ne rendait pas le nom divin par kurios ; le Tétragramme était plutôt inscrit en caractères hébreux ou grecs dans les MSS [manuscrits]. Ce sont les chrétiens qui ont remplacé le Tétragramme par le mot kurios lorsque le nom divin écrit en caractères hébreux en est venu à ne plus être compris. ” (The Cairo Geniza, Oxford, 1959, p. 222). Quand ce changement dans les traductions grecques des Écritures hébraïques eut-il lieu ?

Ce fut sans doute au cours des siècles qui suivirent la mort de Jésus et de ses apôtres. La version grecque d’Aquila, qui date du IIe siècle de n. è., portait encore le Tétragramme en caractères hébreux. Aux environs de 245 de n. è., Origène, érudit célèbre, produisit les Hexaples, reproduction en six colonnes des Écritures hébraïques inspirées : 1) l’original hébreu et araméen, accompagné 2) d’une transcription en grec et des versions grecques 3) d’Aquila, 4) de Symmaque, 5) de la Septante et 6) de Théodotion. À propos de ce qu’ont révélé les copies fragmentaires connues actuellement, le professeur W. Waddell déclare : “ Dans les Hexaples d’Origène [...] les versions grecques d’Aquila, de Symmaque et de la LXX [Septante] représentaient toutes JHWH par ΠΙΠΙ ; dans la deuxième colonne des Hexaples, le Tétragramme était écrit en caractères hébreux. ” (The Journal of Theological Studies, Oxford, vol. XLV, 1944, p. 158, 159). D’autres pensent que le texte original des Hexaples d’Origène portait le Tétragramme en caractères hébreux dans toutes les colonnes. Origène lui-même déclara que “ dans les manuscrits les plus fidèles LE NOM figure en caractères hébreux, toutefois non en [caractères] hébreux actuels, mais dans les plus anciens ”.

Même encore au IVe siècle de n. è., Jérôme, le traducteur de la Vulgate, dit dans son prologue aux livres de Samuel et des Rois : “ Nous trouvons aujourd’hui encore le nom de Dieu, lequel renferme quatre lettres [יהוה], nous le trouvons exprimé en antiques lettres dans certains volumes grecs. ” (Mélanges théologiques, historiques et moraux, empruntés des œuvres de Saint Jérome, traduit par F.-Z. Collombet, Paris, 1842, tome second, p. 115). Dans une lettre écrite à Rome en 384 de n. è., Jérôme déclare : “ Neuvième nom [de Dieu], tétragramme, qu’ils ont estimé [anékphônêton], c’est-à-dire ineffable ; il s’écrit par les lettres suivantes : yod, he, vau, he. Cet ensemble n’a pas été compris par certains ; à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]. ” — Lettres, Paris, 1951, p. 14.

Les prétendus chrétiens qui donc “ ont remplacé le Tétragramme par le mot kurios ” dans les copies de la Septante n’étaient pas les premiers disciples de Jésus. Ce furent des personnes des siècles suivants, où l’apostasie prédite s’était amplement développée et avait entamé la pureté des enseignements chrétiens. — 2Th 2:3 ; 1Tm 4:1.

Jésus et ses disciples l’utilisaient.

Ainsi, à l’époque de Jésus et de ses disciples, le nom divin figurait bel et bien dans les copies des Écritures, tant dans les manuscrits hébreux que dans les manuscrits grecs. Jésus et ses disciples employaient-ils le nom divin à l’oral et à l’écrit ? Puisque Jésus condamna les traditions pharisaïques (Mt 15:1-9), il ne serait pas du tout logique de penser que Jésus et ses disciples se soient en l’affaire laissé guider par les conceptions des Pharisiens (comme celles rapportées par la Mishna). Le nom même de Jésus signifie “ Jéhovah est salut ”. Il déclara : “ Je suis venu au nom de mon Père ” (Jn 5:43) ; il apprit à ses disciples à prier : “ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ” (Mt 6:9) ; ses œuvres, il les faisait, selon ses propres termes, ‘ au nom de son Père ’ (Jn 10:25) ; et la nuit qui précéda sa mort, il dit dans une prière qu’il avait manifesté le nom de son Père à ses disciples et demanda : “ Père saint, veille sur eux à cause de ton nom. ” (Jn 17:6, 11, 12, 26). Compte tenu de tout cela, lorsque Jésus citait les Écritures hébraïques ou en donnait lecture, il utilisait à coup sûr le nom divin, Jéhovah (comparer Mt 4:4, 7, 10 avec Dt 8:3 ; 6:16 ; 6:13 ; également Mt 22:37 avec Dt 6:5 ; Mt 22:44 avec Ps 110:1 ; et Lc 4:16-21 avec Is 61:1, 2). Logiquement, les disciples de Jésus, parmi lesquels les rédacteurs inspirés des Écritures grecques chrétiennes, suivaient son exemple dans ce domaine.

Dans ce cas, pourquoi le nom est-il absent des manuscrits existants des Écritures grecques chrétiennes, appelées Nouveau Testament ? Apparemment parce qu’à l’époque où furent produites ces copies existantes (à partir du IIIe siècle de n. è.) le texte original des écrits des apôtres et des disciples avait subi des modifications. C’est pourquoi les copistes postérieurs remplacèrent sans aucun doute le nom divin sous la forme du Tétragramme par Kurios ou Théos. Les faits indiquent précisément que c’est ce qui arriva dans des copies tardives de la Septante, traduction des Écritures hébraïques.

_________
Note:
* Le Tétragramme désigne les quatre lettres YHWH, qui correspondent au nom de Dieu en hébreu. Il est souvent rendu par Jéhovah ou Yahvé en français.

# Pour plus de détails, voir la brochure Le nom divin qui demeure à jamais, publiée par les Témoins de Jéhovah, pages 23-7.

° Le Talmud de Babylone, traduit par les membres du Rabbinat français, Paris, tome 4, 1983, p. 506.
Auteur : RT2
Date : 30 avr.17, 09:12
Message : Ben non, le sujet porte en premier lieu sur l'AT. Et cela est tellement vrai que je ne lis que de fausses pudeurs de gazelles pour cacher leurs embarras vis à vis de l'AT.

Pourquoi ? Parce que les contestaires sont INCAPABLES d'expliquer, de justifier à partir de l'AT l'absence du nom divin dans le NT.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 avr.17, 09:36
Message : Merci Gérard pour ce long copier-coller où je devrais sans doute trouver une réponse claire aux sempiternelles questions que j'ai reformulées dans mon précédent post.
Pour mémoire : quel est donc, selon les Témoins de Jéhovah, le nom employé dans le texte (grec) du Nouveau Testament pour désigner Dieu ?
- S'agit-il de יהוה, quatre lettres hébraïques dans des Ecritures grecques ? Mais alors, comment les Corinthiens, Colossiens, Ephésiens... faisaient-ils pour le lire à haute voix ? Et accessoirement, pourquoi ne retrouve-t-on pas ce même nom dans la TMN ?
- S'agit-il de "Jéhovah" ? Comment les évangélistes, ou l'apôtre des nations, auraient-ils pu écrire un nom qui n'est apparu qu'au Moyen Age ?
- S'agit-il d'autre chose ? Et quoi ?
Quel est le nom que les traducteurs de la TMN ont rendu, en français, par "Jéhovah" ?

J'ai beau chercher, je ne vois toujours pas quel nom, selon l'enseignement des Témoins de Jéhovah, Paul, Pierre, Jacques.... auraient employé pour désigner Dieu.
En revanche, quelques passages me semblent particulièrement révélateurs :
Gérard C. Endrifel a écrit :Le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?
Drôle de question, ne trouvez-vous pas ? Pourquoi se la poser si vous avez des preuves que le "nom divin Jéhovah" figurait dans le Nouveau Testament ? De la même façon, pourrais-je proposer : "Marie-Madeleine a-t-elle sa place parmi les apôtres de Christ ?" ou "Le Collège central des Témoins de Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?" ou encore "Les apôtres de Jésus ont-ils leur place au sein de l'esclave fidèle et avisé ?" ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Les biblistes reconnaissent que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, beaucoup sont d’avis qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament.

Ne serait-ce pas plutôt : "Beaucoup de biblistes sont d'avis que le nom personnel de Dieu figure dans l’Ancien Testament, ou Écritures hébraïques. En revanche, tous reconnaissent (y compris les traducteurs de la TMN, voir plus bas) qu’il n’apparaissait pas dans les manuscrits grecs originaux du Nouveau Testament."
Gérard C. Endrifel a écrit :Un dilemme pour les traducteurs (...)
1) Les traducteurs ont estimé que, puisque les Écritures grecques chrétiennes, inspirées, venaient s’ajouter aux Écritures sacrées hébraïques, la disparition soudaine du nom Jéhovah était incohérente.

LOL : les traducteurs de la TMN, décontenancés d'avoir sous les yeux le texte des "Ecritures grecques chrétiennes" sans le moindre "Jéhovah", sans non plus le Tétragramme des Ecritures hébraïques, décident donc de l'y mettre 237 fois ("Jéhovah", et pas le Tétragramme qu'ils s'attendaient apparemment à trouver). Voilà, dilemme résolu : "quand le texte que tu traduis te semble incohérent, t'as qu'à simplement le modifier."
Gérard C. Endrifel a écrit :Au vu de ces arguments, il semble tout à fait surprenant que les copies manuscrites disponibles du texte original des Écritures grecques chrétiennes ne contiennent pas le nom divin sous sa forme pleine.
Se pourrait-il, tout bêtement, que les arguments énoncés précédemment ne soient pas si décisifs que les TJ le pensent, face à la réalité indéniable que "les copies manuscrites disponibles du texte original des Écritures grecques chrétiennes ne contiennent pas le nom divin sous sa forme pleine." ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Dans ce cas, pourquoi est-il absent des Écritures grecques chrétiennes dans sa forme intégrale ?
Pourquoi le nom divin ne figure-t-il sous sa forme pleine dans aucun manuscrit ancien disponible des Écritures grecques chrétiennes ?
Suit un long détour par la Septante, qui est une traduction en grec de l'Ancien Testament ; car, face à une réalité qui nous dérange, nous surprend, nous semble incohérente, rien de mieux que de détourner le sujet.
Au passage, notons la citation de Jérôme, le traducteur de la Vulgate : “ Neuvième (quels sont les 8 autres ?) nom [de Dieu], tétragramme, qu’ils ont estimé [anékphônêton], c’est-à-dire ineffable ; il s’écrit par les lettres suivantes : yod, he, vau, he. Cet ensemble n’a pas été compris par certains ; à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]. ” — Lettres, Paris, 1951, p. 14.
Gérard C. Endrifel a écrit :Dans ce cas, pourquoi le nom est-il absent des manuscrits existants des Écritures grecques chrétiennes, appelées Nouveau Testament ? Apparemment parce qu’à l’époque où furent produites ces copies existantes (à partir du IIIe siècle de n. è.) le texte original des écrits des apôtres et des disciples avait subi des modifications.
C'est la quatrième fois que la question est posée dans cet article, et elle demeure malgré tous les exemples et arguments fournis au préalable. Au point que ne reste plus au rédacteur qu'à devoir recourir à un "apparemment". Et apparemment quoi ? Le texte original des écrits grecs chrétiens aurait subi des modifications entre l'époque de sa rédaction et le IIIe siècle de notre ère. Autrement dit, le Nouveau Testament que nous lisons aujourd'hui provient d'une version "modifiée" (et il faudrait sans doute dire "falsifiée" ou "corrompue" tant les modifications sont d'importance) du texte écrit par les apôtres et les disciples chrétiens. Enfin, "apparemment".
Gérard C. Endrifel a écrit :C’est pourquoi les copistes postérieurs remplacèrent sans aucun doute le nom divin sous la forme du Tétragramme par Kurios ou Théos. Les faits indiquent précisément que c’est ce qui arriva dans des copies tardives de la Septante, traduction des Écritures hébraïques.
Comment passe-t-on de "apparemment" à "sans aucun doute" ? Pour les Témoins de Jéhovah, le texte original du NT a-t-il été "apparemment" falsifié ou "sans aucun doute" corrompu par les "copistes postérieurs" ?
Et encore une fois, pourquoi ce qui a pu se produire pour la Septante, traduction grecque des Ecritures hébraïques, aurait-il automatiquement eu lieu pour un texte écrit en version originale grecque (le NT, en grec, n'est pas une traduction) ?


Au final, quel est, selon les Témoins de Jéhovah, le nom employé dans le texte (grec) du Nouveau Testament pour désigner Dieu ?
- S'agit-il de יהוה, quatre lettres hébraïques dans des Ecritures grecques ? Mais alors, comment les Corinthiens, Colossiens, Ephésiens... faisaient-ils pour le lire à haute voix ? Et accessoirement, pourquoi ne retrouve-t-on pas ce même nom dans la TMN ?
- S'agit-il de "Jéhovah" ? Comment les évangélistes, ou l'apôtre des nations, auraient-ils pu écrire un nom qui n'est apparu qu'au Moyen Age ?
- S'agit-il d'autre chose ? Et quoi ?
Quel est le nom que les traducteurs de la TMN ont rendu, en français, par "Jéhovah" ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 30 avr.17, 09:46
Message : Tu voulais notre enseignement officiel, à présent tu l'as. J'ai répondu à tes questions mais il est manifeste que les réponses ne te conviennent pas puisque tu fais mine de les ignorer pour nous seriner avec les mêmes questions. Au final, ça ressemble plus à du troll qu'autre chose, sans parler du procès d'intention que tu glisses au passage.

Je te rappelle que les débats ici ne sont pas autorisés. Que tu ne sois pas d'accord, ça n'est pas un scoop, mais ça ne t'autorise pas à enfreindre la SEULE règle en vigueur ici et que personne ne semble capable de respecter: PAS DE DÉBATS AUTORISÉS

On ne te demande pas ton avis sur ce qu'on enseigne ni sur la façon dont on s'y prend, de toute façon tu n'as même pas le droit de le donner, mais puisque tu veux tant débattre, et en particulier sur ce sujet-là, et bien va le faire là-bas => http://www.forum-religion.org/bible/ Il s'agit d'un forum de discussion dans lequel tu pourras débattre à loisir - cette pratique y est même fortement encouragé - contrairement à ici.

Ah, une dernière chose. Je ne suis pas modérateur de cette section, j'ai donc, comme il se doit, signaler ton message à la modération étant donné qu'il enfreint très clairement le règlement de cette section.
Auteur : kaboo
Date : 30 avr.17, 11:06
Message : Bonjour. :Bye:

Ce sujet concernant le Nom de Dieu, Bibliquement parlant, se trouve désormais dans la section approprié.

Cordialement. :hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 avr.17, 11:12
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Tu voulais notre enseignement officiel, à présent tu l'as. J'ai répondu à tes questions mais il est manifeste que les réponses ne te conviennent pas puisque tu fais mine de les ignorer pour nous seriner avec les mêmes questions. Au final, ça ressemble plus à du troll qu'autre chose, sans parler du procès d'intention que tu glisses au passage.
Votre enseignement officiel ne répond pas aux questions que j'ai posées. Je n'ai pas fait mine d'ignorer vos réponses officielles puisque j'en ai commenté plusieurs passages. Quel procès d'intention ? Que vous êtes incapables de répondre à des questions simples en rapport avec le sujet soulevé dans ce fil ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Je te rappelle que les débats ici ne sont pas autorisés. Que tu ne sois pas d'accord, ça n'est pas un scoop, mais ça ne t'autorise pas à enfreindre la SEULE règle en vigueur ici et que personne ne semble capable de respecter: PAS DE DÉBATS AUTORISÉS
Que personne ne semble capable de respecter cette "SEULE règle en vigueur" sur votre section de ce forum de discussion ne vous amène-t-il pas à vous demander pourquoi ? En outre, pour quelle raison serais-je la seule à blâmer pour cela ?
Gérard C. Endrifel a écrit :On ne te demande pas ton avis sur ce qu'on enseigne ni sur la façon dont on s'y prend, de toute façon tu n'as même pas le droit de le donner, mais puisque tu veux tant débattre, et en particulier sur ce sujet-là, et bien va le faire là-bas => http://www.forum-religion.org/bible/ Il s'agit d'un forum de discussion dans lequel tu pourras débattre à loisir - cette pratique y est même fortement encouragé - contrairement à ici.
Le sujet sur lequel j'ai un avis à donner figure-t-il là où vous voulez m'envoyer paître ? Je n'ai d'ailleurs pas besoin que vous me le demandiez ou que vous m'autorisiez à le donner pour émettre mon avis sur le sujet. Apprenez donc un peu ce que libertés d'expression et de religion veulent dire. Ou ne vous plaigniez pas si, ailleurs, on vous traite d'extrémistes.
Gérard C. Endrifel a écrit :Ah, une dernière chose. Je ne suis pas modérateur de cette section, j'ai donc, comme il se doit, signaler ton message à la modération étant donné qu'il enfreint très clairement le règlement de cette section.
Bonjour l'ambiance sur votre section. Je n'ose imaginer comment cela doit se passer entre vous, dans vos Salles du Royaumes. Si vous dénoncez ceux qui ne partagent pas votre avis sur un forum de discussion, que faites-vous donc de ceux qui ne sont pas d'accord avec vous dans vos congrégations ? Une petite lapidation pour l'exemple, peut-être ? Franchement, si tel est donc l'enseignement des Témoins de Jéhovah : débat interdit, avis divergent sanctionné, refus du dialogue et de la critique argumentée, qui espérez-vous convaincre ? Et de quoi, surtout ?
Auteur : Karlo
Date : 30 avr.17, 11:12
Message :
kaboo a écrit :Bonjour. :Bye:

Ce sujet concernant le Nom de Dieu, Bibliquement parlant, se trouve désormais dans la section approprié.

Cordialement. :hi:

lol..

Habile ^^
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 avr.17, 11:46
Message :
kaboo a écrit :Bonjour. :Bye:

Ce sujet concernant le Nom de Dieu, Bibliquement parlant, se trouve désormais dans la section approprié.

Cordialement. :hi:
Merci kaboo, d'avoir mis fin à l'opa des Témoins de Jéhovah sur le sujet. Bien que, de ce fait, il n'y ait plus vraiment de sujet tant la réponse est évidente pour qui ne lit pas le Nouveau Testament avec les oeillères jéhovistes : le nom divin dans le NT est θεός (theos, en français Dieu) et κύριος (kyrios, en français Seigneur). Pas יהוה (ni une translittération ou une transcription de יהוה en grec). Et certainement pas Jéhovah, qui n'apparut qu'à la fin du XIIIe siècle.
Y a-t-il vraiment matière à débattre sur le sujet lorsqu'on le sort de ce que les Témoins de Jéhovah appellent leur "enseignement" (que l'on nommerait plutôt ineptie, faribole, sornette, billevesée de par chez moi ; comme quoi peu importent les noms qu'on leur donne pour peu qu'on sache de quoi l'on parle) ? :smartass: :sourcils: :book2: :king2: (razz) (fleur-3) (homer)
Auteur : Mormon
Date : 01 mai17, 17:36
Message :
kaboo a écrit :Bonjour. :Bye:

Ce sujet concernant le Nom de Dieu, Bibliquement parlant, se trouve désormais dans la section approprié.

Cordialement. :hi:
Bonjour,

Dommage d'avoir attendu si longtemps.

Ce sujet appauvrissait cette section "enseignement". Les égos prenaient le pas sur la vérité.

Rien ne doit-être fait pour occulter Jésus-Christ à ce point. Ce fil n'a eu de cesse que de le mettre en marge, faisant passer la découverte du nom divin comme l'essence même du christianisme, alors que Jésus fit de l'amour, de son exemple, de son sacrifice, de sa résurrection, de ses enseignements la colonne vertébrale de l'Evangile. Jésus étant lui-même le Jéhovah de l'Ancien Testament, ce qui fit qu'il n'employa jamais ce terme... que trop galvaudent et profanent pour affirmer leur pseudo supériorité confessionnelle.
Auteur : papy
Date : 01 mai17, 20:03
Message :
Zouzouspetals a écrit : Apprenez donc un peu ce que libertés d'expression et de religion veulent dire. Ou ne vous plaigniez pas si, ailleurs, on vous traite d'extrémistes.
Information en provenance de Belgique .
Stephen Lett ( membre du CC des TdJ ) était à Bruxelles ce dimanche pour y prononcer un discours en anglais retransmis dans toutes les congrégations de Belgique . Sauf erreur de traduction pour la partie francophone du pays , il aurait dit : " Tout ceux qui ne sont pas TdJ sont stupides ! " .
Quelqu'un pourrait-il confirme cette information ?
Si c'est le cas ,ce clown du CC confirme bien ce que l’État russe pense des TdJ en prétendant que c'est une secte extrémiste .
Auteur : papy
Date : 02 mai17, 20:06
Message :
Zouzouspetals a écrit : Apprenez donc un peu ce que libertés d'expression et de religion veulent dire. Ou ne vous plaigniez pas si, ailleurs, on vous traite d'extrémistes.
Information en provenance de Belgique .
Stephen Lett ( membre du CC des TdJ ) était à Bruxelles ce dimanche pour y prononcer un discours en anglais retransmis dans toutes les congrégations de Belgique . Sauf erreur de traduction pour la partie francophone du pays , il aurait dit : " Tout ceux qui ne sont pas TdJ sont stupides ! " .
Quelqu'un pourrait-il confirmer les propos tenus par S.Lett ?
Si c'est le cas ,ce clown du CC confirme bien ce que l’État russe pense des TdJ en prétendant que c'est une secte extrémiste
Auteur : Mormon
Date : 07 mai17, 04:56
Message : Concernant le nom divin du Père :

Homme de Sainteté est son nom.

"C’est pourquoi, enseigne-le à tes enfants, que tous les hommes de partout doivent se repentir, sinon ils ne pourront en aucune façon hériter le royaume de Dieu, car rien d’impur ne peut y demeurer, ou demeurer en sa présence ; car, dans la langue d’Adam, Homme de Sainteté est son nom, et le nom de son Fils unique est le Fils de l’Homme, Jésus-Christ, Juge intègre, qui viendra au midi du temps." (Moïse 6:57)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 mai17, 20:51
Message :
Mormon a écrit :Concernant le nom divin du Père :

Homme de Sainteté est son nom.

"C’est pourquoi, enseigne-le à tes enfants, que tous les hommes de partout doivent se repentir, sinon ils ne pourront en aucune façon hériter le royaume de Dieu, car rien d’impur ne peut y demeurer, ou demeurer en sa présence ; car, dans la langue d’Adam, Homme de Sainteté est son nom, et le nom de son Fils unique est le Fils de l’Homme, Jésus-Christ, Juge intègre, qui viendra au midi du temps." (Moïse 6:57)
Bonjour Mormon,
Le sujet concerne le Nouveau Testament, appelé Ecritures grecques chrétiennes par les Témoins de Jéhovah. Pas le Livre de Moïse ; pas non plus l'Ancien Testament ; ou les Fables de la Fontaine, ou les comédies de Molière, ou le Da Vinci Code...
Auteur : Mormon
Date : 11 mai17, 18:11
Message :
Mormon a écrit :Concernant le nom divin du Père :

Homme de Sainteté est son nom.

"C’est pourquoi, enseigne-le à tes enfants, que tous les hommes de partout doivent se repentir, sinon ils ne pourront en aucune façon hériter le royaume de Dieu, car rien d’impur ne peut y demeurer, ou demeurer en sa présence ; car, dans la langue d’Adam, Homme de Sainteté est son nom, et le nom de son Fils unique est le Fils de l’Homme, Jésus-Christ, Juge intègre, qui viendra au midi du temps." (Moïse 6:57)
Voici le noms de Dieu et de son fils avant la confusion des langues.

"Fils de l'Homme" dans la langue d'Adam: le Fils Ahman
"Homme de Sainteté" dans la langue d'Adam : Ahman

C’est pourquoi, faites les choses que je vous ai commandées, dit votre Rédempteur, le Fils Ahman, qui prépare tout avant de vous prendre " (Section 78:20)

"Et que la partie supérieure de la salle intérieure me soit consacrée pour l’école de mes apôtres, dit Fils Ahman ; ou, en d’autres termes, Alphus, ou, en d’autres termes, Omegus, Jésus-Christ, votre Seigneur. Amen." (Section 95:17)
Auteur : philippe83
Date : 11 mai17, 20:29
Message : Bonjour mormon,
Moi j'aime bien la mention de "Jéhovah" ...dans le livre de mormon :wink:
Et je sais même que Jéhovah dans le livre de mormon c'est YHWH en 2 Néphi 22:2 :hi:
a+
Auteur : Mormon
Date : 11 mai17, 21:06
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour mormon,
Moi j'aime bien la mention de "Jéhovah" ...dans le livre de mormon :wink:
Et je sais même que Jéhovah dans le livre de mormon c'est YHWH en 2 Néphi 22:2 :hi:
a+
Dans l'Ancien Testament c'est Jéhovah, le nom titre de Jésus depuis Moïse. Dans le nouveau, c'est Jésus-Christ directement. Mais "Seigneur" ou "Dieu" conviennent très bien... comme sauveur et rédempteur, rocher...

Beaucoup de qualités dans la divinité, donc beaucoup de titre selon les épisodes.

Pour autant, il ne faut pas en faire un sujet de querelles sectaires.
Auteur : philippe83
Date : 12 mai17, 01:33
Message : Non Mormon,car YHWH c'est Jéhovah y compris dans le livre de mormon en 2 Néphi 22:2 puisque ce passage reprend Isaie 26:4 et dans ce passage c'est YHWH qui apparait.Donc Jéhovah! voir Darby pour t'en convaincre.
*sache que je possède le livre de mormon traduit en anglais-HEBREU (très difficile à trouver dans ton église tellement l'hébreu vous fait peur) et pour cause dans ce verset de 2 Néphi 22:2 c'est bien le tétragramme DANS LE TEXTE HEBREU qui est traduit pour Jéhovah.
Ce n'est donc pas une "querelle sectaire" mais bien une réalité biblique qui t'échappe ENCORE.
A+
Auteur : Mormon
Date : 12 mai17, 06:08
Message :
philippe83 a écrit :Non Mormon,car YHWH c'est Jéhovah y compris dans le livre de mormon
Je n'ai jamais dit le contraire.

Dans l'Ancien Testament c'est Jéhovah, le nom titre de Jésus depuis Moïse. Dans le nouveau, c'est Jésus-Christ directement. Mais "Seigneur" ou "Dieu" conviennent très bien... comme sauveur et rédempteur, rocher...

Beaucoup de qualités dans la divinité, donc beaucoup de titre selon les épisodes.

Pour autant, il ne faut pas en faire un sujet de querelles sectaires.
Auteur : Jean Moulin
Date : 12 mai17, 06:23
Message :
philippe83 a écrit :Non Mormon,car YHWH c'est Jéhovah y compris dans le livre de mormon
Mormon a écrit :Je n'ai jamais dit le contraire.

Dans l'Ancien Testament c'est Jéhovah, le nom titre de Jésus depuis Moïse. Dans le nouveau, c'est Jésus-Christ directement. Mais "Seigneur" ou "Dieu" conviennent très bien... comme sauveur et rédempteur, rocher...

Beaucoup de qualités dans la divinité, donc beaucoup de titre selon les épisodes.

Pour autant, il ne faut pas en faire un sujet de querelles sectaires.
Une chose importante cependant, Jésus n'est pas Jéhovah.
Auteur : Mormon
Date : 12 mai17, 06:35
Message :
Jean Moulin a écrit : Une chose importante cependant, Jésus n'est pas Jéhovah.
Non, depuis la chute et la séparation qui s'en suivi Dieu n'intervient plus directement sur terre. Depuis la chute c'est Jésus qui le représente en agissant en son nom et par son nom. Dieu mit sur lui l'un de ses noms : Jéhovah. Ce qui fait que, dans l'Ancien Testament, la personne non avertie, voire le théologien mal affuté, peut se trouver totalement déboussolé, ne sachant plus si c'est le créateur ou le rédempteur qui s'exprime, si c'est Elohim ou Jéhovah qui est en face.

Jéhovah est le seul vrai Dieu véritable parce que Dieu (Elohim) l'a doté d'une pleine investiture d'autorité divine pour le représenter comme s'il était lui-même Elohim, le seul Dieu vrai et véritable - et cela depuis la chute. Mais YHWH n'est pas Dieu en tant que père des esprits, il est le Christ en tant qu'esprit premier-né de Dieu non encore incarné.

Le Père (ou Dieu) ne s'est incarné qu'indirectement en YHWH.

Ce ne sont pas les mêmes personnes.
Auteur : philippe83
Date : 12 mai17, 07:42
Message : Non mormon YHWH n'est pas Jésus. Comme déjà dit en Ps 2:7 le texte hébreu EST TRES CLAIR :wink: On lit EN HEBREU: "...contre YHWH et contre son oint" qui est ici l'oint? Ni plus ni moins Jésus donc il n'est pas YHWH/Jéhovah.
Ps 2:7 idem. "Le décret de YHWH=(Jéhovah) il dit "tu es mon fils" donc ici le Fils n'est pas YHWH, donc YHWH n'est pas Jésus.
Je te rappel qu'en Actes 4:26 cette parole du Ps 2:7 est reprise... A toi d'en comprendre le sens similaire.
ps: le livre de mormon en Hébreu-Anglais confirme bien ce que je t'ai dit en 2 Néphi 22:4 reprise du texte d'Isaie 26:4 est YHWH n'est pas Jésus mais bien Jéhovah. A aucun moment YHWH dans l'AT est Jésus. Sinon prouve le contraire Bible a l'appui. :hi: Par contre que YHWH soit Jéhovah pas de problème. Je te rappel que Jésus(l'Agneau) dans le livre de mormon est 'le Fils de L'Eternel' selon l'édition du livre de mormon 1981(le livre le plus correct de tous les livres de la terre selon l'introduction de ce même livre)en 1 Néphi 11:32. Donc cela donne par déduction:le Fils de Jéhovah(l'Eternel). Par conséquent comment Jésus peut-être Jéhovah ((l'Eternel)) SELON TA CROYANCE et en même temps SON FILS? :hum:
a+
Auteur : Mormon
Date : 12 mai17, 07:47
Message :
philippe83 a écrit :Non mormon YHWH n'est pas Jésus. Comme déjà dit en Ps 2:7 le texte hébreu EST TRES CLAIR :wink: On lit EN HEBREU: "...contre YHWH et contre son oint" qui est ici l'oint? Ni plus ni moins Jésus donc il n'est pas YHWH/Jéhovah.
Tu passes beaucoup de temps à écrire dans le vide. Il faut t'en tenir en l'approche doctrinale mormone qui est incontournable, et ne pas t'appuyer sur des interprétations, incompréhensions et transcriptions de scribes antiques qui ont fait ce qu'ils ont pu.
Auteur : RT2
Date : 13 mai17, 00:32
Message : M..N
Genèse 2 te contredit YHWH Elohim est employé AVANT la chute, serait ce que les copistes .... devaient attendre la doctrine mormone ?
Auteur : Mormon
Date : 13 mai17, 00:46
Message :
RT2 a écrit :M..N (je vois que ce nom t'écorche l'âme)
Genèse 2 te contredit YHWH Elohim est employé AVANT la chute, serait ce que les copistes .... devaient attendre la doctrine mormone ?
Bien sûr que c'est une affaire de copiste. C'est Jésus qui créa les cieux et la terre sous l'autorité d'Elohim. Pour cela on peut très bien dire "les Dieux" créèrent les cieux et la terre, comme le Livre d'Abraham le cite.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 13 mai17, 00:49
Message : Qu'est-il arrivé au sujet "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ?
Parce que discuter de l'emploi de YHWH dans la Bible hébraïque ou dans le Livre d'Abraham est hors-sujet.
Auteur : Mormon
Date : 13 mai17, 01:05
Message :
Zouzouspetals a écrit :Qu'est-il arrivé au sujet "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ?
Parce que discuter de l'emploi de YHWH dans la Bible hébraïque ou dans le Livre d'Abraham est hors-sujet.
Il y a pourtant un rapport : si Jéhovah c'est Jésus, c'est normal que Jésus ne l'emploie pas concernant le Père et que l'on ne trouve pas ce nom dans le nouveau testament. Jésus ne citant pas ce nom en parlant de lui-même préférant "fils de l'Homme". Sur son exemple, l'Eglise naissante fit de même en utilisant, comme Jésus, "Père et Dieu" concernant Elohim, et Seigneur concernant le Christ. Le langage évoluant avec la compréhension.

Vous devriez vous "quereller" sur ce point doctrinal, non pour vous tendre des pièges à partir de chaque verset.
Auteur : RT2
Date : 13 mai17, 02:15
Message :
Zouzouspetals a écrit :Qu'est-il arrivé au sujet "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ?
Parce que discuter de l'emploi de YHWH dans la Bible hébraïque ou dans le Livre d'Abraham est hors-sujet.
Le livre d'Abraham ne fait pas parti du canon biblique.
Et la présence du nom divin dans le NT trouve sa réponse dans l'AT.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 13 mai17, 03:58
Message :
RT2 a écrit :Le livre d'Abraham ne fait pas parti du canon biblique.
Et la présence du nom divin dans le NT trouve sa réponse dans l'AT.
RT2, vous avez raison pour votre première affirmation : le livre d'Abraham ne fait pas partie du canon biblique.

Pour ce qui est de votre deuxième assertion, quel nom divin voyez-vous présent dans le NT ? Le nom divin utilisé près de 7000 fois dans l'AT, יהוה, ne figure pas une seule fois (sous cette forme hébraïque ou sous une forme grecque équivalente) dans le Nouveau Testament. Croyez-vous, comme Mormon, que Jésus est le nouveau nom sous lequel יהוה se fait connaître dans le NT ?
Auteur : papy
Date : 13 mai17, 04:34
Message :
RT2 a écrit : Et la présence du nom divin dans le NT trouve sa réponse dans l'AT.
C'est l'évidence du CC ........ un argument ou une supposition = une preuve ! :tap: :tap: :tap:
Auteur : Jean Moulin
Date : 13 mai17, 04:55
Message :
Zouzouspetals a écrit :Qu'est-il arrivé au sujet "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ?
Parce que discuter de l'emploi de YHWH dans la Bible hébraïque ou dans le Livre d'Abraham est hors-sujet.
Mormon a écrit :Il y a pourtant un rapport : si Jéhovah c'est Jésus, c'est normal que Jésus ne l'emploie pas concernant le Père et que l'on ne trouve pas ce nom dans le nouveau testament. Jésus ne citant pas ce nom en parlant de lui-même préférant "fils de l'Homme".
Mais Jéhovah c'est le Père, pas Jésus. D'ailleurs Jésus a employé YHWH en citait le Psaume 110 en Matthieu 22:44, pour préciser que c'est lui même le seigneur que Jéhovah invite à s'asseoir à sa droite.
Auteur : Mormon
Date : 13 mai17, 05:24
Message : ....
Auteur : septour
Date : 13 mai17, 06:05
Message : Pfff! PAS DE CHUTE ET PAS DE SEPARATION, c'est un non sens religieux! Pauvres religions QUI, ELLES, s'eloignent de DIEU!!
ON ne peut pas etre separes du PERE, tout ce qui vit dont nous humains sommes des PARTIES DE DIEU, ET pas de chute non plus; QUOI QUE VOUS FASSIEZ, J'AI BIEN DIT QUOI QUE VOUS FASSIEZ, JAMAIS VOUS NE CHUTERIEZ PUISQUE PARTIES DE DIEU....ET VOULUS TELS QUE VOUS ETES!!! :Bye:
Auteur : Mormon
Date : 13 mai17, 06:35
Message :
Jean Moulin a écrit : Mais Jéhovah c'est le Père, pas Jésus. D'ailleurs Jésus a employé YHWH en citait le Psaume 110 en Matthieu 22:44, pour préciser que c'est lui même le seigneur que Jéhovah invite à s'asseoir à sa droite.
Depuis la chute et la séparation qui s'en suivi, Dieu n'intervient plus directement sur terre. Depuis la chute c'est Jésus qui le représente en agissant en son nom et par son nom. Dieu mit sur lui l'un de ses noms : Jéhovah. Ce qui fait que, dans l'Ancien Testament, la personne non avertie, voire le théologien mal affuté, peut se trouver totalement déboussolé, ne sachant plus si c'est le créateur ou le rédempteur qui s'exprime, si c'est Elohim ou Jéhovah qui est en face.

Jésus, ayant reçu une absolue investiture d'autorité divine, possède - par l'autorité du nom divin, par son élection en tant que créateur et sauveur, par sa perfection, et par sa qualité de fils unique de Dieu - le pouvoir de parler comme s'il était lui-même le Père , d'où la méprise de nombreux théologiens quant à la personne divine qui s'exprime dans l'Ancien Testament.

Cette confusion a amené, d'une part la non divinité de Jésus, et d'autre part l'idée trinitaire.
Auteur : philippe83
Date : 13 mai17, 19:44
Message : Sauf que mormon...Pour revenir sur Gen 2:4 Elohim c'est YHWH Dieu dans le texte sacré.(relis l'hébreu).Or Elohim c'est le Père de Jésus dans ta religion. Donc Gen 2:4 (Avant la chute) réduit à néant ta croyance puisque ici c'est Jéhovah(YHWH) qui est Elohim... Donc le Père de Jésus!
Je rappel aussi que dans l'AT le Père c'est Jéhovah(YHWH) en Deut 32:6, 1Chro 29:10, Isaie 64:7 donc qui est le Père de Jésus dans le NT? Pourquoi est-ce si compliqué de le dire chez certains? :hum:
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 00:00
Message :
philippe83 a écrit :Sauf que mormon...Pour revenir sur Gen 2:4 Elohim c'est YHWH Dieu dans le texte sacré.(relis l'hébreu).Or Elohim c'est le Père de Jésus dans ta religion. Donc Gen 2:4 (Avant la chute) réduit à néant ta croyance puisque ici c'est Jéhovah(YHWH) qui est Elohim... Donc le Père de Jésus!
Je rappel aussi que dans l'AT le Père c'est Jéhovah(YHWH) en Deut 32:6, 1Chro 29:10, Isaie 64:7 donc qui est le Père de Jésus dans le NT? Pourquoi est-ce si compliqué de le dire chez certains? :hum:
Tu fais beaucoup d'efforts pour démontrer que 2 + 2 ne font pas 4. C'est impossible !

Dans Genèse 2, il s'agit de Jéhovah faisant son rapport. C'est lui qui conduisit la création de toutes choses physiques.

" Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui " (Colos.1:16).
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 mai17, 01:47
Message : Que sont, selon vous, les Ecritures grecques chrétiennes ?
Parce que cette expression n'englobe pas le livre de la Genèse, ou tout autre écrit de l'Ancien Testament dont la langue d'origine est l'hébreu.
Le sujet porte sur les Ecritures grecques chrétiennes et le/les nom(s) qui y sont donnés à Dieu. Pour répondre, il suffit de savoir lire le texte dont il est question, pas d'aller chercher la réponse ailleurs. Merci donc de bien vouloir rester sur le sujet, ou d'ouvrir d'autres fils de discussion.
Auteur : Jean Moulin
Date : 14 mai17, 02:24
Message :
Jean Moulin a écrit : Mais Jéhovah c'est le Père, pas Jésus. D'ailleurs Jésus a employé YHWH en citait le Psaume 110 en Matthieu 22:44, pour préciser que c'est lui même le seigneur que Jéhovah invite à s'asseoir à sa droite.
Mormon a écrit :Depuis la chute et la séparation qui s'en suivi, Dieu n'intervient plus directement sur terre. Depuis la chute c'est Jésus qui le représente en agissant en son nom et par son nom.
Que Dieu n'intervient plus directement ne signifie pas qu'il n'intervient plus. Et Jésus agit au nom de YHWH, c'est à dire qu'il fait la volonté de YHWH. Donc, aussi bien dans l'AT que dans le NT, Jésus exécute les ordres de Jéhovah (YHWH) et il est faux de dire que Jésus est Jéhovah.
Mormon a écrit :Jésus, ayant reçu une absolue investiture d'autorité divine, possède - par l'autorité du nom divin, par son élection en tant que créateur et sauveur, par sa perfection, et par sa qualité de fils unique de Dieu - le pouvoir de parler comme s'il était lui-même le Père , d'où la méprise de nombreux théologiens quant à la personne divine qui s'exprime dans l'Ancien Testament.

Cette confusion a amené, d'une part la non divinité de Jésus, et d'autre part l'idée trinitaire.
Jésus n'est nullement Dieu ni créateur, et il n'est sauveur que dans le cadre du dessein divin. Donc en tout premier lieu c'est Jéhovah qui est sauveur et racheteur. C'est pourquoi certains versets de l'AT attribuent ces qualificatifs de sauveur et racheteur à Jéhovah : tous reconnaîtront que je suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachète, le Dieu puissant de Jacob. (Esaïe 49:26).
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 02:44
Message :
Jean Moulin a écrit : Que Dieu n'intervient plus directement ne signifie pas qu'il n'intervient plus. Et Jésus agit au nom de YHWH, c'est à dire qu'il fait la volonté de YHWH. Donc, aussi bien dans l'AT que dans le NT, Jésus exécute les ordres de Jéhovah (YHWH) et il est faux de dire que Jésus est Jéhovah.
Non, Jésus agit au nom du père, pas de Jéhovah. Dieu mit l'un de ses noms sur Jésus dans l'Ancien Testament : Jéhovah. Ce nom devenant le nom du Christ depuis sa création spirituelle (premier né).
C'est pourquoi certains versets de l'AT attribuent ces qualificatifs de sauveur et racheteur à Jéhovah : tous reconnaîtront que je suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachète, le Dieu puissant de Jacob. (Esaïe 49:26).
Et Jéhovah c'est Jésus dans son existence pré mortelle. Il est le créateur de toutes choses physiques :

" dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé l'univers " (Héb.1:2).

Jésus, ayant reçu une absolue investiture d'autorité divine, possède - par l'autorité du nom divin, par son élection en tant que créateur et sauveur, par sa perfection, et par sa qualité de fils unique de Dieu - le pouvoir de parler comme s'il était lui-même le Père , d'où la méprise de nombreux théologiens quant à la personne divine qui s'exprime dans l'Ancien Testament.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 mai17, 03:42
Message :
Mormon a écrit :Non, Jésus agit au nom du père, pas de Jéhovah. Dieu mit l'un de ses noms sur Jésus dans l'Ancien Testament : Jéhovah. Ce nom devenant le nom du Christ depuis sa création spirituelle (premier né).
Mormon, si je comprends bien votre réponse, vous croyez que Jéhovah n'est pas l'un des noms du Dieu de l'Ancien Testament, mais celui qu'Il a attribué à sa première créature spirituelle (celle qui sera ensuite connue sous le nom de Jésus lors de son passage terrestre).
Je ne crois pas que beaucoup de lecteurs et de commentateurs de l'Ancien Testament vous suivent sur cette explication, tant le יהוה de l'Ancien Testament s'identifie au Dieu Tout-Puissant, incréé et non pas au Fils de son Père. Mais, dans le mesure où ce sujet ne concerne pas l'Ancien Testament, je n'irai pas plus loin dans la discussion.
Mormon a écrit : Et Jéhovah c'est Jésus dans son existence pré mortelle. Il est le créateur de toutes choses physiques :

" dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé l'univers " (Héb.1:2).

Jésus, ayant reçu une absolue investiture d'autorité divine, possède - par l'autorité du nom divin, par son élection en tant que créateur et sauveur, par sa perfection, et par sa qualité de fils unique de Dieu - le pouvoir de parler comme s'il était lui-même le Père , d'où la méprise de nombreux théologiens quant à la personne divine qui s'exprime dans l'Ancien Testament.
Encore une fois, le sujet ne porte pas sur l'Ancien Testament, mais sur le Nouveau, où, s'il est bien question de Jésus et de son Père, le nom tétragrammique utilisé pour désigner Dieu dans l'AT (יהוה) n'apparaît pas une seule fois. Qui qu'ait été יהוה dans l'Ancien Testament, il n'est pas désigné par ce nom dans le Nouveau. De ce fait, "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" n'est pas Jéhovah (traduction libre en français du Tétragramme hébraïque יהוה présent dans l'Ancien Testament, écrit en hébreu, et absent du Nouveau Testament, écrit en grec).
La réponse au présent fil de discussion n'est ni une forme latinisée, par définition anachronique (telle "Jéhovah" ou "Yahvé" par exemple), ni l'hébraïque יהוה, qui ne figure dans aucun des milliers de manuscrits par lesquels le NT nous est parvenu. Quant à un équivalent grec, on attend toujours de savoir quelle tête il aurait pu avoir.

Je crois donc que nous sommes au moins d'accord sur ce point : les rédacteurs néo-testamentaires (hellénographes) n'ont pas utilisé "Jéhovah" comme nom de Dieu (ou même de Jésus).
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 04:25
Message :
Zouzouspetals a écrit : Mormon, si je comprends bien votre réponse, vous croyez que Jéhovah n'est pas l'un des noms du Dieu de l'Ancien Testament, mais celui qu'Il a attribué à sa première créature spirituelle (celle qui sera ensuite connue sous le nom de Jésus lors de son passage terrestre).
Vous avez mal compris. Jéhovah est le Dieu de l'Ancien Testament, le sauveur, le rédempteur, le rocher d'Israël, le Conducteur de l'Assemblée des enfants d'Israël, le "JE SUIS", c'est-à-dire Jésus-Christ dans sa condition pré-mortelle, le créateur de l'univers, le Chef de l'Eglise.

Elohim est occulté dans le récit biblique de l'Ancien Testament par des transcriptions et interprétations plus ou moins fallacieuses.
Auteur : Jean Moulin
Date : 14 mai17, 05:08
Message :
Jean Moulin a écrit :Que Dieu n'intervient plus directement ne signifie pas qu'il n'intervient plus. Et Jésus agit au nom de YHWH, c'est à dire qu'il fait la volonté de YHWH. Donc, aussi bien dans l'AT que dans le NT, Jésus exécute les ordres de Jéhovah (YHWH) et il est faux de dire que Jésus est Jéhovah.
Mormon a écrit :Non, Jésus agit au nom du père, pas de Jéhovah.
C'est exactement la même chose.
Mormon a écrit :Dieu mit l'un de ses noms sur Jésus dans l'Ancien Testament : Jéhovah. Ce nom devenant le nom du Christ depuis sa création spirituelle (premier né).
Pourtant, Jésus n'est pas appelé Jéhovah dans le NT.
C'est pourquoi certains versets de l'AT attribuent ces qualificatifs de sauveur et racheteur à Jéhovah : tous reconnaîtront que je suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachète, le Dieu puissant de Jacob. (Esaïe 49:26).
Mormon a écrit :Et Jéhovah c'est Jésus dans son existence pré mortelle. Il est le créateur de toutes choses physiques
Pas du tout !
Mormon a écrit :"par lequel il a aussi créé l'univers " (Héb.1:2).
Il faut comprendre "par l'intermédiaire duquel".
Mormon a écrit :Jésus, ayant reçu une absolue investiture d'autorité divine, possède - par l'autorité du nom divin, par son élection en tant que créateur et sauveur, par sa perfection, et par sa qualité de fils unique de Dieu - le pouvoir de parler comme s'il était lui-même le Père , d'où la méprise de nombreux théologiens quant à la personne divine qui s'exprime dans l'Ancien Testament.
Mais Jésus ne parle pas comme s'il était lui-même le Père, il ne cesse au contraire de s'effacer devant le Père au contraire, il est même présenté dans l'Apocalypse comme étant debout à coté du trône de Dieu. De plus, il ne faut pas oublier que, même si tout pouvoir lui a été donné, c'est à titre provisoire.
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 05:36
Message : ....
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 05:36
Message :
Jean Moulin a écrit : C'est exactement la même chose.
Jéhovah agit au nom du Père (Elohim).
Jean Moulin a écrit : Pourtant, Jésus n'est pas appelé Jéhovah dans le NT.
Ce n'était pas l'usage parmi les Juifs de prendre le nom de Dieu en vain comme vous le faîtes. En plus les Juifs ne faisaient pas la distinction entre le Père et le Fils, d'où leur difficulté à comprendre le message de Jésus. Il était inutile, pour Jésus, de scandaliser davantage les Juifs en se présentant directement en tant que Jéhovah.
Jean Moulin a écrit :Il faut comprendre "par l'intermédiaire duquel".
Sans le Christ Dieu n'aurait rien pu faire. Il créa toutes choses par le Fils, mais sans lui il ne l'aurait pas pu, parce que sa création n'aurait pas pu être racheté. Il n'aurait pas eu la justice et la puissance de le faire sans Jéhovah.
Jean Moulin a écrit : Mais Jésus ne parle pas comme s'il était lui-même le Père, il ne cesse au contraire de s'effacer devant le Père au contraire, il est même présenté dans l'Apocalypse comme étant debout à coté du trône de Dieu. De plus, il ne faut pas oublier que, même si tout pouvoir lui a été donné, c'est à titre provisoire.
Tout pouvoir lui a été donné définitivement. Sa gloire est semblable à celle du père pour toujours et à jamais en que cohéritier de sa plénitude.

Dans l'Apocalypse, l'ange parle comme s'il était lui-même le Christ, il en est de même dans l'A.Testament entre Elohim et Jéhovah.
Auteur : RT2
Date : 14 mai17, 05:45
Message : Mais le nom de Elohim c'est.Jéhovah. Que dit Actes 13:33 ?
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 05:50
Message :
RT2 a écrit :Mais le nom de Elohim c'est.Jéhovah. Que dit Actes 13:33 ?
"Dieu l'a accomplie pour nous leurs enfants, en ressuscitant Jésus, selon ce qui est écrit dans le Psaume deuxième: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui." (Actes 13:33)
Non, c'est Jéhovah en parlant pour Elohim, qui dit "Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui". C'est ce qui vous fait penser à tord que Jéhovah c'est le père.

Jéhovah est le Dieu de l'Ancien Testament, le sauveur, le rédempteur, le rocher d'Israël, le Conducteur de l'Assemblée des enfants d'Israël, le "JE SUIS", c'est-à-dire Jésus-Christ dans sa condition pré-mortelle, le créateur de l'univers sous l'autorité d'Elohim, le Chef de l'Eglise.

Sans le Christ Dieu n'aurait rien pu faire. Il créa toutes choses physiques par le Fils. Mais, sans lui, il ne l'aurait pas pu parce que sa création n'aurait pas pu être rachetée. Il n'aurait pas eu la justice et la puissance de le faire sans la rédemption de Jéhovah.
Auteur : RT2
Date : 14 mai17, 08:54
Message : Hum, j'ai du mal à comprendre, le Christ serait le serviteur, au Ciel, de lui-même selon Actes 3:13; 4:8,10,11(voir Isaie 28:16); Actes 4:27(voir Actes 3:13; 10:38); Actes 3:30 ?

Au passage en Actes 10:38, quel est le nom de Dieu ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 mai17, 09:27
Message :
Jean Moulin a écrit :Pourtant, Jésus n'est pas appelé Jéhovah dans le NT.
Pas plus que Dieu. Il n'y a pas une seule mention de "Jéhovah" dans le Nouveau Testament, ni sous la forme hébraïque יהוה, ni par un équivalent en grec, ni évidemment sous une appellation latinisée qui ne verra le jour que 12 siècles après la rédaction du NT.
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 12:48
Message :
RT2 a écrit :Hum, j'ai du mal à comprendre, le Christ serait le serviteur, au Ciel, de lui-même selon Actes 3:13; 4:8,10,11(voir Isaie 28:16); Actes 4:27(voir Actes 3:13; 10:38); Actes 3:30 ?
Non, Jésus, par sa divinité, a été le seul capable de prendre un des noms de Dieu sur lui, en tant que médiateur pour le représenter dans sa plénitude et toute puissance. Ce nom faisait partie de sa dotation au départ de son existence pré-mortelle. D'où la confusion de ceux qui ne connaissent pas bien l'Evangile en ne se fixant que sur le nouveau testament. Les patriarches et prophètes de l'Ancien testament étaient chrétiens car ils ne faisaient pas cette confusion, mais le peuple "oui" en général jusqu'à être amené à rejeter son Roi lorsqu'il prendrait chair.
Au passage en Actes 10:38, quel est le nom de Dieu ?
Elohim, ou le père, dans ce contexte.
Auteur : RT2
Date : 14 mai17, 14:09
Message : Selon Matthieu 23:47 le Dieu.vers.qui se tournait Jésus est.Jéhovah - voir psaume 22:8.

Ainsi bien que n'ayant pas les originaux, PARCE QUE le NT s'enracine dans l'AT nous pouvons savoir que Jésus reconnaissait Jéhovah comme son Dieu et Père, celui qui l'a envoyé.

D'autre part, comment expliquer le psaume 22:27 si désormais vous dîtes que le saint nom devait être ineffable donc caché.

Selon les dires, en fait les chrétiens ne devraient plus utiliser le nom divin.

C'est assez curieux.
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 14:28
Message :
RT2 a écrit :
Selon les dires, en fait les chrétiens ne devraient plus utiliser le nom divin.

C'est assez curieux.
Il faut l'employer comme les premiers disciples en évitant de le prendre en vain.

"Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!" (Mat.23:37)

Par ce verset, nous voyons que Jéhovah a souvent tenté de sauver le peuple d'Israël au cours des siècles précédents sa venue dans la chair.
Auteur : RT2
Date : 14 mai17, 14:35
Message : Matthieu 23:47. Merci.

Par ailleurs en Actes 10:38, ce Dieu ne serait-il pas celui que Jésus cite en Matthieu 4:10 ?
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 16:14
Message :
RT2 a écrit : Matthieu 23:47. Merci.
N'existe pas.
RT2 a écrit :Par ailleurs en Actes 10:38, ce Dieu ne serait-il pas celui que Jésus cite en Matthieu 4:10 ?
Actes 10:38, c'est le père.

Mat.4:10, c'est Jéhovah : Jésus-Christ.

La subtilité est déroutante parce que l'idée du message prophétique était d'amener au Christ le peuple d'Israël pour le conduire au père par la superposition des deux personnes en une seule à travers la médiation de Jéhovah. Cette démarche pédagogique a aidé les gens de bonnes volonté, notamment pendant la période des patriarches, mais a brouillé l'esprit des plus faibles ; d'où les altérations plus ou moins volontaires des scribes et la confusion de la chrétienté dépourvue de guidance prophétique.

Pour se repérer, il est important de connaître les conséquences de la chute, la nature de Dieu et l'importance éternelle du Christ par sa rédemption et sa résurrection.

Ce n'est pas un crime de prendre Jéhovah pour le père, mais c'est Jésus.
Auteur : philippe83
Date : 14 mai17, 20:12
Message : Bonjour mormon,
Excuses-moi mais j'ai besoin de comprendre...
Qui est ELOHIM dans Gen 2:4?
A+
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 20:25
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour mormon,
Excuses-moi mais j'ai besoin de comprendre...
Qui est ELOHIM dans Gen 2:4?
A+
C'est Elohim, le père.
Auteur : philippe83
Date : 14 mai17, 20:28
Message : Et qui est Elohim le Père en Gen 2:4 selon l'hébreu de ce passage?
Auteur : RT2
Date : 14 mai17, 22:56
Message : Ah oui,.je rectifie : Matthieu 27:43 - psaume 22:8 ?

Alors d'après toi Elohim est le Père qui APRES LA CHUTE PREND LE NOM DE.JEHOVAH. Mais.que fais tu de Proverbes 30:4: car il présente deux personnes AVANT la chute, avant la création de l'homme ?
Auteur : Mormon
Date : 14 mai17, 23:19
Message :
RT2 a écrit :Ah oui,.je rectifie : Matthieu 27:43 - psaume 22:8 ?

Alors d'après toi Elohim est le Père qui APRES LA CHUTE PREND LE NOM DE.JEHOVAH. Mais.que fais tu de Proverbes 30:4: car il présente deux personnes AVANT la chute, avant la création de l'homme ?
Lorsque l'on invoquait Dieu, on invoquait Elohim à travers Jéhovah qui le représentait par une dotation totale d'autorité divine.

Dans Apoc. 22 l'ange n'a pas autorisé Jean de l'adorer, dans l'Ancien Testament il était tout à fait naturel d'adorer Jéhovah, car c'est Elohim que l'on adorait à travers lui.

L'un est créateur et à l'origine de toutes choses, et l'autre "Jéhovah" le représentait à la perfection. Adorer le Christ c'est adorer le père. Adorer Jéhovah c'était adorer Elohim. Reste aux chrétiens de discerner le rôle de chacun des membres de la trinité pour s'y retrouver et comprendre leur foi.

Maintenant je cesse de répondre sur ce thème.
Auteur : RT2
Date : 15 mai17, 06:42
Message : Dans apo 22, l'ange en question n'est ni Jéhovah Elohim ni son Christ.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 mai17, 10:01
Message : Et sinon, quel(s) nom(s) les rédacteurs du Nouveau Testament (dit Ecritures grecques chrétiennes) ont-ils employé(s) pour désigner Dieu ?
Auteur : Mormon
Date : 15 mai17, 18:50
Message :
RT2 a écrit :Dans apo 22, l'ange en question n'est ni Jéhovah Elohim ni son Christ.
On ne t'a jamais dit le contraire. Mais il parle comme s'il était Jésus lui-même.

Maintenant, je ne pense pas convaincre un TJ de ta trempe. Faut continuer le sujet d'origine avec Zouzouspetals qui veut encore une centaine de pages pour dire qu'elle n'est pas d'accord avec l'interprétation de ton mouvement. Elle a un compte ancien à régler avec les TJ, visiblement.
Auteur : homere
Date : 15 mai17, 23:31
Message :
Zouzouspetals a écrit :Et sinon, quel(s) nom(s) les rédacteurs du Nouveau Testament (dit Ecritures grecques chrétiennes) ont-ils employé(s) pour désigner Dieu ?
ZouZou,

Tu n'auras aucune réponse à cette question, je l'ai posé à de nombreuses reprises, sans réponse. Cette question est embarrassante pour les TdJ, d'abord parce qu'ils ne se sont JAMAIS posé cette question et ensuite parce qu'il n'ont JAMAIS imaginé toutes les implications des réponses possibles. La Watchtower n'a JAMAIS abordé cette question.

Les rédacteurs du NT ont-ils (selon la WT), utilisé une forme hébraïque (carrée ou archaïque) du nom divin ou une forme grecque ?
Auteur : Jean Moulin
Date : 16 mai17, 04:32
Message :
homere a écrit :Les rédacteurs du NT ont-ils (selon la WT), utilisé une forme hébraïque (carrée ou archaïque) du nom divin ou une forme grecque ?
Oui, ils l'ont forcément utilisée (WT ou pas) puisque le nom divin était bien sûr dans la Bible hébraïque, mais était aussi dans la septante à cette époque en hébreu archaïque. Ils y ont donc été confrontés ne serait-ce que lorsqu'ils citaient des versets de l'AT contenant tétragramme.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 mai17, 17:59
Message :
Mormon a écrit :Maintenant, je ne pense pas convaincre un TJ de ta trempe. Faut continuer le sujet d'origine avec Zouzouspetals qui veut encore une centaine de pages pour dire qu'elle n'est pas d'accord avec l'interprétation de ton mouvement. Elle a un compte ancien à régler avec les TJ, visiblement.
Mormon, je ne suis pas la seule auteur des 127 pages de ce fil, dont certaines ont d'ailleurs été totalement détournées du sujet ; s'il doit compter encore une centaine de pages de plus, ce ne sera pas de ma seule volonté. En outre, pourquoi tenter de répondre correctement à la question soulevée par ce fil serait-il assimilé à vouloir régler un compte ancien avec les TJ ?
homere a écrit :ZouZou,

Tu n'auras aucune réponse à cette question, je l'ai posé à de nombreuses reprises, sans réponse. Cette question est embarrassante pour les TdJ, d'abord parce qu'ils ne se sont JAMAIS posé cette question et ensuite parce qu'il n'ont JAMAIS imaginé toutes les implications des réponses possibles. La Watchtower n'a JAMAIS abordé cette question.

Les rédacteurs du NT ont-ils (selon la WT), utilisé une forme hébraïque (carrée ou archaïque) du nom divin ou une forme grecque ?
homere, je ne pose pas tant cette question pour avoir une réponse (je l'ai manifestement déjà) que pour faire toucher du doigt ou rappeler aux TdJ (et sympathisants TJ) que celle donnée par la Watchtower est inconsistante. D'ailleurs, si les TJ avaient une vraie réponse à ce sujet, il y a belle lurette que la question serait réglée ; le fait qu'ils tournent autour du pot, font des digressions ou recourent parfois à des attaques ad hominem, est éclairant.
Jean Moulin a écrit :Oui, ils l'ont forcément utilisée (WT ou pas) puisque le nom divin était bien sûr dans la Bible hébraïque, mais était aussi dans la septante à cette époque en hébreu archaïque. Ils y ont donc été confrontés ne serait-ce que lorsqu'ils citaient des versets de l'AT contenant tétragramme.
Jean Moulin, d'une part, nous ignorons si les versions des livres de l'AT que les premiers chrétiens utilisaient contenaient ou pas le Tétragramme hébraïque (et certaines argumentations de l'apôtre Paul semblent indiquer qu'il trouvait "Seigneur" dans les textes qu'il lisait). D'autre part, et surtout, les rédacteurs néo-testamentaires n'avaient aucune obligation de recopier un terme en hébreu dans leurs textes grecs ; leurs écrits avaient vocation à être lus publiquement et les Romains, Corinthiens, Galates... ne savaient pas plus que nous comment se disait, à haute voix, יהוה.
Aucun des milliers de manuscrits par lesquels les livres du Nouveau Testament nous sont parvenus ne contient יהוה. Encore une fois, vous ne lisez pas le texte biblique tel qu'il est mais tel que vous supposez qu'il aurait dû être. Vos suppositions sont démenties par la réalité.
Auteur : RT2
Date : 19 mai17, 04:20
Message : La question ne porte pas sur la forme de l'alphabet. Prenons le problème posé simplement :

Dieu se fait un peuple, un héritage parmi les nations. Il entre dans un alliance particulière avec eux sur laquelle son saint nom doit être sanctifié; afin qu'au regard des nations soit fait une distinction entre Jéhovah et son peuple, et les nations et leurs dieux.

Il énonce que toute la terre se souviendra et retournera à Jéhovah, pour l'éternité. Il énonce que les nations sauront qu'il est Jéhovah. Son peuple sera qu'il est Jéhovah, qu'il sanctifiera son nom par son action.

Sous Israël, la Loi et les prophètes. aussi avant de pouvoir répondre à la présence du nom divin; il convient d'abord de prendre en compte la volonté de Dieu quant à son saint nom (YHWH). Et des paroles de l'AT concernent le Messie au sujet du nom divin.

Peut-on penser que Dieu aurait laissé son Messie sans avoir accès à des textes fiables contenant son saint nom (YHWH) ? Voilà la première des questions à laquelle les anti-Jehovah devrait répondre.

ps : il serait temps de remettre Jéhovah Dieu et sa volonté dans l'équation non ?
Auteur : philippe83
Date : 19 mai17, 06:42
Message : Eh oui RT2 combien tu as raison et on peut même rajouter que l'on possède de nombreuses preuves que même à l'époque de Jésus PENDANT SON MINISTERE LE NOM DE DIEU (Tétragramme) est encore d'actualité puisqu'on le retrouve de très nombreuses fois dans le PSQ4,11 daté de l'an 1-70 environ de notre ère.
On le retrouve aussi en -125 des centaines de fois dans le célèbre rouleau d'Isaie de la mer morte. A t-on un rouleau grec d'Isaie ou un rouleau du NT aussi proche de l'époque de Jésus?
a+ :mains:
Auteur : RT2
Date : 19 mai17, 10:07
Message : Oui, et pour étayer qu'il fut impossible que Jésus n'eut pas accès aux textes sacrés contenant le nom divin, on peut citer psaume 40

(Psaume 40:7-9)
C’est pourquoi j’ai dit : “ Voici que je suis venu, dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet.  8 À faire ta volonté, ô mon Dieu, j’ai pris plaisir, et ta loi est tout au fond de moi.  9 J’ai annoncé la bonne nouvelle de la justice dans la grande assemblée. Vois ! Je ne retiens pas mes lèvres. Ô Jéhovah, toi, tu le sais bien.
(Psaume 139:1, 2) 139 Ô Jéhovah, tu m’as scruté, et tu [me] connais.  2 Tu as su quand je m’assois et quand je me lève. Tu as été attentif de loin à ma pensée.

(Psaume 119:12, 13) 12 Béni es-tu, ô Jéhovah ! Enseigne-moi tes prescriptions.  13 De mes lèvres j’ai proclamé toutes les décisions judiciaires de ta bouche [...]

Ces passages concernent le Messie vis à vis du nom divin.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 mai17, 20:28
Message :
RT2 a écrit :La question ne porte pas sur la forme de l'alphabet. Prenons le problème posé simplement :

Dieu se fait un peuple, un héritage parmi les nations. Il entre dans un alliance particulière avec eux sur laquelle son saint nom doit être sanctifié; afin qu'au regard des nations soit fait une distinction entre Jéhovah et son peuple, et les nations et leurs dieux.

Il énonce que toute la terre se souviendra et retournera à Jéhovah, pour l'éternité. Il énonce que les nations sauront qu'il est Jéhovah. Son peuple sera qu'il est Jéhovah, qu'il sanctifiera son nom par son action.

Sous Israël, la Loi et les prophètes. aussi avant de pouvoir répondre à la présence du nom divin; il convient d'abord de prendre en compte la volonté de Dieu quant à son saint nom (YHWH). Et des paroles de l'AT concernent le Messie au sujet du nom divin.

Peut-on penser que Dieu aurait laissé son Messie sans avoir accès à des textes fiables contenant son saint nom (YHWH) ? Voilà la première des questions à laquelle les anti-Jehovah devrait répondre.

ps : il serait temps de remettre Jéhovah Dieu et sa volonté dans l'équation non ?
Vous êtes dans l'interprétation, RT2. Et de la pensée (volonté) divine qui plus est.
Le problème de ce fil peut être posé bien plus simplement : quel(s) terme(s) les rédacteurs néo-testamentaires ont-il utilisé(s) pour désigner Dieu ?
Auteur : RT2
Date : 20 mai17, 11:45
Message :
Zouzouspetals a écrit : Vous êtes dans l'interprétation, RT2. Et de la pensée (volonté) divine qui plus est.
Le problème de ce fil peut être posé bien plus simplement : quel(s) terme(s) les rédacteurs néo-testamentaires ont-il utilisé(s) pour désigner Dieu ?
Votre réponse me fait tellement plaisir, pourquoi ? Parce qu'elle est l'aveu de votre impuissance à établir un fait tout simple:

Je prends un exemple, beaucoup qui se revendiquent du christianisme disent que Jésus est Dieu (Je Suis), autrement dit comme M..N. Dans cette optique nous avons donc YHWH Dieu qui énonce sa Volonté quant à son saint nom, et le voilà qui deviendrait chair et qui sans avertir, aurait décidé qu'il ne faudrait plus l'invoquer ou le louer (Alléluyah) par son nom. Où l'a-t-il énoncé dans l'AT ? Cela vous parait-il raisonnable que Dieu se serait contredit de la sorte ? Moi pas.

Reprenons le passage du psaume 40

(Psaume 40:1-17) [...] J’ai fermement espéré en Jéhovah, si bien qu’il a incliné vers moi [son oreille] et a entendu mon appel au secours. ...3 De plus, il a mis dans ma bouche un chant nouveau, louange à notre Dieu. Beaucoup [le] verront et craindront, et ils placeront leur confiance en Jéhovah.  4 Heureux l’homme robuste qui a mis Jéhovah pour sa confiance et qui ne s’est pas tourné vers les gens rebelles, ni vers ceux qui passent au mensonge.  5 Toi, tu as fait beaucoup de choses, ô Jéhovah mon Dieu, oui tes œuvres prodigieuses et tes pensées envers nous ; nul ne t’est comparable. Si je voulais [les] dire et [en] parler, elles sont devenues plus nombreuses que ce que je peux raconter.  6 Sacrifice et offrande, tu n’y as pas pris plaisir ; tu m’as ouvert les oreilles. Holocauste et sacrifice pour le péché, tu n’en as pas demandé.  7 C’est pourquoi j’ai dit : “ Voici que je suis venu, dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet.  8 À faire ta volonté, ô mon Dieu, j’ai pris plaisir, et ta loi est tout au fond de moi.  9 J’ai annoncé la bonne nouvelle de la justice dans la grande assemblée. Vois ! Je ne retiens pas mes lèvres. Ô Jéhovah, toi, tu le sais bien. 10 Je n’ai pas couvert dans mon cœur ta justice. J’ai proclamé ta fidélité et ton salut. Je n’ai pas caché ta bonté de cœur et ta fidélité dans la grande assemblée. ” 11 Toi, ô Jéhovah, ne retiens pas loin de moi ta pitié. Que ta bonté de cœur et ta fidélité me préservent constamment. 12 Car des malheurs m’ont encerclé, à ne pouvoir les compter. Mes fautes m’ont atteint — en plus grand nombre que ce que j’ai pu voir ; elles sont devenues plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon cœur m’a quitté. 13 Daigne, ô Jéhovah, me délivrer. Ô Jéhovah, à mon aide hâte-toi. 14 Qu’ils soient honteux et confus tous ensemble, ceux qui cherchent mon âme pour la supprimer. Qu’ils retournent en arrière et soient humiliés, ceux qui prennent plaisir à mon malheur. 15 Qu’ils regardent avec stupeur par l’effet de leur honte, ceux qui me disent : “ Ah ah ! Ah ah ! ” 16 Qu’ils exultent et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent. Qu’ils disent constamment : “ Magnifié soit Jéhovah ! ” ceux qui aiment ton salut. 17 Mais moi je suis affligé et pauvre. Jéhovah lui-même tient compte de moi. Tu es mon aide et Celui qui me fait échapper. Ô mon Dieu, ne tarde pas trop.

Ce passage nous éclaire sur le Messie et ce qu'il a pu ressentir, mais il énonce sans ambiguïté qui est le nom de son Dieu.

Le verset 6 nous renvoie à la lettre aux Hébreux, le verset 7 nous renvoie à Actes 10:43, etc...

Voyons le psaume 89, qui s'applique aussi au fils de David :
(Psaume 89:26-29)Lui, il me crie : ‘ Tu es mon Père, mon Dieu et le Rocher de mon salut. ’ 27 Moi je le mettrai en outre comme premier-né, le très-haut des rois de la terre. 28 Pour des temps indéfinis je conserverai ma bonté de cœur envers lui, et mon alliance lui sera fidèle. 29 Oui, j’établirai sa semence pour toujours et son trône comme les jours du ciel.

Il suffit de lire les versets du psaume pour voir que le Dieu et Père est Jéhovah. Ainsi Dieu a fait en sorte que l'Ecriture avec le saint nom soit préservée aux temps de Jésus et des apôtres. Et que Jésus y a eut accès.

C'est une évidence, Zekaria était prêtre, il avait accès aux textes hébraïques, Marie savait que le nom de Dieu était Jéhovah(YHWH), comment ? Et bien par la déclaration de Gabriel, l'ange de Jéhovah qui va citer l'Ecriture dans sa parole à Marie. Qui peut prétendre que l'ange de Jéhovah, Gabriel se serait soucier des considérations envers ceux qui voulaient ne plus prononcer le nom de Dieu ?

Et oui quel aveu d'impuissance de votre part; déjà que vous êtes incapable de nous dire pourquoi Jésus n'aurait pas fait emploi du nom divin, vous l'êtes encore moins pour l'ange Gabriel. J'attends toujours de voir où vous nous trouver dans l'AT cette annonce fracassante que Dieu demande qu'on cesse de l'invoquer ou de louer son nom.

Au passage il est bien de voir que Jean 17:3 dit "TOI le seul vrai Dieu" et que psaume 83:18 dit "TOI dont le nom est Jéhovah tu est TOI SEUL le Très Haut"
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 mai17, 13:31
Message :
RT2 a écrit :Votre réponse me fait tellement plaisir, pourquoi ? Parce qu'elle est l'aveu de votre impuissance à établir un fait tout simple:

Je prends un exemple, beaucoup qui se revendiquent du christianisme disent que Jésus est Dieu (Je Suis), autrement dit comme M..N. Dans cette optique nous avons donc YHWH Dieu qui énonce sa Volonté quant à son saint nom, et le voilà qui deviendrait chair et qui sans avertir, aurait décidé qu'il ne faudrait plus l'invoquer ou le louer (Alléluyah) par son nom. Où l'a-t-il énoncé dans l'AT ? Cela vous parait-il raisonnable que Dieu se serait contredit de la sorte ? Moi pas.

Reprenons le passage du psaume 40

(Psaume 40:1-17) [...] J’ai fermement espéré en Jéhovah, si bien qu’il a incliné vers moi [son oreille] et a entendu mon appel au secours. ...3 De plus, il a mis dans ma bouche un chant nouveau, louange à notre Dieu. Beaucoup [le] verront et craindront, et ils placeront leur confiance en Jéhovah.  4 Heureux l’homme robuste qui a mis Jéhovah pour sa confiance et qui ne s’est pas tourné vers les gens rebelles, ni vers ceux qui passent au mensonge.  5 Toi, tu as fait beaucoup de choses, ô Jéhovah mon Dieu, oui tes œuvres prodigieuses et tes pensées envers nous ; nul ne t’est comparable. Si je voulais [les] dire et [en] parler, elles sont devenues plus nombreuses que ce que je peux raconter.  6 Sacrifice et offrande, tu n’y as pas pris plaisir ; tu m’as ouvert les oreilles. Holocauste et sacrifice pour le péché, tu n’en as pas demandé.  7 C’est pourquoi j’ai dit : “ Voici que je suis venu, dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet.  8 À faire ta volonté, ô mon Dieu, j’ai pris plaisir, et ta loi est tout au fond de moi.  9 J’ai annoncé la bonne nouvelle de la justice dans la grande assemblée. Vois ! Je ne retiens pas mes lèvres. Ô Jéhovah, toi, tu le sais bien. 10 Je n’ai pas couvert dans mon cœur ta justice. J’ai proclamé ta fidélité et ton salut. Je n’ai pas caché ta bonté de cœur et ta fidélité dans la grande assemblée. ” 11 Toi, ô Jéhovah, ne retiens pas loin de moi ta pitié. Que ta bonté de cœur et ta fidélité me préservent constamment. 12 Car des malheurs m’ont encerclé, à ne pouvoir les compter. Mes fautes m’ont atteint — en plus grand nombre que ce que j’ai pu voir ; elles sont devenues plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon cœur m’a quitté. 13 Daigne, ô Jéhovah, me délivrer. Ô Jéhovah, à mon aide hâte-toi. 14 Qu’ils soient honteux et confus tous ensemble, ceux qui cherchent mon âme pour la supprimer. Qu’ils retournent en arrière et soient humiliés, ceux qui prennent plaisir à mon malheur. 15 Qu’ils regardent avec stupeur par l’effet de leur honte, ceux qui me disent : “ Ah ah ! Ah ah ! ” 16 Qu’ils exultent et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent. Qu’ils disent constamment : “ Magnifié soit Jéhovah ! ” ceux qui aiment ton salut. 17 Mais moi je suis affligé et pauvre. Jéhovah lui-même tient compte de moi. Tu es mon aide et Celui qui me fait échapper. Ô mon Dieu, ne tarde pas trop.

Ce passage nous éclaire sur le Messie et ce qu'il a pu ressentir, mais il énonce sans ambiguïté qui est le nom de son Dieu.

Le verset 6 nous renvoie à la lettre aux Hébreux, le verset 7 nous renvoie à Actes 10:43, etc...

Voyons le psaume 89, qui s'applique aussi au fils de David :
(Psaume 89:26-29)Lui, il me crie : ‘ Tu es mon Père, mon Dieu et le Rocher de mon salut. ’ 27 Moi je le mettrai en outre comme premier-né, le très-haut des rois de la terre. 28 Pour des temps indéfinis je conserverai ma bonté de cœur envers lui, et mon alliance lui sera fidèle. 29 Oui, j’établirai sa semence pour toujours et son trône comme les jours du ciel.

Il suffit de lire les versets du psaume pour voir que le Dieu et Père est Jéhovah. Ainsi Dieu a fait en sorte que l'Ecriture avec le saint nom soit préservée aux temps de Jésus et des apôtres. Et que Jésus y a eut accès.

C'est une évidence, Zekaria était prêtre, il avait accès aux textes hébraïques, Marie savait que le nom de Dieu était Jéhovah(YHWH), comment ? Et bien par la déclaration de Gabriel, l'ange de Jéhovah qui va citer l'Ecriture dans sa parole à Marie. Qui peut prétendre que l'ange de Jéhovah, Gabriel se serait soucier des considérations envers ceux qui voulaient ne plus prononcer le nom de Dieu ?

Et oui quel aveu d'impuissance de votre part; déjà que vous êtes incapable de nous dire pourquoi Jésus n'aurait pas fait emploi du nom divin, vous l'êtes encore moins pour l'ange Gabriel. J'attends toujours de voir où vous nous trouver dans l'AT cette annonce fracassante que Dieu demande qu'on cesse de l'invoquer ou de louer son nom.

Au passage il est bien de voir que Jean 17:3 dit "TOI le seul vrai Dieu" et que psaume 83:18 dit "TOI dont le nom est Jéhovah tu est TOI SEUL le Très Haut"
RT2, le Tétragramme hébraïque, utilisé près de 7000 fois dans l'Ancien Testament, ne figure pas une seule fois dans le Nouveau. C'est un fait, que vous pouvez trouver incroyable, mais qui est avéré : pas le moindre יהוה dans les Ecritures grecques chrétiennes. Alors même que les auteurs du NT reprennent de nombreux passages de l'AT dont certains contenaient יהוה. Comment les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils rendu les יהוה qui figuraient (à l'origine tout du moins) dans le texte qu'ils citaient ? Les copies fidèles, fiables, de leurs écrits nous le montrent : ils ont écrit θεός (theos, en français Dieu) et κύριος (kyrios, en français Seigneur). Ce qui était d'ailleurs la traduction en grec de la façon dont les Juifs en étaient venus à prononcer le nom de leur Dieu : ils disaient Elohim (en français Dieu) et Adonaï (en français Seigneur).

Vous prenez le problème à l'envers : pour savoir quel(s) nom(s) Paul, Pierre, Jacques ont utilisé(s) pour appeler Dieu, il faut lire leurs textes (les Ecritures grecques chrétiennes) pour ce qu'ils disent et non pas au travers d'une interprétation des écrits qui les ont précédés (les Ecritures hébraïques). C'est flagrant quand, après avoir cité le Psaume 40, vous écrivez : "Le verset 6 nous renvoie à la lettre aux Hébreux, le verset 7 nous renvoie à Actes 10:43, etc..." Et non ! Le verset 6 ne nous renvoie pas à la lettre aux Hébreux, c'est la lettre aux Hébreux qui renvoie au verset 6 du Psaume. Tout simplement parce que l'AT est antérieur de plusieurs siècles au NT, il ne peut donc pas, (chrono-)logiquement "renvoyer" à un texte qui n'existe pas encore au moment de sa rédaction.

Et il se trouve qu'entre la rédaction de l'Ancien Testament et celle du Nouveau, de l'eau a passé sous les ponts, le contexte (linguistique, culturel, religieux, géopolitique...) a bien changé.

Vous croyez savoir ce que les disciples lisaient, entendaient, écrivaient. Et pourtant, vous refusez le témoignage le plus authentique : ce qu'ils ont vraiment écrit ! Ils n'ont pas écrit "Jéhovah", ils n'ont pas écrit יהוה et vous n'avez jamais réussi à nous donner la forme qu'aurait pu prendre ce nom en grec (puisque qu'ils ont écrit et qu'ils étaient d'abord lus en grec). Ils ont écrit θεός et κύριος, ne vous en déplaise. Voilà la vérité sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" (ce que votre Société Watchtower sait bien mais qu'elle se garde de proclamer).
Auteur : Mormon
Date : 21 mai17, 07:33
Message :
RT2 a écrit :Je prends un exemple, beaucoup qui se revendiquent du christianisme disent que Jésus est Dieu (Je Suis), autrement dit comme M..N. Dans cette optique nous avons donc YHWH Dieu qui énonce sa Volonté quant à son saint nom, et le voilà qui deviendrait chair et qui sans avertir, aurait décidé qu'il ne faudrait plus l'invoquer ou le louer (Alléluyah) par son nom. Où l'a-t-il énoncé dans l'AT ? Cela vous parait-il raisonnable que Dieu se serait contredit de la sorte ? Moi pas.
Jésus en tant que Jéhovah est Dieu par délégation d'autorité divine. De ce fait Jéhovah doit être regardé comme Dieu.

Ce n'est pas Dieu directement qui a pris chair, mais indirectement par Jéhovah. C'est pourquoi, on peut dire que Dieu a pris chair du fait que Jéhovah le représente parfaitement.

Cela n'est pas annoncé explicitement dans l'Ancien Testament, mais impliqué par les conséquences de la chute.
Auteur : RT2
Date : 21 mai17, 10:54
Message : ce qui est incroyable, c'est que si vous prenez une bible (la partie AT) en reintroduisant YHWH là où les soterims l'ont remplacé par "Dieu" ou "Seigneur" (134 fois je crois) et que vous cherchiez l'expression "Seigneur Dieu" dans l'AT...0 occurences. Oui cette expression n'a jamais existé dans l'AT.

Les copies n'étant pas les originaux, et Dieu montrant parfaitement dans l'AT que son Christ doit connaitre son nom. On sait d'emblée que Jésus a eu accès aux écritures hébraïques contenant le nom divin.

Quand à la prononciation du nom divin, étant donné que l'ange Gabriel l'a employé, Marie en connaissait la prononciation. Dire que vous en êtes à nous dire que l'ange Gabriel n'aurait pas employé ce nom.

Pas plus que vous n'arriviez à donner une raison valable qui justifierait que Jésus ne l'aurait jamais employé. Et c'est même impossible à justifier.

@M..N, je ne comprends rien à la trinité mormone, qui est le Père, qui est le Fils, et selon la doctrine mormone Dieu était avant un homme..ça complique les choses.
Auteur : Mormon
Date : 21 mai17, 15:32
Message :
RT2 a écrit : Pas plus que vous n'arriviez à donner une raison valable qui justifierait que Jésus ne l'aurait jamais employé. Et c'est même impossible à justifier.
La raison valable, celle qui s'impose doctrinalement et scripturairement, est que Jésus ne pouvait prononcer ce nom ni plus ni moins parce qu'il était lui-même le Jéhovah de l'Ancien Testament.

Il n'y a pas de trinité mormone. Il n'y a qu'un seul Dieu en titre parce que lui seul est le père des esprits. Ce qui implique la préexistence, ce dont tu ne veux pas entendre parler. Tu vas donc encore alimenter dans le vide cette discussion jusqu'à ta mort.

Maintenant, il va sans dire que le Christ a été rendu semblable au père, pouvant lui-même engendrer des esprits ; de même qu'Abraham, Isaac et Jacob... et d'autres qui sont déjà entrés dans leur exaltation. Car, des Dieux, il y en a tout plein dans les cieux. Des gens qui deviendront cohéritiers de la plénitude de Dieu avec Christ, il y en aura tout plein.
Auteur : philippe83
Date : 21 mai17, 20:14
Message : Bonjour mormon,
Non Jésus n'est pas le Jéhovah de l'AT puisque si tu prends Ps 2:2,7 il est son Fils, son oint et c'est l'hébreu ici qui le confirme et qui met ainsi au rebus... ta croyance. Je t'invite grandement à apprendre l'hébreu de ce Ps 2 ou à demander à tes connaissances de te l'indiquer, tu pourrais alors ouvrir grand les yeux et découvrir qui est Jéhovah(yhwh) et qui est son fils, son oint à savoir tout simplement Jésus. :wink:
D'ailleurs comme déjà dit l'édition du livre de mormon 1981 en 1 Néphi 11:32 précise que :"l'Agneau... est le Fils de l'Eternel" Or si Jésus est l'Eternel-Jéhovah SELON TA CROYANCE comment peut-il être son Fils? :hum: :hum: :hum:
Ainsi comme tu le constates "ta raison valable qui s'impose doctrinalement et scripturairement" est fausse. Et c'est pourquoi Jésus pouvait prononcer et faire connaitre le Nom de son Père qui est Jéhovah(yhwh) selon Deut 32:6,1Chro 29:10,11, Isaie 64:7 et même le glorifier selon Jean 12:28,17:26.
A+
Auteur : Mormon
Date : 21 mai17, 20:19
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour mormon,
Non Jésus n'est pas le Jéhovah de l'AT puisque si tu prends Ps 2:2,7 il est son Fils, son oint et c'est l'hébreu ici qui le confirme et qui met ainsi au rebus
Je t'ai déjà répondu sur ce point. Jéhovah parle comme s'il était lui-même le père. Oublie ton dogme et fais place à la logique.
Auteur : philippe83
Date : 21 mai17, 20:40
Message : Non mormon tu ne devrais pas oublier...
En effet si Jésus parle ici en tant que Jéhovah comme"si il était lui-même le Père" dans ce Psaumes 2:2,7 comme tu le prétends, qui est alors SON FILS,son oint? Si tu prends le passage parallèle en Actes 4:26,27 tu as la réponse. Mais tu te refuses à voir cette réalité. CETTE LOGIQUE BIBLIQUE fait s'écrouler ta doctrine et je comprends pourquoi tu nie l'évidence.
Et n'oublie pas aussi de répondre sur le fait que selon l'édition du livre de mormon 1981 "l'Agneau (donc Jésus) est le Fils de l'Eternel" selon 1 Néphi 11:32 . Eh oui si il est le Fils de l'Eternel selon """le livre le plus correcte de tous les livres sur la terre""", comment peut-il être l'Eternel-Jéhovah??? :pout: :hum:
Enfin pour "faire connaitre le nom de son Père"(Jean 17:6) le manifesté(26), le glorifier(12:28) il fallait bien que Jésus sache comment s'appelait son Père n'est-ce pas? Ors en Deut 32:6,1Chro 29:10,11,Isaie 64:7 le Père à pour Nom YHWH(JéHoVaH). Donc quand Jésus parle de son Père et de son Nom de qui parle t-il? Surement pas d'Elohim qui veut simplement dire "Dieu" mais surement de Elohim(Dieu)-YHWH(JéHoVaH) selon Genèse 2:4. Lis ce passage en hébreu pour t'en convaincre cher ami...Or selon ta doctrine Jésus n'est pas Elohim mais c'est son Père n'est-ce pas? Par conséquent puisque selon l'hébreu Elohim(le Père) est Jéhovah(Yhwh) comment peut-il être Jésus son Fils? :pout: :hum:
Auteur : Mormon
Date : 21 mai17, 20:57
Message :
philippe83 a écrit :Non mormon tu ne devrais pas oublier...
En effet si Jésus parle ici en tant que Jéhovah comme"si il était lui-même le Père" dans ce Psaumes 2:2,7 comme tu le prétends, qui est alors SON FILS,son oint? Si tu prends le passage parallèle en Actes 4:26,27 tu as la réponse. Mais tu te refuses à voir cette réalité. CETTE LOGIQUE BIBLIQUE fait s'écrouler ta doctrine et je comprends pourquoi tu nie l'évidence.

Tu es enraciné dans ta doctrine, et tu cherches à faire diversion.

Il est impossible que Dieu traite directement avec l'homme depuis la chute sans passer par la médiation de Jéhovah. Tu trouveras toujours des écritures pour tourner les choses autrement, c'est un fait incontournable. Les TJ, comme les autres, vous êtes passés à côté.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 mai17, 07:32
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour mormon,
Non Jésus n'est pas le Jéhovah de l'AT puisque si tu prends Ps 2:2,7 il est son Fils, son oint et c'est l'hébreu ici qui le confirme et qui met ainsi au rebus... ta croyance. Je t'invite grandement à apprendre l'hébreu de ce Ps 2 ou à demander à tes connaissances de te l'indiquer, tu pourrais alors ouvrir grand les yeux et découvrir qui est Jéhovah(yhwh) et qui est son fils, son oint à savoir tout simplement Jésus. :wink:
Ne serait-il encore plus utile d'apprendre le grec pour pouvoir lire les Ecritures grecques chrétiennes et savoir quels termes les rédacteurs néo-testamentaires ont utilisés pour nommer Dieu ?
Vous pourriez alors ouvrir les yeux et découvrir que Jéhovah(yhwh) ne figure pas dans le texte, grec, du Nouveau Testament. :wink:
philippe83 a écrit :D'ailleurs comme déjà dit l'édition du livre de mormon 1981 en 1 Néphi 11:32 précise que :"l'Agneau... est le Fils de l'Eternel" Or si Jésus est l'Eternel-Jéhovah SELON TA CROYANCE comment peut-il être son Fils? :hum: :hum: :hum:
Ainsi comme tu le constates "ta raison valable qui s'impose doctrinalement et scripturairement" est fausse. Et c'est pourquoi Jésus pouvait prononcer et faire connaitre le Nom de son Père qui est Jéhovah(yhwh) selon Deut 32:6,1Chro 29:10,11, Isaie 64:7 et même le glorifier selon Jean 12:28,17:26.
A+
Comment Jésus appelle-t-il Dieu dans les deux passages du NT que vous citez ? Comment les rédacteurs néo-testamentaires nomment-ils Dieu ?
Pourriez-vous nous citer un seul passage du Nouveau Testament où figurerait, dans la langue originale (à savoir le grec), Jéhovah(yhwh) ? Quel est le terme que les traducteurs de la TMN ont, en 237 endroits, rendu par "Jéhovah" ? Et en quelle langue est ce nom ?
Auteur : RT2
Date : 22 mai17, 09:22
Message : euh, M..N.

Ce n'est pas la question, au passage peux-tu me dire quel est le nom du Père dont il est fait mention en Rev 14:1 ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 mai17, 09:40
Message :
RT2 a écrit :euh, M..N.

Ce n'est pas la question, au passage peux-tu me dire quel est le nom du Père dont il est fait mention en Rev 14:1 ?
Bonne question RT2, mais quelle est donc votre réponse ? Quel est le nom du Père dont il est fait mention en Révélation 14:1 ? Le rédacteur du livre de la Révélation le mentionne-t-il ? Ou un autre auteur néo-testamentaire ? En quelle langue ce nom est-il écrit dans le Nouveau Testament ?
Auteur : philippe83
Date : 22 mai17, 20:14
Message : Zou...
"...Quel est le Nom du Père dont il est fait mention en Rev 14:1"?
Eh bien ce n'est pas Jésus dépeint dans ce même passage sous les traits de l'Agneau n'est-ce pas? Alors quel est le Nom du Père de...l'Agneau...? :hum: Réfléchissons dans l'AT qui est le Père en Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Isaie 64:7? C'est yhwh bien sur!
Donc tu voudrais que YHWH ne soit plus le Père de Jésus au premier siècle? :hum:
Au fait en grec es-tu sur que c'est le mot "Jésus" qui apparait? :wink:
ps au premier siècle (A l'époque de Jésus et donc avant l'apparition des mss grec du NT), YHWH est encore d'actualité du vivant de Jésus puisque on le retrouve dans le PsQ-4-11, de très nombreuses fois daté entre 1 et 70 de notre ère. Et dans le Ps 2:2,7 de ce manuscrit hébreu datant du vivant de Jésus on trouve bien - YHWH et son oint- ainsi que le verset 7: -décret de yhwh: tu es mon fils, je suis... ton Père-"
Donc qui est le Père de Jésus? :accordeon:
Auteur : homere
Date : 22 mai17, 21:26
Message : L'un des textes les plus intéressants sous le rapport de l'"ineffabilité" du nom de Dieu est l'Apocalypse, avec son jeu complexe sur le nom caché ou nouveau, tantôt du Christ (agneau etc.), de son Père, ou du croyant-fidèle, (cf. 2,17; 3,5.12; 13,8; 14,1; 17,8; 19,11ss.16; 22,4), avec un effet paradoxal à plus d'un titre: non seulement on ne sait pas toujours s'il est question d'un nom ou de plusieurs (p. ex. 14,1: son nom et le nom de son Père écrit[s?] sur leurs fronts, mais encore le nom peut être à la fois révélé et caché. L'Apocalypse me semble ne pas être un texte qui prouve que les chréteisn utilisaient le Tétragramme.
Auteur : philippe83
Date : 23 mai17, 05:24
Message : Sauf que... dans l'Apocalypse tu retrouves la même formule contenant la racine du Nom de Dieu dans l'AT et particulièrement dans les Psaumes: Hallelou-yah (voir Apo 19:1,6- intro des Psaumes 145-150) et qui veut dire selon de nombreux commentateurs= Louez J/Yah= abbréviation de Jéhovah. Voir par exemple Darby et ses notes :hi:
Auteur : RT2
Date : 23 mai17, 09:44
Message : Zizou

(Malaki 2:10) [...] “ N’est-ce pas un seul père que nous avons tous ? N’est-ce pas un seul Dieu qui nous a créés  [...]

Quel est son nom ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 mai17, 10:16
Message :
philippe83 a écrit :Zou...
"...Quel est le Nom du Père dont il est fait mention en Rev 14:1"?
Eh bien ce n'est pas Jésus dépeint dans ce même passage sous les traits de l'Agneau n'est-ce pas? Alors quel est le Nom du Père de...l'Agneau...? :hum: Réfléchissons dans l'AT qui est le Père en Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Isaie 64:7? C'est yhwh bien sur!
Phil..., Révélation parle effectivement de l'Agneau et de son Père, assimilé à Dieu quelques versets plus loin. Mais pas plus dans ce chapitre de Révélation 14 que dans les autres livres du Nouveau Testament, Dieu, le Père n'est appelé yhwh. En outre, tous les versets de l'AT que vous avez cités qualifient bien Dieu de Père, mais du peuple d'Israël, d'humains, et pas de l'Agneau. Et Dieu n'est pas le seul Père présent dans la Bible. Que l'Ancien Testament désigne parfois yhwh comme Père d'Israël ne signifie pas que toute mention d'un Père renvoie forcément à yhwh, notamment dans un texte où ne figure jamais ce nom yhwh.
philippe83 a écrit :Donc tu voudrais que YHWH ne soit plus le Père de Jésus au premier siècle? :hum:
Selon le texte du Nouveau Testament, le Père de Jésus n'est jamais appelé YHWH.
philippe83 a écrit :Au fait en grec es-tu sur que c'est le mot "Jésus" qui apparait? :wink:
Bien sûr que non, puisque "Jésus" est un nom français, pas grec ; il traduit cependant le nom grec "Ἰησοῦς (Iēsous)" qui figure bien à de très nombreuses reprises, dans le Nouveau Testament. Quel serait le nom (grec ou hébreu ?), présent selon vous dans le NT, qui se traduirait en français par "YHWH" ou par "Jéhovah" ?
philippe83 a écrit :ps au premier siècle (A l'époque de Jésus et donc avant l'apparition des mss grec du NT), YHWH est encore d'actualité du vivant de Jésus puisque on le retrouve dans le PsQ-4-11, de très nombreuses fois daté entre 1 et 70 de notre ère. Et dans le Ps 2:2,7 de ce manuscrit hébreu datant du vivant de Jésus on trouve bien - YHWH et son oint- ainsi que le verset 7: -décret de yhwh: tu es mon fils, je suis... ton Père-"
Donc qui est le Père de Jésus? :accordeon:
Comme vous le dites, il s'agit là d'un manuscrit hébreu, pas grec, contenant un extrait des Ecritures hébraïques. Et nulle part dans ce texte, il n'est dit que l'oint de YHWH s'appelle Jésus.

Phil..., votre thèse est insoutenable pour deux raisons au moins :
1) la Bible se compose de deux parties distinctes, l'une originellement en hébreu, contenant près de 7000 fois le nom divin tétragrammique יהוה (translittéré en français YHWH) mais pas une seule fois "Jésus" (ou ישוע, Yeshua) comme fils de יהוה ; et l'autre, originellement en grec, parlant abondamment de Ἰησοῦς / Iēsoûs (en français "Jésus") mais ne contenant pas une fois יהוה pour désigner Dieu.
De ce simple fait, trouver un seul verset biblique qui mentionnerait "Jésus" comme Fils de "Jéhovah", ou "Jéhovah" comme Père de "Jésus" est une gageure.
2) L'écriture hébraïque ne fait figurer que les consonnes, rendant la lecture orale difficile pour qui ne sait pas quelles sont les voyelles à utiliser ; en revanche, le grec écrit consonnes et voyelles. Si l'hébraïque יהוה avait été traduit en grec, nous saurions comment Jésus, ses disciples et ses contemporains auraient pu le prononcer : il suffirait de lire ce qui aurait été écrit par les rédacteurs néo-testamentaires. Or, dans leurs écrits, ne figure pas une seule fois un équivalent grec au Tétragramme hébraïque. Pourquoi ?
Auteur : philippe83
Date : 23 mai17, 20:42
Message : zouzou...

Et quelle langue était parlée du vivant de Jésus entre lui et ses disciples? Le grec? L'hébreu (ancien)?
Concernant Ps 2:2,7 on retrouve YHWH dans le PsQ 4,11 daté entre 1-69 de notre ère donc en plein dans l'époque de Jésus et AVANT la rédaction du NT. Tu n'a qu'à faire des recherches...De plus ce passage s'applique aussi sur Jésus puisque Actes 4:26 reprend ce verset et applique bien ce verset sur kurios (Seigneur-Jéhovah) et sur son Christ(à savoir Jésus) si non prouve le contraire...D'ailleurs en Heb 1:5 Paul reprend quel passage ici pour parler du Père et de son Fils? Eh bien Psaumes 2:7 qui contient bien le tétragramme!!!Donc le Père ici n'est nul autre que YHWH. Et ce passage renvoie aussi à 2 Samuel 7:14 et le Père est aussi YHWH qui parle dans ce verset! Alors s'il te plait,au lieu de parler de "thèse insoutenable" en faisant croire finalement que le Père de Jésus ne serait pas ou plus YHWH mais un Père anonyme revoie ta copie.

Je te rappel que le problème ne se pose pas qu'avec les voyelles du Nom de Dieu mais avec tout le texte hébreu avant le texte massorétique. Ce qui veut dire que toutes les prononciations des Noms sont inconnues,pourtant personne ne trouve rien à redire quand la plupart de ces Noms contenant pour beaucoup la racine du tétragramme apparaissent dans la Bible. Dois-je par exemple te rappeler que des Noms comme Jean,Jacques,Jérémie,Joseph exct...NE SE TRADUISAIT PAS AINSI EN HEBREU ? En effet A L'EPOQUE de Jésus comment dans le langage courant juif dont Jésus parlait avant tout et non du grec qui traduira PLUS TARD sa vie ces Noms se prononcés? Surement pas Jean, Jacques,Jérémie, Joseph ni Jésus non plus..Et fait très surprenant à travers ces Noms le tétragramme perdurait puisque ces Noms en Hébreu, contiennent la racine (Yeho-a).

Idem pour la formule Allelu/Ia-Hallelou-yah qui apparait non seulement en hébreu plusieurs fois dans les psaumes mais aussi en Apo 19:1,6 et qui contient la racine du Nom de Dieu qui signifie Louez Y/Jah autrement dit "Louez Jéhovah" selon Darby(note).

Enfin tous les versets que je cite depuis des MOIS ET DES MOIS à savoir Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Isaie 64:7 ne parlent pas seulement de Dieu/Père mais de Père/YHWH. Et toi tu voudrais nous faire croire que ce Père/YHWH ne serait plus ou pas le Père de Jésus alors que ce Père-YHWH était le Père-YHWH de la Nation d'Israel dont Jésus faisait partie. :hum: Eh bien je dois dire que là les bras m'en tombent. Quel mépris de ta part de vouloir rendre le Nom de Dieu anonyme alors que Dieu lui-même demande à ce que SON Nom de YHWH DEMEURE POUR L'ETERNITE selon Exode 3:15(Semeur). Eh oui tu penses faire oublier le Nom de Yhwh comme le firent certains à l'époque de Jérémie en 23:26 pour le remplacer par "Baâl" qui veut dire aussi dans son sens étymologique: 'seigneur' tiens tiens comme c'est étrange...

Bon de toutes façons au bout de presque 130 pages chacun continuera de camper sur ses positions alors rien de nouveau sous le soleil. Je te laisse :Bye:
Auteur : Saint Glinglin
Date : 23 mai17, 22:49
Message :
RT2 a écrit :Les copies n'étant pas les originaux, et Dieu montrant parfaitement dans l'AT que son Christ doit connaitre son nom. On sait d'emblée que Jésus a eu accès aux écritures hébraïques contenant le nom divin.
Source ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 23 mai17, 23:09
Message : .....
Auteur : Zouzouspetals
Date : 24 mai17, 07:51
Message :
philippe83 a écrit :zouzou...

Et quelle langue était parlée du vivant de Jésus entre lui et ses disciples? Le grec? L'hébreu (ancien)?
Concernant Ps 2:2,7 on retrouve YHWH dans le PsQ 4,11 daté entre 1-69 de notre ère donc en plein dans l'époque de Jésus et AVANT la rédaction du NT. Tu n'a qu'à faire des recherches...De plus ce passage s'applique aussi sur Jésus puisque Actes 4:26 reprend ce verset et applique bien ce verset sur kurios (Seigneur-Jéhovah) et sur son Christ(à savoir Jésus) si non prouve le contraire...D'ailleurs en Heb 1:5 Paul reprend quel passage ici pour parler du Père et de son Fils? Eh bien Psaumes 2:7 qui contient bien le tétragramme!!!Donc le Père ici n'est nul autre que YHWH. Et ce passage renvoie aussi à 2 Samuel 7:14 et le Père est aussi YHWH qui parle dans ce verset! Alors s'il te plait,au lieu de parler de "thèse insoutenable" en faisant croire finalement que le Père de Jésus ne serait pas ou plus YHWH mais un Père anonyme revoie ta copie.

Je te rappel que le problème ne se pose pas qu'avec les voyelles du Nom de Dieu mais avec tout le texte hébreu avant le texte massorétique. Ce qui veut dire que toutes les prononciations des Noms sont inconnues,pourtant personne ne trouve rien à redire quand la plupart de ces Noms contenant pour beaucoup la racine du tétragramme apparaissent dans la Bible. Dois-je par exemple te rappeler que des Noms comme Jean,Jacques,Jérémie,Joseph exct...NE SE TRADUISAIT PAS AINSI EN HEBREU ? En effet A L'EPOQUE de Jésus comment dans le langage courant juif dont Jésus parlait avant tout et non du grec qui traduira PLUS TARD sa vie ces Noms se prononcés? Surement pas Jean, Jacques,Jérémie, Joseph ni Jésus non plus..Et fait très surprenant à travers ces Noms le tétragramme perdurait puisque ces Noms en Hébreu, contiennent la racine (Yeho-a).

Idem pour la formule Allelu/Ia-Hallelou-yah qui apparait non seulement en hébreu plusieurs fois dans les psaumes mais aussi en Apo 19:1,6 et qui contient la racine du Nom de Dieu qui signifie Louez Y/Jah autrement dit "Louez Jéhovah" selon Darby(note).

Enfin tous les versets que je cite depuis des MOIS ET DES MOIS à savoir Deut 32:6, 1 Chro 29:10,11, Isaie 64:7 ne parlent pas seulement de Dieu/Père mais de Père/YHWH. Et toi tu voudrais nous faire croire que ce Père/YHWH ne serait plus ou pas le Père de Jésus alors que ce Père-YHWH était le Père-YHWH de la Nation d'Israel dont Jésus faisait partie. :hum: Eh bien je dois dire que là les bras m'en tombent. Quel mépris de ta part de vouloir rendre le Nom de Dieu anonyme alors que Dieu lui-même demande à ce que SON Nom de YHWH DEMEURE POUR L'ETERNITE selon Exode 3:15(Semeur). Eh oui tu penses faire oublier le Nom de Yhwh comme le firent certains à l'époque de Jérémie en 23:26 pour le remplacer par "Baâl" qui veut dire aussi dans son sens étymologique: 'seigneur' tiens tiens comme c'est étrange...

Bon de toutes façons au bout de presque 130 pages chacun continuera de camper sur ses positions alors rien de nouveau sous le soleil. Je te laisse :Bye:
Phil..., la question soulevée dans ce fil est simple : quel(s) nom(s) les auteurs néo-testamentaires ont-ils utilisés pour appeler Dieu ? Si l'on posait la même question pour les auteurs vétéro-testamentaires, vous pourriez à bon droit répondre : יהוה (en français YHWH, Yahvé, Jéhovah...). Et comment pourriez-vous soutenir cette affirmation ? Parce que יהוה FIGURE des milliers de fois dans le texte de l'Ancien Testament (en langue originale, à savoir l'hébreu). Vous n'auriez pas besoin de vous référer à d'autres textes que l'AT pour répondre à la question de savoir comment Dieu est appelé dans l'AT.

De même, si l'on vous demandait comment les auteurs du Coran, des Upanishad ou du Véda nomment Dieu, vous viendrait-il à l'idée de chercher la réponse dans la Bible, le livre des Mormons ou l'Odyssée ?

Pourquoi ne parvenez-vous pas à comprendre qu'à la question du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes, la réponse doit obligatoirement provenir du Nouveau Testament et de lui seul ?
Comment les auteurs néo-testamentaires appellent-ils Dieu dans leurs écrits (grecs chrétiens) ?

Cela fait effectivement 130 pages que vous, et vos coreligionnaires, vous évertuez à chercher la réponse ailleurs que dans le texte où elle se pose. Pourquoi ? Si ce n'est parce que votre réponse n'est pas celle du texte du NT.
Vous pouvez accumuler les pages prouvant que יהוה/Jéhovah est le nom du Dieu de l'Ancien Testament ; mais ce n'est pas ce que l'on vous demande ici.

Je vous rappelle d'ailleurs que même votre organisation religieuse reconnaît (certes du bout des lèvres, mais quand même), que "les copies manuscrites disponibles du texte original des Écritures grecques chrétiennes ne contiennent pas le nom divin sous sa forme pleine". Et ce ne sont pas quelques malheureuses occurrences, dans un seul chapitre d'un seul livre du NT, d'une expression liturgique composée à partir d'une version abrégée de יהוה qui peuvent contredire l'affirmation que יהוה ou un équivalent grec du Tétragramme hébraïque, ne figure pas une seule fois dans le Nouveau Testament.

Si vous estimez que Dieu, Seigneur ou Père ne sont pas des façons dignes de nommer le Créateur, jetez le blâme sur les auteurs néo-testamentaires parce que c'est ainsi qu'ils ont fait, d'après le témoignage de leurs écrits mêmes. Ils n'ont pas écrit יהוה, encore moins "Jéhovah".

Et si, au lieu d'attendre du NT qu'il contienne ce que vous voulez y voir, vous commenciez à lire vraiment ce qui y est écrit ? :book2:
Auteur : Saint Glinglin
Date : 24 mai17, 08:53
Message : En cherchant bien....

Jn 18.6 Lorsque Jésus leur eut dit: C'est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.
Auteur : RT2
Date : 24 mai17, 09:18
Message : zouzou, et autres intervenants.

@SaintGLGL:
la source ? La bible tout simplement. Ah il est vrai que pour toi YHWH Dieu n'est pas Vivant, ceci explique peut-être cela. Pareil semble-t-il pour zouzou et homère ainsi que BenFIS. Ben oui si il n'est pas vivant comment pourrait-il avoir le conseil et la force pour réaliser cela ?

Ah au fait, Où dans le NT EST-IL EXIGE DE NE PAS FAIRE EMPLOI DU SAINT NOM ?

Ce qui au passage, j'aimerai une réponse QCM claire de la part des intervenants quand à ce qu'ils sont convaincus.

A YHWH est le Dieu dans l'AT ? vrai ou faux.

B YHWH est le Père dans l'AT ? vrai ou faux.

C YHWH est le Dieu dans le NT ? vrai ou faux.

D YHWH est le Père dans le NT ? vrai ou faux.

Merci d'avoir l'obligeance de vous prêter à ce petit QCM. Il me semble inutile de continuer plus avant (après 130 pages) si les intervenants s'avèrent malhonnêtes sur ces 4 points.

ps :Quel est le nom du Père ?
(Révélation 14:1) Et j’ai vu, et regardez ! l’Agneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille ayant son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts

reps : n'oubliez pas de répondre au QCM
Auteur : Saint Glinglin
Date : 24 mai17, 09:29
Message :
Saint Glinglin a écrit :RT2 :Les copies n'étant pas les originaux, et Dieu montrant parfaitement dans l'AT que son Christ doit connaitre son nom. On sait d'emblée que Jésus a eu accès aux écritures hébraïques contenant le nom divin.

Source ?

Auteur : Zouzouspetals
Date : 24 mai17, 12:19
Message :
RT2 a écrit :zouzou, et autres intervenants.

@SaintGLGL:
{b]la source ?{/b] La bible tout simplement.
En l'occurrence, pour le présent sujet, qui traite du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes, c'est le Nouveau Testament qui constitue la source.
RT2 a écrit :Ah il est vrai que pour toi YHWH Dieu n'est pas Vivant, ceci explique peut-être cela. Pareil semble-t-il pour zouzou et homère ainsi que BenFIS. Ben oui si il n'est pas vivant comment pourrait-il avoir le conseil et la force pour réaliser cela ?
Il ne s'agit pas de débattre ici si YHWH est Vivant ou pas, il s'agit de savoir quel(s) nom(s) porte Dieu dans le Nouveau Testament. Et YHWH n'en fait pas partie ; aucun verset du NT ne contient YHWH ou Jéhovah ou יהוה ou un équivalent en grec du Tétragramme hébraïque.
RT2 a écrit :Ah au fait, Où dans le NT EST-IL EXIGE DE NE PAS FAIRE EMPLOI DU SAINT NOM ?
Mais de quel SAINT NOM parle-t-on pour le Nouveau Testament ? C'est bien là toute la question de ce sujet.
RT2 a écrit :Ce qui au passage, j'aimerai une réponse QCM claire de la part des intervenants quand à ce qu'ils sont convaincus.
Peut-on s'attendre à la même clarté de votre part ?
RT2 a écrit :A YHWH est le Dieu dans l'AT ? vrai ou faux.
Plutôt vrai que faux, YHWH étant une translittération en français des quatre lettres du Tétragramme hébraïque, יהוה ; d'ailleurs, je ne crois pas que la plupart des traductions françaises utilisent YHWH pour désigner le Dieu de l'AT.
RT2 a écrit :B YHWH est le Père dans l'AT ? vrai ou faux.
Plutôt faux. יהוה se présente parfois comme le Père de la nation d'Israël, cela ne signifie pas que toute mention de Père fasse automatiquement référence à lui. Autrement dit, dans l'AT, Père n'est pas synonyme de Dieu, le contexte est nécessaire pour savoir de qui l'on parle.
RT2 a écrit :C YHWH est le Dieu dans le NT ? vrai ou faux.
Faux. Si Dieu est présent dans le Nouveau Testament, il n'est jamais identifié sous le nom de YHWH.
RT2 a écrit :D YHWH est le Père dans le NT ? vrai ou faux.
Faux. Dieu est le Père dans le NT. Aucun verset du Nouveau Testament ne contient YHWH, ni sous la forme hébraïque du Tétragramme יהוה, ni dans une translittération grecque (qui serait... ?)
RT2 a écrit :Merci d'avoir l'obligeance de vous prêter à ce petit QCM. Il me semble inutile de continuer plus avant (après 130 pages) si les intervenants s'avèrent malhonnêtes sur ces 4 points.
Les 2 premiers points traitant de l'AT ne font pas partie de ce sujet ; et les 2 derniers postulent que le nom YHWH figure dans le Nouveau Testament, ce qui n'est pas le cas. Comment les intervenants s'avèreraient-ils malhonnêtes sur ces 4 points ?
RT2 a écrit :ps :Quel est le nom du Père ?
(Révélation 14:1) Et j’ai vu, et regardez ! l’Agneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille ayant son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts
Notez que Révélation 14:1 mentionne le nom du Père de l'Agneau mais ne dit rien d'autre à ce sujet. Pas plus que les autres versets de la Révélation ou les autres livres du Nouveau Testament. Si l'on s'en tient au texte néo-testamentaire, le nom de Dieu, dans le Nouveau Testament, est Dieu, ou Seigneur, ou Père.
Si je soutenais mordicus que le nom du Père est Agnès (étymologiquement "pur", "sans tache", "sacré"), ce que confirme le verset 5 du même chapitre 14 de la Révélation (où il est dit de ceux qui portent le nom du Père écrits sur leurs fronts sont purs et sans tache), que répondriez-vous ?
RT2 a écrit :reps : n'oubliez pas de répondre au QCM
Pourriez-vous répondre également à ce QCM, surtout aux deux dernières propositions, qui ont trait au Nouveau Testament, objet de ce fil ? Et, plus généralement, quel est, d'après vous, le nom du Père selon le NT ? Comment le savez-vous ?
Auteur : philippe83
Date : 25 mai17, 20:31
Message : Donc petite réflexion....
Qui est le Père en Jacques 3:9? Qui est le "SEIGNEUR des armées" en Rom 9:29selon Isaie?
Qui sont les deux Seigneurs en Mat 22:44 et en 2Tim 1:18?
ps* je ne jette le blâme sur personne je dis juste que les copistes non inspirés au fil des siècles DANS LEURS COPIES DE COPIES n'ont pas laissé le Nom de Dieu là ou il se trouvait! Et des preuves irréfutables existent SUR CE SUJET et TU LE SAIS.
Hors A L'EPOQUE DE Jésus le tétragramme est encore d'actualité. Par contre il disparait dans les citations de l'AT dans les copies de copies non inspirés par la suite pourquoi?
Exemple tous simple....
Dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte le tétragramme en -125 seulement avant Jésus APPARAIT DES CENTAINES DE FOIS DANS CE ROULEAU MONDIALEMENT CONNUE! hors par la suite les copies en grec du livre d'Isaie ne mentionneront AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME.
Pourquoi le grec ne suit pas l'hébreu de copies en copies...? :hum:
Je sens que l'on va passer à la 130 ème page et chacun restera sur ses positions. :wink:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 mai17, 21:00
Message :
philippe83 a écrit :Donc petite réflexion....
Qui est le Père en Jacques 3:9? Qui est le "SEIGNEUR des armées" en Rom 9:29selon Isaie?
Qui sont les deux Seigneurs en Mat 22:44 et en 2Tim 1:18?
ps* je ne jette le blâme sur personne je dis juste que les copistes non inspirés au fil des siècles DANS LEURS COPIES DE COPIES n'ont pas laissé le Nom de Dieu là ou il se trouvait! Et des preuves irréfutables existent SUR CE SUJET et TU LE SAIS.
Hors A L'EPOQUE DE Jésus le tétragramme est encore d'actualité. Par contre il disparait dans les citations de l'AT dans les copies de copies non inspirés par la suite pourquoi?
Exemple tous simple....
Dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte le tétragramme en -125 seulement avant Jésus APPARAIT DES CENTAINES DE FOIS DANS CE ROULEAU MONDIALEMENT CONNUE! hors par la suite les copies en grec du livre d'Isaie ne mentionneront AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME.
Pourquoi le grec ne suit pas l'hébreu de copies en copies...? :hum:
Je sens que l'on va passer à la 130 ème page et chacun restera sur ses positions. :wink:
Philippe, l'Ancien Testament est écrit en hébreu, le Tétragramme est en hébreu : יהוה. A partir du moment où le besoin d'une traduction en grec apparaît, se pose la question de savoir s'il faut (et si oui, comment) traduire יהוה. Qu'en pensez-vous ? Les traducteurs de la Septante (traduction grecque de l'AT) auraient-ils dû traduire tout le texte de l'hébreu en grec mais conserver יהוה dans sa forme originelle hébraïque ? Ou bien, pour les besoins de la lecture publique, à voix haute, auraient-ils dû traduire יהוה en grec ? Comment ça s'écrit et surtout comment ça se dit, יהוה, en grec ?
Qu'ont fait les traducteurs de la Septante ?

En ce qui concerne les chrétiens, et notamment les auteurs néo-testamentaires, si la question de la traduction (ou pas) de יהוה pouvait encore se poser, ils avaient, contrairement aux traducteurs de la Septante, un précédent : d'autres, avant eux, avaient répondu à cette question du passage de יהוה d'un texte hébreu à un texte grec.

Vous ne cessez de vous étonner que יהוה, présent des milliers de fois dans un texte en hébreu, ne se retrouve pas tel quel dans un texte en grec. Mais יהוה ne se lit pas aisément en grec.
Vous vous insurgez contre la traduction grecque de יהוה qui, dans la Septante comme dans le Nouveau Testament est θεός (theos, en français Dieu) et κύριος (kyrios, en français Seigneur). Mais quelle meilleure traduction de יהוה en grec voudriez-vous suggérer ?
Encore une fois, comment, selon vous, les traducteurs antiques auraient-ils dû rendre l'hébreu יהוה dans leurs traductions en grec ? Et, plus important, comment ont-ils choisi de le faire ?
Auteur : Mormon
Date : 25 mai17, 21:06
Message :
philippe83 a écrit : Je sens que l'on va passer à la 130 ème page et chacun restera sur ses positions. :wink:
A une autre époque, Eliaqim aurait verrouiller ce fil démentiel.
Auteur : homere
Date : 25 mai17, 21:24
Message :
Encore une fois, comment, selon vous, les traducteurs antiques auraient-ils dû rendre l'hébreu יהוה dans leurs traductions en grec ? Et, plus important, comment ont-ils choisi de le faire ?
ZouZou,

Toujours aussi pertinent(e) !

Les versions hébraïsantes de la LXX ont introduit le tétragramme sous sa forme archaïsante, sans le traduire, pourtant cette forme était totalement illisible pour un lecteur hellénophone. Les producteurs de ces versions hébraïsantes de la Septante ont été confronté au problème que soulève ZouZou, comment rendre en grac le tétragramme ? Les auteurs du NT ont du affronter la même difficulté, ce qui explique l'absence du tétragramme. Aucun TdJ n'est pas capable de dire sous quelle forme (selon eux) le tétragramme apparaissait dans les originaux du NT.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 mai17, 23:02
Message :
homere a écrit :
ZouZou,

Toujours aussi pertinent(e) !

Les versions hébraïsantes de la LXX ont introduit le tétragramme sous sa forme archaïsante, sans le traduire, pourtant cette forme était totalement illisible pour un lecteur hellénophone. Les producteurs de ces versions hébraïsantes de la Septante ont été confronté au problème que soulève ZouZou, comment rendre en grac le tétragramme ? Les auteurs du NT ont du affronter la même difficulté, ce qui explique l'absence du tétragramme. Aucun TdJ n'est pas capable de dire sous quelle forme (selon eux) le tétragramme apparaissait dans les originaux du NT.

Merci pour le compliment, homere.
Non seulement les TdJ ne sont pas capables de dire sous quelle forme (selon eux) le Tétragramme aurait dû apparaître dans les originaux du NT, mais, quelle que soit la réponse qu'ils pourraient essayer d'apporter, cela suscite des problèmes bien plus difficiles à résoudre encore.

- 1) S'ils penchent pour la forme originelle, יהוה : pourquoi des auteurs écrivant en grec auraient-ils choisi de ne pas traduire un nom du texte d'origine, au risque que leurs lecteurs soient incapables de le lire ? (Après tout, pourquoi traduire un texte quand on est capable de le lire dans sa langue originale ?) Sauf à penser qu'un terme, une expression peut être laissée sans traduction parce que tout le monde la connaît (ou peut facilement en trouver l'explication) et peut aussi la lire. Par exemple, une bénédiction "urbi et orbi", ou "To be or not to be...". Remarquez que, dans ces deux exemples, l'alphabet latin ou anglais est similaire au français, un francophone pourra donc facilement les prononcer ; et, avec l'aide d'Internet ou d'un bon dictionnaire, il saura ce qu'elles signifient. En revanche, si dans la traduction en français d'une histoire de la Chine, je trouve la phrase "Les premières traces d'habitations humaines à 北京 ont été retrouvées dans les cavernes de la Colline de l'os de dragon, près du village de 周口店", je ne sais pas, vous, mais moi, j'aurais bien du mal à en assurer la lecture à voix haute.
De plus, si on choisit de croire que יהוה figurait à l'origine dans le texte du NT, et que l'on veuille restituer au Nouveau Testament sa forme supposée première, n'est-ce pas יהוה qu'il faudrait "réintroduire" dans sa traduction en français ?

- 2) S'ils estiment que les auteurs néo-testamentaires ont forgé une traduction grecque à l'hébraïque יהוה ou ont utilisé une traduction déjà existante (autre que la Septante, qui met θεός ou κύριος), quelle serait-elle ? Et pourquoi aurait-on aujourd'hui perdu la prononciation du Tétragramme hébraïque si une version chrétienne en grec, lisible donc (puisque, contrairement à l'hébreu, le grec écrit consonnes et voyelles), l'avait fait sortir de l'embargo où la "superstition" juive l'aurait tenue et l'avait fait connaître au monde ?

- 3) S'ils soutiennent une autre solution (une "simple" translittération, les quatre lettres hébraïques devenant quatre lettres en grec ; ou l'emploi d'une vocalisation du Tétragramme comparable au moderne "Jéhovah" ; ou bien Agnès, Jésus, "Vous savez qui", que sais-je encore...), là aussi, quelle serait donc cette solution et pourquoi ne se retrouve-t-elle pas dans les manuscrits grecs du Nouveau Testament ?

A tout prendre, pourquoi s'acharner à défendre l'indéfendable ? Pourquoi ne pas lire ce qui est écrit ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 25 mai17, 23:24
Message :
homere a écrit :Encore une fois, comment, selon vous, les traducteurs antiques auraient-ils dû rendre l'hébreu יהוה dans leurs traductions en grec ? Et, plus important, comment ont-ils choisi de le faire ?

ZouZou,

Toujours aussi pertinent(e) !

Les versions hébraïsantes de la LXX ont introduit le tétragramme sous sa forme archaïsante, sans le traduire, pourtant cette forme était totalement illisible pour un lecteur hellénophone.
C'est inexact. Saint Jérôme rapporte que יהוה était lu πιπι.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 mai17, 00:17
Message :
Saint Glinglin a écrit :C'est inexact. Saint Jérôme rapporte que יהוה était lu πιπι.
:lol:

Dans une lettre écrite à Rome en 384 de n. è., Jérôme déclare : “ Neuvième nom [de Dieu], tétragramme, qu’ils ont estimé [anékphônêton], c’est-à-dire ineffable ; il s’écrit par les lettres suivantes : yod, he, vau, he. Cet ensemble n’a pas été compris par certains ; à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]. ” — Lettres, Paris, 1951, p. 14.
(https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/12 ... rôme&p=par)

Cette citation est intéressante parce qu'elle nous apprend que, à la fin du IVe siècle de notre ère, le Tétragramme hébraïque était visible dans certains "livres grecs" et qu'il était lu PIPI par des hellénophones ignorants, qui ne comprenaient pas qu'il s'agissait d'un autre alphabet que le leur.
C'est un indice fort non seulement que ces personnes (pourtant assez savantes pour savoir lire) n'étaient pas familières de la graphie יהוה, mais qu'elles ne la reliaient pas non plus à une vocalisation particulière du nom divin (type "Jéhovah").
Au contraire de Jérôme qui savait que יהוה était le "neuvième nom" de Dieu, qui en connaissait les lettres hébraïques et qui pouvait traduire et l'hébreu, et le grec, en latin.
Et comment sa traduction latine de la Bible, la Vulgate, nomme-t-elle Dieu dans le Nouveau Testament ? Deus et Dominus, soit Dieu et Seigneur en français, l'équivalent des θεός et κύριος grecs des auteurs néo-testamentaires et des Elohim et Adonaï par lesquels les Juifs en étaient venus à prononcer יהוה.
De la Septante à la Vulgate, on peut voir la même constance dans les choix de traduction, qui explique pourquoi le (9e) nom de Dieu dans l'AT ne se retrouve pas une seule fois dans le NT.
Auteur : homere
Date : 26 mai17, 03:10
Message : Soit le tétragramme apparaissait dans les originaux du NT :

1) en paléo-hébreux utilisant un alphabet archaïque et dans ce cas il totalement illisible pour un lecteur hellénophone.

2) en caractères hébreux carrés יהוה, alors il lu par des lecteurs hellénophones PIPI.

3) en lettres grecques (IAÔ), mais dans ce cas pourquoi la TMN, ,n'a-telle pas retenu cette leçon, en introduisant le terme IAÔ, dans sa version du NT ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 mai17, 04:43
Message : A l'aube des 130 pages, peut-être pourrions-nous faire un point :
Les manuscrits grecs, copies des originaux perdus, du Nouveau Testament, ne contiennent pas le Tétragramme hébraïque יהוה ou un équivalent grec. Il me semble que personne ici ne remet ce fait en cause. A partir de ce consensus, les interprétations divergent :
- a) pour les Témoins de Jéhovah et sympathisants, le nom divin aurait figuré dans les écrits originaux du NT mais aurait ensuite été remplacé par ce que l'on trouve actuellement, à savoir θεός (theos, en français Dieu) et κύριος (kurios, en français Seigneur) ;
- b) pour Mormon, le nom de l'Ancien Testament יהוה n'apparaît dans le Nouveau Testament qu'à travers Jésus, à qui il a été donné.
- c) pour d'autres (dont je suis), יהוה ne figure pas dans le NT car, barrière de la langue oblige, il a été rendu, dans le texte grec, par les θεός et κύριος que l'on peut y voir aujourd'hui.
- d) je ne me souviens pas d'une quatrième explication, mais, sait-on jamais...

Je ne m'appesantirai pas sur les explications b) et d) car, pour la première (b), je ne suis pas sûre de l'avoir bien saisie et, de plus, elle me semble dépasser le cadre de ce fil déjà bien entortillé ; et pour la seconde (d), je doute de son existence même.
Restent donc essentiellement, à mes yeux, les interprétations a) et c).

L'explication a) n'étant pas mienne, je laisse à ses tenants le soin de nous la détailler. Dans la mesure où elle postule une présence puis un effacement de יהוה dans le NT, il me semble que deux types de preuves doivent être fournis pour la soutenir : 1) qu'est-ce qui était vraiment présent au départ ? (יהוה en hébreu ? un équivalent en grec ? IAÔ ? "Jéhovah" ?) ; et 2) quand, où, comment, par qui, pourquoi un tel effacement aurait-il eu lieu ?
Sans compter que, même si cette thèse présentait des arguments de poids (que l'on attend toujours pour l'instant), elle aboutirait tout de même à l'idée que le NT que nous pourrions lire aujourd'hui, directement dans le texte grec ou en traduction, ne serait pas la version écrite par les auteurs néo-testamentaires, mais une version falsifiée. Outre les éléments nécessaires à sa justification, cette explication déboucherait immanquablement, de ce fait, sur un autre débat : celui de la fiabilité même du Nouveau Testament.

Pour en revenir aux preuves mêmes de cette théorie, une réponse du style "on ne sait pas ce qui était présent à l'origine, puisque tout a été effacé" n'est pas recevable. Car, si un événement s'est produit sans laisser aucune trace, ce n'est pas un événement. Dans la plupart des cas, même si le résultat final semble le même, il reste des différences peut-être infimes mais toutefois notables, entre d'une part le fait qu'il ne se soit rien passé, et d'autre part, le fait qu'il se soit passé une chose puis qu'une autre ait effacé ce qui s'était d'abord produit.
Par exemple, imaginons que vous achetiez une voiture et que, suite à un accident, elle soit mise à la casse. Vous vous retrouvez apparemment dans la même situation que votre voisin qui n'a pas de voiture. Sauf que : une transaction d'achat a bien eu lieu, qui peut être documentée ; l'accident et la mise à la casse de même ; et puis vous avez eu des contacts avec votre assurance, vous continuez à payer les mensualités d'une voiture que vous n'avez plus ; et encore, vous vous lamentez d'avoir perdu votre voiture neuve, vous avez mal des suites de l'accident... Même si, vous semblez, comme votre voisin, ne pas avoir acheté de voiture, vous n'êtes pourtant pas tout à fait dans la même situation que lui, et ça se sait.
L'exemple ci-dessus est infime en comparaison de la thèse a) d'une présence/éradication de יהוה dans le texte originel du Nouveau Testament. On s'attend donc à en trouver bien plus de traces, de séquelles, de conséquences qu'un simple accident de voiture non mortel. Autant dire que, si cette explication est vraie, on devrait trouver des moyens de le savoir.

Si ce n'était pas le cas, retour à la case départ, à ce dont on est assuré, à savoir que les manuscrits grecs, copies des originaux perdus, du Nouveau Testament, ne contiennent pas le Tétragramme hébraïque יהוה ou un équivalent grec. Avec une certitude en plus : on n'aura pas trouvé de traces concluantes d'une présence/effacement du Tétragramme dans le NT, ce qui ne laisse plus guère que l'option c : il n'y est pas tout simplement parce qu'il n'y a jamais été.
Auteur : Mormon
Date : 26 mai17, 04:52
Message :
Zouzouspetals a écrit : - b) pour Mormon, le nom de l'Ancien Testament יהוה n'apparaît dans le Nouveau Testament qu'à travers Jésus, à qui il a été donné.
S'il y avait un modo pour verrouiller ce sujet où le seul soucis des intervenants est d'harceler les TJ, ça serait pas mal.

Les multi pseudos devraient en rester là une bonne fois.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 mai17, 05:01
Message :
Mormon a écrit : S'il y avait un modo pour verrouiller ce sujet où le seul soucis des intervenants est d'harceler les TJ, ça serait pas mal.

Les multi pseudos devraient en rester là une bonne fois.
Pardon ???
Où voyez-vous du harcèlement contre les TJ ? Pourquoi d'ailleurs seriez-vous le seul à vous en offusquer, alors que vous n'êtes pas TJ et que les TJ continuent la discussion (qui me semble d'ailleurs bien plus polie que d'ordinaire, échanges d'arguments plutôt qu'attaques ad hominem) ? Et qui sont, selon vous les "multi pseudos" ? Pour ma part, je n'interviens (peut-être un peu trop à votre goût, certes, mais je ne vous retiens pas si vous n'appréciez pas cette discussion) que sous la seule identité de Zouzouspetals.

D'ailleurs, pourquoi se contenter de proposer, lorsqu'une discussion s'éternise, que le fil la contenant soit verrouillé ? Pourquoi ne pas fermer le forum de discussion, tant qu'on y est ? Comme cela, le "problème" des débats qui n'en finissent pas, sera réglé. En tout cas ici. Ensuite, on pourra aussi proposer que toute discussion où qu'elle se tienne ne dépasse pas une certaine limite (en nombres de pages ou de caractères, en temps de parole, en nombre de participants, en citations possibles...). Et puis imposer un temps de silence par jour, sans aucune discussion qui fâche...

Franchement, je ne comprends pas du tout cet appel à la censure dès qu'un débat dérange, alors qu'il est si facile de s'en abstenir, tout simplement. Laissez donc les gens discuter de ce qui les intéresse, même si pour vous cela s'apparente à couper les cheveux en quatre.
Nous ne sommes pas ici dans un débat politique, avec temps de parole compté pour chacun et l'obligation de rendre l'antenne à l'heure pour le programme suivant. Cette discussion se terminera quand elle se terminera... si elle se termine. Qu'est-ce que cela peut donc faire, qu'elle ne se finisse pas sur un "The End" suivi du générique ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 26 mai17, 22:52
Message :
Zouzouspetals a écrit : - d) je ne me souviens pas d'une quatrième explication, mais, sait-on jamais...
Le christianisme originel est marcionite et annonce un dieu inconnu qui n'est pas Jéhovah.

Ac 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme;
17.25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.
17.26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;
17.27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,
17.28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race...
17.29 Ainsi donc, étant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l'or, à de l'argent, ou à de la pierre, sculptés par l'art et l'industrie de l'homme.
17.30 Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,
17.31 parce qu'il a fixé un jour où il jugera le monde selon la justice, par l'homme qu'il a désigné, ce dont il a donné à tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts...
Auteur : Mormon
Date : 26 mai17, 23:42
Message :
Saint Glinglin a écrit : Le christianisme originel est marcionite et annonce un dieu inconnu qui n'est pas Jéhovah.
On est mal barré avec ton mouvement :

" Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ." (Jean 17:3).
Auteur : Saint Glinglin
Date : 26 mai17, 23:47
Message : Les mormons sont mal barrés avec leur ignorance des évangiles :

Vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge.

Jean 8.44
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 00:30
Message :
Saint Glinglin a écrit :Le christianisme originel est marcionite et annonce un dieu inconnu qui n'est pas Jéhovah.

Ac 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme;
17.25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.
17.26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;
17.27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,
17.28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race...
17.29 Ainsi donc, étant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l'or, à de l'argent, ou à de la pierre, sculptés par l'art et l'industrie de l'homme.
17.30 Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,
17.31 parce qu'il a fixé un jour où il jugera le monde selon la justice, par l'homme qu'il a désigné, ce dont il a donné à tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts...
Je ne crois pas que le christianisme originel annonce un Dieu inconnu. Dans ce passage du livre des Actes, Paul prend prétexte de la présence à Athènes d'un autel "à un Dieu inconnu" pour introduire son enseignement ; il déclare alors à son auditoire : "Ce que donc vous révérez sans le connaître, cela moi je vous l’annonce." (fin du verset 23). Le Dieu inconnu des Athéniens est donc connu par Paul ; tant le discours qu'il donne alors que le contenu de ses lettres montre qu'il ne rejette pas les écrits sacrés de ses pères mais les relit à la lumière du Christ.
Marcion établissait une séparation radicale entre ce que nous appelons Ancien et Nouveau Testaments, Paul, au contraire, veut en faire la synthèse.
D'ailleurs Marcion est né après la mort de Paul, il est chronologiquement impossible que Paul ait été marcionite (et de même pour les autres apôtres et les premiers disciples chrétiens).

Le christianisme originel n'est pas marcionite (on comprendrait mal, si c'était le cas, l'abondance des citations de l'AT dans le NT) et annonce un dieu connu qui n'est pas appelé Jéhovah ou יהוה.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 27 mai17, 01:37
Message : Ac 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme;

1 R 8.10 Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel.
8.11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.
8.12 Alors Salomon dit: L'Éternel veut habiter dans l'obscurité!
8.13 J'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

17.25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.

Cf tout le rituel du Lévitique

17.26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;
17.27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,

Cf les apparitions à Abraham et à Moïse sans que ceux -ci aient cherché qui que ce soit.

17.28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race...

L'homme est censé être une créature de Jéhovah et non son fils.
Auteur : RT2
Date : 27 mai17, 02:31
Message :
Zouzouspetals a écrit : Je ne crois pas que le christianisme originel annonce un Dieu inconnu. Dans ce passage du livre des Actes, Paul prend prétexte de la présence à Athènes d'un autel "à un Dieu inconnu" pour introduire son enseignement ; il déclare alors à son auditoire : "Ce que donc vous révérez sans le connaître, cela moi je vous l’annonce." (fin du verset 23). Le Dieu inconnu des Athéniens est donc connu par Paul ; tant le discours qu'il donne alors que le contenu de ses lettres montre qu'il ne rejette pas les écrits sacrés de ses pères mais les relit à la lumière du Christ.
Marcion établissait une séparation radicale entre ce que nous appelons Ancien et Nouveau Testaments, Paul, au contraire, veut en faire la synthèse.
D'ailleurs Marcion est né après la mort de Paul, il est chronologiquement impossible que Paul ait été marcionite (et de même pour les autres apôtres et les premiers disciples chrétiens).

Le christianisme originel n'est pas marcionite (on comprendrait mal, si c'était le cas, l'abondance des citations de l'AT dans le NT) et annonce un dieu connu qui n'est pas appelé Jéhovah ou יהוה.
Oui mais ta conclusion est étonnante. Qui est ce Dieu connu de Paul dans l'AT et qui est aussi le Dieu de ses pères ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 03:37
Message :
RT2 a écrit :Oui mais ta conclusion est étonnante. Qui est ce Dieu connu de Paul dans l'AT et qui est aussi le Dieu de ses pères ?
Celui dont il parle dans ses lettres : "À vous faveur imméritée et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (Rom. 1:7 ; I Cor. 1:3 ; II Cor. 1:2 ; Gal. 1:3 ; Eph. 1:2 ; Phil. 1:2).
Paul croit que les prophéties des Ecritures hébraïques se réalisent en Christ, d'où son application au Seigneur Jésus de certains versets de l'AT mentionnant יהוה. Mais il distingue néanmoins les deux, dans ses salutations comme dans ses développements ; pour lui, Jésus Christ agit au nom de son Père, accomplit la volonté et les promesses de Dieu, est devenu le Seigneur salvateur annoncé.
Paul n'a pas d'autres manières de désigner Dieu, il ne l'appelle pas יהוה, il ne l'appelle pas "Jéhovah" ; il écrit, comme les autres auteurs néo-testamentaires, comme avant eux les traducteurs de la Septante, theos, kurios, Pater.

C'est par les termes signifiant Dieu et Seigneur (Elohim et Adonaï en hébreu) que les Israëlites en sont venus à prononcer à voix haute les יהוה qu'ils trouvaient dans les Ecritures hébraïques.
C'est par les termes signifiant Dieu et Seigneur (theos et kurios en grec) que les traducteurs de la Septante ont rendu en grec les יהוה du texte hébreu qu'ils traduisaient.
C'est par les termes signifiant Dieu et Seigneur (theos et kurios en grec) que les auteurs néo-testamentaires ont appelé Dieu dans les Ecritures grecques chrétiennes, y ajoutant le nom de Père mis en exergue par le Christ.
Ce sont les termes Dieu et Seigneur (et Père) que les chrétiens francophones devraient trouver dans leurs traductions en français du Nouveau Testament.

Cela dit, chaque humain est libre d'appeler son Dieu comme il veut, dans son coeur, ses prières... : Big Boss, Mon Papa adoré, Agnès, Jéhovah... Mais, selon le témoignage des Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament, ce n'est pas ainsi que Jésus et les premiers chrétiens appelaient publiquement Dieu, même quand ils lisaient des extraits des Ecritures hébraïques contenant le nom יהוה.
Auteur : RT2
Date : 27 mai17, 05:03
Message :
Zouzouspetals a écrit : Celui dont il parle dans ses lettres : "À vous faveur imméritée et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (Rom. 1:7 ; I Cor. 1:3 ; II Cor. 1:2 ; Gal. 1:3 ; Eph. 1:2 ; Phil. 1:2).
Paul croit que les prophéties des Ecritures hébraïques se réalisent en Christ, d'où son application au Seigneur Jésus de certains versets de l'AT mentionnant יהוה. Mais il distingue néanmoins les deux, dans ses salutations comme dans ses développements ; pour lui, Jésus Christ agit au nom de son Père, accomplit la volonté et les promesses de Dieu, est devenu le Seigneur salvateur annoncé.
Paul n'a pas d'autres manières de désigner Dieu, il ne l'appelle pas יהוה, il ne l'appelle pas "Jéhovah" ; il écrit, comme les autres auteurs néo-testamentaires, comme avant eux les traducteurs de la Septante, theos, kurios, Pater.

C'est par les termes signifiant Dieu et Seigneur (Elohim et Adonaï en hébreu) que les Israëlites en sont venus à prononcer à voix haute les יהוה qu'ils trouvaient dans les Ecritures hébraïques.
C'est par les termes signifiant Dieu et Seigneur (theos et kurios en grec) que les traducteurs de la Septante ont rendu en grec les יהוה du texte hébreu qu'ils traduisaient.
D'abord je te remercie pour reconnaître que Jéhovah(en français) est la traduction de YHWH. Et je te remercie de reconnaître que Jéhovah est le nom du Père, que Jéhovah est le nom de Dieu, que Jéhovah est le nom du Très (psaume 83:18) donc le Souverain Seigneur :)

Lis Actes 13:33, merci.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 05:44
Message :
RT2 a écrit :
D'abord je te remercie pour reconnaître que Jéhovah(en français) est la traduction de YHWH. Et je te remercie de reconnaître que Jéhovah est le nom du Père, que Jéhovah est le nom de Dieu, que Jéhovah est le nom du Très (psaume 83:18) donc le Souverain Seigneur :)

Lis Actes 13:33, merci.
RT2, vous lisez vraiment ce qui vous chante, visiblement ; pas étonnant que vous ayez tellement de mal à répondre à la question soulevée par ce fil.
Je n'ai pas écrit que "Jéhovah(en français) est la traduction de YHWH" ; "Jéhovah" est une, parmi d'autres, des traductions françaises du Tétragramme hébraïque יהוה ; YHWH en est une autre (l'équivalent des quatre lettres hébraïques en français).
Je ne souscris pas non plus à votre deuxième affirmation : c'est יהוה qui est, dans l'Ancien Testament en hébreu, le nom (ou plutôt l'un des noms) de Dieu, du Souverain Seigneur, du Très-Haut... voire du Père (même si cette appellation est bien moins mise en avant dans l'AT que dans le NT pour désigner Dieu). Ce nom hébreu de יהוה peut être traduit par "Jéhovah", ou par Yahvé, ou Yahweh, ou (plus rarement il me semble) par YHWH, mais cela ne concerne, une fois de plus, que l'ANCIEN TESTAMENT, les Ecritures hébraïques, PAS LE NOUVEAU TESTAMENT, les Ecritures grecques chrétiennes.

En ce qui concerne Actes 13:33, on peut y lire (selon la version TMN) : "Dieu l’a entièrement accomplie pour nous, leurs enfants, en ce qu’il a ressuscité Jésus ; comme c’est aussi écrit au deuxième psaume : ‘ Tu es mon fils, je suis devenu ton Père en ce jour.
Remarquez, une fois de plus que les seules appellations divines dans ce passage sont Dieu et Père (y compris dans la TMN), qu'il n'y a pas une seule utilisation du nom Jéhovah (ou de יהוה dans le texte grec) dans cet extrait.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 27 mai17, 05:48
Message :
Zouzouspetals a écrit :Mais, selon le témoignage des Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament, ce n'est pas ainsi que Jésus et les premiers chrétiens appelaient publiquement Dieu, même quand ils lisaient des extraits des Ecritures hébraïques contenant le nom יהוה.
J'ai été vérifier dans Marc et je trouve : Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob (12.26)
A cet endroit de l'hébreu, c'est "elohe."

Mais ici : 12.29 Jésus répondit: Voici le premier: Écoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur;
"Le Seigneur" est mis pour "Yahvé"
http://saintebible.com/interlinear/deuteronomy/6-4.htm

Mais la Septante ne dit pas Yahvé : κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν·
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 05:55
Message :
Saint Glinglin a écrit :
J'ai été vérifier dans Marc et je trouve : Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob (12.26)
A cet endroit de l'hébreu, c'est "elohe."

Mais ici : 12.29 Jésus répondit: Voici le premier: Écoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur;
"Le Seigneur" est mis pour "Yahvé"
http://saintebible.com/interlinear/deuteronomy/6-4.htm

Mais la Septante ne dit pas Yahvé : κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν·
Saint-Glinglin, j'ai du mal à saisir votre point. Pourriez-vous être plus clair ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 27 mai17, 06:56
Message : Je tiens le marcionisme pour le christianisme originel.

Ensuite, les Evangiles ont été badigeonnés ça et là de références positives au dieu de l'AT.

Mais cela ne change rien à la ligne générale selon laquelle il est dit "votre loi" ou "la loi de Moïse" et non "la loi de Dieu".
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 07:13
Message :
Saint Glinglin a écrit :Je tiens le marcionisme pour le christianisme originel.
Comment le marcionisme pourrait-il être le christianisme originel, alors que Marcion est né vers 85 de notre ère ? Les livres du NT étaient tous rédigés avant qu'il ne soit un jeune homme.
Saint Glinglin a écrit :Ensuite, les Evangiles ont été badigeonnés ça et là de références positives au dieu de l'AT.
Mais même dans ces "références positives au dieu de l'AT" que vous supposez, יהוה n'apparaît pas. Pensez-vous, comme les TJ, que les Evangiles "avant badigeonnage" mentionnaient יהוה ? Croyez-vous surtout, comme les TJ, que les écrits du NT que nous lisons actuellement sont différents de ce que leurs auteurs ont rédigé à l'origine ? Le NT actuel serait-il donc une version falsifiée, selon vous ?
NB : Il n'y a pas de jugement de valeur dans mes questions, vous avez tout à fait le droit, selon moi, de penser qu'il existait, à l'origine, des textes néo-testamentaires différents de ceux que nous lisons aujourd'hui. Le seul problème est : comment le savez-vous, sur quels indices appuyez-vous votre thèse ?
Saint Glinglin a écrit :Mais cela ne change rien à la ligne générale selon laquelle il est dit "votre loi" ou "la loi de Moïse" et non "la loi de Dieu".
Il me semble que les écrits du NT font une distinction entre l'ancienne alliance, charnelle, avec le peuple d'Israël, et la nouvelle, spirituelle, avec des individus issus de toutes les nations. Du coup, parler de "votre loi" ou "la loi de Moïse" pour distinguer l'ancienne alliance, ne me paraît pas étrange. Et je vois mal comment elle pourrait, sous la plume de chrétiens, être qualifiée de "loi de Dieu" au détriment de celle, nouvelle, universelle, spirituelle qui était désormais perçue comme telle, via Christ.
Auteur : RT2
Date : 27 mai17, 07:24
Message :
Zouzouspetals a écrit : Je ne souscris pas non plus à votre deuxième affirmation : c'est יהוה qui est, dans l'Ancien Testament en hébreu, le nom (ou plutôt l'un des noms) de Dieu, du Souverain Seigneur, du Très-Haut... voire du Père (même si cette appellation est bien moins mise en avant dans l'AT que dans le NT pour désigner Dieu). Ce nom hébreu de יהוה peut être traduit par "Jéhovah", ou par Yahvé, ou Yahweh, ou (plus rarement il me semble) par YHWH, mais cela ne concerne, une fois de plus,] que l'ANCIEN TESTAMENT, les Ecritures hébraïques], PAS LE NOUVEAU TESTAMENT, les Ecritures grecques chrétiennes.

En ce qui concerne Actes 13:33, on peut y lire (selon la version TMN) : "Dieu l’a entièrement accomplie pour nous, leurs enfants, en ce qu’il a ressuscité Jésus ; comme c’est aussi écrit au deuxième psaume : ‘ Tu es mon fils, je suis devenu ton Père en ce jour.
Remarquez, une fois de plus que les seules appellations divines dans ce passage sont Dieu et Père (y compris dans la TMN), qu'il n'y a pas une seule utilisation du nom Jéhovah (ou de יהוה dans le texte grec) dans cet extrait.
YHWH n'est pas une traduction voyons, c'est la correspondance des lettres hébraïques du nom divin dans l'alphabet occidental.

Tu seras d'accord avec moi pour dire que le Dieu et Père qui a ressuscité Jésus est celui dont il est fait mention dans le deuxième psaume de l'AT, les écritures hébraïques.

http://www.sefarim.fr/

N'est-ce pas ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 27 mai17, 09:05
Message :
Zouzouspetals a écrit :Comment le marcionisme pourrait-il être le christianisme originel, alors que Marcion est né vers 85 de notre ère ? Les livres du NT étaient tous rédigés avant qu'il ne soit un jeune homme.
Quelle blague ! Irénée est le premier à mentionner les évangiles actuels à la fin du IIème siècle.
Ensuite, les Evangiles ont été badigeonnés ça et là de références positives au dieu de l'AT.

Mais même dans ces "références positives au dieu de l'AT" que vous supposez, יהוה n'apparaît pas. Pensez-vous, comme les TJ, que les Evangiles "avant badigeonnage" mentionnaient יהוה ?
Ce n'est pas son nom qui compte pour l'identifier mais sa biographie.
Croyez-vous surtout, comme les TJ, que les écrits du NT que nous lisons actuellement sont différents de ce que leurs auteurs ont rédigé à l'origine ? Le NT actuel serait-il donc une version falsifiée, selon vous ?
A ma connaissance, les TJ avalent intégralement les écrits sélectionnés par Babylone la Grande.
Ils n'y reconnaissent aucun remaniement hormis l'insertion du récit de la femme adultère.

Et les exégètes reconnaissent qu'il y a plusieurs couches littéraires dans les évangiles.
NB : Il n'y a pas de jugement de valeur dans mes questions, vous avez tout à fait le droit, selon moi, de penser qu'il existait, à l'origine, des textes néo-testamentaires différents de ceux que nous lisons aujourd'hui. Le seul problème est : comment le savez-vous, sur quels indices appuyez-vous votre thèse ?
Quand on connaît l'AT, on n'a aucune difficulté à y voir avec Marcion un dieu mauvais.

Ensuite, il est illogique qu'un dieu donnant une loi pour l'éternité décide un jour d'en changer.
Pour Marcion, la Loi est abrogée par un dieu supérieur à Jéhovah.
Cela est théologiquement bien plus recevable.
Mais cela ne change rien à la ligne générale selon laquelle il est dit "votre loi" ou "la loi de Moïse" et non "la loi de Dieu".

Il me semble que les écrits du NT font une distinction entre l'ancienne alliance, charnelle, avec le peuple d'Israël, et la nouvelle, spirituelle, avec des individus issus de toutes les nations. Du coup, parler de "votre loi" ou "la loi de Moïse" pour distinguer l'ancienne alliance, ne me paraît pas étrange. Et je vois mal comment elle pourrait, sous la plume de chrétiens, être qualifiée de "loi de Dieu" au détriment de celle, nouvelle, universelle, spirituelle qui était désormais perçue comme telle, via Christ.
Mais votre interprétation est sur le fond marcionite : pour révoquer l'Ancienne Alliance, il faut user d'une autorité supérieure à celle de Jéhovah....
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 09:11
Message :
RT2 a écrit :YHWH n'est pas une traduction voyons, c'est la correspondance des lettres hébraïques du nom divin dans l'alphabet occidental.
La traduction étant l'action de transposer dans une autre langue, évidemment que YHWH est une traduction, au sens large du terme en tout cas ; et plus précisément, c'est une translittération ("opération qui consiste à transcrire, lettre à lettre, chaque graphème d'un système d'écriture correspondant à un graphème d'un autre système, sans qu'on se préoccupe de la prononciation", selon la définition du Larousse en ligne).
Le texte hébreu ne porte pas YHWH mais יהוה.
Questions subsidiaires, si vous savez : Quelles versions de l'Ancien Testament en français rendent le Tétragramme hébraïque יהוה par YHWH ? Et pourquoi ?
RT2 a écrit :Tu seras d'accord avec moi pour dire que le Dieu et Père qui a ressuscité Jésus est celui dont il est fait mention dans le deuxième psaume de l'AT, les écritures hébraïques.

http://www.sefarim.fr/

N'est-ce pas ?
Le Psaume 2:7 cite nommément יהוה dans sa première partie, non reprise dans la citation d'Actes ; puis vient la partie citée, qui, dans le texte hébraïque comme dans le texte grec, n'emploie pas le Tétragramme mais les termes, hébreu pour l'un, grec pour l'autre, signifiant Père. Au final, le passage d'Actes 13:33, pas plus que le reste du Nouveau Testament, ne fait figurer יהוה ou un équivalent en grec.
Le Psaume, dans l'AT, nommait יהוה (que vous pouvez si vous le voulez traduire par "Jéhovah") ; le verset d'Actes 13:33 pas. C'est l'interprétation qui vous fait dire que, puisqu'il s'agit manifestement du même Dieu, alors il doit s'appeler pareil. Mais ce n'est pas ce que disent les textes néo-testamentaires : le nom יהוה utilisé dans l'Ancien Testament n'est pas repris, ni tel quel, ni en traduction, ni en translittération dans le Nouveau Testament. A sa place sont utilisés les substituts grecs d'usage, correspondant à la traduction des termes hébreux par lesquels les Juifs en étaient venus à lire יהוה : en hébreu Elohim et Adonaï, en grec Theos et Kurios, en français Dieu et Seigneur.

La graphie יהוה est propre à l'Ancien Testament et complètement absente du Nouveau. Elle n'a pas eu d'équivalent en grec et en latin bibliques (Septante et Vulgate). La traduction française "Jéhovah", pour sa part, est issue d'une lecture catholique médiévale du texte hébreu de l'AT, pas de celui du Nouveau Testament (écrit originellement en grec, puis répandu dans la chrétienté latine grâce à une traduction latine, la Vulgate). De ce fait, "Jéhovah" ne concerne que l'Ancien Testament, pas le Nouveau. Votre confusion vient peut-être du fait que, parce qu'il provient du Moyen Age catholique, vous pensez que "Jéhovah" est le nom du Dieu des chrétiens. Mais non, "Jéhovah" est la traduction chrétienne médiévale du Tétragramme hébraïque (יהוה), de la façon dont les Juifs écrivaient le nom de leur Dieu, appellation que les chrétiens n'ont pas reprises dans leurs Ecritures grecques (chrétiennes).

Le Dieu des Juifs s'appelle (entre autres noms, au moins 8 autres selon Jérôme) יהוה, qui, par un accident de l'Histoire, fut lu par les chrétiens "Jéhovah" (quand Victor Hugo ou l'impératrice d'Autriche Sissi parlent de Jéhovah, ils parlent du Dieu des Juifs). En revanche, la partie chrétienne de la Bible, ne précise jamais de cette façon le nom de Dieu. En passant de l'hébreu au grec, de l'ancienne alliance à la nouvelle, Dieu a peut-être perdu son nom distinctif, tribal, mais il a gagné le monde entier grâce à celui de son Fils Jésus Christ.
Auteur : universel
Date : 27 mai17, 09:25
Message : Jai cru que saint-glin-glue-marin d'eau douce n'aimait pas la vérité clairière , c'est très joli ton témoignage saint- glu.
Dieu est seigneur de toute l'existence ( matière- esprit-âme etc ) est Dieu d'Abraham et Jacob et de Moïse et de Noe et de Mahomet et de Gabriel ange-et de Michael ange et de Rafael ange etc , Personne n'est Dieu sauf Dieu unique sans parenté ni par image ni par chair ni par esprit ni par quoique ce soit .
Dieu-Allah-God-Elohim- Yhwh-Gott-Dios-Yahvé
Personne n'a la légitimité d'être Dieu sauf Dieu des mondes Seigneur de toute l'existence
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 09:56
Message :
Saint Glinglin a écrit :Quelle blague ! Irénée est le premier à mentionner les évangiles actuels à la fin du IIème siècle.
Et vous en déduisez quoi ? Que les évangiles et autres textes du NT n'ont pas été écrits avant la fin du IIème siècle ?
Saint Glinglin a écrit :Ce n'est pas son nom qui compte pour l'identifier mais sa biographie.
Si vous voulez. Et où trouvez-vous la biographie de Dieu ? Ce qui est, pardonnez-moi, un tantinet hors-sujet sur ce fil consacré au "nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes".
Saint Glinglin a écrit :A ma connaissance, les TJ avalent intégralement les écrits sélectionnés par Babylone la Grande.
Ils n'y reconnaissent aucun remaniement hormis l'insertion du récit de la femme adultère.
Les Témoins de Jéhovah croient que le NT contenait le nom divin à l'origine (sous une forme qu'ils peinent à déterminer) et que des scribes infidèles (sic) l'ont remplacé par les termes qui y figurent actuellement, à savoir theos et kurios. Si ce n'est pas là une falsification d'envergure, qu'est-ce que c'est ? D'autant que, selon eux, cette "réécriture" s'est faite sans laisser la moindre trace et sans aucune réaction des chrétiens. Le crime parfait.
Saint Glinglin a écrit :Et les exégètes reconnaissent qu'il y a plusieurs couches littéraires dans les évangiles.
Pensez-vous qu'une de ces couches ait pu contenir le Tétragramme hébraïque ou un équivalent grec pour nommer Dieu ? Et que cette couche aurait été soit complètement effacée soit si bien recouverte qu'il n'existe plus une seule mention de יהוה dans le Nouveau Testament ?
Saint Glinglin a écrit :Quand on connaît l'AT, on n'a aucune difficulté à y voir avec Marcion un dieu mauvais.
Ce n'est pas la question de ce fil, qui traite du Nouveau Testament et du nom de Dieu, pas de l'AT et de la personnalité de יהוה.
Saint Glinglin a écrit :Ensuite, il est illogique qu'un dieu donnant une loi pour l'éternité décide un jour d'en changer.
Pour Marcion, la Loi est abrogée par un dieu supérieur à Jéhovah.
Cela est théologiquement bien plus recevable.
Mais cela n'est pas le sujet ici. Peut-être pourriez-vous ouvrir un nouvel fil pour discuter des conceptions marcionistes.
Saint Glinglin a écrit :Mais votre interprétation est sur le fond marcionite : pour révoquer l'Ancienne Alliance, il faut user d'une autorité supérieure à celle de Jéhovah....
Jéhovah n'est-il pas le Dieu Tout-Puissant de l'Ancien Testament ? Quelle autorité lui serait-elle supérieure ? Et, en ce qui concerne le présent sujet, quel rapport avec le nom de Dieu dans le Nouveau Testament ? Etes-vous en train de suggérer qu'il existerait un Dieu supérieur à יהוה, qui n'apparaîtrait pas dans l'Ancien Testament et qui, dans le Nouveau, soit ne figurerait pas non plus, soit se dissimulerait derrière les appellations usuelles du Dieu de l'AT ? J'aime bien lire entre les lignes, mais là, pour moi, il n'y a même plus de lignes.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 27 mai17, 11:37
Message :
Zouzouspetals a écrit :Quelle blague ! Irénée est le premier à mentionner les évangiles actuels à la fin du IIème siècle.
Et vous en déduisez quoi ? Que les évangiles et autres textes du NT n'ont pas été écrits avant la fin du IIème siècle ?
Il sont de la seconde moitié du IIème siècle puisque Justin de Samarie les ignore vers 140.
Ce n'est pas son nom qui compte pour l'identifier mais sa biographie.
Si vous voulez. Et où trouvez-vous la biographie de Dieu ? Ce qui est, pardonnez-moi, un tantinet hors-sujet sur ce fil consacré au "nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes".
La biographie de Dieu est dans l'AT. Il paraît qu'il a créé la terre, envoyé le déluge, parlé à divers mortels, etc

On lit dans Marc :
2.25 Jésus leur répondit: N'avez-vous jamais lu ce que fit David, lorsqu'il fut dans la nécessité et qu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;
2.26 comment il entra dans la maison de Dieu,...

Que Dieu ait une maison est en contradiction avec ceci :
Ac 7.48 Mais le Très Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète...

Notons que dans le même Evangile de Marc, le temple n'est jamais appelé "temple de Dieu".

Notons aussi qu'on ne trouve "temple de Dieu" que chez Matthieu.

Mt 26.61 Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Ici, ce sont les pharisiens qui parlent donc cela n'engage en rien la théologie chrétienne.

Mais là :

Mt 21.12 Jésus entra dans le temple de Dieu. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons.

Autres versions :

Mc 11.15 Ils arrivèrent à Jérusalem, et Jésus entra dans le temple. Il se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons;

Lc 19.45 Il entra dans le temple, et il se mit à chasser ceux qui vendaient,

Jn 2.14 Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.

Pas de "temple de Dieu"... Donc on est fondé à penser que "de Dieu" est une interpolation chez Matthieu.
A ma connaissance, les TJ avalent intégralement les écrits sélectionnés par Babylone la Grande.
Ils n'y reconnaissent aucun remaniement hormis l'insertion du récit de la femme adultère.


Les Témoins de Jéhovah croient que le NT contenait le nom divin à l'origine (sous une forme qu'ils peinent à déterminer) et que des scribes infidèles (sic) l'ont remplacé par les termes qui y figurent actuellement, à savoir theos et kurios. Si ce n'est pas là une falsification d'envergure, qu'est-ce que c'est ? D'autant que, selon eux, cette "réécriture" s'est faite sans laisser la moindre trace et sans aucune réaction des chrétiens. Le crime parfait.
Votre falsification d'envergure n'est rien du tout à côté de l'introduction d'une naissance terrestre du Christ alors que la VO le voyait descendre des cieux à l'état adulte...
Et les exégètes reconnaissent qu'il y a plusieurs couches littéraires dans les évangiles.

Pensez-vous qu'une de ces couches ait pu contenir le Tétragramme hébraïque ou un équivalent grec pour nommer Dieu ? Et que cette couche aurait été soit complètement effacée soit si bien recouverte qu'il n'existe plus une seule mention de יהוה dans le Nouveau Testament ?
Avec une VO marcionite, il n'y aucune chance que YHWH ait pu désigner Dieu. Au pire, on aurait trouvé "Yao" qui est un des noms donnés par les gnostiques à ce démiurge.
Quand on connaît l'AT, on n'a aucune difficulté à y voir avec Marcion un dieu mauvais.

Ce n'est pas la question de ce fil, qui traite du Nouveau Testament et du nom de Dieu, pas de l'AT et de la personnalité de יהוה.
La question est le pourquoi de l'absence de nom et j'y réponds.
Ensuite, il est illogique qu'un dieu donnant une loi pour l'éternité décide un jour d'en changer.
Pour Marcion, la Loi est abrogée par un dieu supérieur à Jéhovah.
Cela est théologiquement bien plus recevable.

Mais cela n'est pas le sujet ici. Peut-être pourriez-vous ouvrir un nouvel fil pour discuter des conceptions marcionistes.
Pas le sujet ? Ne me faites pas rire ! Cent trente pages de débats sur l'absence d'un terme et vous refuseriez d'aborder la question du pourquoi de l'absence de ce terme ?
Mais votre interprétation est sur le fond marcionite : pour révoquer l'Ancienne Alliance, il faut user d'une autorité supérieure à celle de Jéhovah....
Jéhovah n'est-il pas le Dieu Tout-Puissant de l'Ancien Testament ? Quelle autorité lui serait-elle supérieure ?
Le dieu inconnu du discours des Actes et que l'on trouve dans d'autres écrits chrétiens :
http://religions.free.fr/2400_apocryphe ... ojean.html
Et, en ce qui concerne le présent sujet, quel rapport avec le nom de Dieu dans le Nouveau Testament ? Etes-vous en train de suggérer qu'il existerait un Dieu supérieur à יהוה, qui n'apparaîtrait pas dans l'Ancien Testament et qui, dans le Nouveau, soit ne figurerait pas non plus, soit se dissimulerait derrière les appellations usuelles du Dieu de l'AT ? J'aime bien lire entre les lignes, mais là, pour moi, il n'y a même plus de lignes.
Effectivement : le dieu du NT est un dieu supérieur à celui de l'AT qui, sous la forme de Jésus est venu enseigner comment se libérer de ce monde où règne ce Yao / Iadalbaoth / Jéhovah.

Une autre preuve ?

Soit un apocryphe juif :

Il est Celui qu'on ne peut voir de la terre, que l'œil des mortels ne peut mesurer, que leur main ne peut revêtir d'une forme; Celui qui d'un seul regard voit tout et-que nul ne voit lui-même;

http://remacle.org/bloodwolf/philosophe ... ibylle.htm

Soit un texte chrétien :

Lc 4.5 Le diable, l'ayant élevé, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre,

Curieux, non ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 mai17, 12:48
Message :
Saint Glinglin a écrit :Il sont de la seconde moitié du IIème siècle puisque Justin de Samarie les ignore vers 140.
La datation des différents livres du NT place leur rédaction entre l'an 50 et l'an 130 de notre ère, soit dans la seconde moitié du 1er siècle pour la majorité d'entre eux, quelques-uns, plus tardifs, étant datés de la première moitié du IIe siècle.
(https://fr.wikipedia.org/wiki/Datation_ ... _Testament)
Votre cher Marcion, né en 85, à peine adulte à la fin du 1er siècle, n'aurait pas pu influer sur la rédaction originelle de la plupart des écrits du NT ; à la rigueur, on pourrait imaginer qu'il aurait pu effectuer quelques remaniements aux écrits originaux, sauf que ce NT supposément remanié que nous lisons aujourd'hui ne va pas dans son sens.
Saint Glinglin a écrit :Votre falsification d'envergure n'est rien du tout à côté de l'introduction d'une naissance terrestre du Christ alors que la VO le voyait descendre des cieux à l'état adulte...
Qu'est-ce que la VO ? La version originale, peut-être ? Où la trouve-t-on ?
Saint Glinglin a écrit :Avec une VO marcionite, il n'y aucune chance que YHWH ait pu désigner Dieu. Au pire, on aurait trouvé "Yao" qui est un des noms donnés par les gnostiques à ce démiurge.
Je ne comprends rien à votre thèse, Saint-Glinglin. Vous parlez de VO (?) marcionite dans laquelle "il n'y aucune chance que YHWH ait pu désigner Dieu". Mais YHWH est la translittération française du Tétragramme hébraïque, יהוה, désignant Dieu dans l'Ancien Testament uniquement, alors que Marcion rejetait l'AT.
Qu'est-ce que la "VO marcionite" ? Où peut-on la lire ? Et quel rapport a-t-elle avec le Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu ?
Saint Glinglin a écrit :La question est le pourquoi de l'absence de nom et j'y réponds.
Je ne comprends pas votre réponse, désolée.
Saint Glinglin a écrit :Pas le sujet ? Ne me faites pas rire ! Cent trente pages de débats sur l'absence d'un terme et vous refuseriez d'aborder la question du pourquoi de l'absence de ce terme ?
Selon vous, quel terme est absent, et de quoi ? Parce que là, vous êtes trop abscons, ou trop subtil, je ne sais et je n'entends rien à votre réponse.
En outre, j'ai expliqué à de nombreuses reprises pourquoi le Tétragramme hébraïque יהוה ou un éventuel équivalent en grec ne figurait pas dans le Nouveau Testament ; je ne suis pas celle qui refuse d'aborder la question du pourquoi.
Saint Glinglin a écrit :Le dieu inconnu du discours des Actes et que l'on trouve dans d'autres écrits chrétiens
Je vous demandais "Jéhovah n'est-il pas le Dieu Tout-Puissant de l'Ancien Testament ? Quelle autorité lui serait-elle supérieure ?" et vous me répondez "le dieu inconnu du discours des Actes". C'est marrant, la question de ce fil porte sur le Nouveau Testament et pourtant les Témoins de Jéhovah ne cessent de répondre en citant l'AT ; et vous, au contraire, lorsqu'on vous pose une question sur Jéhovah, le Dieu de l'Ancien Testament, vous répondez par le NT (en vous référant au "dieu inconnu" qui l'était pour les Athéniens mais pas pour Paul) ; ça m'apprendra à poser des questions qui sortent du cadre !
Saint Glinglin a écrit :Effectivement : le dieu du NT est un dieu supérieur à celui de l'AT qui, sous la forme de Jésus est venu enseigner comment se libérer de ce monde où règne ce Yao / Iadalbaoth / Jéhovah.
Si je vous comprends bien, l'Ancien Testament serait la "biographie" d'un Dieu "Yao / Iadalbaoth / Jéhovah" qui ne serait pas le Tout-Puissant puisqu'il existerait un Dieu supérieur (dont l'AT ne parle pas) qui lui, serait venu sur Terre sous la forme de Jésus.
A qui fait donc allusion l'apôtre Paul, lorsqu'il parle, outre Jésus, de Dieu le Père ? Dans le Notre Père, Jésus voulait-il en fait apprendre à ses disciples à le prier ? Pourquoi ni Jésus, ni Pierre, Paul, Jacques... ne disent jamais que Jésus est le Dieu supérieur au Jéhovah de l'AT ? De quelle manière Jésus aurait-il enseigné "comment se libérer de ce monde où règne ce Yao / Iadalbaoth / Jéhovah" sans jamais le nommer ?
Parce qu'encore une fois, il n'y a pas une seule occurrence du nom יהוה (ou d'un équivalent en grec) dans le Nouveau Testament. Et pourtant, il y est bien fait mention de Dieu le Père, distinct du Christ qui lui obéit (qui ne Lui est donc pas supérieur).

Nous discutons ici du Nouveau Testament, tel qu'il existe sous nos yeux, et pas tel que vous le rêvez. Le Nouveau Testament ne parle pas d'Hamlet, ou de Mickey Mouse, il ne contient pas les fables de La Fontaine, les doctrines de Marcion ou le Tétragramme hébraïque. Vous pouvez penser que c'est bien dommage, ou surprenant, ou la preuve la plus claire pour vous que le Nouveau Testament actuel n'est pas celui qui fut/aurait dû être écrit. Vous pouvez décider d'écrire le vôtre, ou de retoucher celui que nous avons. Mais, ce faisant, ce n'est plus le Nouveau Testament.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 28 mai17, 03:43
Message :
Zouzouspetals a écrit :Il sont de la seconde moitié du IIème siècle puisque Justin de Samarie les ignore vers 140.

La datation des différents livres du NT place leur rédaction entre l'an 50 et l'an 130 de notre ère, soit dans la seconde moitié du 1er siècle pour la majorité d'entre eux, quelques-uns, plus tardifs, étant datés de la première moitié du IIe siècle.
(https://fr.wikipedia.org/wiki/Datation_ ... _Testament)
Votre source argumente de sa datation en postulant l'existence de témoins de l'existence de Jésus.
Or aucun des Evangélistes ne se donne pour témoin de ce qu'il raconte.
Votre cher Marcion, né en 85, à peine adulte à la fin du 1er siècle, n'aurait pas pu influer sur la rédaction originelle de la plupart des écrits du NT ;
Mais vous postulez encore ici sans la moindre preuve que les évangiles sont du Ier siècle.
à la rigueur, on pourrait imaginer qu'il aurait pu effectuer quelques remaniements aux écrits originaux, sauf que ce NT supposément remanié que nous lisons aujourd'hui ne va pas dans son sens.
Le remaniement ayant été fait dans un but antimarcionite, il est plutôt normal que la version actuelle n'aille pas dans le sens de Marcion...
Votre falsification d'envergure n'est rien du tout à côté de l'introduction d'une naissance terrestre du Christ alors que la VO le voyait descendre des cieux à l'état adulte...

Qu'est-ce que la VO ? La version originale, peut-être ? Où la trouve-t-on ?
Dans les couches anciennes du texte.
Avec une VO marcionite, il n'y aucune chance que YHWH ait pu désigner Dieu. Au pire, on aurait trouvé "Yao" qui est un des noms donnés par les gnostiques à ce démiurge.

Je ne comprends rien à votre thèse, Saint-Glinglin. Vous parlez de VO (?) marcionite dans laquelle "il n'y aucune chance que YHWH ait pu désigner Dieu". Mais YHWH est la translittération française du Tétragramme hébraïque, יהוה, désignant Dieu dans l'Ancien Testament uniquement, alors que Marcion rejetait l'AT.
Il est plutôt normal que Marcion n'assimile pas Yahvé à Dieu, non ?
Qu'est-ce que la "VO marcionite" ? Où peut-on la lire ? Et quel rapport a-t-elle avec le Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu ?
Pour la lire, il suffit d'analyser d'analyser le texte, d'en ôter les interpolations, et de lire le résultat.
La question est le pourquoi de l'absence de nom et j'y réponds.

Je ne comprends pas votre réponse, désolée.
Cela viendra.
Pas le sujet ? Ne me faites pas rire ! Cent trente pages de débats sur l'absence d'un terme et vous refuseriez d'aborder la question du pourquoi de l'absence de ce terme ?

Selon vous, quel terme est absent, et de quoi ? Parce que là, vous êtes trop abscons, ou trop subtil, je ne sais et je n'entends rien à votre réponse.
"Yahvé" n'est pas de le NT car il n'est pas le dieu du NT.
En outre, j'ai expliqué à de nombreuses reprises pourquoi le Tétragramme hébraïque יהוה ou un éventuel équivalent en grec ne figurait pas dans le Nouveau Testament ; je ne suis pas celle qui refuse d'aborder la question du pourquoi.
Je trouve ceci :
- c) pour d'autres (dont je suis), יהוה ne figure pas dans le NT car, barrière de la langue oblige, il a été rendu, dans le texte grec, par les θεός et κύριος que l'on peut y voir aujourd'hui.
La barrière de la langue a bon dos : dans un texte en français, vous pouvez trouver mentionnés Zeus, Jupiter, Osiris, Baal, ou d'autres.

Ex 3.14 Ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς.
Celui qui est m'a envoyé près de vous.

On devrait donc trouver ὸ ὢν, "l'étant", s'il s'était agit de Yahvé et qu'on ne voulait pas utiliser son nom.
Le dieu inconnu du discours des Actes et que l'on trouve dans d'autres écrits chrétiens

Je vous demandais "Jéhovah n'est-il pas le Dieu Tout-Puissant de l'Ancien Testament ? Quelle autorité lui serait-elle supérieure ?" et vous me répondez "le dieu inconnu du discours des Actes".
Jéhovah est le dieu suprême de l'AT et le dieu inconnu est le dieu suprême du NT, supérieur au dieu de l'AT. C'est pourtant simple.
C'est marrant, la question de ce fil porte sur le Nouveau Testament et pourtant les Témoins de Jéhovah ne cessent de répondre en citant l'AT ; et vous, au contraire, lorsqu'on vous pose une question sur Jéhovah, le Dieu de l'Ancien Testament, vous répondez par le NT (en vous référant au "dieu inconnu" qui l'était pour les Athéniens mais pas pour Paul) ; ça m'apprendra à poser des questions qui sortent du cadre !
Les TJ assurent qu'il s'agit du même dieu et veulent le prouver en citant l'AT.

Je dis qu'il ne s'agit pas du même et je le prouve en citant le NT.

Et l'Apocryphon de Jean le prouve en citant l'AT.
Effectivement : le dieu du NT est un dieu supérieur à celui de l'AT qui, sous la forme de Jésus est venu enseigner comment se libérer de ce monde où règne ce Yao / Iadalbaoth / Jéhovah.

Si je vous comprends bien, l'Ancien Testament serait la "biographie" d'un Dieu "Yao / Iadalbaoth / Jéhovah" qui ne serait pas le Tout-Puissant puisqu'il existerait un Dieu supérieur (dont l'AT ne parle pas) qui lui, serait venu sur Terre sous la forme de Jésus.
Voilà.
A qui fait donc allusion l'apôtre Paul, lorsqu'il parle, outre Jésus, de Dieu le Père ?
Il faudrait prendre les passages un par un car il n'y a pas que les évangiles qui ont été interpolés.

Mais voyez ceci :

1 Cor 15.24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance.
15.25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
15.26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort.

Le créateur de la mort, c'est Yahvé :

Gn 6.3 Alors l'Éternel (יְהוָ֗ה) dit : Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
Dans le Notre Père, Jésus voulait-il en fait apprendre à ses disciples à le prier ?
Prier qui ? Jéhovah ?

Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.


Ce dieu là ne régnerait pas sur le monde ? Il n'aurait pas légiféré ? Il n'aurait pas conquis Canaan ? Il n'aurait pas pris possession du temple ?
Pourquoi ni Jésus, ni Pierre, Paul, Jacques... ne disent jamais que Jésus est le Dieu supérieur au Jéhovah de l'AT ?
Mc 8.27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?
8.28 Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes.
8.29 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.
8.30 Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.

ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ χριστός.
Pierre lui répondit : Tu es le Christ.

A une lettre près :

ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ χρηστός.
Pierre lui répondit : Tu es Chrestos.

Pour se débarrasser de Chrestos, le dieu inconnu, on ajoute :

Mt 16.16 Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.

Lc 9.20 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit : Le Christ de Dieu.

L'oint de Dieu, c'est le messie juif. Et le fils de Dieu aussi :

2 S 7.8 Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l'Eternel des armées: (...)
14 Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils.

Alors ce dieu devient ici Jéhovah, ce qu'il n'était pas chez Marc.
De quelle manière Jésus aurait-il enseigné "comment se libérer de ce monde où règne ce Yao / Iadalbaoth / Jéhovah" sans jamais le nommer ?
Comme ceci :

Mt 5.21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens (...)
5.22 Mais moi, je vous dis (...)

5.27 Vous avez appris qu'il a été dit:
5.28 Mais moi, je vous dis

5.31 Il a été dit:
5.32 Mais moi,

Et caetera. Aucun "le dieu qui m'envoie vous a enseigné."
Parce qu'encore une fois, il n'y a pas une seule occurrence du nom יהוה (ou d'un équivalent en grec) dans le Nouveau Testament. Et pourtant, il y est bien fait mention de Dieu le Père, distinct du Christ qui lui obéit (qui ne Lui est donc pas supérieur).
Mais il y a plusieurs couches dans les Evangiles et de plus un Evangile de Jean largement divergent des Synoptiques.

Et donc un dieu Chrestos, le dieu inconnu, débarque sur terre.

Et quelques versions plus tard, Jésus se retrouve envoyé de ce dieu inconnu.

Jn 1.16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;
1.17 car la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus Christ.

Et donc la loi n'a pas été donnée par le Père mais par Yao :

Jn 8.44 Vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge.

Evidemment, en voulant réintroduire la légitimité de Yahvé, on aboutit à des contradictions :

Jn 6.32 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, Moïse ne vous a pas donné le pain du ciel, mais mon Père vous donne le vrai pain du ciel;

Jn 7.19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?

La manne n'est-elle pas le pain du ciel ? 6.32 a raison : c'est Yahvé qui le donne.
Mais en 7.9, ce n'est plus Yahvé qui donne la loi.
Nous discutons ici du Nouveau Testament, tel qu'il existe sous nos yeux, et pas tel que vous le rêvez. Le Nouveau Testament ne parle pas d'Hamlet, ou de Mickey Mouse, il ne contient pas les fables de La Fontaine, les doctrines de Marcion ou le Tétragramme hébraïque. Vous pouvez penser que c'est bien dommage, ou surprenant, ou la preuve la plus claire pour vous que le Nouveau Testament actuel n'est pas celui qui fut/aurait dû être écrit. Vous pouvez décider d'écrire le vôtre, ou de retoucher celui que nous avons. Mais, ce faisant, ce n'est plus le Nouveau Testament.
Si le NT ne contenait pas de doctrines marcionites, le christianisme ne serait qu'une secte juive.

Or des contradictions entre les deux Testaments, je peux vous en trouver un tas qui font que le christianisme n'est pas plus une continuité du judaïsme que l'islam n'est une continuité du christianisme.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 mai17, 08:12
Message :
Saint Glinglin a écrit :Votre source argumente de sa datation en postulant l'existence de témoins de l'existence de Jésus.
Or aucun des Evangélistes ne se donne pour témoin de ce qu'il raconte.
Saint Glinglin a écrit :Mais vous postulez encore ici sans la moindre preuve que les évangiles sont du Ier siècle.
Luc 1:1-4 : "Puisque beaucoup ont entrepris de rédiger un exposé des faits auxquels on ajoute pleinement foi parmi nous, tels que nous les ont transmis ceux qui, dès [le] commencement, sont devenus témoins oculaires et serviteurs du message, j’ai décidé, moi aussi, parce que j’ai recherché toutes choses avec exactitude depuis le début, de te les écrire dans un ordre logique, très excellent Théophile, pour que tu connaisses pleinement la certitude des choses qu’on t’a enseignées de vive voix."
Luc, dans l'introduction de son Evangile, fait part d'une transmission de témoignages, qui part des "témoins oculaires et serviteurs du message".
I Cor. 15: 3-8 : "Je vous ai transmis, parmi les premières choses, ce que j’ai reçu moi aussi : que Christ est mort pour nos péchés selon les Écritures ; et qu’il a été enterré, oui qu’il a été relevé le troisième jour selon les Écritures ; et qu’il est apparu à Céphas, puis aux douze. Après cela il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés en vie jusqu’à présent, mais quelques-uns se sont endormis dans la mort. Après cela il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres ; mais, en tout dernier lieu, il m’est apparu à moi aussi, comme à quelqu’un qui est né avant terme »
Paul se réfère à des témoins oculaires encore vivants lorsqu'il rédige son épître.

En outre, certaines des copies des textes du NT sont datées de la première moitié du 2e siècle, ce qui présuppose un original écrit avant.
Vous vous référez à une datation du NT bien postérieure à celle qui est communément acceptée, afin que Marcion ne soit plus né après, mais avant la rédaction de la plupart des textes néo-testamentaires. Mais sur quels éléments appuyez-vous votre assertion, je ne sais (et je crois vraiment que ce n'est pas le sujet ici).

Saint Glinglin a écrit :Le remaniement ayant été fait dans un but antimarcionite, il est plutôt normal que la version actuelle n'aille pas dans le sens de Marcion...
Comment le savez-vous, qu'il y aurait eu un remaniement antimarcionite du NT ?
Saint Glinglin a écrit :Dans les couches anciennes du texte.
Saint Glinglin a écrit :Il est plutôt normal que Marcion n'assimile pas Yahvé à Dieu, non ?
Il faudrait déjà prouver que Marcion est le véritable auteur du NT et que d'autres, après lui, ont modifié sa version pour aboutir aux textes que nous lisons aujourd'hui.
Saint Glinglin a écrit :Pour la lire, il suffit d'analyser d'analyser le texte, d'en ôter les interpolations, et de lire le résultat.
Et comment distinguez-vous ce qui est interpolation et ce qui est texte original ? En supposant que tout ce qui va à l'encontre de Marcion est un ajout, peut-être ?
Saint Glinglin a écrit :"Yahvé" n'est pas de le NT car il n'est pas le dieu du NT.
Ou bien יהוה n'est pas dans le NT car le Tétragramme hébraïque, que les Juifs ne prononçaient plus, n'a pas été repris en grec (ni littéralement, ni en translittération ou en traduction).
Saint Glinglin a écrit :La barrière de la langue a bon dos : dans un texte en français, vous pouvez trouver mentionnés Zeus, Jupiter, Osiris, Baal, ou d'autres.

Aucun des dieux que vous citez n'a un nom d'origine hébraïque. Or, la barrière de la langue que je mentionnais tient avant tout au fait que l'hébreu n'écrivait que les consonnes. Et également que le nom hébraïque יהוה n'était pratiquement plus prononcé quand le NT a été rédigé.
Saint Glinglin a écrit :Jéhovah est le dieu suprême de l'AT et le dieu inconnu est le dieu suprême du NT, supérieur au dieu de l'AT. C'est pourtant simple.
Pas tant que cela, car il n'y a pas de dieu inconnu dans le NT ; Paul prend prétexte de la présence à Athènes d'un autel à "un dieu inconnu" pour entamer son annonce du Dieu qu'il connaît. Le Dieu dont parle Paul, il ne le nomme pas יהוה mais il ne prétend pas pour autant qu'il lui est inconnu. Vous prenez une expression qui ne se trouve que dans un passage du Nouveau Testament et vous en faites une généralité.
Saint Glinglin a écrit :Il faudrait prendre les passages un par un car il n'y a pas que les évangiles qui ont été interpolés

Le présent fil porte sur le Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu, pas sur ce qu'il aurait pu être. A partir du moment où vous préférez vous référer à un texte interpolé, remanié, retouché plutôt qu'au NT actuel, vous pouvez dire tout ce que vous voulez. Mais quelles sont vos preuves ?
Il existait autrefois à Paris une famille de vampires très puissante qui régnait sur la France. Ses membres furent pourchassés, exécutés, effacés de la surface de la Terre d'une façon tellement radicale et définitive que l'on ne trouve dans les annales historiques ni la moindre mention à cette famille, ni le nom qu'elle portait, ni même l'identité de ses vainqueurs. En fait, si vous demandez à la plupart des Parisiens pourquoi cette famille de vampires a complètement disparu, ils vous répondront certainement : "mais quelle famille de vampires ? Il n'y a jamais eu de vampires à Paris ? Ni de chasseurs de vampires". Mais les vrais croyants connaissent mieux les faits, n'est-ce pas ? Il ne reste plus aucune trace des vampires parisiens non pas parce qu'ils n'ont pas existé, mais parce qu'ils étaient là et n'y sont plus. C'est pourtant clair comme de l'eau de roche pour celui qui sait vraiment voir, ne croyez-vous pas ?!?
Saint Glinglin a écrit :Si le NT ne contenait pas de doctrines marcionites, le christianisme ne serait qu'une secte juive.

Pas forcément : le NT actuel ne contient pas de doctrines marcionites (vous-même avez affirmé plus haut : "Le remaniement ayant été fait dans un but antimarcionite, il est plutôt normal que la version actuelle n'aille pas dans le sens de Marcion") et pourtant, le christianisme qui se réclame de ce NT n'est pas considéré comme une secte juive, à l'heure actuelle.
Saint Glinglin a écrit :Or des contradictions entre les deux Testaments, je peux vous en trouver un tas qui font que le christianisme n'est pas plus une continuité du judaïsme que l'islam n'est une continuité du christianisme.
Le christianisme ne se présente pas comme une continuité du judaïsme, pas plus dans ses textes fondateurs que dans ses pratiques. Historiquement, il vient après le judaïsme et est issu d'un terreau, d'un contexte juif. Mais l'apôtre Paul est assez clair dans ces épîtres : la Loi de Moïse mène à Christ et trouve son accomplissement en lui ; la foi en Jésus n'est pas juive, elle est universelle.
Auteur : RT2
Date : 28 mai17, 10:12
Message : Vous faîtes une réponse bien compliquée pour juste nous dire que le nom du Dieu et Père du Christ Jésus c'est Jéhovah, mais qu'il ne faudrait plus l'appeler Jéhovah...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 mai17, 10:49
Message :
RT2 a écrit :Vous faîtes une réponse bien compliquée pour juste nous dire que le nom du Dieu et Père du Christ Jésus c'est Jéhovah, mais qu'il ne faudrait plus l'appeler Jéhovah...
Ce n'est pas qu'il ne faudrait plus l'appeler Jéhovah ; c'est que les auteurs du Nouveau Testament ou Ecritures grecques chrétiennes ne l'ont jamais appelé Jéhovah, ni Yahvé, ni YHWH, ni יהוה ...
Pourquoi ne pouvez-vous pas vous en tenir au Nouveau Testament pour répondre à une question qui porte sur... le Nouveau Testament ?
Auteur : RT2
Date : 28 mai17, 19:41
Message : Vous faites beaucoup de spéculations sur la base de COPIES. Quoiqu'il en soit Actes 13:33 nous fait le lien par le psaume 2 avec le nom divin.
Auteur : papy
Date : 28 mai17, 20:19
Message :
RT2 a écrit :Vous faites beaucoup de spéculations sur la base de COPIES. Quoiqu'il en soit Actes 13:33 nous fait le lien par le psaume 2 avec le nom divin.
Et toi tu fais confiance au CC qui avoue lui-même (à demi mot ) ne pas être inspiré mais se permet de modifier la Bible sur base de suppositions .
Auteur : philippe83
Date : 29 mai17, 01:19
Message : Papy,
"La disparition du Nom de Dieu" n'est pas une supposition c'est une réalité. Et le fait de modifier la Bible DANS CE DOMAINE, est le choix de nombreuses traductions et comités de traductions. La preuve au lieu de laissé soit YHWH soit Jéhovah/Yahvé dans l'AT nombres de versions autorisées par les comités de traduction de tous bord religieux ont rendue par "le Seigneur". Certaines versions ont même enlevées Jéhovah pour le remplacer par Adonaï, d'autres ont enlevés Jéhovah et l'on rendues ensuite par "Yahvé" Eh oui les copies de copies et les copistes et ensuite...les traducteurs par conséquent n'ont pas toujours reproduits au fil du temps ce qu'ils avaient...sous les yeux concernant le Nom de Dieu.
Quoiqu'il en soit je repose mes questions QUI est l'un des "seigneur" en Mat 24:44, 2Tim 1:18?
Qui est le Père en Jacques 3:9?
Qui est le Seigneur des armées en Rom 9:21 comme le dit Paul en reprenant un passage du prophète Isaie?
Réponse? Jésus? Yhwh? Un Dieu inconnu et anonyme? :hum:
Auteur : papy
Date : 29 mai17, 02:34
Message :
papy a écrit : Et toi tu fais confiance au CC qui avoue lui-même (à demi mot ) ne pas être inspiré mais se permet de modifier la Bible sur base de suppositions .
Le sujet est : " Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes " qui , si je ne me trompe fait partie de la Bible .
Tu reviens à la charge avec l' AT .
Je précise donc pour éviter toute diversion : " Et toi tu fais confiance au CC qui avoue lui-même (à demi mot ) ne pas être inspiré mais se permet de modifier la Bible ( le NT dans le cas qui nous concerne ) sur base de suppositions .
Auteur : homere
Date : 29 mai17, 03:34
Message :
Réponse? Jésus? Yhwh? Un Dieu inconnu et anonyme?
Philippes,

Vous devriez arreter d'idôlatrer le tétragramme. Dieu existe en dehors du tétragramme. Dieu ne se résume pas au tétragramme. Même dans l'AT le tétragramme est absent des livres d'Esther, de l'Ecclésiaste et du Cantique des Cantiques, ou Dieu n'y est JAMAIS désigné par le tétragramme. Doit-on en conclure, que le Dieu des auteurs de ces livres était un Dieu anonyme ou inconnu ???
Auteur : BuddyRainbow
Date : 31 mai17, 11:08
Message : Aucun des manuscrits du NT ne mentionnent le nom divin/du moins en entier puisqu'on trouve bien "Louez Yah" en Révélation chap. 19.
La vraie question, c'est de savoir ce qu'on fait du nom divin une fois que l'on a dit ça. On abandonne son usage ?
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 juin17, 04:52
Message :
BuddyRainbow a écrit :Aucun des manuscrits du NT ne mentionnent le nom divin/du moins en entier puisqu'on trouve bien "Louez Yah" en Révélation chap. 19.
La vraie question, c'est de savoir ce qu'on fait du nom divin une fois que l'on a dit ça. On abandonne son usage ?
Les juifs et les chrétiens l'ont fait, et YHWH ne s'en est jamais plaint il me semble.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juin17, 10:48
Message :
MonstreLePuissant a écrit : Les juifs et les chrétiens l'ont fait, et YHWH ne s'en est jamais plaint il me semble.
Quelles conclusions en tirez-vous ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 juin17, 19:55
Message :
BuddyRainbow a écrit :Quelles conclusions en tirez-vous ?
Que rien ne s'oppose à ce que les chrétiens n'appellent pas leur Dieu יהוה.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juin17, 20:09
Message :
Zouzouspetals a écrit : Que rien ne s'oppose à ce que les chrétiens n'appellent pas leur Dieu יהוה.
Jusque là on est d'accord... :wink:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 juin17, 21:40
Message :
BuddyRainbow a écrit :[Jusque là on est d'accord... :wink:
Nous sommes donc d'accord que le nom divin présent dans l'AT (יהוה) ne figure dans aucun des manuscrits du NT, et que l'on peut en déduire que "rien ne s'oppose à ce que les chrétiens n'appellent pas leur Dieu יהוה".
Quelle est la suite du raisonnement, selon vous ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juin17, 22:37
Message :
Zouzouspetals a écrit : Nous sommes donc d'accord que le nom divin présent dans l'AT (יהוה) ne figure dans aucun des manuscrits du NT.
:hum: Pas exactement... A moins de faire l'impasse sur la forme abrégé du nom divin qui figure plusieurs fois dans le dernière livre du NT et qui renvoie le lecteur averti à Yahvé ou Jéhovah (Rév. 19).

Que voulez-vous dire par "rien ne s'oppose à ce que les chrétiens n'appellent pas leur Dieu Jéhovah" ? Vous n'êtes pas, semble-t-il, pour un abandon total de l'usage du nom divin, là est notre point d'accord. Sinon écrivez "n'appellent plus" et discutons-en.

Par ailleurs, avez-vous la certitude que Jésus et ses apôtres, Juifs et familiers de la Septante, refusaient d'employer le nom divin ? Ou existe-t-il des preuves, bibliques et extrabibliques, qui laissent à penser le contraire ?

Enfin, pour revenir au questionnement initial, considérez-vous comme fautive la TMN quand elle introduit le tétragramme dans le NT ? Et quid des autres traductions où le nom divin est complètement absent de l'AT ? Quel jugement portez-vous ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 juin17, 02:11
Message :
BuddyRainbow a écrit ::hum: Pas exactement... A moins de faire l'impasse sur la forme abrégé du nom divin qui figure plusieurs fois dans le dernière livre du NT et qui renvoie le lecteur averti à Yahvé ou Jéhovah (Rév. 19).
ἁλληλουϊά (hallēlouïa) n'est pas la forme abrégée de יהוה ; c'est une exclamation liturgique utilisée seulement 4 fois dans un seul chapitre du dernier livre du NT (moins que dans la chanson de Leonard Cohen, donc).
C'est un peu comme si vous souteniez que le verbe gésir est couramment employé en français, en prenant pour preuve l'expression ci-gît que l'on trouve sur certaines pierres tombales.
BuddyRainbow a écrit :Que voulez-vous dire par "rien ne s'oppose à ce que les chrétiens n'appellent pas leur Dieu Jéhovah" ? Vous n'êtes pas, semble-t-il, pour un abandon total de l'usage du nom divin, là est notre point d'accord. Sinon écrivez "n'appellent plus" et discutons-en.
J'ai écrit "n'appellent pas" car, jusqu'à preuve du contraire, les chrétiens n'ont jamais écrit יהוה dans les lettres et livres qu'ils ont rédigés (que ceux-ci finissent par faire partie du NT ou pas). Selon les témoignages que nous avons des débuts du christianisme, les chrétiens n'ont pas utilisé un nom hébreu, יהוה, pour désigner Dieu. Ce n'est pas, comme vous le pensez, qu'ils l'auraient fait puis auraient cessé de le faire plus tard ; c'est qu'ils ne l'ont jamais fait (si l'on tient compte, évidemment, de leurs écrits et non pas de fantasmagories).
BuddyRainbow a écrit :Par ailleurs, avez-vous la certitude que Jésus et ses apôtres, Juifs et familiers de la Septante, refusaient d'employer le nom divin ? Ou existe-t-il des preuves, bibliques et extrabibliques, qui laissent à penser le contraire ?
Pourquoi supposez-vous qu'ils auraient pu "refuser" d'employer le nom divin ? Rien n'indique, dans le texte même du Nouveau Testament, que Jésus et ses apôtres aient agi autrement que leurs contemporains juifs : ils appelaient leur Dieu par ce que nous traduisons aujourd'hui par Dieu et Seigneur (dans le grec du NT, theos et kurios ; en hébreu Elohim et Adonaï).
BuddyRainbow a écrit :Enfin, pour revenir au questionnement initial, considérez-vous comme fautive la TMN quand elle introduit le tétragramme dans le NT ? Et quid des autres traductions où le nom divin est complètement absent de l'AT ? Quel jugement portez-vous ?
En ce qui concerne la TMN, le texte grec qu'elle traduit porte θεός (theos) et κύριος (kurios), qu'elle rend 237 fois par "Jéhovah". Est-ce là la signification de ces deux termes ?
Imaginez une stèle avec le hiéroglyphe signifiant "Pharaon". Seriez-vous en droit, pour la seule raison que vous êtes persuadé que le "Pharaon" en question est Ramsès II, de traduire ce hiéroglyphe par "Ramsès II" plutôt que par "Pharaon" ? Serait-ce une bonne traduction, ou une interprétation ?
Pour ce qui est des traductions de l'AT, ce n'est pas le sujet ici. Et le problème est différent : comment traduire יהוה ?
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 04 juin17, 02:30
Message :
MonstreLePuissant a écrit :Les juifs et les chrétiens l'ont fait, et YHWH ne s'en est jamais plaint il me semble.
BuddyRainbow a écrit :Quelles conclusions en tirez-vous ?
Qu'ils savaient parfaitement ce qu'ils faisaient, et qu'on ne peut pas leur donner tort 2000 ans plus tard parce que ça ne nous plairait pas.

Les chrétiens appelaient leur dieu "Le Père" tout comme Jésus. C'est d'une telle évidence que je ne pense pas nécessaire de le justifier. Et comme tout chrétien est censé imiter Jésus, le bon sens impose qu'ils appellent le dieu de Jésus "Le Père" tout comme lui.
BuddyRainbow a écrit :Enfin, pour revenir au questionnement initial, considérez-vous comme fautive la TMN quand elle introduit le tétragramme dans le NT ?
Toute manipulation du texte est une faute. A votre avis, les scribes qui manipulaient les textes commettaient-ils une faute ou pas ? Etaient-ils en droit de modifier les textes, d'ajouter des phrases ou d'en ôter ? Je suis convaincu que vous n'êtes pas d'accord avec ces manipulations des textes ? Pourquoi seriez vous d'accord avec les manipulations de texte de la WT ? Deux poids, deux mesures ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 04 juin17, 07:56
Message :
Zouzouspetals a écrit : ἁλληλουϊά (hallēlouïa) n'est pas la forme abrégée de יהוה ; c'est une exclamation liturgique utilisée seulement 4 fois dans un seul chapitre du dernier livre du NT (moins que dans la chanson de Leonard Cohen, donc).
Chouraqui, qui est bien plus compétents en langues bibliques que vous et moi réunis, distingue la forme abrégée du nom divin dans cette expression grecque : Hallelou-Yah. Voir la traduction qu'il fait de Ré 19. Il n'ignore pas que ἁλληλουϊά est une transcription de l'hébreu et que celle-ci fait clairement référence à Yahvé en ce qu'elle contient l'abréviation du nom divin. Jean, l'auteur de la Révélation, était profondément juif. Etait-il trop vieux pour se rappeler le sens de cette "exclamation liturgique" ?
Zouzouspetals a écrit : Pourquoi supposez-vous qu'ils auraient pu "refuser" d'employer le nom divin ? Rien n'indique, dans le texte même du Nouveau Testament, que Jésus et ses apôtres aient agi autrement que leurs contemporains juifs : ils appelaient leur Dieu par ce que nous traduisons aujourd'hui par Dieu et Seigneur (dans le grec du NT, theos et kurios ; en hébreu Elohim et Adonaï).
Jésus n'était pas connu pour être un juif soumis aux traditions humaines. Les textes bibliques dont il disposait étaient truffés du nom divin. Quand Jésus prie devant ses disciples "que ton nom soit sanctifié" ce n'est pas pour, aussitôt après, céder à la superstition juive qui entoure le tétragramme. Idem pour ses disciples. La tradition juive nous apprend d'ailleurs que des chrétiens possédaient leurs propres rouleaux et que le nom divin y apparaissait, au grand désarroi des autorités religieuses juives.
Zouzouspetals a écrit : En ce qui concerne la TMN, le texte grec qu'elle traduit porte θεός (theos) et κύριος (kurios), qu'elle rend 237 fois par "Jéhovah". Est-ce là la signification de ces deux termes ?
Imaginez une stèle avec le hiéroglyphe signifiant "Pharaon". Seriez-vous en droit, pour la seule raison que vous êtes persuadé que le "Pharaon" en question est Ramsès II, de traduire ce hiéroglyphe par "Ramsès II" plutôt que par "Pharaon" ? Serait-ce une bonne traduction, ou une interprétation ?
C'est un peu plus subtil que ça. Les traducteurs de la TMN expliquent pourquoi ils ont introduit le nom divin dans le NT. Parce que le NT incorpore des citations de l'AT où apparait justement... le nom divin. C'est peut-être un excès de zèle mais ça à le mérite d'être consciencieux. Et le matériel sur lequel se base ce travail est, contrairement aux manuscrits des écritures grecques (même les plus anciens), contemporain de Jésus et ses disciples. Chouraqui a suivi la même démarche : lui reprochez-vous ? S'est-il laissé aller à quelques "fantasmagories" lui aussi ?
Zouzouspetals a écrit :Pour ce qui est des traductions de l'AT, ce n'est pas le sujet ici. Et le problème est différent : comment traduire יהוה ?
Pas si différent que ça... Nul besoin de rentrer dans les détails techniques de cette discussion pour comprendre l'importance et l'intérêt du nom divin. Dieu proclame son nom en long, en large et en travers. Ce nom, il le qualifie d'éternel. 7000 fois ! Pas 10, pas 30, pas 100 fois. 7000 fois. Et voilà que l'on aurait perdu la prononciation de son nom contrairement aux noms d'hommes et de femmes, dont certains sont des noms théophores (comble de l'ironie !). "Ne cherchez pas : c'est une fatalité". Mieux encore, "c'est la volonté de Dieu" sinon il aurait préservé la prononciation de son nom. Plus c'est gros, plus ça passe ! ...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 juin17, 09:45
Message :
BuddyRainbow a écrit :Chouraqui, qui est bien plus compétents en langues bibliques que vous et moi réunis, distingue la forme abrégée du nom divin dans cette expression grecque : Hallelou-Yah. Voir la traduction qu'il fait de Ré 19. Il n'ignore pas que ἁλληλουϊά est une transcription de l'hébreu et que celle-ci fait clairement référence à Yahvé en ce qu'elle contient l'abréviation du nom divin. Jean, l'auteur de la Révélation, était profondément juif. Etait-il trop vieux pour se rappeler le sens de cette "exclamation liturgique" ?
Mais ses lecteurs hellénophones le savaient-ils ? Appelaient-ils leur Dieu, Yah ? Si oui, pourquoi ce nom abrégé ne figure-t-il pas une seule fois, tel quel, dans le Nouveau Testament (parce que, vous serez d'accord avec moi, Alleluia n'est pas le nom de Dieu) ?
Les Gabriel, Raphaël, Nathanaël d'aujourd'hui savent-ils tous qu'ils portent Dieu dans leur prénom ? Tous viennent-ils de familles croyantes ? Aucun athée n'appellerait-il, selon vous, son fils Gabriel, ou Raphaël ou Nathanaël ? Toute personne qui pousse un "Alleluia" loue-t-elle Dieu ? Toute personne qui s'écrie : "Oh mon Dieu !" est-elle croyante ?
BuddyRainbow a écrit :Jésus n'était pas connu pour être un juif soumis aux traditions humaines. Les textes bibliques dont il disposait étaient truffés du nom divin. Quand Jésus prie devant ses disciples "que ton nom soit sanctifié" ce n'est pas pour, aussitôt après, céder à la superstition juive qui entoure le tétragramme. Idem pour ses disciples. La tradition juive nous apprend d'ailleurs que des chrétiens possédaient leurs propres rouleaux et que le nom divin y apparaissait, au grand désarroi des autorités religieuses juives.
C'est pure spéculation de votre part : Jésus était bien plus soumis aux préceptes et coutumes de la Loi juive que vous ne le supposez. D'ailleurs, nulle part dans le texte des évangiles n'est-il montré reprochant aux chefs religieux et au peuple juifs leur usage (ou absence d'usage) du Tétragramme ; nulle part non plus lui est-il reproché son usage (ou absence d'usage) du Tétragramme.
Pour ce que nous en savons d'après le témoignage des Ecritures, Jésus ne se démarquait pas de ses contemporains quant à l'usage (ou l'absence d'usage) du Tétragramme. Or, le Nouveau Testament ne le contient pas une seule fois. Qu'est-ce qui pourrait vous faire croire que Jésus utilisait abondamment יהוה pour désigner Dieu ? Et si c'était le cas, pourquoi les évangiles ne le mentionneraient-ils jamais ?

BuddyRainbow a écrit :C'est un peu plus subtil que ça. Les traducteurs de la TMN expliquent pourquoi ils ont introduit le nom divin dans le NT. Parce que le NT incorpore des citations de l'AT où apparait justement... le nom divin. C'est peut-être un excès de zèle mais ça à le mérite d'être consciencieux. Et le matériel sur lequel se base ce travail est, contrairement aux manuscrits des écritures grecques (même les plus anciens), contemporain de Jésus et ses disciples. Chouraqui a suivi la même démarche : lui reprochez-vous ? S'est-il laissé aller à quelques "fantasmagories" lui aussi ?
Sur les 237 occurrences de "Jéhovah" dans la partie NT de la TMN, près de la moitié ne sont pas des citations directes d'un passage de l'AT contenant יהוה. A contrario, quelques citations de l'AT contenant יהוה qui sont appliquées, dans le NT, au Seigneur Jésus, n'ont pas "Jéhovah" dans la TMN. (Par exemple, en Hébreux 1:10, est appliqué à Jésus la citation du Psaume 102:25, qui s'adressait à יהוה).
Quant à votre phrase "Et le matériel sur lequel se base ce travail est, contrairement aux manuscrits des écritures grecques (même les plus anciens), contemporain de Jésus et ses disciples.", je ne vois pas ce que vous entendez par là. Voulez-vous dire que les traducteurs de la TMN ont fondé leur traduction du Nouveau Testament sur un matériel contemporain de Jésus et de ses disciples, qui aurait comporté le Tétragramme יהוה ? Les Témoins de Jéhovah auraient-ils en leur possession les originaux du Nouveau Testament ? :interroge: :hum:

BuddyRainbow a écrit :Pas si différent que ça... Nul besoin de rentrer dans les détails techniques de cette discussion pour comprendre l'importance et l'intérêt du nom divin. Dieu proclame son nom en long, en large et en travers. Ce nom, il le qualifie d'éternel. 7000 fois ! Pas 10, pas 30, pas 100 fois. 7000 fois. Et voilà que l'on aurait perdu la prononciation de son nom contrairement aux noms d'hommes et de femmes, dont certains sont des noms théophores (comble de l'ironie !). "Ne cherchez pas : c'est une fatalité". Mieux encore, "c'est la volonté de Dieu" sinon il aurait préservé la prononciation de son nom. Plus c'est gros, plus ça passe ! ...
Et donc, c'est quoi la prononciation de יהוה ? Et ça s'écrit comment en grec néo-testamentaire ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 04 juin17, 10:18
Message :
Zouzouspetals a écrit :Et ça s'écrit comment en grec néo-testamentaire ?
Du grec 'néo-testamentaire', ça n'existe pas. Vous dites ça comme si le grec du Nouveau Testament serait différent de celui de l'Ancien Testament, ce qui est totalement ridicule. Du grec, ça reste du grec et en l'occurrence, il s'agissait du koinè.

Et pour répondre une énième fois à votre question, nous savons, grâce notamment au traducteur de la Vulgate et à Origène, qu'en grec ancien יהוה s'écrivait ΠΙΠΙ
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 juin17, 11:47
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Du grec 'néo-testamentaire', ça n'existe pas. Vous dites ça comme si le grec du Nouveau Testament serait différent de celui de l'Ancien Testament, ce qui est totalement ridicule. Du grec, ça reste du grec et en l'occurrence, il s'agissait du koinè.
L'Ancien Testament est écrit originellement en hébreu ; יהוה, c'est de l'hébreu, pas du grec.
Lorsque l'AT a été traduit en grec, comment les traducteurs ont-ils rendu יהוה ? Les auteurs du Nouveau Testament ont-ils eu un autre usage ? Comment ça s'écrit, comment ça se prononce, יהוה, en grec koinè ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Et pour répondre une énième fois à votre question, nous savons, grâce notamment au traducteur de la Vulgate et à Origène, qu'en grec ancien יהוה s'écrivait ΠΙΠΙ
Ce n'est pas ce que dit Jérôme, le traducteur de la Vulgate. ΠΙΠΙ n'est pas la graphie du Tétragramme hébraïque en grec ancien, c'est une confusion : ne connaissant pas l'hébreu, certains Grecs voyaient dans יהוה les lettres grecques ΠΙΠΙ, soit PIPI pour la prononciation. Il ne s'agit pas d'une translittération grecque des 4 lettres hébraïques yōḏ (י), hē (ה), wāw (ו), hē (ה).
(https://glanier.wordpress.com/2014/01/0 ... nuscripts/)
Comme si on lisait le nom de la capitale russe (Москва, Moscou) : "Mockba".
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 04 juin17, 12:44
Message :
Zouzouspetals a écrit :Lorsque l'AT a été traduit en grec, comment les traducteurs ont-ils rendu יהוה ? (...) Comment ça s'écrit, comment ça se prononce, יהוה, en grec koinè ?
On vous a déjà répondu un milliers de fois, vous n'en avez pas marre de troller ? Vous savez faire autre chose que ça et vous plaindre ensuite de faire l'objet d'attaque ad hominem consécutivement à vos trolls ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Et pour répondre une énième fois à votre question, nous savons, grâce notamment au traducteur de la Vulgate et à Origène, qu'en grec ancien יהוה s'écrivait ΠΙΠΙ
Zouzouspetals a écrit :Ce n'est pas ce que dit Jérôme, le traducteur de la Vulgate.
Mais bien sûr que si que c'est ce que dit Jérôme. Il explique même pourquoi, dans la lettre qu'il rédigea en 384 de notre ère, ΠΙΠΙ a cessé d'être utilisé. Non parce qu'il correspondait à PIPI, mais parce qu'à cause de la ressemblance des traits il était confondu avec.

C'est même d'ailleurs ce que confirme Greg Lanier, l'auteur du lien que vous mentionnez et qu'on ne louera pas pour sa neutralité religieuse, lorsqu'il évoque l'effet secondaire malheureux qu'a occasionné cette façon de rendre en grec le Tétragramme:
Apparemment, il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה). [version originale: Apparently, it was not uncommon to see the tetragrammaton actually show up in this peculiar Greek form in the text itself (ΠΙΠΙ), too, rather than the Hebrew (יהוה).]
Une autre preuve que יהוה était bien rendu en grec par ΠΙΠΙ réside dans les Hexaples d'Origène. Partout où figure יהוה en hébreu, on retrouve ΠΙΠΙ dans la colonne équivalente en grecque.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 juin17, 13:53
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :On vous a déjà répondu un milliers de fois, vous n'en avez pas marre de troller ? Vous savez faire autre chose que ça et vous plaindre ensuite de faire l'objet d'attaque ad hominem consécutivement à vos trolls ?
Pardon ? Où me suis-je plainte d'attaques ad hominem ? Et où surtout voyez-vous un millier de réponse à ma question ? Parce que, pour ma part, je ne sais toujours pas comment se serait écrit et prononcé, en grec (langue dans laquelle fut écrit le Nouveau Testament), le Tétragramme hébraïque יהוה.
En outre, quel(s) nom(s) figure(nt) dans le NT pour désigner Dieu, selon vous ? Une traduction en grec de יהוה ? Le Tétragramme en hébreu (יהוה) ? Autre chose ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Mais bien sûr que si que c'est ce que dit Jérôme. Il explique même pourquoi, dans la lettre qu'il rédigea en 384 de notre ère, ΠΙΠΙ a cessé d'être utilisé. Non parce qu'il correspondait à PIPI, mais parce qu'à cause de la ressemblance des traits il était confondu avec.
Non, Jérôme, dans sa lettre de 384 explique que les ignorants prenaient le Tétragramme hébraïque יהוה pour les lettres majuscules grecques ΠΙΠΙ, qui se lisaient PIPI. ΠΙΠΙ n'est pas la translittération, en grec, de יהוה, c'est une erreur de lecture, une confusion, le signe que ceux qui lisaient ainsi 1) ne connaissaient pas le Tétragramme hébraïque ; 2) ne faisaient pas le lien entre ces quatre lettres étranges et la prononciation du nom du Dieu juif.
Si, dans un texte en français, vous trouvez Москва et que vous le lisez, selon la ressemblance des lettres, MOCKBA, c'est parce que 1) vous ne connaissez pas ce nom en cyrillique ; 2) vous ne faites pas le lien avec Moscou.
Gérard C. Endrifel a écrit :C'est même d'ailleurs ce que confirme Greg Lanier, l'auteur du lien que vous mentionnez et qu'on ne louera pas pour sa neutralité religieuse, lorsqu'il évoque l'effet secondaire malheureux qu'a occasionné cette façon de rendre en grec le Tétragramme:
Apparemment, il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה). [version originale: Apparently, it was not uncommon to see the tetragrammaton actually show up in this peculiar Greek form in the text itself (ΠΙΠΙ), too, rather than the Hebrew (יהוה).]
Comme vous l'indiquez, c'est bien là un effet secondaire malheureux, l'indice d'une confusion et non pas la translittération, en toute connaissance de cause, de יהוה en grec.
Lorsque je demande comment ça s'écrivait יהוה en grec, et que vous me répondez, ça s'écrivait ΠΙΠΙ, qui est une confusion due à l'ignorance, vous accréditez un peu plus le fait que le NT ne comporte pas une seule fois le Tétragramme hébraïque ou un équivalent en grec : parce que Jésus et les premiers chrétiens n'auraient jamais appelé leur Dieu ΠΙΠΙ (PIPI). Ce ΠΙΠΙ (PIPI) ne provient pas du NT.
Gérard C. Endrifel a écrit :Une autre preuve que יהוה était bien rendu en grec par ΠΙΠΙ réside dans les Hexaples d'Origène. Partout où figure יהוה en hébreu, on retrouve ΠΙΠΙ dans la colonne équivalente en grecque.
Les Hexaples d'Origène réunissent six versions différentes de l'Ancien Testament. Ils ne nous renseignent donc pas directement sur le contenu du Nouveau Testament.
En outre, les ΠΙΠΙ que l'on retrouve dans les versions grecques en regard du texte hébraïque (qui lui contient יהוה) sont-ils une indication de la prononciation du Tétragramme en grec ? Ou une façon de noter la présence de יהוה dans la version hébraïque ? (comme d'autres auraient pu mettre XXXX ou YHWH, sans pour autant prétendre que Dieu, désormais, s'appelaient Quatrehics ou igrec-hache-doublevé-hache).
Est-ce que vous pensez sérieusement que l'hébraïque יהוה est devenu, en grec, le Dieu PIPI ? Si tel était le cas, pas étonnant que les auteurs néo-testamentaires aient préféré utiliser θεός (theos) et κύριος (kurios) dans leurs écrits.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 04 juin17, 15:30
Message :
Zouzouspetals a écrit :je ne sais toujours pas comment se serait écrit et prononcé, en grec (langue dans laquelle fut écrit le Nouveau Testament), le Tétragramme hébraïque יהוה.
Oh vraiment ? :mrgreen:
Gérard C. Endrifel a écrit :Mais bien sûr que si que c'est ce que dit Jérôme. Il explique même pourquoi, dans la lettre qu'il rédigea en 384 de notre ère, ΠΙΠΙ a cessé d'être utilisé. Non parce qu'il correspondait à PIPI, mais parce qu'à cause de la ressemblance des traits il était confondu avec.
Zouzouspetals a écrit :Non, Jérôme, dans sa lettre de 384 explique que les ignorants prenaient le Tétragramme hébraïque יהוה pour les lettres majuscules grecques ΠΙΠΙ, qui se lisaient PIPI.
Ce n'est pas vrai, il dit que ces fameux ignorants commettaient l'erreur de le lire ainsi car pour eux, ΠΙΠΙ ressemblait à l'écrit aux lettres romaines PIPI. Jérôme ne dit pas qu'ils confondaient יהוה avec ΠΙΠΙ mais qu'ils confondaient ΠΙΠΙ avec PIPI. Ce n'est pas du tout la même chose.
Zouzouspetals a écrit :ΠΙΠΙ n'est pas la translittération, en grec, de יהוה, c'est une erreur de lecture, une confusion, le signe que ceux qui lisaient ainsi 1) ne connaissaient pas le Tétragramme hébraïque ; 2) ne faisaient pas le lien entre ces quatre lettres étranges et la prononciation du nom du Dieu juif.
Le fait que ça soit une erreur de lecture ou de prononciation n'implique pas qu'ΠΙΠΙ ne soit pas "la translittération, en grec, de יהוה". Vous essayez ici de faire correspondre une erreur de lecture avec une erreur d'écriture ou un truc du genre.

ΠΙΠΙ est la translittération, en grec, de יהוה et de cette translittération est née une erreur de lecture, pas l'inverse. Ce sont deux faits avérés entre autre par Jérôme, les professeurs Kahle et Waddle ainsi que par le docteur Greg Lanier, celui-là même que vous citez en référence.
Zouzouspetals a écrit :Si, dans un texte en français, vous trouvez Москва et que vous le lisez, selon la ressemblance des lettres, MOCKBA, c'est parce que 1) vous ne connaissez pas ce nom en cyrillique ; 2) vous ne faites pas le lien avec Moscou.
Sauf que dans tous les cas, ça n'enlèverait en rien le fait qu'il s'agirait belle et bien d'une translittération et qu'elle n'aurait absolument rien de fautive en l'état. La prononciation n'entre pas en ligne de compte dans le processus de translittération:
Gérard C. Endrifel a écrit :C'est même d'ailleurs ce que confirme Greg Lanier, l'auteur du lien que vous mentionnez et qu'on ne louera pas pour sa neutralité religieuse, lorsqu'il évoque l'effet secondaire malheureux qu'a occasionné cette façon de rendre en grec le Tétragramme:
Apparemment, il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה). [version originale: Apparently, it was not uncommon to see the tetragrammaton actually show up in this peculiar Greek form in the text itself (ΠΙΠΙ), too, rather than the Hebrew (יהוה).]
Zouzouspetals a écrit :Comme vous l'indiquez, c'est bien là un effet secondaire malheureux, l'indice d'une confusion et non pas la translittération, en toute connaissance de cause, de יהוה en grec.
Vous vous fichez de moi ? Il est textuellement écrit "il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה)" et vous me dites que ce n'est pas l'indice d'une translittération ? Vous connaissez le sens des mots que vous utilisez au moins ?
Zouzouspetals a écrit :Jésus et les premiers chrétiens n'auraient jamais appelé leur Dieu ΠΙΠΙ (PIPI)
Bien sûr que Jésus et les premiers chrétiens n'auraient pas prononcé PIPI puisqu'il s'agissait d'une erreur de lecture - et donc de prononciation - et non pas d'une erreur de translittération. Par conséquent, ils auraient fatalement utilisé la bonne prononciation de ΠΙΠΙ (יהוה) à savoir YHWH
Zouzouspetals a écrit :Ce ΠΙΠΙ (PIPI) ne provient pas du NT.
En effet oui, puisque c'est ΠΙΠΙ (יהוה) qui provient du NT (face) :D
Zouzouspetals a écrit :Les Hexaples d'Origène réunissent six versions différentes de l'Ancien Testament. Ils ne nous renseignent donc pas directement sur le contenu du Nouveau Testament.
La pertinence de cet argument réside dans le fait qu'il dément catégoriquement votre affirmation selon laquelle יהוה n'aurait jamais été rendu en grec. D'autre part, il permet également de répondre à votre question-troll.
Zouzouspetals a écrit :En outre, les ΠΙΠΙ que l'on retrouve dans les versions grecques en regard du texte hébraïque (qui lui contient יהוה) sont-ils une indication de la prononciation du Tétragramme en grec ?
C'est surtout l'indication d'une translittération de יהוה en grec.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 04 juin17, 20:18
Message :
Zouzouspetals a écrit :Mais ses lecteurs hellénophones le savaient-ils ? Appelaient-ils leur Dieu, Yah ?
Au premier siècle, un Juif parlant grec savait naturellement que Alléluia était une formule consacrée qui renvoyait au nom divin. Pour les autres, je n'en sais pas plus que vous, quoi que je les imagine mal lire la Révélation de Jean sans chercher à comprendre la signification de cette déclaration, s'ils l'ignorent. Et il y a encore à cette époque assez de Juifs dans les rangs des chrétiens pour en éclairer le sens.
Si oui, pourquoi ce nom abrégé ne figure-t-il pas une seule fois, tel quel, dans le Nouveau Testament (parce que, vous serez d'accord avec moi, Alleluia n'est pas le nom de Dieu) ? Les Gabriel, Raphaël, Nathanaël d'aujourd'hui savent-ils tous qu'ils portent Dieu dans leur prénom ? Tous viennent-ils de familles croyantes ? Aucun athée n'appellerait-il, selon vous, son fils Gabriel, ou Raphaël ou Nathanaël ? Toute personne qui pousse un "Alleluia" loue-t-elle Dieu ? Toute personne qui s'écrie : "Oh mon Dieu !" est-elle croyante ?
Ce nom abrégé est contenu dans Alléluia/Louez Yah. Alléluia est contenu dans le Nouveau Testament. Vous avez donc tort : le Nouveau Testament contient le nom abrégé de Dieu en Révélation chap. 19. Vous cherchez à nier les faits. Bien maladroitement en rapprochant 2 époques, 2 mondes qui n'ont rien avoir ("Les Gabriel, Raphaël, Nathanaël d'aujourd'hui (...) Toute personne qui s'écrie : "Oh mon Dieu !" est-elle croyante ?")...

En concluez-vous que Dieu n'a pas d'autre ambition que le folklore quand il fait entendre à son prophète Alléluia/Louez Yah ? Cette transcription est-elle vide de sens à ce point pour un chrétien parlant grec ? Quid de la transcription "Amen" qui vient aussi de l'hébreu et qu'on trouve... au même endroit : v. 4 : "Amen ! Louez Yah" ? Un chrétien parlant grec comprend-il le mot qu'il lit ici ou, suivant votre raisonnement, la signification de ce terme lui est-elle complètement étrangère, au prétexte qu'il n'est pas d'origine juive ?
C'est pure spéculation de votre part : Jésus était bien plus soumis aux préceptes et coutumes de la Loi juive que vous ne le supposez. D'ailleurs, nulle part dans le texte des évangiles n'est-il montré reprochant aux chefs religieux et au peuple juifs leur usage (ou absence d'usage) du Tétragramme ; nulle part non plus lui est-il reproché son usage (ou absence d'usage) du Tétragramme.
Je parlais plus de "traditions humaines" que de "préceptes et coutumes de la Loi". L'interdiction de prononcer le nom divin relève de la tradition humaine. Les chefs religieux juifs ont ceci de commun avec Jésus qu'ils tiennent en haute estime le nom divin. Mais ils basculent dans la superstition en refusant de l'employer par peur d'en faire un mauvais usage et de s'attirer la colère de Dieu. J'ai difficile à croire que Jésus, qui était équilibré et éclairé, ait suivi leur exemple et joué cette comédie.

Je pense que Jésus a pu employé le nom divin et même qu'il a appris à ses disciples à faire de même. Ce n'est pas les indices qui manquent. Par exemple, si le nom divin n'avait eu aucune importance aux yeux de Jésus, qu'il ignorait jusqu'à sa prononciation, pourquoi en faire mention dans sa prière : "Père, que ton nom soit sanctifié" ? Pourquoi cette requête vient-elle en tête de liste ? Un "Père, que ton royaume vienne (...)" ne suffisait-il pas pour introduire la prière modèle ? Est-il raisonnable de défendre mordicus, comme vous le faites, que Jésus n'a jamais employé le nom divin, et que ses disciples devraient faire pareil ?
Pour ce que nous en savons d'après le témoignage des Ecritures, Jésus ne se démarquait pas de ses contemporains quant à l'usage (ou l'absence d'usage) du Tétragramme. Or, le Nouveau Testament ne le contient pas une seule fois. Qu'est-ce qui pourrait vous faire croire que Jésus utilisait abondamment יהוה pour désigner Dieu ? Et si c'était le cas, pourquoi les évangiles ne le mentionneraient-ils jamais ?
Qui a parlé d'un usage "abondant" ? Ne caricaturez pas ma position. Un usage, c'est déjà bien. Jésus attire l'attention sur le nom divin plusieurs fois au cours de ses discussions avec ses disciples. Il cite et commente les écritures hébraïques abondamment qui contiennent le tétragramme. Je ne vais pas redonner les éléments qui invitent à penser que le nom divin reste d'actualité pour Jésus et ses disciples. Vous les connaissez. Ce sont ceux des Témoins de Jéhovah et d'autres traducteurs.
Sur les 237 occurrences de "Jéhovah" dans la partie NT de la TMN, près de la moitié ne sont pas des citations directes d'un passage de l'AT contenant יהוה. A contrario, quelques citations de l'AT contenant יהוה qui sont appliquées, dans le NT, au Seigneur Jésus, n'ont pas "Jéhovah" dans la TMN. (Par exemple, en Hébreux 1:10, est appliqué à Jésus la citation du Psaume 102:25, qui s'adressait à יהוה).
Direct ou indirect, les motivations restent les mêmes. Quant à votre exemple, je n'ai pas pris le temps de l'examiner mais j'entends volontiers que la traduction du Monde Nouveau est perfectible. En même temps, quelle traduction ne l'est pas ? Pourquoi vous donner tant de mal à critiquer ce choix d'introduire le nom divin ? Quel péril redoutez-vous qui menace la foi chrétienne ?
Quant à votre phrase "Et le matériel sur lequel se base ce travail est, contrairement aux manuscrits des écritures grecques (même les plus anciens), contemporain de Jésus et ses disciples.", je ne vois pas ce que vous entendez par là. Voulez-vous dire que les traducteurs de la TMN ont fondé leur traduction du Nouveau Testament sur un matériel contemporain de Jésus et de ses disciples, qui aurait comporté le Tétragramme יהוה ? Les Témoins de Jéhovah auraient-ils en leur possession les originaux du Nouveau Testament ? :interroge: :hum:
Des manuscrits de l'AT, hébreux et grecs, sont plus anciens que ceux du NT et certains sont contemporains ou presque de Jésus et ses disciples. Il n'y a par ailleurs pas que les Témoins de Jéhovah qui font ce choix. D'autres versions de la Bible introduisent le nom divin dans le NT mais doit-on pour autant jeter le soupçon sur le travail des traducteurs ? Surtout quand ces derniers ont soin d'expliquer en toute transparence ce qui fonde leur choix.
BuddyRainbow a écrit : Et donc, c'est quoi la prononciation de יהוה ? Et ça s'écrit comment en grec néo-testamentaire ?
Demandez à Guy Béart ou Michel Sardou ou ... Doc Gyneco :accordeon:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 juin17, 23:02
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Oh vraiment ? :mrgreen:
Eh oui, vraiment.
Gérard C. Endrifel a écrit :Ce n'est pas vrai, il dit que ces fameux ignorants commettaient l'erreur de le lire ainsi car pour eux, ΠΙΠΙ ressemblait à l'écrit aux lettres romaines PIPI. Jérôme ne dit pas qu'ils confondaient יהוה avec ΠΙΠΙ mais qu'ils confondaient ΠΙΠΙ avec PIPI. Ce n'est pas du tout la même chose.
Relisez attentivement la déclaration de Jérôme :
" “ Neuvième nom [de Dieu], tétragramme, qu’ils ont estimé [anékphônêton], c’est-à-dire ineffable ; il s’écrit par les lettres suivantes : yod, he, vau, he. Cet ensemble n’a pas été compris par certains ; à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]. ” — Lettres, Paris, 1951, p. 14.
Jérôme parle ici du Tétragramme יהוה en hébreu inséré tel quel dans des écrits en grec, que certains Grecs ignorants "ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]."
Jérôme ne dit pas du tout ici que ΠΙΠΙ serait la translittération "officielle" de יהוה en grec, il dit que c'est une confusion, une erreur de lecture.
Gérard C. Endrifel a écrit :Le fait que ça soit une erreur de lecture ou de prononciation n'implique pas qu'ΠΙΠΙ ne soit pas "la translittération, en grec, de יהוה". Vous essayez ici de faire correspondre une erreur de lecture avec une erreur d'écriture ou un truc du genre.
Non pas moi, mais Jérôme. Reprenez la citation ci-dessus.
Gérard C. Endrifel a écrit :ΠΙΠΙ est la translittération, en grec, de יהוה et de cette translittération est née une erreur de lecture, pas l'inverse. Ce sont deux faits avérés entre autre par Jérôme, les professeurs Kahle et Waddle ainsi que par le docteur Greg Lanier, celui-là même que vous citez en référence.
Non, relisez vos sources.
Gérard C. Endrifel a écrit :Sauf que dans tous les cas, ça n'enlèverait en rien le fait qu'il s'agirait belle et bien d'une translittération et qu'elle n'aurait absolument rien de fautive en l'état. La prononciation n'entre pas en ligne de compte dans le processus de translittération:
  • translittération - Définition Larousse:
    Opération qui consiste à transcrire, lettre à lettre, chaque graphème d'un système d'écriture correspondant à un graphème d'un autre système, sans qu'on se préoccupe de la prononciation.
"Transcrire, lettre à lettre" : on a une lettre dans un système d'écriture, on en donne l'équivalent dans l'autre système. Ainsi les hébraïques yōḏ (י), hē (ה), wāw (ו), hē (ה) deviennent YHWH. YHWH ne se prononce pas comme yōḏ (י), hē (ה), wāw (ו), hē (ה), mais chacune de ces 4 lettres y correspond.
En revanche ΠΙΠΙ n'est pas la transcription, lettre à lettre, de יהוה en grec. Il ne vous aura pas échappé que le Tétragramme comporte 3 lettres différentes, de même que YHWH, ce qui n'est pas le cas de ΠΙΠΙ.
Gérard C. Endrifel a écrit :Vous vous fichez de moi ? Il est textuellement écrit "il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה)" et vous me dites que ce n'est pas l'indice d'une translittération ? Vous connaissez le sens des mots que vous utilisez au moins ?
Non ce n'est pas l'indice d'une translittération. Si vous avez dans un texte un mot dans une autre écriture, vous pouvez le translittérer, vous pouvez aussi le remplacer par une autre forme n'étant pas une translittération. Ainsi en va-t-il parfois de certaines signatures illisibles, que l'on remplace par XXX pour indiquer que le texte comporte là un mot que l'on ne parvient pas à transcrire. Il ne s'agit pas là de dire que XXX est la translittération de la signature, mais simplement une marque de sa présence.
Gérard C. Endrifel a écrit :Bien sûr que Jésus et les premiers chrétiens n'auraient pas prononcé PIPI puisqu'il s'agissait d'une erreur de lecture - et donc de prononciation - et non pas d'une erreur de translittération. Par conséquent, ils auraient fatalement utilisé la bonne prononciation de ΠΙΠΙ (יהוה) à savoir YHWH
Et ça s'écrit comment, et ça se prononce comment YHWH en grec ? YHWH est-il le nom de Dieu ? Etes-vous Témoin de Ygrec-Hache-doublevé-Hache ? Comment les récipidiendaires corinthiens, philippiens, galates... des épîtres de Paul auraient-ils lu les ΠΙΠΙ (יהוה) que, selon vous, ils y auraient vus ?
Gérard C. Endrifel a écrit :En effet oui, puisque c'est ΠΙΠΙ (יהוה) qui provient du NT (face) :D
Où voyez-vous ΠΙΠΙ (יהוה) dans le Nouveau Testament ?
Gérard C. Endrifel a écrit :La pertinence de cet argument réside dans le fait qu'il dément catégoriquement votre affirmation selon laquelle יהוה n'aurait jamais été rendu en grec. D'autre part, il permet également de répondre à votre question-troll.
יהוה n'a jamais été rendu en grec dans les écrits qui composent le NOUVEAU TESTAMENT. Et, selon le témoignage de Jérôme, ΠΙΠΙ est une erreur de lecture du Tétragramme, pas sa translittération en grec.
Gérard C. Endrifel a écrit :C'est surtout l'indication d'une translittération de יהוה en grec.
Non.


------------------------------

BuddyRainbow a écrit :Au premier siècle, un Juif parlant grec savait naturellement que Alléluia était une formule consacrée qui renvoyait au nom divin. Pour les autres, je n'en sais pas plus que vous, quoi que je les imagine mal lire la Révélation de Jean sans chercher à comprendre la signification de cette déclaration, s'ils l'ignorent. Et il y a encore à cette époque assez de Juifs dans les rangs des chrétiens pour en éclairer le sens.
Le contexte permet de savoir que "Alleluia" est une expression d'allégresse, pas besoin d'en rechercher l'étymologie. Et même si certains curieux auraient appris que cela signifiait Louez Yah, ce n'est pas sous ce nom de Yah qu'ils appelaient leur Dieu, selon le témoignage des écrits néo-testamentaires qui ne contiennent pas une seule fois un équivalent grec à ce Yah ou au Tétragramme hébraïque.
BuddyRainbow a écrit :Ce nom abrégé est contenu dans Alléluia/Louez Yah. Alléluia est contenu dans le Nouveau Testament. Vous avez donc tort : le Nouveau Testament contient le nom abrégé de Dieu en Révélation chap. 19. Vous cherchez à nier les faits. Bien maladroitement en rapprochant 2 époques, 2 mondes qui n'ont rien avoir ("Les Gabriel, Raphaël, Nathanaël d'aujourd'hui (...) Toute personne qui s'écrie : "Oh mon Dieu !" est-elle croyante ?")...
Etes-vous Témoin d'Alléluia ?
Les Gabriel, Raphaël, Nathanaël portent tous Dieu dans leur prénom. Si l'on applique votre "raisonnement", ce serait donc la preuve qu'ils sont (ou plutôt) que leurs parents croient en Dieu.
BuddyRainbow a écrit :En concluez-vous que Dieu n'a pas d'autre ambition que le folklore quand il fait entendre à son prophète Alléluia/Louez Yah ? Cette transcription est-elle vide de sens à ce point pour un chrétien parlant grec ? Quid de la transcription "Amen" qui vient aussi de l'hébreu et qu'on trouve... au même endroit : v. 4 : "Amen ! Louez Yah" ? Un chrétien parlant grec comprend-il le mot qu'il lit ici ou, suivant votre raisonnement, la signification de ce terme lui est-elle complètement étrangère, au prétexte qu'il n'est pas d'origine juive ?
Qui a parlé de "folklore" ? Alleluia marque l'allégresse, amen l'assentiment. C'est comme l'américain "OK", tout le monde comprend aujourd'hui ce que cela veut dire, même sans être anglophone. En revanche, qui en connaît vraiment l'étymologie ? Vous faut-il vraiment la connaître, d'ailleurs, pour utiliser "OK" ?
BuddyRainbow a écrit :Je parlais plus de "traditions humaines" que de "préceptes et coutumes de la Loi". L'interdiction de prononcer le nom divin relève de la tradition humaine. Les chefs religieux juifs ont ceci de commun avec Jésus qu'ils tiennent en haute estime le nom divin. Mais ils basculent dans la superstition en refusant de l'employer par peur d'en faire un mauvais usage et de s'attirer la colère de Dieu. J'ai difficile à croire que Jésus, qui était équilibré et éclairé, ait suivi leur exemple et joué cette comédie.
L'esclavage relève de la tradition humaine. Les chefs religieux juifs ont ceci de commun avec Jésus qu'ils tiennent en haute estime la liberté humaine. Mais ils basculent dans le conformisme en refusant d'abolir l'esclavage par peur d'un mauvais usage et de la colère du peuple et de Dieu. J'ai du mal à croire que Jésus, qui était équilibré et éclairé, ait suivi leur exemple et joué cette comédie. Oh wait, Jésus a certes parlé de libération, mais n'a pas hésité à utiliser l'exemple d'esclaves (entre autres, un fameux "fidèle et avisé") pour illustrer son propos. Jésus aurait-il approuvé l'esclavage ?
Plus sérieusement, si les chefs religieux juifs refusaient d'employer le nom divin par superstition, comment auraient-ils réagi en entendant un jeune Juif non prêtre, tout "équilibré et éclairé" qu'il aurait semblé à certains (pas à sa famille néanmoins qui le prenait pour un fou, cf Marc 3:21), si ce jeune Juif avait prononcé le nom divin à tout bout de champ ? D'autant que ce jeune Juif, qui ne se privait pas de condamner leur attitude, ne les aurait-il pas accusé de superstition, d'avoir caché le nom divin au peuple ?
Est-ce ce qui s'est passé ? Est-ce ce que nous disent les Ecritures ? Dans quels passages lisez-vous la condamnation, par Jésus, de la superstition juive de ne pas prononcer le nom divin ? Et celle de Jésus par les chefs religieux pour l'avoir prononcé ?
BuddyRainbow a écrit :Je pense que Jésus a pu employé le nom divin et même qu'il a appris à ses disciples à faire de même. Ce n'est pas les indices qui manquent. Par exemple, si le nom divin n'avait eu aucune importance aux yeux de Jésus, qu'il ignorait jusqu'à sa prononciation, pourquoi en faire mention dans sa prière : "Père, que ton nom soit sanctifié" ? Pourquoi cette requête vient-elle en tête de liste ? Un "Père, que ton royaume vienne (...)" ne suffisait-il pas pour introduire la prière modèle ? Est-il raisonnable de défendre mordicus, comme vous le faites, que Jésus n'a jamais employé le nom divin, et que ses disciples devraient faire pareil ?
Je pense que Jésus était marié. Ce n'est pas les indices qui manquent. Et alors ? Est-ce vrai parce que je le pense très fort ?
Pour ce qui est de la prière modèle (et le reste des paroles rapportées de Jésus dans le NT), on ne trouve pas une seule mention de יהוה. Est-il raisonnable de défendre mordicus, comme vous le faites, que Jésus a employé le nom divin יהוה, et que ses disciples devraient faire (presque) pareil (parce que, pour autant, votre TMN n'a pas "rétabli" יהוה dans ses pages et vous n'êtes pas des Témoins de יהוה) ?
BuddyRainbow a écrit :Qui a parlé d'un usage "abondant" ? Ne caricaturez pas ma position. Un usage, c'est déjà bien. Jésus attire l'attention sur le nom divin plusieurs fois au cours de ses discussions avec ses disciples. Il cite et commente les écritures hébraïques abondamment qui contiennent le tétragramme. Je ne vais pas redonner les éléments qui invitent à penser que le nom divin reste d'actualité pour Jésus et ses disciples. Vous les connaissez. Ce sont ceux des Témoins de Jéhovah et d'autres traducteurs.
Et pourtant, pas une seule mention de יהוה dans les manuscrits du Nouveau Testament, ni dans les prières et paroles rapportées de Jésus, ni dans les citations qu'il a faites de passage de l'AT le contenant à l'origine.
BuddyRainbow a écrit :Direct ou indirect, les motivations restent les mêmes. Quant à votre exemple, je n'ai pas pris le temps de l'examiner mais j'entends volontiers que la traduction du Monde Nouveau est perfectible. En même temps, quelle traduction ne l'est pas ? Pourquoi vous donner tant de mal à critiquer ce choix d'introduire le nom divin ? Quel péril redoutez-vous qui menace la foi chrétienne ?
L'exemple en question visait surtout à montrer que la traduction des kurios et theos du texte grec du NT par des "Jéhovah" qui n'y sont pas ne suit pas une règle conséquente, mais se fait au coup par coup, quand cela arrange les Traducteurs : il y a donc une flopée de passages où ce "Jéhovah" traduit un kurios grec sans que cela soit une citation de l'AT contenant le Tétragramme ; et il y a aussi quelques passages qui sont des citations de l'AT contenant le Tétragramme et où, pour une raison inconnue ( :giggle: ), les traducteurs de la TMN ont décidé que non, finalement, il fallait traduire "kurios" par Seigneur et non par "Jéhovah", même si le passage se rapportait à une phrase de l'AT à propos de יהוה... mais appliquée, dans le NT, à Jésus.
BuddyRainbow a écrit :Des manuscrits de l'AT, hébreux et grecs, sont plus anciens que ceux du NT et certains sont contemporains ou presque de Jésus et ses disciples. Il n'y a par ailleurs pas que les Témoins de Jéhovah qui font ce choix. D'autres versions de la Bible introduisent le nom divin dans le NT mais doit-on pour autant jeter le soupçon sur le travail des traducteurs ? Surtout quand ces derniers ont soin d'expliquer en toute transparence ce qui fonde leur choix.
Encore une fois, des manuscrits de l'AT ne nous renseignent pas sur le contenu du NT, sur le choix des termes fait par les auteurs néo-testamentaires.
En outre, si vous vous penchez un peu sur la "transparence" fondant le choix des traducteurs de la TMN, vous la trouverez singulièrement opaque.
BuddyRainbow a écrit :Demandez à Guy Béart ou Michel Sardou ou ... Doc Gyneco :accordeon:
Pour Guy Béart, malheureusement, j'aurais bien du mal. Et pour Michel Sardou ou Doc Gyneco, je doute qu'ils sachent comment se prononce יהוה ou comment ça s'écrivait en grec, dans le Nouveau Testament. Même les Témoins de Jéhovah, que l'on supposerait mieux versés sur cette question, ne savent pas répondre, alors, MM. Sardou ou Beausir... :hum:

--------------

Bravo à vous et merci si vous êtes parvenus jusqu'ici dans votre lecture de ce long post. :mains:

J'avais tenté une synthèse du sujet au tout début de la page 130. Peut-être serait-il utile de refaire un point argumenté sur la question qui, je le rappelle, a trait au Nouveau Testament et demande quel(s) nom(s) les auteurs ont utilisé pour désigner Dieu.
Le consensus de départ : les manuscrits grecs, copies des originaux perdus, du Nouveau Testament, ne contiennent pas le Tétragramme hébraïque יהוה ou un équivalent grec.
Les interprétations possibles soutenues dans ce fil :
- a) le nom divin aurait figuré dans les écrits originaux du NT mais aurait ensuite été remplacé par ce que l'on trouve actuellement, à savoir θεός (theos, en français Dieu) et κύριος (kurios, en français Seigneur) ;
- b) le nom de l'Ancien Testament יהוה n'apparaît pas dans le Nouveau Testament car le Dieu du NT n'est pas יהוה, ou bien il s'appelle désormais Jésus.
- c) יהוה ne figure pas dans le NT car, barrière de la langue oblige, il a été rendu, dans le texte grec, par les θεός et κύριος que l'on peut y voir aujourd'hui.

Je soutiens la thèse c).
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 05 juin17, 00:32
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Ce n'est pas vrai, il dit que ces fameux ignorants commettaient l'erreur de le lire ainsi car pour eux, ΠΙΠΙ ressemblait à l'écrit aux lettres romaines PIPI. Jérôme ne dit pas qu'ils confondaient יהוה avec ΠΙΠΙ mais qu'ils confondaient ΠΙΠΙ avec PIPI. Ce n'est pas du tout la même chose.
Zouzouspetals a écrit :Relisez attentivement la déclaration de Jérôme :
" “ Neuvième nom [de Dieu], tétragramme, qu’ils ont estimé [anékphônêton], c’est-à-dire ineffable ; il s’écrit par les lettres suivantes : yod, he, vau, he. Cet ensemble n’a pas été compris par certains ; à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]. ” — Lettres, Paris, 1951, p. 14.
Jérôme parle ici du Tétragramme יהוה en hébreu inséré tel quel dans des écrits en grec, que certains Grecs ignorants "ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]."
Jérôme ne dit pas du tout ici que ΠΙΠΙ serait la translittération "officielle" de יהוה en grec, il dit que c'est une confusion, une erreur de lecture.
Et bien justement ! Il ne nie pas que ΠΙΠΙ était une translittération puisqu'il dit même qu'il s'agissait du tétragramme. Il dit également que ΠΙΠΙ était lu, à tort, PIPI à cause de la ressemblance des traits. Vous, vous faites dire à Jérôme qu'il associait ΠΙΠΙ à PIPI et non à יהוה alors que c'est précisément cette association fautive qu'il dénonce !

Cette erreur de lecture n'est pas du tout due à la confusion de ΠΙΠΙ avec יהוה, mais de ΠΙΠΙ avec PIPI par certains lecteurs ignorants. C'est clairement ce que dit Jérôme ! D'ailleurs qu'est-ce que ces lecteurs ignorants ignoraient justement ? Pour eux ΠΙΠΙ correspondait aux lettres romaines PIPI plutôt qu'à יהוה en hébreu, voilà pourquoi ils le lisaient ainsi. Mais alors dans ce cas, si donc pour vous cette correspondance est correcte alors qu'ignoraient-ils donc si ce n'est, justement, qu'en réalité ΠΙΠΙ était la translittération de יהוה ?

Pour le reste de votre mauvaise foi, quand vous en aurez marre de tourner en rond et d'inviter les gens à tourner avec vous, faites-nous donc signe. En attendant que ce miracle arrive, je pense sincèrement qu'il serait bien plus sage de tout simplement vous ignorer.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 juin17, 02:33
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Et bien justement ! Il ne nie pas que ΠΙΠΙ était une translittération puisqu'il dit même qu'il s'agissait du tétragramme. Il dit également que ΠΙΠΙ était lu, à tort, PIPI à cause de la ressemblance des traits. Vous, vous faites dire à Jérôme qu'il associait ΠΙΠΙ à PIPI et non à יהוה alors que c'est précisément cette association fautive qu'il dénonce !

Cette erreur de lecture n'est pas du tout due à la confusion de ΠΙΠΙ avec יהוה, mais de ΠΙΠΙ avec PIPI par certains lecteurs ignorants. C'est clairement ce que dit Jérôme ! D'ailleurs qu'est-ce que ces lecteurs ignorants ignoraient justement ? Pour eux ΠΙΠΙ correspondait aux lettres romaines PIPI plutôt qu'à יהוה en hébreu, voilà pourquoi ils le lisaient ainsi. Mais alors dans ce cas, si donc pour vous cette correspondance est correcte alors qu'ignoraient-ils donc si ce n'est, justement, qu'en réalité ΠΙΠΙ était la translittération de יהוה ?

Pour le reste de votre mauvaise foi, quand vous en aurez marre de tourner en rond et d'inviter les gens à tourner avec vous, faites-nous donc signe. En attendant que ce miracle arrive, je pense sincèrement qu'il serait bien plus sage de tout simplement vous ignorer.

Vous n'avez visiblement rien compris à la citation de Jérome.
Neuvième nom [de Dieu], tétragramme, qu’ils ont estimé [anékphônêton], c’est-à-dire ineffable ; il s’écrit par les lettres suivantes : yod, he, vau, he. Cet ensemble n’a pas été compris par certains ; à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI]. ” — Lettres, Paris, 1951, p. 14.

Jérôme parle ici du Tétragramme יהוה en hébreu inséré tel quel dans des écrits en grec, que certains Grecs ignorants "ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ [lettres grecques correspondant aux lettres romaines PIPI].

Jérôme donne des explications sur le Tétragramme, qu'il qualifie de neuvième nom de Dieu (il y en aurait donc au moins 8 autres) ; il précise ensuite que ce nom est estimé ineffable ("Qu'on ne peut exprimer par des mots en raison de son intensité ou de sa nature", selon la définition du Larousse en ligne).

Puis il donne le nom des 4 lettres qui le compose (dont une se rencontre deux fois) : yōḏ (י), hē (ה), wāw (ו), hē (ה).
Ensuite il déclare : "Cet ensemble (à savoir יהוה) n’a pas été compris par certains" : "à cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres, et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs, ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ".

- "A cause de la ressemblance des traits qui composent ces quatre lettres" : ces quatre lettres, c'est le Tétragramme יהוה en hébreu (dont il vient de donner le nom de chacune des 4 lettres) et non pas ΠΙΠΙ dont il n'a pas encore parlé ; c'est donc יהוה qui, aux yeux des lecteurs ne connaissant pas cette graphie, ressemble à autre chose (en grec) qu'ils sont capables de lire.
- "et quand ils l’ont rencontré dans les livres grecs" : quand ils ont trouvé le Tétragramme hébraïque dans des textes en grec (vraisemblablement des versions grecques de l'Ancien Testament) ; si Jérôme précise que le Tétragramme a été trouvé "dans les livres grecs", c'est bien parce que ces quatre lettres détonnaient dans le texte. Il ne s'agissait donc pas d'une translittération grecque dans un texte grec (qui n'aurait pas posé de problème aux lecteurs hellénophones dont il est question ici), mais bien du Tétragramme hébraïque יהוה, d'un mot dans une langue étrangère pour ces lecteurs.
- "ils l’ont lu d’ordinaire ΠΙΠΙ" : ils ne l'ont pas écrit ΠΙΠΙ, comme une translittération, qu'il ne peut être d'ailleurs, puisque le Tétragramme, c'est 4 lettres dont 3 différentes, alors que ΠΙΠΙ, c'est deux fois les deux lettres Π et Ι. En outre, l'hébreu se lit de droite à gauche, et le grec, comme le français, de gauche à droite : l'hébreu ה ו ה י est translittéré en français YHWH. Toute translittération en grec de יהוה aurait donc dû présenter la même inversion du sens de lecture qu'en français, soit une première lettre, une seconde, une troisième et une nouvelle fois la seconde. Ce qui n'est visiblement pas le cas de ΠΙΠΙ.
Ils l'ont lu ΠΙΠΙ. Et comment ça se prononce, ça se lit à haute voix, ce mot grec ΠΙΠΙ ? Réponse ici : https://en.wiktionary.org/wiki/πιπί
Jérôme en donne d'ailleurs l'équivalent en latin : PIPI.

Encore une fois, ΠΙΠΙ n'est pas une translittération grecque de יהוה, mais une erreur de lecteurs qui l'ont lu pipi.
Le Dieu hébreu au nom ineffable יהוה n'est pas devenu le Dieu PIPI, sauf pour les ignorants.

Si ΠΙΠΙ avait été la translittération grecque de יהוה, on aurait dû trouver ce tétragramme dans les traductions grecques de l'Ancien Testament et sous la plume des auteurs néo-testamentaires. Jérôme l'aurait alors traduit en latin. Or, ni les traducteurs de la Septante, ni les rédacteurs du Nouveau Testament, ni encore le traducteur de la Vulgate, n'ont essayé de translittérer ou transcrire יהוה en grec et en latin. Parce que, pour eux, יהוה était ineffable, ils l'ont remplacé par les équivalents des expressions juives servant à lire à voix haute ce nom imprononçable, à savoir Adonaï et Elohim, devenues en grec (de la Septante comme du NT) Kurios et Theos et en latin Dominus et Deus.
Il y a là une continuité dans le choix des traducteurs antiques qui vous échappe complètement.

Parce que vous voulez trouver "Jéhovah" dans votre Bible, alors qu'il ne figure ni sous cette lecture latinisée née au Moyen Age (évidemment), ni non plus et surtout sous sa forme hébraïque ou une translittération grecque, dans le Nouveau Testament.

Je comprends que c'est dur à admettre pour vous, mais rien dans le Nouveau Testament ne peut se traduire par Jéhovah, ou Yahvé, ou YHWH. Dieu y est désigné par les mots grecs kurios, theos, pater, et pas par un Tétragramme (en quelque langue qu'il aurait pu être). Or Jéhovah, Yahvé, YHWH sont des traductions du Tétragramme hébraïque יהוה (présent près de 7000 fois dans l'AT en hébreu), pas des termes grecs kurios, theos, pater (utilisés dans le NT en grec).
Ce faisant, pas de "Jéhovah" dans le Nouveau Testament, à moins de l'y mettre de force.
Auteur : RT2
Date : 05 juin17, 04:37
Message : Euh, tout ça pour dire que PIPI latin provient de PIPI grec qui provient que les gens ordinaires ne connaissaient pas la langue hébraïque et confondaient les quatre lettres du tétragramme (HWHY) hébraïque avec PI Iota PI Iota dans l'alphabet grec ?

Cela démontre au moins la présence, à la base, du tétragramme, non ?

PS : Révélation, quand l'ange demande de "louez Yah", il fait référence à qui d'après vous, un nouveau Dieu inconnu ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 juin17, 05:25
Message :
RT2 a écrit :Euh, tout ça pour dire que PIPI latin provient de PIPI grec qui provient que les gens ordinaires ne connaissaient pas la langue hébraïque et confondaient les quatre lettres du tétragramme (HWHY) hébraïque avec PI Iota PI Iota dans l'alphabet grec ?
Vous, au moins, vous avez bien compris la citation de Jérôme.
C'est une confusion toute de même assez embarrassante de lire les quatre lettres hébraïques du nom de Dieu, PIPI, ne trouvez-vous pas ?
RT2 a écrit :Cela démontre au moins la présence, à la base, du tétragramme, non ?
La présence où ça ? Jérôme parle de "livres grecs". Etait-ce le Nouveau Testament, selon vous ? Croyez-vous que Paul, Pierre, Jacques auraient laissé, dans certains passages de leurs épîtres, le Tétragramme en hébreu, au risque que les ignorants le lisent PIPI ? Pourquoi ne trouve-t-on pas une seule fois, dans leurs lettres, la bonne façon de prononcer יהוה ? Cela aurait évité une grosse bourde aux chrétiens non-hébraïsants, ceux notamment issus des Gentils, de Corinthe, Colosses, Rome... ; cela aurait aussi fait connaître et conservé à travers les âges la bonne prononciation de יהוה.
Et même si les auteurs néo-testamentaires avaient écrit יהוה, n'y aurait-il pas eu un seul commentateur, un seul traducteur ensuite, pour préciser en note : יהוה, prononcez XXX ? Allez, pourquoi pas Jérôme lui-même, au lieu de se moquer des ignorants ?
Le seul fait que certains, en trouvant יהוה dans leurs textes en grec l'aient prononcé PIPI, est un indice fort qu'aucune autre prononciation du Tétragramme hébraïque ne circulait à l'époque.
A notre époque, il faut particulièrement vivre dans sa bulle pour parler d'une comédie de "Chaque-espéare" ; si les chrétiens avaient prononcé le nom tétragrammique de Dieu, pourquoi les lecteurs hellénophones dont parle Jérôme le lisaient-ils PIPI ? Pourquoi Jérôme ne corrige-t-il pas leur prononciation en en fournissant la correcte ? Et comment peut-il aboutir à "dominus" ou "deus" si le texte qu'il traduit contient יהוה ou une vraie translittération grecque ?
RT2 a écrit :PS : Révélation, quand l'ange demande de "louez Yah", il fait référence à qui d'après vous, un nouveau Dieu inconnu ?
L'ange ne dit pas "Louez Yah", il pousse des Alléluias. Le texte grec porte : ἁλληλουϊά (hallēlouïa). Comme pour OK, vous n'avez pas besoin d'en connaître l'étymologie pour comprendre et utiliser ce mot.
Et ces Alléluias sont adressés "à notre Dieu", ce n'est donc pas un Dieu inconnu pour le rédacteur de l'Apocalypse et pour ceux qui poussent ces exclamations d'allégresse.
D'ailleurs, le verset 5 précise la signification de ces "Alléluias" : "Louez notre Dieu". Dans chaque occasion où le rédacteur néo-testamentaire aurait pu ou dû (selon votre thèse) glisser le Tétragramme hébraïque, il a pourtant mis theos ou kurios.
Que vous le vouliez ou non, il n'y a pas un seul יהוה, pas un seul mot qui pourrait être traduit en français par "Jéhovah" dans le Nouveau Testament. C'est un fait, qui peut être stupéfiant, inexplicable, incroyable, pour vous, mais c'est pourtant là le témoignage même des Ecritures grecques chrétiennes.
Auteur : RT2
Date : 05 juin17, 06:45
Message :
Zouzouspetals a écrit :
La présence où ça ? Jérôme parle de "livres grecs". Etait-ce le Nouveau Testament, selon vous ?
Je vous remets la réponse de Gérard.

C'est même d'ailleurs ce que confirme Greg Lanier, l'auteur du lien que vous mentionnez et qu'on ne louera pas pour sa neutralité religieuse, lorsqu'il évoque l'effet secondaire malheureux qu'a occasionné cette façon de rendre en grec le Tétragramme:
Apparemment, il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה). [version originale: Apparently, it was not uncommon to see the tetragrammaton actually show up in this peculiar Greek form in the text itself (ΠΙΠΙ), too, rather than the Hebrew (יהוה)]


On, en revient toujours au même, dans votre approche, Dieu n'est pas Vivant.
Zouzouspetals a écrit :Je comprends que c'est dur à admettre pour vous, mais rien dans le Nouveau Testament ne peut se traduire par Jéhovah, ou Yahvé, ou YHWH. Dieu y est désigné par les mots grecs kurios, theos, pater, et pas par un Tétragramme (en quelque langue qu'il aurait pu être). Or Jéhovah, Yahvé, YHWH sont des traductions du Tétragramme hébraïque יהוה (présent près de 7000 fois dans l'AT en hébreu), pas des termes grecs kurios, theos, pater (utilisés dans le NT en grec).
Ce faisant, pas de "Jéhovah" dans le Nouveau Testament, à moins de l'y mettre de force.

Mais comme ce ne sont pas les originaux, c'est permis, d'ailleurs Chouraqui a bien fait apparaître le tétragramme (IHVH)
Auteur : Saint Glinglin
Date : 05 juin17, 07:25
Message : Chouraqui a commis une traduction fantaisiste. Voir sa version des Béatitudes.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 juin17, 07:27
Message :
RT2 a écrit :Je vous remets la réponse de Gérard.

C'est même d'ailleurs ce que confirme Greg Lanier, l'auteur du lien que vous mentionnez et qu'on ne louera pas pour sa neutralité religieuse, lorsqu'il évoque l'effet secondaire malheureux qu'a occasionné cette façon de rendre en grec le Tétragramme:
Apparemment, il n'était pas rare de voir le tétragramme apparaître réellement dans cette forme grecque particulière dans le texte lui-même (ΠΙΠΙ), plutôt que l'hébreu (יהוה). [version originale: Apparently, it was not uncommon to see the tetragrammaton actually show up in this peculiar Greek form in the text itself (ΠΙΠΙ), too, rather than the Hebrew (יהוה)]
Et qu'en déduisez-vous en rapport avec le sujet de ce fil ? Que les chrétiens hellénophones appelaient leur Dieu ΠΙΠΙ ? Vous prononcez ça comment, ΠΙΠΙ ? Et surtout, comment les Corinthiens, Thessaloniciens, Romains... qui lisaient à haute voix les épîtres que Paul leur avait adressées prononçaient-ils ? Mimi, Pipi ou Jéhovah ? :lol:
RT2 a écrit :On, en revient toujours au même, dans votre approche, Dieu n'est pas Vivant.
Quel rapport avec le sujet ?
RT2 a écrit :Mais comme ce ne sont pas les originaux, c'est permis, d'ailleurs Chouraqui a bien fait apparaître le tétragramme (IHVH)
C'est permis par qui ? Et pour quelle raison Chouraqui a-t-il fait apparaître le tétragramme, cher Monsieur le Témoin de IHVH ?
Auteur : BenFis
Date : 06 juin17, 00:35
Message : Dans quels manuscrits grecs pouvons- nous trouver la transcription ΠΙΠΙ ? Quelqu’un sait ?
Auteur : philippe83
Date : 06 juin17, 02:21
Message : Salut BenFis,
On trouve cette forme dans les Hexaples d'Origène tome II en Psalm XXVI,I; XXVII,4,7; XXVIII,I; Jesaias 1,2, Ainsi que dans le Codex de Marchalianus daté du 6 ème siècle ou à la place de KY et même KYKY dans le texte d'origine on trouve dans la marge II I II I. Petit détail supplémentaire néanmoins dans ce même Codex on trouve en marge la forme Iao employée en Ezechiel 1:2,11:1.

De plus tu pourras noté qu'un peu plus tard après Origène, StJérôme dira sur PIPI ce qui suit dans son commentaire sur Ps 8:2:"Le Nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod, He, Waw, He, qui est le nom propre de Dieu,que certaines personnes, à cause de leur ignorance, écrivent en Grec II I II I et qu'on peut prononcer Yaho" Voir -S-Hieronymi presbyteri opera in. corpus chhristianorum Series Latina vol. LXXII(Psaume 8:2). Ed Brepols 1959 p.191
A+
Auteur : Zouzouspetals
Date : 06 juin17, 07:43
Message :
philippe83 a écrit :Salut BenFis,
On trouve cette forme dans les Hexaples d'Origène tome II en Psalm XXVI,I; XXVII,4,7; XXVIII,I; Jesaias 1,2, Ainsi que dans le Codex de Marchalianus daté du 6 ème siècle ou à la place de KY et même KYKY dans le texte d'origine on trouve dans la marge II I II I. Petit détail supplémentaire néanmoins dans ce même Codex on trouve en marge la forme Iao employée en Ezechiel 1:2,11:1.

De plus tu pourras noté qu'un peu plus tard après Origène, StJérôme dira sur PIPI ce qui suit dans son commentaire sur Ps 8:2:"Le Nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod, He, Waw, He, qui est le nom propre de Dieu,que certaines personnes, à cause de leur ignorance, écrivent en Grec II I II I et qu'on peut prononcer Yaho" Voir -S-Hieronymi presbyteri opera in. corpus chhristianorum Series Latina vol. LXXII(Psaume 8:2). Ed Brepols 1959 p.191
A+
Toujours pas dans le Nouveau Testament, donc.
Le sujet de ce fil est pourtant "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes".
Auteur : BenFis
Date : 06 juin17, 22:01
Message :
philippe83 a écrit :Salut BenFis,
On trouve cette forme dans les Hexaples d'Origène tome II en Psalm XXVI,I; XXVII,4,7; XXVIII,I; Jesaias 1,2, Ainsi que dans le Codex de Marchalianus daté du 6 ème siècle ou à la place de KY et même KYKY dans le texte d'origine on trouve dans la marge II I II I. Petit détail supplémentaire néanmoins dans ce même Codex on trouve en marge la forme Iao employée en Ezechiel 1:2,11:1.

De plus tu pourras noté qu'un peu plus tard après Origène, StJérôme dira sur PIPI ce qui suit dans son commentaire sur Ps 8:2:"Le Nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod, He, Waw, He, qui est le nom propre de Dieu,que certaines personnes, à cause de leur ignorance, écrivent en Grec II I II I et qu'on peut prononcer Yaho" Voir -S-Hieronymi presbyteri opera in. corpus chhristianorum Series Latina vol. LXXII(Psaume 8:2). Ed Brepols 1959 p.191
A+
Merci pour ta réponse.

Je parlais de transcription eu égard à la remarque de Jérôme, car j’imaginais que les chrétiens en tentant de lire יהוה inclus dans un texte grec, le prononçaient « pipi » et de ce fait le retranscrivait par ailleurs ΠΙΠΙ. Mais ça à l'air plus compliqué que ça.
Il apparaît, si on en croit les Hexaples d’Origène, que ΠΙΠΙ était à l’origine une façon délibérée de plusieurs traducteurs (Aquila, Symmaque et Théodotion), donc connaissant bien l’hébreu, de représenter יהוה avec des caractères grecs.
ΠΙΠΙ était probablement une représentation imagée la plus proche du tétragramme réalisable avec des caractères grecs et sans doute non destinée à être prononcée « pipi », ce qui a pourtant eu lieu par la suite, selon Jérôme.

Mais cela concerne l'AT et non le NT. Si Jérôme avait découvert ΠΙΠΙ dans le NT, ça se saurait...
Auteur : RT2
Date : 06 juin17, 23:39
Message :
Zouzouspetals a écrit : Toujours pas dans le Nouveau Testament, donc.
Le sujet de ce fil est pourtant "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes".
Que je sache la Bible 'cest l'AT et le NT, c'est le même Dieu qui a inspiré les écritures de l'AT et celles du NT (2Tm 3:16). C'est le Dieu de l'AT qui a donné la révélation (Livre Révélation/Apocalypse) du NT à Jésus.

Mais pour le titre du fil, il faut être honnête, il devrait s'intituler "Le nom divin dans les copies des Ecritures grecques chrétiennes"

Et comme toujours, Dieu est absent dans l'équation chez vous. En effet si Dieu a voulu que son Fils ait eu accès à l'Ecriture contenant le nom divin et qu'il a fait en sorte grâce à l'ange Gabriel qu'il sache comment le prononcer au moyen de Marie notamment, ce n'était certainement pas pour qu'il le taise en se conforment à des commandements d'hommes qui annulaient la parole de Dieu. :Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 07 juin17, 04:47
Message :
Zouzouspetals a écrit :Le contexte permet de savoir que "Alleluia" est une expression d'allégresse, pas besoin d'en rechercher l'étymologie. Et même si certains curieux auraient appris que cela signifiait Louez Yah, ce n'est pas sous ce nom de Yah qu'ils appelaient leur Dieu, selon le témoignage des écrits néo-testamentaires qui ne contiennent pas une seule fois un équivalent grec à ce Yah ou au Tétragramme hébraïque.
On ne peut pas exiger des autres qu’ils argumentent tout ce qu’ils avancent et, en parallèle, se dispenser de faire cet effort. Sur quoi vous basez-vous pour affirmer que les premiers chrétiens ignoraient le sens de ἁλληλουϊά (gr. hallēlouïa), et considéraient cette formule comme rien d'autre qu'une expression d’allégresse ? Un peu comme notre "Youpie !" en français. Pourrait-elle être tout simplement une invitation joyeuse à louer Yah ? De plus, vous semblez ignorer que le choeur céleste, qui entre en scène dans la vision de Jean, s'est exprimé à ce moment précis... en hébreu ! L'apôtre d'origine juive transcrit ce "Louez Yah" qui retentit à ses oreilles. Et cela est conforme aux usages de la Septante qui rend l'expression hébreue הללויה (héb. halal yahh), fréquente dans les psaumes, par sa transcription grecque ἁλληλουϊά (voir par ex. ps 150:1). Tout chrétien juif de cette époque lit et comprend une invitation à louer Yah/Yahvé dans ce passage de la Révélation.
L'esclavage relève de la tradition humaine. Les chefs religieux juifs ont ceci de commun avec Jésus qu'ils tiennent en haute estime la liberté humaine. Mais ils basculent dans le conformisme en refusant d'abolir l'esclavage par peur d'un mauvais usage et de la colère du peuple et de Dieu. J'ai du mal à croire que Jésus, qui était équilibré et éclairé, ait suivi leur exemple et joué cette comédie. Oh wait, Jésus a certes parlé de libération, mais n'a pas hésité à utiliser l'exemple d'esclaves (entre autres, un fameux "fidèle et avisé") pour illustrer son propos. Jésus aurait-il approuvé l'esclavage ?
Plus sérieusement, si les chefs religieux juifs refusaient d'employer le nom divin par superstition, comment auraient-ils réagi en entendant un jeune Juif non prêtre, tout "équilibré et éclairé" qu'il aurait semblé à certains (pas à sa famille néanmoins qui le prenait pour un fou, cf Marc 3:21), si ce jeune Juif avait prononcé le nom divin à tout bout de champ ? D'autant que ce jeune Juif, qui ne se privait pas de condamner leur attitude, ne les aurait-il pas accusé de superstition, d'avoir caché le nom divin au peuple ?
Est-ce ce qui s'est passé ? Est-ce ce que nous disent les Ecritures ?
Je vous parle d'un Jésus enclin à employer le nom divin, à le faire de manière opportune, pas d'un 'Jésus prononçant le nom divin à tout bout de champ'. Etes-vous si peu sûre de votre argumentation pour avoir besoin de caricaturer la position de votre interlocuteur ?
Dans quels passages lisez-vous la condamnation, par Jésus, de la superstition juive de ne pas prononcer le nom divin ? Et celle de Jésus par les chefs religieux pour l'avoir prononcé ?
Voilà un point à creuser. Au sujet de la superstition qui entoure le nom divin : quand s'est-elle radicalisée ? Par exemple, le nom divin est dans tous les manuscrits, hébreux/grecs confondus, au Ier siècle puis il disparait complément des copies qui sont réalisées au IIe siècle et après. Est-il formellement interdit d'employer le nom divin au temps de Jésus ? Cette interdiction s'applique-t-elle à tous/partout : juif populaire comme chef religieux/zone rurale comme capitale ? Cette interdiction s'applique-t-elle au cercle privée ? à la synagogue/au temple ? Au sujet de Jésus : la prononciation du nom divin est-elle connue à son époque ? Si oui, Jésus refuse-t-il d'employer le nom divin dans ses conversations ? de le lire à la synagogue ? Le passage du rouleau d'Isaïe que Jésus lit en public contient trois fois le tétragramme. Bref, Jésus se désintéresse-t-il complètement du nom divin, lui qui s'est toujours montré attaché aux Ecritures ("Il est écrit...") ?
Je pense que Jésus était marié. Ce n'est pas les indices qui manquent. Et alors ? Est-ce vrai parce que je le pense très fort ?
Pour ce qui est de la prière modèle (et le reste des paroles rapportées de Jésus dans le NT), on ne trouve pas une seule mention de יהוה. Est-il raisonnable de défendre mordicus, comme vous le faites, que Jésus a employé le nom divin יהוה, et que ses disciples devraient faire (presque) pareil (parce que, pour autant, votre TMN n'a pas "rétabli" יהוה dans ses pages et vous n'êtes pas des Témoins de יהוה) ?
Et vous ? Etes-vous une adoratrice de KS ? J'y viens... :D
L'exemple en question visait surtout à montrer que la traduction des kurios et theos du texte grec du NT par des "Jéhovah" qui n'y sont pas ne suit pas une règle conséquente, mais se fait au coup par coup, quand cela arrange les Traducteurs :
Je reviens sur Hé 1:10. Vous reprochez à la TMN de ne pas faire apparaitre le nom divin dans ce verset, parce qu'il est une citation de Ps 102:25 qui s'adresse à Jéhovah, mais vous ne vous êtes pas donner la peine de lire le texte source. Le tétragramme... n'apparait pas dans ce verset ! Pire, cet exemple souligne la cohérence des traducteurs plutôt qu'une quelconque manipulation.
il y a donc une flopée de passages où ce "Jéhovah" traduit un kurios grec sans que cela soit une citation de l'AT contenant le Tétragramme ; et il y a aussi quelques passages qui sont des citations de l'AT contenant le Tétragramme et où, pour une raison inconnue ( :giggle: ), les traducteurs de la TMN ont décidé que non, finalement, il fallait traduire "kurios" par Seigneur et non par "Jéhovah", même si le passage se rapportait à une phrase de l'AT à propos de יהוה... mais appliquée, dans le NT, à Jésus.
D'accord pour défendre une traduction fidèle au texte source en tout point, comme vous le faites, mais à condition d'aller jusqu'au bout de la logique. Non, on ne trouve pas le mot Kurios, "Seigneur" en grec, dans tous les manuscrits du NT. Si vous consultez les manuscrits dont nous disposons parmi les plus anciens, c'est-à-dire de 150 à 400 de notre ère, vous constatez que le Seigneur est désigné par un K et un S grecs juxtaposés et surlignés. Le plus ancien des nomina sacra. Qu'en pensez-vous : "Seigneur" est-il une traduction rigoureusement fidèle au texte source ? Pourquoi ne pas laisser le texte dans son jus d'origine ? En bon puriste que vous êtes, ne regrettez-vous pas que des traducteurs du NT, peu scrupuleux, aient choisi "Seigneur" pour traduire KS, alors qu'une traduction plus exacte aurait été "SR" en français ?

:wink:
Encore une fois, des manuscrits de l'AT ne nous renseignent pas sur le contenu du NT, sur le choix des termes fait par les auteurs néo-testamentaires.
En outre, si vous vous penchez un peu sur la "transparence" fondant le choix des traducteurs de la TMN, vous la trouverez singulièrement opaque.
Vous posez que "le nom divin n'apparait pas dans les manuscrits grecs du NT" et vous en concluez qu' "il n'apparaissait pas dans les premiers écrits des chrétiens" et... que "Jésus et ses disciples s'en désintéressaient complètement". Je vous propose un second raisonnement qui montre la faiblesse du premier : "Seigneur n'apparait pas dans les manuscrits grecs du NT", ce qui veut dire qu' "il n'apparaissait pas dans les premiers écrits des chrétiens" et que "Jésus et ses disciples s'en désintéressaient complètement". Est-ce bien sérieux ?

Jésus se basait sur l'AT pour enseigner ses disciples (cf. les Evangiles). Ses disciples se basaient aussi sur l'AT pour enseigner les autres (cf. Actes). Les lettres chrétiennes commentent abondamment l'AT pour développer la foi chrétienne. Et le livre de la Révélation, qui contient de nombreuses références juives, révèle que dans les sphères célestes, on continue de louer ce Dieu qu'on appelle Yah ou Yahvé/Jéhovah en français. Le Dieu de l'AT, qui se fait appeler Jéhovah près de 7000 fois (rien que ça !), a fait le voeu que son nom tiendrait "pour des temps indéfinis" (Ex 3:14). Ce même Dieu est l'auteur du NT et se présente comme celui qui "ne peut mentir" (Tite 1:2). Le NT n'est pas exclusif. Avec l'AT, ils sont étroitement liés et forment un tout cohérent.

D'après le Talmud, les chrétiens possédaient des livres qui renfermaient le nom divin. Que faut-il en conclure ? Le texte original du NT aurait-il pu contenir le nom divin ? Jésus a fait référence au nom divin plusieurs fois durant son ministère ("que ton nom soit sanctifié", "je leur ai fait connaître ton nom", ...) : était-ce évocateur pour ses auditeurs juifs ? Eux qui étaient nés et éduqués dans la foi juive, faisaient-ils naturellement le lien avec le nom aux quatre lettres ? Les manuscrits chrétiens dont nous disposons sont postérieurs au Ier siècle et truffés de nomina sacra. Cela devrait-il nous questionner ? Devrions-nous essayer de les replacer dans le contexte historique de réalisation ? Et quand le nom divin disparait complètement des manuscrits juifs à la même période, cela devrait-il à plus forte raison nous questionner ?

Mais, au fait, à qui profite le crime ? :hum:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 juin17, 10:43
Message :
BuddyRainbow a écrit : On ne peut pas exiger des autres qu’ils argumentent tout ce qu’ils avancent et, en parallèle, se dispenser de faire cet effort. Sur quoi vous basez-vous pour affirmer que les premiers chrétiens ignoraient le sens de ἁλληλουϊά (gr. hallēlouïa), et considéraient cette formule comme rien d'autre qu'une expression d’allégresse ? Un peu comme notre "Youpie !" en français. Pourrait-elle être tout simplement une invitation joyeuse à louer Yah ? De plus, vous semblez ignorer que le choeur céleste, qui entre en scène dans la vision de Jean, s'est exprimé à ce moment précis... en hébreu ! L'apôtre d'origine juive transcrit ce "Louez Yah" qui retentit à ses oreilles. Et cela est conforme aux usages de la Septante qui rend l'expression hébreue הללויה (héb. halal yahh), fréquente dans les psaumes, par sa transcription grecque ἁλληλουϊά (voir par ex. ps 150:1). Tout chrétien juif de cette époque lit et comprend une invitation à louer Yah/Yahvé dans ce passage de la Révélation.
Mais tous les chrétiens étaient-ils juifs, à cette époque ? Le texte biblique porte un terme grec : ἁλληλουϊά (hallēlouïa). Comme pour Youpi, Hourra, OK..., vous n'avez pas besoin d'en connaître l'étymologie pour comprendre et utiliser cette exclamation. Que des chrétiens d'origine juive aient entendu, dans ces Alléluias, plus qu'une simple expression d'allégresse, c'est fort possible. Mais très vite, cela n'a plus dû être le cas de la majorité des chrétiens.
Le verset 5 du chapitre 19 de l'Apocalypse fournit d'ailleurs la signification de ces "Alléluias" : "Louez notre Dieu", et non pas "Louez Yah". Même là où il pourrait placer le nom abrégé de Dieu, dans cette explication de ce que signifie étymologiquement les alléluias entendus, l'auteur de l'Apocalypse préfère utiliser theos !
BuddyRainbow a écrit : Je vous parle d'un Jésus enclin à employer le nom divin, à le faire de manière opportune, pas d'un 'Jésus prononçant le nom divin à tout bout de champ'. Etes-vous si peu sûre de votre argumentation pour avoir besoin de caricaturer la position de votre interlocuteur ?
Visiblement, d'après le témoignage des Ecritures, Jésus était tellement "enclin à employer le nom divin, à le faire de manière opportune", qu'il n'a pas réussi à trouver une seule occasion convenable pour cela. Même quand il a enseigné à ses disciples à prier "Notre Père" ; même quand il ne s'adressait qu'à eux, et non pas aux foules, il n'a jamais prononcé le nom tétragrammique hébreu de Dieu. A moins qu'il l'ait fait quelquefois mais que les rédacteurs néo-testamentaires n'aient pas songé une seule fois à reproduire correctement ses paroles à ce sujet ? De ce que nous pouvons lire dans le Nouveau Testament, il ne s'est pas présenté la moindre opportunité (soit pour Jésus de le dire, soit pour ses disciples de l'écrire) pour insérer quelques יהוה dans le texte.
BuddyRainbow a écrit : Voilà un point à creuser. Au sujet de la superstition qui entoure le nom divin : quand s'est-elle radicalisée ? Par exemple, le nom divin est dans tous les manuscrits, hébreux/grecs confondus, au Ier siècle puis il disparait complément des copies qui sont réalisées au IIe siècle et après. Est-il formellement interdit d'employer le nom divin au temps de Jésus ? Cette interdiction s'applique-t-elle à tous/partout : juif populaire comme chef religieux/zone rurale comme capitale ? Cette interdiction s'applique-t-elle au cercle privée ? à la synagogue/au temple ? Au sujet de Jésus : la prononciation du nom divin est-elle connue à son époque ? Si oui, Jésus refuse-t-il d'employer le nom divin dans ses conversations ? de le lire à la synagogue ? Le passage du rouleau d'Isaïe que Jésus lit en public contient trois fois le tétragramme. Bref, Jésus se désintéresse-t-il complètement du nom divin, lui qui s'est toujours montré attaché aux Ecritures ("Il est écrit...") ?
Tout d'abord, je ne sais pas quelles preuves vous avez pour affirmer que "le nom divin est dans tous les manuscrits, hébreux/grecs confondus, au Ier siècle puis il disparait complément des copies qui sont réalisées au IIe siècle et après". Cette affirmation me paraît totalement infondée.
Et surtout, quelle que soit la situation du nom tétragrammique hébreu de Dieu au 1er siècle, on ne trouve, dans le Nouveau Testament, aucune allusion à un problème avec l'utilisation et/ou la prononciation du nom divin entre Jésus, les chefs religieux et le peuple juif. Ce qui laisse à penser que, dans ce domaine, Jésus et ses disciples ne détonnaient pas de leurs concitoyens. De deux choses l'une, alors : soit Jésus et ses disciples tout comme les chefs religieux et le peuple n'employaient pas le nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה) ; soit ils l'employaient tous pareillement.
Vous ne pouvez pas postuler une différence radicale d'utilisation entre Jésus et ses disciples d'une part, les religieux et leurs ouailles d'autre part, sans aucune réaction opposée des uns et des autres.
Comment pourrait-on blâmer les Juifs d'avoir, par superstition, oublié la prononciation puis l'utilisation du nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה), si les chrétiens, après eux, l'avaient utilisé ? Sans compter que, si Jésus et ses disciples avaient employé le nom יהוה (de façon opportune mais assez fréquente tout de même), pourquoi n'en retrouve-t-on aucune trace, aucun יהוה, aucun Yah, aucun équivalent en grec, dans le Nouveau Testament ? Ils l'auraient utilisé, mais de manière si discrète que personne n'aurait rien (re)marqué, c'est ça votre thèse ?
BuddyRainbow a écrit : D'accord pour défendre une traduction fidèle au texte source en tout point, comme vous le faites, mais à condition d'aller jusqu'au bout de la logique. Non, on ne trouve pas le mot Kurios, "Seigneur" en grec, dans tous les manuscrits du NT. Si vous consultez les manuscrits dont nous disposons parmi les plus anciens, c'est-à-dire de 150 à 400 de notre ère, vous constatez que le Seigneur est désigné par un K et un S grecs juxtaposés et surlignés. Le plus ancien des nomina sacra. Qu'en pensez-vous : "Seigneur" est-il une traduction rigoureusement fidèle au texte source ? Pourquoi ne pas laisser le texte dans son jus d'origine ? En bon puriste que vous êtes, ne regrettez-vous pas que des traducteurs du NT, peu scrupuleux, aient choisi "Seigneur" pour traduire KS, alors qu'une traduction plus exacte aurait été "SR" en français ?
Si je ne me trompe, KS est une abréviation de Kurios. Qd vous abrégez un nom ds un texte, le lecteur rétablira le nom en entier ; ainsi en va-t-il, à l'écrit, pour certaines formules largement employées : Bjr, Cdlt, M., Mme, que vous ne lisez jamais Bé-ji-erre, Cé-dé-elle-té, ème-point, ème-ème-point.
Rien à voir avec l'absence de tout יהוה dans le NT (oh pardon, le Nouveau Testament, et non le Haine-Thé) :wink:
BuddyRainbow a écrit : Vous posez que "le nom divin n'apparait pas dans les manuscrits grecs du NT" et vous en concluez qu' "il n'apparaissait pas dans les premiers écrits des chrétiens" et... que "Jésus et ses disciples s'en désintéressaient complètement". Je vous propose un second raisonnement qui montre la faiblesse du premier : "Seigneur n'apparait pas dans les manuscrits grecs du NT", ce qui veut dire qu' "il n'apparaissait pas dans les premiers écrits des chrétiens" et que "Jésus et ses disciples s'en désintéressaient complètement". Est-ce bien sérieux ?
Où aurais-je tenu ce raisonnement ?
BuddyRainbow a écrit : Jésus se baisait sur l'AT pour enseigner ses disciples (cf. les Evangiles). Ses disciples se baisaient aussi sur l'AT pour enseigner les autres (cf. Actes). Les lettres chrétiennes commentent abondamment l'AT pour développer la foi chrétienne. Et le livre de la Révélation, qui contient de nombreuses références juives, révèle que dans les sphères célestes, on continue de louer ce Dieu qu'on appelle Yah ou Yahvé/Jéhovah en français. Le Dieu de l'AT, qui se fait appeler Jéhovah près de 7000 fois (rien que ça !), a fait le voeu que son nom tiendrait "pour des temps indéfinis" (Ex 3:14). Ce même Dieu est l'auteur du NT et se présente comme celui qui "ne peut mentir" (Tite 1:2). Le NT n'est pas exclusif. Avec l'AT, ils sont étroitement liés et forment un tout cohérent.
Tout cela est votre interprétation qui n'arrive pas à assimiler cette vérité pourtant évidente : le Dieu du Nouveau Testament n'est pas appelé du nom hébreu tétragrammique qu'il portait dans l'AT. Pourquoi ne parvenez-vous pas à comprendre que, d'une langue à l'autre, d'une foi à l'autre, Dieu a cessé de se faire désigner comme יהוה, nom ineffable devenu imprononçable ? Sans doute parce que, en tant que Témoin de Jéhovah, vous avez besoin de voir Jéhovah dans l'ensemble de la Bible, ce qui n'est pourtant pas le cas.
BuddyRainbow a écrit : D'après le Talmud, les chrétiens possédaient des livres qui renfermaient le nom divin. Que faut-il en conclure ?
De quels livres s'agit-il ? Du Nouveau Testament, de l'Ancien Testament, de commentaires... ? Où sont-ils passés, tous ces livres chrétiens qui renfermaient le nom divin ?
BuddyRainbow a écrit : Le texte original du NT aurait-il pu contenir le nom divin ?
Le texte original du NT aurait-il pu contenir tout autre chose que ce que nous lisons aujourd'hui ? Des femmes apôtres ? Un Jésus marié ? Une substitution du condamné sur la Croix ? Un Judas instrument de la volonté divine ? Une gnose réservée à une élite parmi les disciples ?
Quel est donc le Nouveau Testament que vous lisez ? Celui qui existe aujourd'hui ? Ou celui qui, selon votre imagination, aurait pu exister à l'origine ? Parce que, si le texte actuel ne fait plus foi, allons-y, Alonso...
BuddyRainbow a écrit : Jésus a fait référence au nom divin plusieurs fois durant son ministère ("que ton nom soit sanctifié", "je leur ai fait connaître ton nom", ...) : était-ce évocateur pour ses auditeurs juifs ?
Jésus parle du Nom, il ne dit jamais יהוה. Ce qui est conforme à l'usage juif de se référer au nom de Dieu par HaShem (Le Nom), sans le prononcer. En cela, Jésus n'a pas dérogé à l'usage de ses contemporains.
BuddyRainbow a écrit : Eux qui étaient nés et éduqués dans la foi juive, faisaient-ils naturellement le lien avec le nom aux quatre lettres ?

Ceux qui étaient nés et éduqués dans la foi juive, peut-être, sachant que le nom aux quatre lettres était alors déjà ineffable, lu "Adonaï" (Seigneur) et mentionné dans les conversations usuelles "HaShem" (le Nom). Mais qu'en était-il des Romains, des Corinthiens, Galates, Ephésiens, Philippiens, Colossiens... ? Le christianisme n'est-il qu'une branche du judaïsme, dont tous les croyants sont nés et éduqués dans la foi juive ?
BuddyRainbow a écrit : Les manuscrits chrétiens dont nous disposons sont postérieurs au Ier siècle et truffés de nomina sacra. Cela devrait-il nous questionner ?
Pas plus qu'un Bjr en début de message ou un Cdlt à la fin. Les nomina sacra sont des abréviations. Comme dirait Asimov, "au prix du papyrus", il valait mieux écrire de façon succincte.
BuddyRainbow a écrit : Devrions-nous essayer de les replacer dans le contexte historique de réalisation ?
C'est justement ce que vous ne parvenez pas à faire, obnubilé que vous êtes par l'idée que rien ne devait changer entre l'Ancien et le Nouveau Testament, entre un texte en hébreu et un autre en grec, entre un récit national juif et des lettres "au monde entier".
BuddyRainbow a écrit : Et quand le nom divin disparait complètement des manuscrits juifs à la même période, cela devrait-il à plus forte raison nous questionner ?
Oui, en effet, le nom divin a si bien disparu des manuscrits chrétiens comme juifs, que l'on n'a plus aujourd'hui aucune idée de ce qu'il était. Si ça se trouve, les Juifs, Jésus et ses apôtres l'appelaient Cunégonde, allez savoir. (face)
On se demande bien, d'ailleurs, où Jérôme a bien pu pêcher son histoire de Dieu PIPI ; parce que, dans votre Histoire parallèle, le Tétragramme יהוה avait complètement disparu bien avant la fin du IVe siècle, non ? Je vous cite : "le nom divin est dans tous les manuscrits, hébreux/grecs confondus, au Ier siècle puis il disparait complément des copies qui sont réalisées au IIe siècle et après". D'où pouvait bien sortir le Tétragramme que connaissait Jérôme ? (doh) :look:
BuddyRainbow a écrit : Mais, au fait, à qui profite le crime ? :hum:
Quel crime ?
Auteur : papy
Date : 07 juin17, 20:03
Message :
BuddyRainbow a écrit : Mais, au fait, à qui profite le crime ? :hum:
Le " crime " profite au CC des TdJ qui se fait passer pour le sauveur du " nom divin " en faisant croire à ses ouailles qu ils détiennent " La Vérité " et les maintiennent sous leur autorité en leur rabâchant qu'il n'y a d'autre salut que par l'intermédiaire du CC et plus accessoirement du Christ . :tap:
Auteur : philippe83
Date : 08 juin17, 01:35
Message : Bonjour BenFis,
Sauf que tu oublies à travers le commentaire de Jérôme en Ps 8:2: que ce sont 1): "les ignorants qui prononcent "PIPI" et 2): "on peut prononcer YAHO". Comme Jérôme écrit à une période "chrétienne" le fait de dire qu'on peut prononcer YAHO prouve que l'usage du Nom de Dieu est donc encore d'actualité. D'ailleurs je peux te fournir une palette d'auteurs profanes et religieux("chrétiens") qui utilisent la forme du Nom de Dieu IAO à cette époque et pendant les premiers siècles. Et même certains avec les formes *Seigneur(kurios)/ Iao. Dès lors pourquoi la formule "kurios" ne fait pas disparaitre définitivement le Nom de Dieu dans une période ou les manuscrits de copies de copies (qui ne sont pas les originaux) ne le contiennent plus généralement?
a+
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 juin17, 10:13
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Sauf que tu oublies à travers le commentaire de Jérôme en Ps 8:2: que ce sont 1): "les ignorants qui prononcent "PIPI" et 2): "on peut prononcer YAHO". Comme Jérôme écrit à une période "chrétienne" le fait de dire qu'on peut prononcer YAHO prouve que l'usage du Nom de Dieu est donc encore d'actualité. D'ailleurs je peux te fournir une palette d'auteurs profanes et religieux("chrétiens") qui utilisent la forme du Nom de Dieu IAO à cette époque et pendant les premiers siècles. Et même certains avec les formes *Seigneur(kurios)/ Iao. Dès lors pourquoi la formule "kurios" ne fait pas disparaitre définitivement le Nom de Dieu dans une période ou les manuscrits de copies de copies (qui ne sont pas les originaux) ne le contiennent plus généralement?
a+
Parmi cette "palette d'auteurs profanes et religieux", y en a-t-il un qui rédigea l'un des 27 livres du Nouveau Testament ? Parce que c'est tout de même le cadre de ce sujet.
Et votre dernière question est tendancieuse, car elle sous-entend que les originaux du NT auraient contenu le nom divin (sous quelle forme déjà ? PIPI, YAHO, IAO ?). Or, jusqu'à preuve du contraire, le nom hébreu tétragrammique de Dieu ou un équivalent grec (pour l'instant toujours indéterminé), n'a jamais figuré dans les livres du Nouveau Testament.
Auteur : philippe83
Date : 08 juin17, 20:57
Message : Mais ce que tu oublis Zouzou...

C'est que le Nom de Dieu est encore UTILISER: AVANT, PENDANT, ET APRES Jésus. Il est même utilisé AU MOMENT OU Jésus est encore sur terre donc de SON VIVANT alors que les mss du NT ne sont pas encore traduit. Ors comment expliquer par exemple que le Rouleau d'Isaie de la Mer Morte -125 contient des centaines de fois le Tétragramme et que des siècles plus tard les copies de copies du NT qui reprennent de nombreux passages du livre d'Isaie DANS LES CITATIONS ne contiennent AUCUNE mention du Nom de Dieu dans les même passages?

C'est bien la preuve que les copistes ont fait disparaitre le Nom. Idem avec les Psaumes! le Rouleau PsQ 4,11 environ(1-69) de notre ère daté donc de l'époque du vivant de Jésus contient de très nombreux passages avec le tétragramme, ors dans les mss grec du NT plus tard AUCUNE FOIS LE TETRAGRAMME APPARAIT DANS LES CITATIONS DES PSAUMES QUI LE CONTIENNENT A L'EPOQUE DE Jésus!

Maintenant pour les "abbréviations" du Nom de Dieu je ne vois pas quel est le problème puisque en parlant de Yaho(hébreu), Iao(grec) on distingue de qui il s'agit! Je te rappel que les "abbréviations": *KS ,KC , KY , ou encore: **IC , dans les mss grecs ne te posent pas de problème pour les traduire par: "*seigneur", et "**Jésus".

Enfin le NT dans des textes comme Rom 9:29 ou Jacques 5:4 montrent que l'utilisation de Yhwh est tout a fait plausible. En effet l'expression: "kurios sabaôth" qui est un sémitisme flagrant renvoie à l'un des titres de Dieu et fonctionne comme un nom propre.

D'ailleurs cette expression de l'AT "Jéhovah des armées" figure 235 fois dans les EH, et elles désignent toujours YHWH.Elle n'est comprise qu'avec sa couleur sémitique, car le terme Tse ba 'ot n'existe pas en grec classique. C'est un emprunt à la langue hébraïque. Par conséquent quand Paul utilise cette expression il a bien présent à l'esprit l'original hébreu qui se trouve dans le texte d'Isaie 1:9 et qui s'applique à YHWH.

Fait remarquable le Rouleau d'Isaie de la mer Morte daté de -125 contient ici EN 1:9, le Tétragramme. Ors as-tu un manuscrit d'Isaie plus proche de Jésus? En grec? :hum: A quand remonte en grec une citation d'Isaie tiré du NT? Quel copie de copie du NT en grec contient des passages d'Isaie? A QUELLE DATE? 200? 300? 400 de notre ère ? :hum: C'est bien pendant ces périodes que le NT est traduit et retraduit de copies en copies n'est-ce pas? A moins que tu retrouves les ORIGINAUX, je reste convaincu que l'utilisation du Tétragramme était encore d'actualité A L'EPOQUE DE Jésus à travers de nombreuses découvertes de manuscrit/rouleaux PLUS ANCIENS que les rouleaux de copies de copies du NT sans le Nom de Dieu y compris dans des endroits ou le tétragramme était présent.
A+ :hi:
Auteur : papy
Date : 08 juin17, 22:09
Message :
philippe83 a écrit :A moins que tu retrouves les ORIGINAUX, je reste convaincu que l'utilisation du Tétragramme était encore d'actualité A L'EPOQUE DE Jésus à travers de nombreuses découvertes de manuscrit/rouleaux PLUS ANCIENS que les rouleaux de copies de copies du NT sans le Nom de Dieu y compris dans des endroits ou le tétragramme était présent.
A moins que tu retrouves les ORIGINAUX, je reste convaincu que l'utilisation du Tétragramme n'était plus d'actualité A L'EPOQUE DE Jésus .
A moins que Dieu ai été incapable de sauvegarder son nom au travers des siècles .
OU alors , on est en droit de douter de la fiabilité du texte " sacré " !
Chose que tu ne peux imaginer évidement .
Auteur : Luxus
Date : 08 juin17, 22:50
Message :
Philippe a écrit : C'est bien la preuve que les copistes ont fait disparaitre le Nom.
Pas vraiment non, c'est la conclusion que tu en tires, nuance.

Mais ce que je me demande c'est comment pouvez-vous croire en la Bible si vous croyez que les copistes ont altéré le texte ? S'ils ont retiré le nom divin, et que Dieu ne leur en même pas empêché, quoi d'autres ont-ils pu altéré ? Vous faites donc confiance sciemment à des manuscrits que vous savez altérer. Pourquoi ? Comment savez-vous que le reste ne l'est pas ? :interroge: C'est assez étrange. Vous croyez que le NT a été préservé, sauf en ce qui concerne le nom divin. :non:

De plus, vous osez prétendre croire en un Dieu tout-puissant, mais en quoi le serait-il s'il a été incapable de préserver son nom, soit disant une des choses les plus importantes (pour les TJ) ? Pas un manuscrit du NT qui nous est parvenu ne contient le nom divin. Comment est-ce possible que Dieu n'ait pas pu préserver son nom ?

On se rend bien compte que votre théorie est absurde.
Auteur : papy
Date : 08 juin17, 23:39
Message :
Luxus a écrit : On se rend bien compte que votre théorie est absurde.
Sauf si on veux en tirer un profit.......et ça marche !
Auteur : RT2
Date : 09 juin17, 01:29
Message :
Zouzouspetals a écrit : Mais tous les chrétiens étaient-ils juifs, à cette époque ?...

Le verset 5 du chapitre 19 de l'Apocalypse fournit d'ailleurs la signification de ces "Alléluias" : "Louez notre Dieu", et non pas "Louez Yah". Même là où il pourrait placer le nom abrégé de Dieu, dans cette explication de ce que signifie étymologiquement les alléluias entendus, l'auteur de l'Apocalypse préfère utiliser theos !
Que devait faire en retour les esclaves de Dieu en retour ?

(Psaume 135:1) Louez Yah ! Louez le nom de Jéhovah, faites entendre des louanges, ô serviteurs de Jéhovah,


Zouzouspetals a écrit : Visiblement, d'après le témoignage des Ecritures, Jésus était tellement "enclin à employer le nom divin, à le faire de manière opportune", qu'il n'a pas réussi à trouver une seule occasion convenable pour cela. Même quand il a enseigné à ses disciples à prier "Notre Père" ; même quand il ne s'adressait qu'à eux, et non pas aux foules, il n'a jamais prononcé le nom tétragrammique hébreu de Dieu. A moins qu'il l'ait fait quelquefois mais que les rédacteurs néo-testamentaires n'aient pas songé une seule fois à reproduire correctement ses paroles à ce sujet ? De ce que nous pouvons lire dans le Nouveau Testament, il ne s'est pas présenté la moindre opportunité (soit pour Jésus de le dire, soit pour ses disciples de l'écrire) pour insérer quelques יהוה dans le texte.
D'après le témoignage des écritures, on y lit des occasions incontournables, pour ne pas dire une obligation de vérité; mais si cela ne vous suffit pas, il y a toujours l'ange Gabriel et l'action de l'esprit saint "Beni soit le roi qui vient au nom de Jéhovah".

L'ange Gabriel et l'esprit saint ont manqué leur occasion eux aussi ?
Zouzouspetals a écrit : Ce qui laisse à penser que, dans ce domaine, Jésus et ses disciples ne détonnaient pas de leurs concitoyens. De deux choses l'une, alors : soit Jésus et ses disciples tout comme les chefs religieux et le peuple n'employaient pas le nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה) ; soit ils l'employaient tous pareillement....

Vraiment ?
Et c'est vous qui fixez les possibilités ?
Zouzouspetals a écrit : Comment pourrait-on blâmer les Juifs d'avoir, par superstition, oublié la prononciation puis l'utilisation du nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה), si les chrétiens, après eux, l'avaient utilisé ? Sans compter que, si Jésus et ses disciples avaient employé le nom יהוה (de façon opportune mais assez fréquente tout de même), pourquoi n'en retrouve-t-on aucune trace, aucun יהוה, aucun Yah, aucun équivalent en grec, dans le Nouveau Testament ? Ils l'auraient utilisé, mais de manière si discrète que personne n'aurait rien (re)marqué, c'est ça votre thèse ?
Comment penser que le Nouveau Testament qui s'appuie sur l'Ancien Testament ne peut pas citer un verset contenant le nom divin. C'est élémentaire pour donner du crédit au Nouveau Testament .
Zouzouspetals a écrit : Si je ne me trompe, KS est une abréviation de Kurios.
Pour un puriste ça compte. Mais pour celui qui ne connait pas la prononciation
Zouzouspetals a écrit : Où aurais-je tenu ce raisonnement ?
Là : "Jésus et ses disciples s'en désintéressaient complètement"
Penser que Jésus et ses disciples ne s'intéressaient pas à l'emploi du nom divin dans l'Ancien Testament, est une grave erreur d'appréciation.

Zouzouspetals a écrit : Tout cela est votre interprétation qui n'arrive pas à assimiler cette vérité pourtant évidente : le Dieu du Nouveau Testament n'est pas appelé du nom hébreu tétragrammique qu'il portait dans l'AT. Pourquoi ne parvenez-vous pas à comprendre que, d'une langue à l'autre, d'une foi à l'autre, Dieu a cessé de se faire désigner comme יהוה, nom ineffable devenu imprononçable ?
Sans doute parce que la Volonté de Dieu quant à son saint nom est exprimée dans l'AT, Jésus et ses disciples pouvaient-ils l'ignorer ? Sans doute parce que la Volonté exprimée de Dieu quant à son saint nom est qu'il demeure pour son peuple et qu'il soit connu ?


Zouzouspetals a écrit : Le texte original du NT aurait-il pu contenir tout autre chose que ce que nous lisons aujourd'hui ? Des femmes apôtres ? Un Jésus marié ? Une substitution du condamné sur la Croix ? Un Judas instrument de la volonté divine ? Une gnose réservée à une élite parmi les disciples ?
Quel est donc le Nouveau Testament que vous lisez ? Celui qui existe aujourd'hui ? Ou celui qui, selon votre imagination, aurait pu exister à l'origine ? Parce que, si le texte actuel ne fait plus foi, allons-y, Alonso..
Tiens zouzou est en mode panique. :o :D

Zouzouspetals a écrit : Jésus parle du Nom, il ne dit jamais יהוה. Ce qui est conforme à l'usage juif de se référer au nom de Dieu par HaShem (Le Nom), sans le prononcer. En cela, Jésus n'a pas dérogé à l'usage de ses contemporains.

...

Ceux qui étaient nés et éduqués dans la foi juive, peut-être, sachant que le nom aux quatre lettres était alors déjà ineffable, lu "Adonaï" (Seigneur) et mentionné dans les conversations usuelles "HaShem" (le Nom).
Jésus suivait des traditions d'hommes qui rendaient inopérante la parole de Dieu ?
Zouzouspetals a écrit : C'est justement ce que vous ne parvenez pas à faire, obnubilé que vous êtes par l'idée que rien ne devait changer entre l'Ancien et le Nouveau Testament, entre un texte en hébreu et un autre en grec, entre un récit national juif et des lettres "au monde entier".
Argument encore plus invalide au regard de la Volonté de Dieu quant à son saint nom vis à vis des nations dans l'Ancien Testament.
Auteur : papy
Date : 09 juin17, 02:16
Message :
RT2 a écrit : Argument encore plus invalide au regard de la Volonté de Dieu quant à son saint nom vis à vis des nations dans l'Ancien Testament.
A ce rythme là , tu peux te faire ...............circoncire ! :D
Auteur : BenFis
Date : 09 juin17, 04:10
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Sauf que tu oublies à travers le commentaire de Jérôme en Ps 8:2: que ce sont 1): "les ignorants qui prononcent "PIPI" et 2): "on peut prononcer YAHO". Comme Jérôme écrit à une période "chrétienne" le fait de dire qu'on peut prononcer YAHO prouve que l'usage du Nom de Dieu est donc encore d'actualité. D'ailleurs je peux te fournir une palette d'auteurs profanes et religieux("chrétiens") qui utilisent la forme du Nom de Dieu IAO à cette époque et pendant les premiers siècles. Et même certains avec les formes *Seigneur(kurios)/ Iao. Dès lors pourquoi la formule "kurios" ne fait pas disparaitre définitivement le Nom de Dieu dans une période ou les manuscrits de copies de copies (qui ne sont pas les originaux) ne le contiennent plus généralement?
a+
Salut Philippe,
Je ne sais pas qui prétend que le nom de Dieu à disparu dans les 1ers siècles du christianisme?
Nous pouvons tous constater qu’il figurait dans l’AT sous une forme ou une autre. Est-ce que cela aurait dû empêcher les Chrétiens d'imiter le Christ dans l'usage, ou plutôt dans son non-usage manifeste du Nom divin ?

Les ignorants prononçaient ‘pipi’ sur la base de la reproduction farfelue ΠΙΠΙ réalisée par les érudits.
Si les Chrétiens pouvaient prononcer Io en lisant ΠΙΠΙ, c’est en lisant ce nom dans l’AT, à ce que je sache. Et ce n’était pas systématique puisque certaines versions de l’AT contenaient Kurios.

Si l’on peut effectivement trouver le tétragramme partiellement inclus dans des noms ou des expressions, par contre, une forme directe du Nom Divin par lequel le croyant s’adressait directement à Dieu le Père reste totalement absent du NT, comme l’analyse intrinsèque du NT l’a prouvé.

Convient-il alors de s’adresser à Dieu le Père par le Nom Jéhovah alors que Jésus ne l’a pas fait ? Voilà peut-être la question à se poser.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juin17, 09:09
Message : Le nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה) figure-t-il dans le texte grec du Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu ? NON, pas une seule fois dans des milliers de copies.

Mais figurait-il dans le texte grec d'origine ? 2 réponses possibles : OUI ou NON.

Pour les tenants du OUI, 2 questions principales.
La première (quant à sa présence) : sous quelle forme aurait-il été inscrit dans les manuscrits originaux du NT ?
La deuxième (quant à sa disparition) : comment matériellement (quand, où, par qui, par quels moyens) et pourquoi, idéologiquement, aurait-il été supprimé ?

Si l'on s'en tient aux éléments que nous possédons avec certitude (pas de יהוה dans les copies du texte grec du NT) et en l'absence de réponse concluante aux questions que soulève le OUI, la réponse par défaut est NON. Appelez cela "principe de précaution" : tant qu'il n'existe pas de preuves d'une présence originelle et d'une disparition ultérieure de יהוה dans le texte grec du NT, tout ce que nous savons, c'est que יהוה ne figure pas dans le Nouveau Testament.

Question subsidiaire pour les tenants du OUI : si le nom tétragrammique hébreu de Dieu figurait à l'origine alors qu'il est absent aujourd'hui du texte grec du Nouveau Testament, à quel NT faut-il prêter foi ? Celui dont on dispose et qui ne contient pas יהוה ? Ou celui qui aurait peut-être pu contenir יהוה, mais dont on ne dispose pas aujourd'hui ? Quel est donc votre Nouveau Testament ?
Auteur : philippe83
Date : 09 juin17, 10:41
Message : Bonsoir BenFis,
Mais aurais-tu déjà oublier le papyrus Fouad 266? -50/+50 donc de l'époque de Jésus! Connais-tu un manuscrit en grec aussi proche de Jésus qui en Deut 32:6 associe le TETRAGRAMME ET le terme grec : PATER (Père en français) ENSEMBLE? Ce qui veut dire qu'au moment de la vie de Jésus YHWH est encore bien le Père. As-tu une copie en grec aussi proche de Jésus? La traduction du NT est-elle plus proche? Je rappel que nous croyons à l'inspiration de la Bible mais personne ne peux nier les erreurs humaines qui ont fait qu'il n'existe pas un seul manuscrit identique en grec. Ce qui veut dire si je prend le "raisonnement" de Zouzou...QU' AUCUNE ERREUR NE DEVRAIT SE TROUVER DANS LES MILLIERS DE COPIES DU NT.Toutes ces copies du même texte devraient être identiques Et comme tu le sais CE N'EST POURTANT PAS LE CAS. J'ai pu avec le temps trouver même des termes comme :Dieu, Seigneur, Jésus apparaitre dans des versets et disparaitre dans les même versets selon le mss grec découvert AU FIL DU TEMPS. Par conséquent la question est posée: quels copistes a raison? Quels copistes respectent le texte original? Parfois même une erreur infime d'un mot du copiste dans son manuscrit entraine une terrible déviation du texte utilisé pour défendre alors une doctrine lourde de conséquence! Tu veux un exemple?

Alors comme démontrer et pour revenir sur le tétragramme, celui-ci apparaissant dans l'AT comme par exemple dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte - 125 des centaines de fois et que plus tard dans le grec d'Isaie le tétragramme aura totalement disparue c'est bien la preuve que les copistes n'ont pas respectés l'usage du Nom au fil du temps. La dessus oui nous disons que les copistes n'ont pas respectés le texte de départ. Ce qui a eu comme conséquences de l'éliminer à une certaine période de la plupart des textes en grec y compris du NT quand celui-ci utiliser les citations de l'AT ou il se trouvait.

J'ai donné ce matin un exemple flagrant avec le passage de Rom 9:29 et Isaie 1:9 et la fameuse expression Tse ba 'ot employé 235 fois dans l'AT ET S'APPLIQUANT TOUJOURS A YHWH . Ce terme n'existe pas en grec classique. C'est donc un emprunt à la langue hébraique. Par conséquent quand Paul utilise cette expression il a bien présent à l'esprit l'original hébreu qui se trouve dans le texte d'Isaie 1:9 et qui s'applique à YHWH.
Et oui dans ce verset en grec qui est par conséquent: kurios tseba'ot ? Et tout comme en Deut 32:6 qui est le PATER(grec) du papyrus Fouad 266 en -50/+50 de notre ère donc de l'époque de Jésus et bien avant la traduction du NT? Qui est-il BenFis? Allons ouvre les yeux s'il te plait et répond humblement.
Bonne soirée. :hi: :fatiguer:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juin17, 12:04
Message :
philippe83 a écrit :Bonsoir BenFis,
Mais aurais-tu déjà oublier le papyrus Fouad 266? -50/+50 donc de l'époque de Jésus! Connais-tu un manuscrit en grec aussi proche de Jésus qui en Deut 32:6 associe le TETRAGRAMME ET le terme grec : PATER (Père en français) ENSEMBLE? Ce qui veut dire qu'au moment de la vie de Jésus YHWH est encore bien le Père. As-tu une copie en grec aussi proche de Jésus? La traduction du NT est-elle plus proche? Je rappel que nous croyons à l'inspiration de la Bible mais personne ne peux nier les erreurs humaines qui ont fait qu'il n'existe pas un seul manuscrit identique en grec. Ce qui veut dire si je prend le "raisonnement" de Zouzou...QU' AUCUNE ERREUR NE DEVRAIT SE TROUVER DANS LES MILLIERS DE COPIES DU NT.Toutes ces copies du même texte devraient être identiques Et comme tu le sais CE N'EST POURTANT PAS LE CAS. J'ai pu avec le temps trouver même des termes comme :Dieu, Seigneur, Jésus apparaitre dans des versets et disparaitre dans les même versets selon le mss grec découvert AU FIL DU TEMPS. Par conséquent la question est posée: quels copistes a raison? Quels copistes respectent le texte original? Parfois même une erreur infime d'un mot du copiste dans son manuscrit entraine une terrible déviation du texte utilisé pour défendre alors une doctrine lourde de conséquence! Tu veux un exemple?

Alors comme démontrer et pour revenir sur le tétragramme, celui-ci apparaissant dans l'AT comme par exemple dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte - 125 des centaines de fois et que plus tard dans le grec d'Isaie le tétragramme aura totalement disparue c'est bien la preuve que les copistes n'ont pas respectés l'usage du Nom au fil du temps. La dessus oui nous disons que les copistes n'ont pas respectés le texte de départ. Ce qui a eu comme conséquences de l'éliminer à une certaine période de la plupart des textes en grec y compris du NT quand celui-ci utiliser les citations de l'AT ou il se trouvait.

J'ai donné ce matin un exemple flagrant avec le passage de Rom 9:29 et Isaie 1:9 et la fameuse expression Tse ba 'ot employé 235 fois dans l'AT ET S'APPLIQUANT TOUJOURS A YHWH . Ce terme n'existe pas en grec classique. C'est donc un emprunt à la langue hébraique. Par conséquent quand Paul utilise cette expression il a bien présent à l'esprit l'original hébreu qui se trouve dans le texte d'Isaie 1:9 et qui s'applique à YHWH.
Et oui dans ce verset en grec qui est par conséquent: kurios tseba'ot ? Et tout comme en Deut 32:6 qui est le PATER(grec) du papyrus Fouad 266 en -50/+50 de notre ère donc de l'époque de Jésus et bien avant la traduction du NT? Qui est-il BenFis? Allons ouvre les yeux s'il te plait et répond humblement.
Bonne soirée. :hi: :fatiguer:
Nous discutons du Nouveau Testament, et vous n'arrêtez pas de nous donner des exemples de l'Ancien.
Essayez donc de rester sur le sujet et de répondre aux questions soulevées par votre choix :
- Sous quelle forme le nom divin aurait-il été inscrit dans les manuscrits originaux du NT ?
- Comment matériellement (quand, où, par qui, par quels moyens) et pourquoi, idéologiquement, aurait-il été supprimé ?
- A quel NT prêtez-vous foi ? Celui dont on dispose et qui ne contient pas יהוה ? Ou celui qui aurait peut-être pu contenir יהוה, mais dont on ne dispose pas aujourd'hui ?
Auteur : BenFis
Date : 09 juin17, 21:47
Message :
philippe83 a écrit :Bonsoir BenFis,
Mais aurais-tu déjà oublier le papyrus Fouad 266? -50/+50 donc de l'époque de Jésus! Connais-tu un manuscrit en grec aussi proche de Jésus qui en Deut 32:6 associe le TETRAGRAMME ET le terme grec : PATER (Père en français) ENSEMBLE? Ce qui veut dire qu'au moment de la vie de Jésus YHWH est encore bien le Père. As-tu une copie en grec aussi proche de Jésus? La traduction du NT est-elle plus proche? Je rappel que nous croyons à l'inspiration de la Bible mais personne ne peux nier les erreurs humaines qui ont fait qu'il n'existe pas un seul manuscrit identique en grec. Ce qui veut dire si je prend le "raisonnement" de Zouzou...QU' AUCUNE ERREUR NE DEVRAIT SE TROUVER DANS LES MILLIERS DE COPIES DU NT.Toutes ces copies du même texte devraient être identiques Et comme tu le sais CE N'EST POURTANT PAS LE CAS. J'ai pu avec le temps trouver même des termes comme :Dieu, Seigneur, Jésus apparaitre dans des versets et disparaitre dans les même versets selon le mss grec découvert AU FIL DU TEMPS. Par conséquent la question est posée: quels copistes a raison? Quels copistes respectent le texte original? Parfois même une erreur infime d'un mot du copiste dans son manuscrit entraine une terrible déviation du texte utilisé pour défendre alors une doctrine lourde de conséquence! Tu veux un exemple?

Alors comme démontrer et pour revenir sur le tétragramme, celui-ci apparaissant dans l'AT comme par exemple dans le Rouleau d'Isaie de la mer morte - 125 des centaines de fois et que plus tard dans le grec d'Isaie le tétragramme aura totalement disparue c'est bien la preuve que les copistes n'ont pas respectés l'usage du Nom au fil du temps. La dessus oui nous disons que les copistes n'ont pas respectés le texte de départ. Ce qui a eu comme conséquences de l'éliminer à une certaine période de la plupart des textes en grec y compris du NT quand celui-ci utiliser les citations de l'AT ou il se trouvait.

J'ai donné ce matin un exemple flagrant avec le passage de Rom 9:29 et Isaie 1:9 et la fameuse expression Tse ba 'ot employé 235 fois dans l'AT ET S'APPLIQUANT TOUJOURS A YHWH . Ce terme n'existe pas en grec classique. C'est donc un emprunt à la langue hébraique. Par conséquent quand Paul utilise cette expression il a bien présent à l'esprit l'original hébreu qui se trouve dans le texte d'Isaie 1:9 et qui s'applique à YHWH.
Et oui dans ce verset en grec qui est par conséquent: kurios tseba'ot ? Et tout comme en Deut 32:6 qui est le PATER(grec) du papyrus Fouad 266 en -50/+50 de notre ère donc de l'époque de Jésus et bien avant la traduction du NT? Qui est-il BenFis? Allons ouvre les yeux s'il te plait et répond humblement.
Bonne soirée. :hi: :fatiguer:
Salut Philippe,
Dans la Bible, le terme ‘père’ n’est pas dédié exclusivement à Yhwh. Dieu le père de Jésus est appelé Père, Jésus a aussi prophétiquement été appelé père dans l’AT, le Diable est le père du mensonge, Adam est le père de tous les hommes, Joseph est le père de Jésus, les chefs religieux se faisaient appeler père, Abraham père d’une multitude de nations…
Donc l’emploi du terme ‘père’ dans le NT ne veut pas dire qu’il soit obligatoirement question de Jéhovah. Ce n’est qu’une possibilité parmi d’autres.

Les noms et expressions contenant la racine Yah ainsi que les citations de l’AT (telle que Romain 9 :29) qui contenaient à l’origine le tétragramme ne préjugent pas de la manière dont le Christ désignait Dieu.

יהוה , ΠΙΠΙ, IAÔ, Kurios, KS, ont été utilisés dans différentes versions de l’AT pour désigner Dieu, c’est un fait qui n’a pas eu forcément d’influence sur la manière dont le Christ s’adressait à Dieu dans le NT.
D’ailleurs peux-tu nous dire où dans le NT Jésus est sensé avoir utilisé יהוה , ΠΙΠΙ, ou IAÔ pour parler à Dieu ?
Auteur : philippe83
Date : 10 juin17, 06:09
Message : Bonjour BenFis,
Sauf que dans Deut 32:6 le mot grec PATER (Père) est rattaché au Nom de Dieu dans le Papyrus GREC Fouad 266 entre -50/+50 de notre ère. Donc à l'époque de Jésus! As-tu un texte grec plus récent?

Pour Rom 9:29 la aussi l'expression Tse ba 'ot s'appliquant 235 fois dans l'AT uniquement à YHWH, Paul ne peut donc parler que de YHWH pour l'expression "kurios tsebaot" en reprenant Isaie 1:9 puisque ce verset contient la même expression rataché au tétragramme.

Enfin en Isaie 64:7 le Rouleau d'Isaie de la mer Morte -125 montre bien que c'est YHWH qui est le Père. As-tu un manuscrit en grec CONTENANT le livre d'Isaie aussi proche qui prouve le contraire?

Enfin les utilisations de: "Iao kurios", "Iao theos" sont encore d'actualité à l'époque de Jésus et après alors que le NT n'est pas encore traduit! Même des profanes de cette époque utilisent la forme Iao kurios ou Iao theos dans certains de leurs ouvrages.

Donc comme tu le vois le Nom de Dieu est d'actualité du vivant de Jésus et AVANT la traduction du NT. Qu'il soit ensuite ABSENT du NT est donc bien une méprise des copistes puisque dans les mss que je t'ai donner en références et il y en n'a encore et encore le tétragramme s'y trouve AU MOMENT DE L'EPOQUE DE Jésus et même un PEU AVANT. Ensuite dans les même livres de la Bible que je t'ai donné en référence le tétragramme ne s'y trouve plus des centaines d'années APRES, dans des mss grec célèbres du 4/5 contenant l'Ancien et le Nouveau Testament comme par exemple les plus connus: Sinaiticus, Vaticanus, Alexandrinus, Ephraïm et ce ni dans Deut 32:6, ni dans Isaie 64:7.

Autre exemple à ce sujet le PsQ 4,11 daté de 1-69 DE NOTRE ERE donc DU VIVANT LUI AUSSI DE Jésus CONTIENT des dizaines de fois le Tétragramme à travers tout ce Psautier pourtant par la suite lors de la traduction du NT les copistes dans leurs copies de copies ne mentionneront AUCUNE FOIS DANS LES PSAUMES en grec le tétragramme .

Alors si tu veux pas y voir un problème grave de copiste qui non pas voulue laissé le Nom de Dieu à sa place c'est ton affaire mais ces faits sont vérifiables et poseront toujours la même question:Pourquoi le tétragramme était présent avant Jésus et pendant Jésus dans nombres de mss en hébreu et en grec et ENSUITE IL SERA TOTALEMENT ABSENT DANS LE GREC DE L'AT COMME DANS LE NOUVEAU y compris dans les passages ou il se trouvait au préalable précédément à travers les mss grecs AT ET Nouveau compris cité ci-dessus?
a+
Auteur : papy
Date : 10 juin17, 08:43
Message :
philippe83 a écrit :Pourquoi le tétragramme était présent avant Jésus et pendant Jésus dans nombres de mss en hébreu et en grec et ENSUITE IL SERA TOTALEMENT ABSENT DANS LE GREC DE L'AT COMME DANS LE NOUVEAU y compris dans les passages ou il se trouvait au préalable précédément à travers les mss grecs AT ET Nouveau compris cité ci-dessus?
a+
Parce que Dieu l'a voulu ainsi puisque la Bible est la parole de Dieu .........à moins que c'est le CC qui va dicter à Dieu comment l'écrire correctement .
Auteur : Mikaël Malik
Date : 10 juin17, 09:35
Message : ....
Auteur : Zouzouspetals
Date : 10 juin17, 09:39
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Sauf que dans Deut 32:6 le mot grec PATER (Père) est rattaché au Nom de Dieu dans le Papyrus GREC Fouad 266 entre -50/+50 de notre ère. Donc à l'époque de Jésus! As-tu un texte grec plus récent?

Pour Rom 9:29 la aussi l'expression Tse ba 'ot s'appliquant 235 fois dans l'AT uniquement à YHWH, Paul ne peut donc parler que de YHWH pour l'expression "kurios tsebaot" en reprenant Isaie 1:9 puisque ce verset contient la même expression rataché au tétragramme.

Enfin en Isaie 64:7 le Rouleau d'Isaie de la mer Morte -125 montre bien que c'est YHWH qui est le Père. As-tu un manuscrit en grec CONTENANT le livre d'Isaie aussi proche qui prouve le contraire?
Personne ici ne conteste que, dans l'Ancien Testament, Dieu soit appelé יהוה ; et qu'il soit aussi parfois présenté comme un Père (voire une mère d'ailleurs dans certains versets). Mais le présent sujet ne porte pas sur le nom divin dans l'Ancien Testament.
Quelles que soient les façons qu'ont utilisées les rédacteurs puis les traducteurs de l'Ancien Testament, ils n'ont pas automatiquement été suivis par leurs homologues du NT. L'exemple le plus flagrant en est l'usage de יהוה, présent plus de 6000 fois dans l'AT, et 0 dans le NT.
philippe83 a écrit :Enfin les utilisations de: "Iao kurios", "Iao theos" sont encore d'actualité à l'époque de Jésus et après alors que le NT n'est pas encore traduit! Même des profanes de cette époque utilisent la forme Iao kurios ou Iao theos dans certains de leurs ouvrages.
De quoi parlez-vous ? Le grec n'est pas la langue originelle de l'Ancien Testament ; une version en grec de l'AT est donc forcément une traduction. En revanche, le grec est la langue d'origine du Nouveau Testament. יהוה, c'est de l'hébreu, et même si certains ont pu le rendre en grec par "Iao kurios" ou "Iao theos" (qui ?), ce n'est pas ainsi que les rédacteurs du NT ont appelé Dieu.
philippe83 a écrit :Donc comme tu le vois le Nom de Dieu est d'actualité du vivant de Jésus et AVANT la traduction du NT.
Encore une fois, quelle traduction du NT ?
philippe83 a écrit :Qu'il soit ensuite ABSENT du NT est donc bien une méprise des copistes puisque dans les mss que je t'ai donner en références et il y en n'a encore et encore le tétragramme s'y trouve AU MOMENT DE L'EPOQUE DE Jésus et même un PEU AVANT.
Le NT est écrit quelques décennies après la mort de Jésus. Les manuscrits auxquels vous vous référez, dans lesquels, selon vous, "le tétragramme s'y trouve AU MOMENT DE L'EPOQUE DE Jésus et même un PEU AVANT", ne peuvent en aucun cas être des manuscrits du Nouveau Testament. Or le sujet porte sur le nom de Dieu dans le Nouveau Testament, pas dans l'Ancien.
L'absence du Tétragramme dans le NT n'est pas une méprise des copistes mais un choix des rédacteurs.
philippe83 a écrit :Ensuite dans les même livres de la Bible que je t'ai donné en référence le tétragramme ne s'y trouve plus des centaines d'années APRES, dans des mss grec célèbres du 4/5 contenant l'Ancien et le Nouveau Testament comme par exemple les plus connus: Sinaiticus, Vaticanus, Alexandrinus, Ephraïm et ce ni dans Deut 32:6, ni dans Isaie 64:7.
Le Tétragramme יהוה est hébreu, il est présent dans l'Ancien Testament écrit en hébreu. En revanche, la plupart du temps, les traductions grecques qui en ont été faites ne l'ont pas reproduit. C'est là un choix de traducteurs qui s'explique très bien par des raisons linguistiques et religieuses. Pour ce qui concerne le Nouveau Testament, par contre, le choix est d'origine : aucun rédacteur du NT n'a utilisé יהוה, un nom hébreu, dans un texte en grec.
philippe83 a écrit :Autre exemple à ce sujet le PsQ 4,11 daté de 1-69 DE NOTRE ERE donc DU VIVANT LUI AUSSI DE Jésus CONTIENT des dizaines de fois le Tétragramme à travers tout ce Psautier pourtant par la suite lors de la traduction du NT les copistes dans leurs copies de copies ne mentionneront AUCUNE FOIS DANS LES PSAUMES en grec le tétragramme .
Vous mélangez tout : le livre des Psaumes ne fait pas partie du Nouveau Testament.
philippe83 a écrit :Alors si tu veux pas y voir un problème grave de copiste qui non pas voulue laissé le Nom de Dieu à sa place c'est ton affaire mais ces faits sont vérifiables et poseront toujours la même question:Pourquoi le tétragramme était présent avant Jésus et pendant Jésus dans nombres de mss en hébreu et en grec et ENSUITE IL SERA TOTALEMENT ABSENT DANS LE GREC DE L'AT COMME DANS LE NOUVEAU y compris dans les passages ou il se trouvait au préalable précédément à travers les mss grecs AT ET Nouveau compris cité ci-dessus?
a+
Que le Tétragramme soit présent dans les manuscrits en hébreu de l'AT, c'est normal ; qu'il le soit dans les copies de l'AT en grec, c'est rare mais cela arrive, et Jérôme témoigne qu'à la fin du IVe siècle, on peut encore le trouver dans certains manuscrits, bien que des ignorants le lisent PIPI. Il ne s'agit pas d'une volonté délibérée de faire disparaître le nom de Dieu, mais d'un problème linguistique : יהוה n'est plus lisible par la plupart des Juifs, ne parlons donc pas des non-Juifs. Pourquoi des traducteurs auraient-ils inséré dans leur traduction un terme de la langue d'origine que presque plus personne ne savait ou ne voulait lire ?
Quant au Nouveau Testament, nous n'avons pas un seul manuscrit (forcément APRÈS JÉSUS) qui porte le Tétragramme. Il n'a pas disparu au cours des siècles, il n'y était pas dès le départ.
Auteur : BenFis
Date : 11 juin17, 02:38
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Sauf que dans Deut 32:6 le mot grec PATER (Père) est rattaché au Nom de Dieu dans le Papyrus GREC Fouad 266 entre -50/+50 de notre ère. Donc à l'époque de Jésus! As-tu un texte grec plus récent?

Pour Rom 9:29 la aussi l'expression Tse ba 'ot s'appliquant 235 fois dans l'AT uniquement à YHWH, Paul ne peut donc parler que de YHWH pour l'expression "kurios tsebaot" en reprenant Isaie 1:9 puisque ce verset contient la même expression rataché au tétragramme.

Enfin en Isaie 64:7 le Rouleau d'Isaie de la mer Morte -125 montre bien que c'est YHWH qui est le Père. As-tu un manuscrit en grec CONTENANT le livre d'Isaie aussi proche qui prouve le contraire?

Enfin les utilisations de: "Iao kurios", "Iao theos" sont encore d'actualité à l'époque de Jésus et après alors que le NT n'est pas encore traduit! Même des profanes de cette époque utilisent la forme Iao kurios ou Iao theos dans certains de leurs ouvrages.

Donc comme tu le vois le Nom de Dieu est d'actualité du vivant de Jésus et AVANT la traduction du NT. Qu'il soit ensuite ABSENT du NT est donc bien une méprise des copistes puisque dans les mss que je t'ai donner en références et il y en n'a encore et encore le tétragramme s'y trouve AU MOMENT DE L'EPOQUE DE Jésus et même un PEU AVANT. Ensuite dans les même livres de la Bible que je t'ai donné en référence le tétragramme ne s'y trouve plus des centaines d'années APRES, dans des mss grec célèbres du 4/5 contenant l'Ancien et le Nouveau Testament comme par exemple les plus connus: Sinaiticus, Vaticanus, Alexandrinus, Ephraïm et ce ni dans Deut 32:6, ni dans Isaie 64:7.

Autre exemple à ce sujet le PsQ 4,11 daté de 1-69 DE NOTRE ERE donc DU VIVANT LUI AUSSI DE Jésus CONTIENT des dizaines de fois le Tétragramme à travers tout ce Psautier pourtant par la suite lors de la traduction du NT les copistes dans leurs copies de copies ne mentionneront AUCUNE FOIS DANS LES PSAUMES en grec le tétragramme .

Alors si tu veux pas y voir un problème grave de copiste qui non pas voulue laissé le Nom de Dieu à sa place c'est ton affaire mais ces faits sont vérifiables et poseront toujours la même question:Pourquoi le tétragramme était présent avant Jésus et pendant Jésus dans nombres de mss en hébreu et en grec et ENSUITE IL SERA TOTALEMENT ABSENT DANS LE GREC DE L'AT COMME DANS LE NOUVEAU y compris dans les passages ou il se trouvait au préalable précédément à travers les mss grecs AT ET Nouveau compris cité ci-dessus?
a+
Salut Philippe,
L’AT grec, notamment la LXX avait déjà pris le parti de traduire יהוה par Kurios avant même que le NT ne soit écrit.
Il est certain qu’à l’époque du Christ, les croyants devaient avoir accès à de multiples versions de l’AT, certaines contenant יהוה en hébreux, d’autres contenant IAO ou Kurios en grec.
Cette possibilité d’accès à plusieurs versions a perduré après J-C. Nous en avons un ex au IIIème siècle, où Origène faisait se côtoyer entre elles des traductions de l’AT contenant le Nom divin ΠΙΠΙ avec d’autres contenant Kurios.
Est-ce que cela permet de conclure que le NT grec devait absolument contenir le Nom divin dans les mss originaux et qu’un grave problème de copistes ‘complotistes’ l’aient ensuite éradiqué ?

C’est une possibilité qu’il faut envisager mais qui ne tient pas devant l’étude du NT.
Les Evangiles présentent notamment un Christ amenant ses auditeurs à considérer un enseignement neuf. Et dans cet enseignement, Jésus à désigné Dieu et prié Dieu en l’appelant Père, plutôt que Seigneur ou YHWH. Il n’a fait aucune liaison entre Le Père et YHWH. On ne devrait donc pas s’attendre à ce que les auteurs du NT aient fait dire à Jésus ce qu’il n’a pas dit ? Sinon à quel endroit des Evangiles ?

Jésus a certes souvent fait référence à des passages de l’AT contenant YHWH.
Mais pourquoi aurait-il prononcé YHWH ou IAO plutôt que Kurios dans un contexte où lui-même ne prononçait jamais le tétragramme par ailleurs ? sans parler des traditions judaïques qui avaient banni l’usage du Nom divin de la conversation courante.

Il y a donc bien une mutation du Nom divin יהוה –> Kurios dans l’AT principalement due aux traducteurs, tout comme nous aurons plus tard יהוה –> ΠΙΠΙ.
Cette mutation était impossible dans le NT puisqu’écrit originellement en grec.
Et si l’on trouve l’abréviation 'KS' pour désigner Dieu tant dans le NT que dans l’AT (Sinaïticus, etc,) c’était probablement dans un esprit d’harmonisation des Ecritures!?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 11 juin17, 12:18
Message :
BenFis a écrit :Mais pourquoi aurait-il prononcé YHWH ou IAO plutôt que Kurios (...) ? sans parler des traditions judaïques qui avaient banni l’usage du Nom divin de la conversation courante.

Auteur : Zouzouspetals
Date : 11 juin17, 17:34
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
  • “ Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes. ” Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement de Dieu pour garder votre tradition. (...) et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ” - Marc 7:8, 9, 13
  • “ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. (...) je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” - Jean 17:6, 26.
  • “ Père, que ton nom soit sanctifié. ” - Luc 11:2
Quel est donc le contexte de la déclaration de Jésus en Marc 7 ? Est-il engagé là dans une discussion avec les Pharisiens au sujet de l'emploi de יהוה ?

Si vous prenez un verset hors contexte, vous pouvez l'appliquer à n'importe quoi.
Par exemple, sur la façon qu'ont les Témoins de Jéhovah de traiter leurs excommuniés : " Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes. ” Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement de Dieu pour garder votre tradition. (...) et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ”
Ou sur leur interprétation de la parabole de "l'esclave fidèle et avisé" : " Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes. ” Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement de Dieu pour garder votre tradition. (...) et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ”
Ou sur leur position sur les transfusions sanguines : " Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes. ” Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement de Dieu pour garder votre tradition. (...) et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ”
Ou sur leur code vestimentaire : " Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes. ” Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement de Dieu pour garder votre tradition. (...) et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ”
Ou...

Quant aux deux autres versets que vous citez, quel nom Jésus a-t-il manifesté aux hommes ? Pour quel nom a-t-il demandé la sanctification ?
Comment Jésus s'adresse-t-il à Dieu en Luc 11:2 ? “ Père, que ton nom soit sanctifié. ”
Quel(s) nom(s) trouve-t-on dans le Nouveau Testament pour désigner Dieu ?
Auteur : BenFis
Date : 12 juin17, 00:53
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
  • “ Laissant le commandement de Dieu, vous tenez ferme la tradition des hommes. ” Puis il leur dit : “ Vous mettez habilement de côté le commandement de Dieu pour garder votre tradition. (...) et de cette façon vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables. ” - Marc 7:8, 9, 13
  • “ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. (...) je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” - Jean 17:6, 26.
  • “ Père, que ton nom soit sanctifié. ” - Luc 11:2
Ce sont bien là des versets qui concernent le nom de Dieu… mais où précisément Jésus ne le nomme jamais.
Si Jéhovah était le Nom exclusif de Dieu le Père pourquoi Jésus s’est-il abstenu de dire quelque chose dans le genre :
« Je ferai connaître ton nom Jéhovah » - Jean 17:6, 26.
« Jéhovah que ton nom soit sanctifié » - Luc 11:2


Ainsi, durant tout son ministère, Jésus n’aurait pas trouvé une seule occasion de placer le nom Jéhovah dans la conversation courante (hors citations de l’AT) ?
Pour quelqu’un qui devait faire connaître le nom de Dieu c’est quand même fort, non ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 juin17, 12:56
Message :
Zouzouspetals a écrit : Mais tous les chrétiens étaient-ils juifs, à cette époque ? Le texte biblique porte un terme grec : ἁλληλουϊά (hallēlouïa). Comme pour Youpi, Hourra, OK..., vous n'avez pas besoin d'en connaître l'étymologie pour comprendre et utiliser cette exclamation. Que des chrétiens d'origine juive aient entendu, dans ces Alléluias, plus qu'une simple expression d'allégresse, c'est fort possible. Mais très vite, cela n'a plus dû être le cas de la majorité des chrétiens.
Le verset 5 du chapitre 19 de l'Apocalypse fournit d'ailleurs la signification de ces "Alléluias" : "Louez notre Dieu", et non pas "Louez Yah". Même là où il pourrait placer le nom abrégé de Dieu, dans cette explication de ce que signifie étymologiquement les alléluias entendus, l'auteur de l'Apocalypse préfère utiliser theos !
La comparaison frappe par sa grossièreté... L’expression hallēlouïa est d’un tout autre registre que celui des « Youpi, Hourra, OK, … ». Au Ier siècle, on ne fait pas une lecture superficielle des textes sacrés. On les lit, on les relit, on les creuse. On cherche à comprendre. Jean éclaire parfois ses récits en dévoilant la signification de certaines expressions d’origine hébraïque comme rabbi, messie, etc. ("ce qui signifie", "ce qui se traduit", ...). L’argument se retourne contre vous : pourquoi l’apôtre ne traduit-il pas ou ne donne-t-il pas la signification de hallēlouïa, répétée plusieurs fois, si l’expression est inconnue de « la majorité des chrétiens » à qui s’adresse la Révélation ? Se pourrait-il qu’elle soit claire pour le lectorat de Jean : une référence au nom abrégé de Dieu (-ïa) qui est un formidable écho au nom divin, Yahvé ? Les « vingt quatre anciens » et les « quatre créatures vivantes » sont en adoration devant le trône de Dieu quand hallēlouïa est proclamé. C'est bien la preuve que le nom divin tient toujours une place dans la liturgie chrétienne à cette époque.
Visiblement, d'après le témoignage des Ecritures, Jésus était tellement "enclin à employer le nom divin, à le faire de manière opportune", qu'il n'a pas réussi à trouver une seule occasion convenable pour cela. Même quand il a enseigné à ses disciples à prier "Notre Père" ; même quand il ne s'adressait qu'à eux, et non pas aux foules, il n'a jamais prononcé le nom tétragrammique hébreu de Dieu. A moins qu'il l'ait fait quelquefois mais que les rédacteurs néo-testamentaires n'aient pas songé une seule fois à reproduire correctement ses paroles à ce sujet ? De ce que nous pouvons lire dans le Nouveau Testament, il ne s'est pas présenté la moindre opportunité (soit pour Jésus de le dire, soit pour ses disciples de l'écrire) pour insérer quelques יהוה dans le texte.
Jésus n’a pas « trouvé une seule occasion » pour prononcer le nom divin ? Ses disciples n’ont pas eu « la moindre opportunité » pour insérer le tétragramme ? Le simple fait que le NT renferme des citations de l’AT devrait vous dissuader d'être à ce point péremptoire. Par ailleurs, je vous rappelle que les Evangiles ne constituent pas un compte rendu minute par minute des moindres faits et gestes de Jésus : « si jamais on les écrivait dans le détail [les choses que Jésus a faites], le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits » - Jn 21:25. Au sujet des citations : Mt 4:1-11 contient par exemple des extraits de l’AT. En réponse à chaque tentation, Jésus cite à Satan le Deutéronome et ses citations renferment le tétragramme dans le texte hébreu (Dt 6:16, 8:3, 10:20). A votre avis, Jésus a-t-il cité le verset de mémoire telle qu'il se trouvait dans les Ecritures hébraïques ? En d’autres termes, dans cette situation si particulière, Jésus prononce-t-il le nom divin qui est selon Pr 18:19 « une tour forte. Le juste y court et se trouve protégé » ? ou, en présence du Diable, se contente-t-il d'un titre impersonnel pour désigner Dieu ? Quid de Matthieu qui est le rapporteur ? Il est aujourd’hui communément admis que son Evangile a été écrit en hébreu avant d’être traduit en grec. Matthieu reproduit des passages de l’AT à l’aide du texte hébreu qui contient le tétragramme. Imagine-t-on ce rédacteur juif se montrer négligeant et préférer des titres comme « Seigneur » et « Dieu » au tétragramme qu'il a sous les yeux ? Nous disposons de la version hébraïque intégrale de l’Évangile de Matthieu qui figure dans l’ouvrage polémique de Shem Tov ibn Shaprut La pierre de touche (Even Boḥan), écrit à la fin du 14e siècle, et qui fait apparaitre dans le texte évangélique l'expression "le Nom" à certains endroits pour désigner Dieu. Cette formule fait naturellement référence au tétragramme. Il y a ainsi de bonnes raisons de penser que l'Evangile autographe de Matthieu contenait des mentions du nom divin.
Tout d'abord, je ne sais pas quelles preuves vous avez pour affirmer que "le nom divin est dans tous les manuscrits, hébreux/grecs confondus, au Ier siècle puis il disparait complément des copies qui sont réalisées au IIe siècle et après". Cette affirmation me paraît totalement infondée.
Et surtout, quelle que soit la situation du nom tétragrammique hébreu de Dieu au 1er siècle, on ne trouve, dans le Nouveau Testament, aucune allusion à un problème avec l'utilisation et/ou la prononciation du nom divin entre Jésus, les chefs religieux et le peuple juif. Ce qui laisse à penser que, dans ce domaine, Jésus et ses disciples ne détonnaient pas de leurs concitoyens. De deux choses l'une, alors : soit Jésus et ses disciples tout comme les chefs religieux et le peuple n'employaient pas le nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה) ; soit ils l'employaient tous pareillement.
Vous ne pouvez pas postuler une différence radicale d'utilisation entre Jésus et ses disciples d'une part, les religieux et leurs ouailles d'autre part, sans aucune réaction opposée des uns et des autres.
Ce que j’essaye de vous dire c’est que la recherche et les découvertes de ces dernières décennies ont fait considérablement progresser la connaissance biblique. Nous savons désormais que, à l’époque de Jésus, les rouleaux de la Septante contenaient le tetragramme, et que ce nom disparait des copies ultérieures. A partir du IIe siécle, il est remplacé par un substitut "Seigneur" ou "Dieu" sous la forme des nomina sacra, phénomène curieux et inédit. Parallèlement à cela, les manuscrits du NT datés de 150 à 400 de notre ère, les plus anciens connus, présentent tous des nomina sacra pour désigner Dieu (voir un tableau comparatif sur le site de Didier Fontaine). Faut-il y voir une simple coïncidence ? Comment ne pas faire le rapprochement ? Il est aujourd’hui bien connu que la plupart des écrits du NT ont été rédigés au Ier siècle et qu’ils incorporent des citations de l’AT/la Septante (estimé à 10% de son corpus). Les rédacteurs du NT, tous Juifs, ont-ils recopié fidèlement les passages qui font mention du tétragramme ? Quant aux copies des écrits judéo-chrétiens : sont-elles rigoureusement fidèles aux originaux ? Les nomina sacra de la Septante retrouvés dans le NT ne feraient-ils pas écho au nom divin, comme le soutiennent certains érudits (cf. le professeur Georges Howard), et ne devraient-ils pas nous interroger un tant soi peu sur le texte qui nous est parvenu ? Sinon à quoi sert la critique textuelle ?

:hum:
Comment pourrait-on blâmer les Juifs d'avoir, par superstition, oublié la prononciation puis l'utilisation du nom tétragrammique hébreu de Dieu (יהוה), si les chrétiens, après eux, l'avaient utilisé ? Sans compter que, si Jésus et ses disciples avaient employé le nom יהוה (de façon opportune mais assez fréquente tout de même), pourquoi n'en retrouve-t-on aucune trace, aucun יהוה, aucun Yah, aucun équivalent en grec, dans le Nouveau Testament ? Ils l'auraient utilisé, mais de manière si discrète que personne n'aurait rien (re)marqué, c'est ça votre thèse ?
Au temps de Jésus : la prononciation du nom divin n'est ni "oubliée", ni interdite entre Juifs (avec les Gentils jugés païens, c'est différent). La classe sacerdotale connait le nom divin. Le grand prêtre, par exemple, prononçait le tétragramme 10 fois à l’occasion du jour de l’expiation, fête annuelle juive aussi connue sous le nom de Yom Kippour. Le grand prêtre n’était pas le seul à connaître et prononcer le nom divin. le Talmud, Berakhot, 40b rapporte : « Toute bénédiction dans laquelle le nom divin n’est pas mentionné n’est pas une bénédiction ». Il n’était pas exclu de faire usage du nom divin lorsque qu’un Juif adressait une bénédiction à un autre Juif. Le peuple connaissait-il se nom ? Flavius Josèphe raconte que pendant le siège de Jérusalem en 70, les Juifs se trouvaient dans une telle détresse qu’ils « imploraient, ils invoquaient le redoutable nom de Dieu » (GJ V, 438). Le peuple, dont Jésus et ses disciples étaient, connaissaient le nom divin et l'employaient à certaines occasions. Il est invraisemblable, quand l’on connaît ces éléments et d’autres, que Jésus n'ait jamais employé le grand et saint nom de son père : Jéhovah. L'interdiction totale de faire usage du nom divin est donc à situer dans une époque postérieure à celle de Jésus.
Tout cela est votre interprétation qui n'arrive pas à assimiler cette vérité pourtant évidente : le Dieu du Nouveau Testament n'est pas appelé du nom hébreu tétragrammique qu'il portait dans l'AT. Pourquoi ne parvenez-vous pas à comprendre que, d'une langue à l'autre, d'une foi à l'autre, Dieu a cessé de se faire désigner comme יהוה, nom ineffable[/b] devenu imprononçable ? Sans doute parce que, en tant que Témoin de Jéhovah, vous avez besoin de voir Jéhovah dans l'ensemble de la Bible, ce qui n'est pourtant pas le cas.
Votre examen est partiel et partial. Partiel parce que vous lisez le NT indépendamment de l’ancien. Partial parce que vous vous insurgez qu’une traduction biblique puisse introduire dans son texte le nom divin 237 fois, quand elle est fondée à le faire en cas de citations bibliques, mais vous êtes, curieusement, complaisante et silencieuse à l’idée qu’une autre traduction puisse supprimer le nom divin près de 7000 fois sans autre raison que le conformisme/la tradition (rabbinique). Et pour justifiez cette contradiction, vous n’avez pas d’autre choix que de postuler l’ineffabilité du nom divin qui n’a, rappelons-le, aucun fondement biblique. Absolument aucun. A l’entrée ineffable, le TLFI donne cette définition : « Qu'il est impossible de nommer ou de décrire, en raison de sa nature, de sa force, de sa beauté. » Qu’est-ce à dire ? Dieu serait impossible à nommer et à décrire. Pourquoi Dieu se donne-t-il un nom et fait-il le voeu que celui-ci dure à jamais s’il est « impossible de (le) nommer » ? Pourquoi Dieu se présente-t-il à Moïse par son nom et en donne-t-il la signification si celui est ‘impossible à décrire’ ? Citez moi un verset de la Bible, un seul, qui déclare que le nom de Dieu est ineffable ?
De quels livres s'agit-il ? Du Nouveau Testament, de l'Ancien Testament, de commentaires... ? Où sont-ils passés, tous ces livres chrétiens qui renfermaient le nom divin ?

Le passage auquel je fais référence provient de la Tosefta, que l’on date ordinairement de la fin du IIe siècle, Sabbath XIII, 5 :

[En cas d’incendie], on ne sauve pas les guilyonim et les livres des Minim, ils brûlent sur place avec les mentions [du Nom de Dieu qu’ils renferment]. R. Yossi le Galiléen dit : « Les jours de semaine, on se met à lire les mentions [du Nom de Dieu], et on les met à l’abri, tandis qu’on brûle le reste ». R. Tarfon déclare : « Que je sois privé de mes enfants [plutôt que de manquer], si [ces livres] tombaient dans mes mains de les brûler, eux, et les mentions [du Nom de Dieu qu’ils renferment], car si l’on me poursuit, j’entrerai dans un lieu d’idolâtrie mais je n’entrerai pas dans leurs maisons, car les idolâtres (serviteurs de dieux étrangers) ne Le connaissent pas et Le renient alors qu’eux Le connaissent et Le renient ». Et c’est pour eux que le verset dit : « Derrière la porte et les linteaux, tu as installé ton mémorial » (Is 57, 8). R. Ismaël dit : « Puisque pour faire la paix entre un homme et sa femme, Dieu dit : Que mon Nom écrit dans la sainteté soit effacé avec de l’eau ; les livres des Minim qui entraînent l’inimitié, la jalousie et les dissensions entre le peuple juif et son Père qui est aux cieux, à plus forte raison pourra-t-on les briser, eux, et les mentions [du Nom de Dieu qui s’y trouvent] ». Et c’est pour eux que le verset dit : « Certainement, je hais ceux qui te haïssent, et ceux qui se dressent contre toi, je les déteste. Je les hais infiniment, je les considère comme des ennemis » (Ps 139, 21-22). Et de même qu’on ne les sauve pas d’un incendie, on ne les sauve pas non plus d’un éboulement, d’une inondation et de tout ce qui pourrait les perdre.

Ici, les Minim sont identifier aux judéo-chrétiens. Comme le fait remarquer Dan Jaffé dans son article intitulé Les sages du Talmud et l’Evangile selon Matthieu - Dans quelle mesure l’Evangile selon Matthieu était-il connu des Tannaïm ? publié dans la Revue de l’histoire des religions (2009) : "L’une des questions fondamentales liées à ce passage est l’identification du terme « guilyonim » (גיליונים). Ce terme a fait l’objet d’importantes études depuis le XIXe siècle. Parmi les critiques s’étant intéressés à son analyse, nombreux sont ceux qui proposent d’y voir la corrélation guilyonim/Évangile. C’est par exemple le cas avec J. H. Schorr, J. M. Jost, J. Derenbourg, A. H. Goldfahn, H. Graetz, L. Goldschmidt et B. W. Helfgott. Selon cette approche, le vocable « guilyonim » serait une translittération hébraïque du grec εύαγγέλιον (euaggelion)." Ce point est tout a fait intéressant. Si ce terme guilyonim correspond bien aux Evangiles, comme le soutiennent de nombreux érudits, alors ce document prouve que des judéo-chrétiens possédaient des exemplaires des Evangiles qui mentionnaient le nom divin. Devrait-on s’en étonner quand le NT incorpore des passage des Ecritures hébraïques qui, elles, en sont truffées ?
Jésus parle du Nom, il ne dit jamais יהוה. Ce qui est conforme à l'usage juif de se référer au nom de Dieu par HaShem (Le Nom), sans le prononcer. En cela, Jésus n'a pas dérogé à l'usage de ses contemporains.
Vous venez d’admettre que Jésus a bien à l’esprit « Le Nom » de Dieu dans sa prière modèle. Un auditeur juif sait de quoi il s’agit : Jéhovah. Si « Le Nom » de Dieu devient caduque pourquoi Jésus y fait-il référence ici ? Si « Le Nom » n’a plus d’importance, pourquoi Jésus attire-t-il l’attention de ses disciples sur sa sanctification ? Comment d’ailleurs sanctifier un nom dont on ne fait jamais usage ? pire, un nom qui serait destiné à l’oubli ? Il y a quelque chose qui cloche dans votre histoire. Par ailleurs, comment se fait-il que Dieu n'ait pas fait préciser quelque part que son nom, Jéhovah, n'était plus d'actualité avec l'avénement du christianisme ? Quand on voit la polémique qu'il y a eu autour de l'abandon de certaines références juives comme la circoncision, on a du mal à croire que les premiers chrétiens aient décidé de leur propre chef d'abandonner le nom divin et que cela soit passé comme une lettre à la Poste.

:pout:
Ceux qui étaient nés et éduqués dans la foi juive, peut-être, sachant que le nom aux quatre lettres était alors déjà ineffable, lu "Adonaï" (Seigneur) et mentionné dans les conversations usuelles "HaShem" (le Nom). Mais qu'en était-il des Romains, des Corinthiens, Galates, Ephésiens, Philippiens, Colossiens... ? Le christianisme n'est-il qu'une branche du judaïsme, dont tous les croyants sont nés et éduqués dans la foi juive ?
De quel christianisme parle-t-on ? Du christianisme hybride des siècles suivants ? Il suffit de lire des auteurs chrétiens du IIe siècle comme le pseudo-Barnarbé, pourtant présent dans le Codex Sinaiticus, avec ses interprétations de l'AT tirées par les cheveux pour constater la dérive... Les manuscrits grecs du NT les plus anciens que nous possédons datent de cette période post-apostolique. Pas avant. Les copistes ne sont pas étanches aux superstitions et philosophies. On est tout à fait fondé à se demander si ces chrétiens d'origine Gentile ou hellénisés ont pris des libertés dans leur travail ou se sont soumis à une tradition humaine bien établie. A dire vrai, les choses commencent à déraper du temps des apôtres déjà. Dans ses lettres, Paul met plusieurs fois en garde ses compagnons contre des membres de la congrégation déviants (2 Tm 2:16-19). Que la religion chrétienne ait mal tourné ensuite, en développant des concepts contraires à la foi chrétienne primitive (trinité, enfer, ...), c'est une chose bien connue des historiens qui ne qualifient pas le phénomène de cette façon (ce sont des historiens, pas des théologiens !), mais qui n'en soulignent pas moins l'évolution et les bouleversements que l'église et son credo connurent. Comment Jésus est devenu Dieu de Frédéric Renoir aborde un de ces changements et pas des moindres... Et cette ambiguité du texte grec du NT qui nous est proposé par la critique textuelle entretient une confusion entre le Père et le Fils avec des "Seigneur" dans toutes les citations de l'AT, quand le texte hébraïque contient le tétragramme. Du coup on ne sait plus vraiment qui est qui et cela profite bien sûr à une doctrine qui émerge au même moment : la Trinité. Bref, tout ce grand bazar, à laquelle a été exposée la tradition manuscrite chrétienne, ne surprendrait pas un lecteur assidu de la Bible : Jésus et ses apôtres avaient annoncé une apostasie sans précédent après leur mort/départ (Mc 13:24-30, Ac 20:29, 2 Th 2:3, 2 Pi 2:1).
Pas plus qu'un Bjr en début de message ou un Cdlt à la fin. Les nomina sacra sont des abréviations. Comme dirait Asimov, "au prix du papyrus", il valait mieux écrire de façon succincte.
Combien de mètres de papyrus pouvait-on économiser en abrégeant kurios par KS ? Et quand les copistes choisissent d'abréger un mot comme stauros qui, des Evangiles à la Révélation, n'apparait que 28 fois, est-ce toujours pour une économie substantielle de payrus ? « Bonjour » est-il dans la même veine que « Seigneur », « Dieu » ou « Jésus » ? Pourquoi avoir abrégé des noms sacrés (d’où nomina sacra) plutôt que des mots secondaires, de moindre importance ? L’enjeu ne se situerait-il pas ailleurs que dans une économie de fourniture ? Tout simplement.

:hum:
C'est justement ce que vous ne parvenez pas à faire, obnubilé que vous êtes par l'idée que rien ne devait changer entre l'Ancien et le Nouveau Testament, entre un texte en hébreu et un autre en grec, entre un récit national juif et des lettres "au monde entier ».
Les différences de formes, écrit tantôt en hébreu, tantôt en grec, ne sont pas la preuve que Dieu a changé. L’ouverture sur le monde, caractéristique du christianisme, non plus : il est l'évolution d'un dessein, pas un changement de Dieu. Il est l’abandon de la Loi, pas la perte d’un attribut divin.
Oui, en effet, le nom divin a si bien disparu des manuscrits chrétiens comme juifs, que l'on n'a plus aujourd'hui aucune idée de ce qu'il était. Si ça se trouve, les Juifs, Jésus et ses apôtres l'appelaient Cunégonde, allez savoir.
On se demande bien, d'ailleurs, où Jérôme a bien pu pêcher son histoire de Dieu PIPI ; parce que, dans votre Histoire parallèle, le Tétragramme יהוה avait complètement disparu bien avant la fin du IVe siècle, non ? Je vous cite : "le nom divin est dans tous les manuscrits, hébreux/grecs confondus, au Ier siècle puis il disparait complément des copies qui sont réalisées au IIe siècle et après". D'où pouvait bien sortir le Tétragramme que connaissait Jérôme ?
Parce que vous oubliez que cohabitent des versions bibliques d’époques différentes. Ce n’est pas parce que le nom disparait des manuscrit de la Septante au IIe, IIIe et IVe siècle qu’il ne se trouve plus de versions grecques antérieures à ces versions et contenant le nom.
Quel crime ?
Le crime de celui qui « aveugle l’intelligence des incrédules » et qui vous fait prendre des vessies pour des lanternes (2 Co 4:4). En bref, pour soutenir votre position, il vous faut 1) juger que la tradition manuscrite chrétienne est irréprochable et ne souffre d'aucune altération dans une période transitoire où l'apostasie fait rage, 2) estimer que l’AT ne sert pas à comprendre le NT, qu'ils sont indépendants, et souhaiter que l’ambiguité subsiste dans le NT avec le terme « Seigneur », quand un coup d’oeil à l’AT suffirait à distinguer le Père et le Fils, ou la lecture de la TMN/de Chouraqui/de Tresmontant ferait apparaitre immédiatement cette distinction dans le texte, et 3) souscrire à une tradition non biblique qui présente Dieu comme ineffable et faire ainsi l’impasse sur les près de 7000 occurrences du nom divin, sans aucune preuve scripturaire à l'appui sinon peut-être 1).

Cela ressemble bien à un raisonnement circulaire. C'est le serpent qui se mort la queue ! :wink:
Auteur : BenFis
Date : 12 juin17, 20:31
Message : Le remplacement de Seigneur par Jéhovah dans la TMN permet de constater une anomalie importante.

En effet, cette méthode soulève un paradoxe, car en dehors des passages de l’AT cités par Jésus, ce dernier n’a tout simplement jamais prononcé le nom divin.
Qui plus est, depuis son sermon sur la montagne jusqu’à son entrée triomphale à Jérusalem, il n’est pas possible, même dans la TMN, de mettre le Nom Jéhovah dans la bouche de Jésus.

Donc, lorsqu'on veut faire prononcer le Nom divin par Jésus, tout ce qu'on peut faire, c'est reprendre ses citations de l'AT.
C'est un paradoxe non expliqué à ce jour, sauf à accepter que c'était bien la mot 'Kurios' plutôt que YHWH qui a été écrit dans les mss originaux des Evangiles.
Auteur : philippe83
Date : 12 juin17, 20:52
Message : Bonjour BenFis,
Attention... Et comme déjà dit il y a plusieurs mois sur la même approche de ta part (remonte le fil de ces 135 pages si tu as oubliés) le passage de Mat 5:33 est clair pourtant puisque de la bouche même de Jésus à travers LE SERMON SUR LA MONTAGNE et reprenant au moins trois passages des EH déclare:" Tu ne dois pas jurer sans tenir mais tu dois t'acquitter envers Jéhovah de tes voeux".

Donc comme tu le constates contrairement à ce que tu écris la Tmn à bien mis dans la bouche de Jésus le Nom de Jéhovah dans son sermon sur la montagne. :wink:
:hi:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 juin17, 21:51
Message :
BenFis a écrit :Le remplacement de Seigneur par Jéhovah dans la TMN permet de constater une anomalie importante.

En effet, cette méthode soulève un paradoxe, car en dehors des passages de l’AT cités par Jésus, ce dernier n’a tout simplement jamais prononcé le nom divin.
Qui plus est, depuis son sermon sur la montagne jusqu’à son entrée triomphale à Jérusalem, il n’est pas possible, même dans la TMN, de mettre le Nom Jéhovah dans la bouche de Jésus.

Donc, lorsqu'on veut faire prononcer le Nom divin par Jésus, tout ce qu'on peut faire, c'est reprendre ses citations de l'AT.
C'est un paradoxe non expliqué à ce jour, sauf à accepter que c'était bien la mot 'Kurios' plutôt que YHWH qui a été écrit dans les mss originaux des Evangiles.
Si vous mettez de côté toutes les citations ou allusions faites à l'AT vous amputez le NT de 10% de son corpus et alors là, on est dans une manipulation. L'anomalie n'apparait que pour des partisans d'un NT exclusif. Au fond, je peux très bien m'accommoder de kurios dans le NT. Le problème idéologique n'est pas de mon côté. J'ai juste à jeter un coup d'oeil à l'AT quand je rencontre une citation ou allusion à l'AT et ma lecture des événements reste la même que je lise une TMN, une TOB ou une Semeur. Quoi que ceci est vrai à une condition : que les traducteurs, s'il n'ont pas pris le parti d'introduire le nom divin dans le NT, aient au moins fait le job pour l'AT en faisant apparaitre le tétragramme près de 7000 fois là où il est présent dans le texte hébraïque. On est malheureusement bien loin du compte dans la plupart des traductions.

Je ne suis pas sûr, d'ailleurs, que vous puissiez en dire autant si vous acceptez que le NT inclus des passages de l'AT et que vous vous y reportiez quand il y fait référence. J'en conviens cette lecture a pour désagrément d'embarrasser, voire déstabiliser, un tenant de la trinité qui refuse de voir une distinction entre le Père et le Fils, entre un Dieu et son serviteur, entre un Souverain et son roi, entre un Créateur et son premier-né, ... Soit dit en passant, la TMN liste dans son appendice les 237 occurrences où elle choisit de prendre ses distances avec le texte grec du NT, reconstitué et proposé par la critique textuelle, mais chaque fois elle a soin de préciser si c'est kurios ou theos qui se trouve dans le texte qui a servi de base au travail des traducteurs. Zouzouspetal en fait trop. A force de forcer le trait et caricaturer, et de cibler toujours les mêmes (Chouraqui : silence radio...), c'est l'inverse qui se produit : sa position est fragilisée et les traducteurs de la TMN sont rendus plus crédibles.
Auteur : BenFis
Date : 12 juin17, 23:51
Message :
BuddyRainbow a écrit :Si vous mettez de côté toutes les citations ou allusions faites à l'AT vous amputez le NT de 10% de son corpus et alors là, on est dans une manipulation. L'anomalie n'apparait que pour des partisans d'un NT exclusif. Au fond, je peux très bien m'accommoder de kurios dans le NT. Le problème idéologique n'est pas de mon côté. J'ai juste à jeter un coup d'oeil à l'AT quand je rencontre une citation ou allusion à l'AT et ma lecture des événements reste la même que je lise une TMN, une TOB ou une Semeur. Quoi que ceci est vrai à une condition : que les traducteurs, s'il n'ont pas pris le parti d'introduire le nom divin dans le NT, aient au moins fait le job pour l'AT en faisant apparaitre le tétragramme près de 7000 fois là où il est présent dans le texte hébraïque. On est malheureusement bien loin du compte dans la plupart des traductions.

Je ne suis pas sûr, d'ailleurs, que vous puissiez en dire autant si vous acceptez que le NT inclus des passages de l'AT et que vous vous y reportiez quand il y fait référence. J'en conviens cette lecture a pour désagrément d'embarrasser, voire déstabiliser, un tenant de la trinité qui refuse de voir une distinction entre le Père et le Fils, entre un Dieu et son serviteur, entre un Souverain et son roi, entre un Créateur et son premier-né, ... Soit dit en passant, la TMN liste dans son appendice les 237 occurrences où elle choisit de prendre ses distances avec le texte grec du NT, reconstitué et proposé par la critique textuelle, mais chaque fois elle a soin de préciser si c'est kurios ou theos qui se trouve dans le texte qui a servi de base au travail des traducteurs. Zouzouspetal en fait trop. A force de forcer le trait et caricaturer, et de cibler toujours les mêmes (Chouraqui : silence radio...), c'est l'inverse qui se produit : sa position est fragilisée et les traducteurs de la TMN sont rendus plus crédibles.
La plupart des traducteurs qui choisissent de remplacer le nom divin par Seigneur traduisent en fait à partir de la Vulgate latine le titre Dominus.
Cependant, il s’avère que la grande majorité des traducteurs de l’AT en langue française préfèrent transcrire ou traduire le Nom divin plutôt que de le remplacer par Seigneur. Il ne faudrait donc pas généraliser. :)

Certains traducteurs (TMN, Tresmontant, Chouraqui,…) ont choisi d’insérer le Nom divin dans le NT soit par idéologie soit pour d’autres raisons.
Le fait d’ailleurs qu’ils n’insèrent pas le Nom au même endroit prouve que ce n’est pas une mince affaire et que l’un ou l’autre se trompe ici ou là sur l’identité du Seigneur. Ce qui induit le lecteur en erreur.

J’ai du mal à croire que Jésus n’ait employé le Nom divin que lorsqu’il citait l’AT, et aussi qu’il ait totalement omis de vocaliser le Nom divin durant la plus grande partie de son ministère (du sermon sur la montagne (sermon non compris) à son entrée triomphale à Jérusalem).
C’est un paradoxe, car soit il l’a employé et pour une raison qu’on ignore les auteurs des Evangiles ne l’ont pas mentionné, soit il ne l’a pas employé du tout, ce qui est plus conforme aux mss, mais ne répond pas à une attente idéologique.
En tout cas, cette anomalie n’a pas l’air d’embarrasser les traducteurs susnommés. :pout: D'où les critiques justifiées à mon sens.

Quant aux tenants de la Trinité, il faut dire que ceux-ci font un distinguo assez net entre le Père et le Fils ; ce sont pour eux 2 personnes différentes.
Auteur : RT2
Date : 12 juin17, 23:53
Message :
BenFis a écrit :Le remplacement de Seigneur par Jéhovah dans la TMN permet de constater une anomalie importante.

En effet, cette méthode soulève un paradoxe, car en dehors des passages de l’AT cités par Jésus, ce dernier n’a tout simplement jamais prononcé le nom divin.
Qui plus est, depuis son sermon sur la montagne jusqu’à son entrée triomphale à Jérusalem, il n’est pas possible, même dans la TMN, de mettre le Nom Jéhovah dans la bouche de Jésus.

Donc, lorsqu'on veut faire prononcer le Nom divin par Jésus, tout ce qu'on peut faire, c'est reprendre ses citations de l'AT.
C'est un paradoxe non expliqué à ce jour, sauf à accepter que c'était bien la mot 'Kurios' plutôt que YHWH qui a été écrit dans les mss originaux des Evangiles.

BenFils, dans le passage ci-dessous. Jésus n'a pas d'autre choix que de mentionner le nom divin.
(Matthieu 4:8-11) 8 Le Diable l’emmena encore sur une montagne extraordinairement haute et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, 9 et il lui dit : “ Toutes ces choses, je te les donnerai si tu tombes et fais un acte d’adoration pour moi. ” 10 Alors Jésus lui dit : “ Va-t’en, Satan, car il est écrit : ‘ C’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ’ ” 11 Alors le Diable le laissa, et, voyez, des anges vinrent et se mirent à le servir.

Pourquoi ? Pour répondre à cette question, il faut voir comment le Diable se présente ici :

1 comme un Seigneur (Propriétaire) de tous les royaumes sur terre.
2 comme le chef par conséquent de ceux-ci
3 comme leur Dieu

Le Diable demande donc à Jésus ceci :C’est le Seigneur ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré" en lui demandant de le reconnaître pour tel.

Quelle est le réponse de Jésus ? Jésus connaissait le psaume 2, qui l'a oint, et qui est son Dieu et Père, quel est son nom et ce dont il devait hériter au Ciel.

Et bien la réponse de Jésus est celle de citer les écritures EN METTANT LE NOM DIVIN. Par opposition à l'emploi du Diable faite de l'Ecriture ici.

En effet Jésus ne pouvait pas répondre par " C’est le Seigneur ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ’

Bonjour la confusion n'est-ce pas ? de plus Jésus est bien le témoin fidèle et véridique. Le premier serviteur de Jéhovah de l'Israël de Dieu (Galates 6:16)
(Isaïe 43:10, 11) [...] “ Vous êtes mes témoins ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ oui mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous me connaissiez et ayez foi en moi, et que vous compreniez que je suis le Même. Il n’y a pas eu de Dieu formé avant moi, et après moi il n’y en a toujours pas eu. 11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. ”

ps : au passage cela montre que le Dieu et Père du NT est le Dieu et Père de l'AT.

Que penser d'un témoin fidèle et véridique qui ferait "sa timide" devant le Diable au point de témoigner pour en faveur du Diable si il avait dit "le Seigneur" au lieu du saint nom ?

Moralité, Jésus était tenu d'employer le nom divin. Car il s'agissait aussi d'affirmer qui est le Très Haut sur toute la terre - ps 83:18; quel est le nom le plus élevé.

Mais au passage, Jésus n'avait-il pas quelque chose de particulier, comme une onction divine, que les autres n'avaient pas ?
Auteur : BenFis
Date : 13 juin17, 01:43
Message :
RT2 a écrit :BenFils, dans le passage ci-dessous. Jésus n'a pas d'autre choix que de mentionner le nom divin.
(Matthieu 4:8-11) 8 Le Diable l’emmena encore sur une montagne extraordinairement haute et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, 9 et il lui dit : “ Toutes ces choses, je te les donnerai si tu tombes et fais un acte d’adoration pour moi. ” 10 Alors Jésus lui dit : “ Va-t’en, Satan, car il est écrit : ‘ C’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ’ ” 11 Alors le Diable le laissa, et, voyez, des anges vinrent et se mirent à le servir.

Pourquoi ? Pour répondre à cette question, il faut voir comment le Diable se présente ici :

1 comme un Seigneur (Propriétaire) de tous les royaumes sur terre.
2 comme le chef par conséquent de ceux-ci
3 comme leur Dieu

Le Diable demande donc à Jésus ceci :C’est le Seigneur ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré" en lui demandant de le reconnaître pour tel.

Quelle est le réponse de Jésus ? Jésus connaissait le psaume 2, qui l'a oint, et qui est son Dieu et Père, quel est son nom et ce dont il devait hériter au Ciel.

Et bien la réponse de Jésus est celle de citer les écritures EN METTANT LE NOM DIVIN. Par opposition à l'emploi du Diable faite de l'Ecriture ici.

En effet Jésus ne pouvait pas répondre par " C’est le Seigneur ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ’

Bonjour la confusion n'est-ce pas ? de plus Jésus est bien le témoin fidèle et véridique. Le premier serviteur de Jéhovah de l'Israël de Dieu (Galates 6:16)
(Isaïe 43:10, 11) [...] “ Vous êtes mes témoins ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ oui mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous me connaissiez et ayez foi en moi, et que vous compreniez que je suis le Même. Il n’y a pas eu de Dieu formé avant moi, et après moi il n’y en a toujours pas eu. 11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. ”

ps : au passage cela montre que le Dieu et Père du NT est le Dieu et Père de l'AT.

Que penser d'un témoin fidèle et véridique qui ferait "sa timide" devant le Diable au point de témoigner pour en faveur du Diable si il avait dit "le Seigneur" au lieu du saint nom ?

Moralité, Jésus était tenu d'employer le nom divin. Car il s'agissait aussi d'affirmer qui est le Très Haut sur toute la terre - ps 83:18; quel est le nom le plus élevé.

Mais au passage, Jésus n'avait-il pas quelque chose de particulier, comme une onction divine, que les autres n'avaient pas ?
Le diable ne se présente pas comme le Seigneur. Les royaumes terrestres ont l'air de lui appartenir mais en fait il en a seulement la gestion. Lorsque le Christ parle du Seigneur il n'y a donc pas d'équivoque possible à la confondre avec le Diable.

Jésus cite l’AT qui contient le Tétragramme, mais nous ne savons pas s’il provient d’une LXX grecque contenant kurios ou du Tanakh hébreu contenant YHWH !?
Pour le savoir il faudrait déjà pouvoir répondre au paradoxe que j'ai soulevé plus haut puisque le passage de l’AT cité par Jésus entre dans ce cas de figure.
Auteur : RT2
Date : 13 juin17, 02:26
Message :
BenFis a écrit : Le diable ne se présente pas comme le Seigneur. Les royaumes terrestres ont l'air de lui appartenir mais en fait il en a seulement la gestion. Lorsque le Christ parle du Seigneur il n'y a donc pas d'équivoque possible à la confondre avec le Diable.

Jésus cite l’AT qui contient le Tétragramme, mais nous ne savons pas s’il provient d’une LXX grecque contenant kurios ou du Tanakh hébreu contenant YHWH !?
Pour le savoir il faudrait déjà pouvoir répondre au paradoxe que j'ai soulevé plus haut puisque le passage de l’AT cité par Jésus entre dans ce cas de figure.
Le Diable se présente bien comme le Seigneur des royaumes de ce monde, "siégeant" sur une montagne extrêmement élevée (lieu symbolique de la domination). Oui je sais ça te gêne car en plus cela invalide ta théorie de "Jésus qui n'aurait pas eu connaissance du nom divin dans l'AT".

Et il ne s'agit pas d'une gestion :
(Luc 4:5, 6) 5 Il le fit alors monter et lui montra en un instant tous les royaumes de la terre habitée ; 6 et le Diable lui dit : “ Je te donnerai tout ce pouvoir et la gloire de [ces royaumes], parce qu’il m’a été livré, et je le donne à qui je veux [...]

Cela ferait contre-sens, mais demain tu me diras que Jésus n'est pas le Messie de psaume 2.
Auteur : BenFis
Date : 13 juin17, 06:37
Message :
RT2 a écrit :Le Diable se présente bien comme le Seigneur des royaumes de ce monde, "siégeant" sur une montagne extrêmement élevée (lieu symbolique de la domination). Oui je sais ça te gêne car en plus cela invalide ta théorie de "Jésus qui n'aurait pas eu connaissance du nom divin dans l'AT".

Et il ne s'agit pas d'une gestion :
(Luc 4:5, 6) 5 Il le fit alors monter et lui montra en un instant tous les royaumes de la terre habitée ; 6 et le Diable lui dit : “ Je te donnerai tout ce pouvoir et la gloire de [ces royaumes], parce qu’il m’a été livré, et je le donne à qui je veux [...]

Cela ferait contre-sens, mais demain tu me diras que Jésus n'est pas le Messie de psaume 2.
Les royaumes appartiennent au Seigneur Dieu : « le Très-Haut est maître du royaume des hommes et le donne à qui il veut. » (Daniel 4:29)
Donc Dieu, à condition que le Très-haut soit Dieu, est-il à même de donner le pouvoir sur les royaumes à Jésus ou est-ce le Diable ?

En fait, le diable a seulement libre court pour agir sur eux puisque Paul le désigne comme « Dieu de ce monde ». Puisque le Diable est appelé Dieu, peut-on aussi le qualifier de Seigneur ? Peut-être as-tu raison sur ce point, car un propriétaire peut aussi être un seigneur, à condition qu'il soit vraiment propriétaire du bien en question, ce dont je doute, bien que le diable le prétende; mais c’est un autre sujet.

En tout cas, lorsque Jésus parle du Seigneur, dans ce contexte il n’est pas possible à priori de le confondre avec le Diable. D’autant que dans le NT le Diable n’est jamais appelé Seigneur, ‘Kurios’, sauf erreur de ma part.

Cela dit, je n’ai jamais prétendu que Jésus ne connaissait pas le Nom divin... et ce n'est pas du tout ma théorie! :)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 13 juin17, 07:34
Message :
BuddyRainbow a écrit : La comparaison frappe par sa grossièreté... L’expression hallēlouïa est d’un tout autre registre que celui des « Youpi, Hourra, OK, … ». Au Ier siècle, on ne fait pas une lecture superficielle des textes sacrés. On les lit, on les relit, on les creuse. On cherche à comprendre. Jean éclaire parfois ses récits en dévoilant la signification de certaines expressions d’origine hébraïque comme rabbi, messie, etc. ("ce qui signifie", "ce qui se traduit", ...). L’argument se retourne contre vous : pourquoi l’apôtre ne traduit-il pas ou ne donne-t-il pas la signification de hallēlouïa, répétée plusieurs fois, si l’expression est inconnue de « la majorité des chrétiens » à qui s’adresse la Révélation ? Se pourrait-il qu’elle soit claire pour le lectorat de Jean : une référence au nom abrégé de Dieu (-ïa) qui est un formidable écho au nom divin, Yahvé ? Les « vingt quatre anciens » et les « quatre créatures vivantes » sont en adoration devant le trône de Dieu quand hallēlouïa est proclamé. C'est bien la preuve que le nom divin tient toujours une place dans la liturgie chrétienne à cette époque.
La comparaison avait pour but de montrer qu'il existe des exclamations que l'on peut utiliser sans connaître leur étymologie.
Et vous vous trompez, l'apôtre traduit les hallēlouïa qu'il utilise ; au verset 5 de ce même chapitre 19 de l'Apocalypse, il écrit : "Louez notre Dieu..." ; et c'est le terme theos, pas Yah qu'il emploie ici.
Votre conclusion est donc fausse, ce passage de l'Apocalypse n'est en rien "la preuve que le nom divin tient toujours une place dans la liturgie chrétienne à cette époque". Tout bonnement parce que le nom divin n'apparaît pas dans ce passage, pas plus que dans le reste du NT.
BuddyRainbow a écrit : Jésus n’a pas « trouvé une seule occasion » pour prononcer le nom divin ? Ses disciples n’ont pas eu « la moindre opportunité » pour insérer le tétragramme ?
Si l'on en croit les Evangiles, c'est exact.
BuddyRainbow a écrit : Le simple fait que le NT renferme des citations de l’AT devrait vous dissuader d'être à ce point péremptoire.
Le NT, écrit en grec, contient des citations en grec de l'AT, dont la langue d'origine est l'hébreu (tout comme l'est le Tétragramme). Ce que contient l'AT ne renseigne pas obligatoirement sur le contenu du NT.
BuddyRainbow a écrit : Par ailleurs, je vous rappelle que les Evangiles ne constituent pas un compte rendu minute par minute des moindres faits et gestes de Jésus : « si jamais on les écrivait dans le détail [les choses que Jésus a faites], le monde lui-même, j’imagine, ne pourrait contenir les rouleaux écrits » - Jn 21:25.

Malheureusement pour nous, toutes ces autres choses que Jésus a faites (et dites) nous sont inconnaissables. On peut toutefois espérer que les rédacteurs néo-testamentaires nous aient donné un aperçu certes incomplet mais tout de même suffisant de tout ce que Jésus a pu faire et dire. Une sorte d'échantillon qui, même s'il n'est pas le produit, en donne une bonne idée. Et, dans cet échantillon représentatif des faits et dits du Messie, ne figure pas l'emploi du nom hébreu tétragrammique de Dieu.
BuddyRainbow a écrit : Au sujet des citations : Mt 4:1-11 contient par exemple des extraits de l’AT. En réponse à chaque tentation, Jésus cite à Satan le Deutéronome et ses citations renferment le tétragramme dans le texte hébreu (Dt 6:16, 8:3, 10:20). A votre avis, Jésus a-t-il cité le verset de mémoire telle qu'il se trouvait dans les Ecritures hébraïques ?
Intéressante question à laquelle je ne suis pas sûre de savoir répondre. Avant tout parce que (même si certains ici supposent le contraire), je n'y étais pas. Cela dit, je vois mal Jésus, dans le désert, "dégainer" son exemplaire personnel de la Torah, pour faire lire à un Satan intéressé les passages du Deutéronome auxquels vous avez fait référence. Donc oui, je pense que Jésus citait de mémoire. Mais citait-il les Ecritures hébraïques en hébreu, en araméen ou en grec ? Le Tétragramme יהוה, c'est de l'hébreu, pas du grec.
BuddyRainbow a écrit : En d’autres termes, dans cette situation si particulière, Jésus prononce-t-il le nom divin qui est selon Pr 18:19 « une tour forte. Le juste y court et se trouve protégé » ? ou, en présence du Diable, se contente-t-il d'un titre impersonnel pour désigner Dieu ?
Que nous dit le texte du Nouveau Testament ?
BuddyRainbow a écrit : Quid de Matthieu qui est le rapporteur ? Il est aujourd’hui communément admis que son Evangile a été écrit en hébreu avant d’être traduit en grec. Matthieu reproduit des passages de l’AT à l’aide du texte hébreu qui contient le tétragramme. Imagine-t-on ce rédacteur juif se montrer négligeant et préférer des titres comme « Seigneur » et « Dieu » au tétragramme qu'il a sous les yeux ?
L'Evangile de Matthieu dont nous disposons dans le Nouveau Testament est en grec. Et, dans ce texte grec, il n'y a pas de יהוה. Vous pouvez appeler cela de la négligence et la reprocher à l'évangéliste ou à son traducteur, ou commencer à comprendre le passage d'un texte d'une langue à une autre. Encore une fois, vous préférez vous référer à des éléments dont nous ne disposons pas plutôt qu'à ce que nous avons sous les yeux. Or, ce que nous n'avons pas ne peut servir de preuve, surtout pas contre ce que nous avons. Nous avons le texte en grec de Matthieu, et il ne contient pas un seul יהוה.
BuddyRainbow a écrit : Nous disposons de la version hébraïque intégrale de l’Évangile de Matthieu qui figure dans l’ouvrage polémique de Shem Tov ibn Shaprut La pierre de touche (Even Boḥan), écrit à la fin du 14e siècle, et qui fait apparaitre dans le texte évangélique l'expression "le Nom" à certains endroits pour désigner Dieu. Cette formule fait naturellement référence au tétragramme.
Tout comme "Tu-sais-qui" fait référence à Voldemort. Pour ne pas le nommer.
BuddyRainbow a écrit : Il y a ainsi de bonnes raisons de penser que l'Evangile autographe de Matthieu contenait des mentions du nom divin.
Et alors ? L'Ancien Testament en hébreu contient des milliers de fois le nom divin יהוה. Il n'empêche que, lorsque l'Ancien Testament a été traduit en grec (comme dans la Septante, par exemple) יהוה y a été rendu par kurios et theos ; lorsque les auteurs néo-testamentaires ont cité des passages de l'AT (qui, à l'origine, en hébreu, contenaient יהוה), ils ont écrit kurios ou theos.
Le problème n'est pas que יהוה figure dans un texte en hébreu, c'est comment il est rendu dans d'autres langues, à commencer par celle d'origine du Nouveau Testament : le grec. Comment ça s'écrivait, יהוה, en grec ?
BuddyRainbow a écrit : Ce que j’essaye de vous dire c’est que la recherche et les découvertes de ces dernières décennies ont fait considérablement progresser la connaissance biblique. Nous savons désormais que, à l’époque de Jésus, les rouleaux de la Septante contenaient le tetragramme, et que ce nom disparait des copies ultérieures. A partir du IIe siécle, il est remplacé par un substitut "Seigneur" ou "Dieu" sous la forme des nomina sacra, phénomène curieux et inédit. Parallèlement à cela, les manuscrits du NT datés de 150 à 400 de notre ère, les plus anciens connus, présentent tous des nomina sacra pour désigner Dieu (voir un tableau comparatif sur le site de Didier Fontaine). Faut-il y voir une simple coïncidence ? Comment ne pas faire le rapprochement ?
Le rapprochement entre quoi et quoi ? Il y a bien trop d'inconnues dans votre problème : êtes-vous sûr que tous les exemplaires de la Septante avant le IIe siècle de n.è. aient contenu le Tétragramme et que tous les exemplaires après cette période aient à la place des nomina sacra ? Les copies de la Septante et celles du NT sont-elles oeuvres des mêmes copistes ? Juifs ou chrétiens ?
En quoi d'ailleurs l'évolution de la Septante, traduction grecque de l'Ancien Testament, pourrait-elle nous renseigner sur le contenu d'origine du NT ? Et si, tout bêtement, les exemplaires de la Septante avec nomina sacra étaient des versions chrétiennes harmonisées avec les usages en vigueur dans le Nouveau Testament ?
BuddyRainbow a écrit : Il est aujourd’hui bien connu que la plupart des écrits du NT ont été rédigés au Ier siècle et qu’ils incorporent des citations de l’AT/la Septante (estimé à 10% de son corpus). Les rédacteurs du NT, tous Juifs, ont-ils recopié fidèlement les passages qui font mention du tétragramme ? Quant aux copies des écrits judéo-chrétiens : sont-elles rigoureusement fidèles aux originaux ? Les nomina sacra de la Septante retrouvés dans le NT ne feraient-ils pas écho au nom divin, comme le soutiennent certains érudits (cf. le professeur Georges Howard), et ne devraient-ils pas nous interroger un tant soi peu sur le texte qui nous est parvenu ? Sinon à quoi sert la critique textuelle ?

:hum:
En quelle langue était le texte de l'AT que citaient les rédacteurs du NT ? En hébreu, auquel cas, ils en auraient aussi été les traducteurs ? Ou en grec, auquel cas comment était rendu יהוה dans le texte grec de l'AT qu'ils citaient ? Quoi qu'il en soit, nous en avons le résultat final : dans le Nouveau Testament, écrit en grec, il n'y a pas un seul יהוה.
BuddyRainbow a écrit : Au temps de Jésus : la prononciation du nom divin n'est ni "oubliée", ni interdite entre Juifs (avec les Gentils jugés païens, c'est différent). La classe sacerdotale connait le nom divin. Le grand prêtre, par exemple, prononçait le tétragramme 10 fois à l’occasion du jour de l’expiation, fête annuelle juive aussi connue sous le nom de Yom Kippour. Le grand prêtre n’était pas le seul à connaître et prononcer le nom divin. le Talmud, Berakhot, 40b rapporte : « Toute bénédiction dans laquelle le nom divin n’est pas mentionné n’est pas une bénédiction ». Il n’était pas exclu de faire usage du nom divin lorsque qu’un Juif adressait une bénédiction à un autre Juif. Le peuple connaissait-il se nom ? Flavius Josèphe raconte que pendant le siège de Jérusalem en 70, les Juifs se trouvaient dans une telle détresse qu’ils « imploraient, ils invoquaient le redoutable nom de Dieu » (GJ V, 438). Le peuple, dont Jésus et ses disciples étaient, connaissaient le nom divin et l'employaient à certaines occasions. Il est invraisemblable, quand l’on connaît ces éléments et d’autres, que Jésus n'ait jamais employé le grand et saint nom de son père : Jéhovah. L'interdiction totale de faire usage du nom divin est donc à situer dans une époque postérieure à celle de Jésus.
Donc ce ne sont pas les Juifs, mais les chrétiens qui seraient responsables de la perte de la prononciation de יהוה, selon vous ?
BuddyRainbow a écrit : Votre examen est partiel et partial. Partiel parce que vous lisez le NT indépendamment de l’ancien.
Je ne lis pas le NT indépendamment de l'Ancien. Mais je ne cherche pas, dans l'Ancien Testament en hébreu ce qui pourrait être écrit dans le Nouveau en grec.
BuddyRainbow a écrit : Partial parce que vous vous insurgez qu’une traduction biblique puisse introduire dans son texte le nom divin 237 fois, quand elle est fondée à le faire en cas de citations bibliques, mais vous êtes, curieusement, complaisante et silencieuse à l’idée qu’une autre traduction puisse supprimer le nom divin près de 7000 fois sans autre raison que le conformisme/la tradition (rabbinique).
Je m'insurge moins contre la TMN et ses 237 occurrences de Jéhovah dans le NT que contre cette manie que vous avez de mettre des "Jéhovah" partout, comme si c'était là la façon exclusive que devraient avoir les chrétiens de nommer leur Dieu, alors même que ce nom comme le Tétragramme hébreu qu'il vocalise de la sorte sont totalement absents des Ecritures grecques chrétiennes.
Pour ce qui est de cette traduction qui aurait "(supprimé) le nom divin près de 7000 fois sans autre raison que le conformisme/la tradition (rabbinique)", je ne vois vraiment pas de quoi vous parler : je ne connais pas de traduction de l'AT où serait supprimé le nom divin, et je ne sais ce que vous entendez par ce "conformisme/la tradition (rabbinique)".
BuddyRainbow a écrit : Et pour justifiez cette contradiction, vous n’avez pas d’autre choix que de postuler l’ineffabilité du nom divin qui n’a, rappelons-le, aucun fondement biblique. Absolument aucun. A l’entrée ineffable, le TLFI donne cette définition : « Qu'il est impossible de nommer ou de décrire, en raison de sa nature, de sa force, de sa beauté. » Qu’est-ce à dire ? Dieu serait impossible à nommer et à décrire. Pourquoi Dieu se donne-t-il un nom et fait-il le voeu que celui-ci dure à jamais s’il est « impossible de (le) nommer » ? Pourquoi Dieu se présente-t-il à Moïse par son nom et en donne-t-il la signification si celui est ‘impossible à décrire’ ? Citez moi un verset de la Bible, un seul, qui déclare que le nom de Dieu est ineffable ?
Quelle contradiction ?
Dieu impossible à décrire, ça je crois que c'est la base même de l'interdiction biblique des représentations de la divinité : aucun humain ne sait à quoi ressemble Dieu, si ce n'est à l'Homme qu'il a fait à son image.
Pour ce qui est de le nommer, יהוה, c'est déjà dur à dire pour un hébraïsant (vu que la prononciation de ce tétragramme a été perdue), c'est mission impossible pour quelqu'un qui ne parle pas hébreu (sauf paraît-il pour quelques Grecs "ignorant", qui voyaient dans ce tétragramme hébreu la ressemblance de certaines lettres grecques...)
BuddyRainbow a écrit : Le passage auquel je fais référence provient de la Tosefta, que l’on date ordinairement de la fin du IIe siècle, Sabbath XIII, 5 :

[En cas d’incendie], on ne sauve pas les guilyonim et les livres des Minim, ils brûlent sur place avec les mentions [du Nom de Dieu qu’ils renferment]. R. Yossi le Galiléen dit : « Les jours de semaine, on se met à lire les mentions [du Nom de Dieu], et on les met à l’abri, tandis qu’on brûle le reste ». R. Tarfon déclare : « Que je sois privé de mes enfants [plutôt que de manquer], si [ces livres] tombaient dans mes mains de les brûler, eux, et les mentions [du Nom de Dieu qu’ils renferment], car si l’on me poursuit, j’entrerai dans un lieu d’idolâtrie mais je n’entrerai pas dans leurs maisons, car les idolâtres (serviteurs de dieux étrangers) ne Le connaissent pas et Le renient alors qu’eux Le connaissent et Le renient ». Et c’est pour eux que le verset dit : « Derrière la porte et les linteaux, tu as installé ton mémorial » (Is 57, 8). R. Ismaël dit : « Puisque pour faire la paix entre un homme et sa femme, Dieu dit : Que mon Nom écrit dans la sainteté soit effacé avec de l’eau ; les livres des Minim qui entraînent l’inimitié, la jalousie et les dissensions entre le peuple juif et son Père qui est aux cieux, à plus forte raison pourra-t-on les briser, eux, et les mentions [du Nom de Dieu qui s’y trouvent] ». Et c’est pour eux que le verset dit : « Certainement, je hais ceux qui te haïssent, et ceux qui se dressent contre toi, je les déteste. Je les hais infiniment, je les considère comme des ennemis » (Ps 139, 21-22). Et de même qu’on ne les sauve pas d’un incendie, on ne les sauve pas non plus d’un éboulement, d’une inondation et de tout ce qui pourrait les perdre.

Ici, les Minim sont identifier aux judéo-chrétiens. Comme le fait remarquer Dan Jaffé dans son article intitulé Les sages du Talmud et l’Evangile selon Matthieu - Dans quelle mesure l’Evangile selon Matthieu était-il connu des Tannaïm ? publié dans la Revue de l’histoire des religions (2009) : "L’une des questions fondamentales liées à ce passage est l’identification du terme « guilyonim » (גיליונים). Ce terme a fait l’objet d’importantes études depuis le XIXe siècle. Parmi les critiques s’étant intéressés à son analyse, nombreux sont ceux qui proposent d’y voir la corrélation guilyonim/Évangile. C’est par exemple le cas avec J. H. Schorr, J. M. Jost, J. Derenbourg, A. H. Goldfahn, H. Graetz, L. Goldschmidt et B. W. Helfgott. Selon cette approche, le vocable « guilyonim » serait une translittération hébraïque du grec εύαγγέλιον (euaggelion)." Ce point est tout a fait intéressant. Si ce terme guilyonim correspond bien aux Evangiles, comme le soutiennent de nombreux érudits, alors ce document prouve que des judéo-chrétiens possédaient des exemplaires des Evangiles qui mentionnaient le nom divin. Devrait-on s’en étonner quand le NT incorpore des passage des Ecritures hébraïques qui, elles, en sont truffées ?
Et d'un, vous vous raccrochez maintenant à des suppositions concernant des citations pas très claires sur des livres peut-être identifiés aux évangiles qui auraient contenu des mentions au Nom de Dieu, qui n'est jamais désigné autrement que comme le Nom de Dieu (et pas יהוה) dans ces passages.
La discussion commence un peu à ressembler à "je suis sûr que le Nouveau Testament contenait יהוה car le cousin du petit-fils de la grand-tante du frère de mon père a entendu dire que certains avaient peut-être tu-sais-quoi en leur possession si l'on identifie vraiment ce tu-sais-quoi à ce que tu sais vraiment, nonobstant le fait établi que יהוה ne figure dans aucun manuscrit du Nouveau Testament. Mais on ne va pas s'en tenir à de telles évidences qui contrarient nos imaginaires croyants."
Et de deux, en quelle langue étaient donc écrits ces "guilyonim" ? Et c'était quoi, "les mentions [du Nom de Dieu qu’ils (renfermaient)]" ?
BuddyRainbow a écrit : Vous venez d’admettre que Jésus a bien à l’esprit « Le Nom » de Dieu dans sa prière modèle.
Ben oui, c'est même le terme qu'il utilise : "Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié...". Je dirais même plus, il avait aussi à l'esprit le Royaume de Dieu, la volonté de Dieu, le ciel et la terre.
Mais j'ai "admis" aussi qu'il n'avait pas utilisé יהוה dans cette prière modèle, pas plus que dans toutes ses autres paroles rapportées par les évangélistes.
BuddyRainbow a écrit : Un auditeur juif sait de quoi il s’agit : Jéhovah.
Non, un auditeur juif sait de qui il s'agit : Adonaï ou Elohim dans la liturgie et la lecture publique, Ha Shem (Le Nom) dans la conversation plus ordinaire.
BuddyRainbow a écrit : Si « Le Nom » de Dieu devient caduque pourquoi Jésus y fait-il référence ici ? Si « Le Nom » n’a plus d’importance, pourquoi Jésus attire-t-il l’attention de ses disciples sur sa sanctification ? Comment d’ailleurs sanctifier un nom dont on ne fait jamais usage ? pire, un nom qui serait destiné à l’oubli ?
Parce que ce n'est pas "Le Nom" de Dieu qui est caduque, mais יהוה. "Le Nom" a toujours de l'importance, et Jésus en a développé plus que jamais une facette qui n'était pas destinée à tomber dans l'oubli : "Notre Père"
BuddyRainbow a écrit : Il y a quelque chose qui cloche dans votre histoire.
Uniquement parce que vous n'arrivez pas à dépasser l'idée que יהוה n'apparaît pas dans le Nouveau Testament bien que Dieu y soit toujours présent.
BuddyRainbow a écrit : Par ailleurs, comment se fait-il que Dieu n'ait pas fait préciser quelque part que son nom, Jéhovah, n'était plus d'actualité avec l'avénement du christianisme ?
Jéhovah étant postérieur de plusieurs siècles à l'avénement du christianisme, où et quand auriez-vous donc voulu que Dieu fasse cette précision ? Quant à son nom hébreu tétragrammique יהוה, il n'a pas vraiment survécu au changement de langue, pourquoi aurait-il fallu que Dieu mette ainsi les points sur les "i" ?
BuddyRainbow a écrit : Quand on voit la polémique qu'il y a eu autour de l'abandon de certaines références juives comme la circoncision, on a du mal à croire que les premiers chrétiens aient décidé de leur propre chef d'abandonner le nom divin et que cela soit passé comme une lettre à la Poste.

:pout:
Et pourtant, c'est vous qui soutenez que les successeurs des premiers chrétiens auraient décidé de leur propre chef d'abandonner le nom divin יהוה de leurs textes sacrés et que cela serait non seulement passé comme une lettre à la Poste mais qu'il n'en serait plus resté la moindre trace.
:pout: Peut-être est-ce le signe que vous commencez à percevoir ce qui cloche dans votre histoire.
BuddyRainbow a écrit : De quel christianisme parle-t-on ? Du christianisme hybride des siècles suivants ? Il suffit de lire des auteurs chrétiens du IIe siècle comme le pseudo-Barnarbé, pourtant présent dans le Codex Sinaiticus, avec ses interprétations de l'AT tirées par les cheveux pour constater la dérive... Les manuscrits grecs du NT les plus anciens que nous possédons datent de cette période post-apostolique. Pas avant. Les copistes ne sont pas étanches aux superstitions et philosophies. On est tout à fait fondé à se demander si ces chrétiens d'origine Gentile ou hellénisés ont pris des libertés dans leur travail ou se sont soumis à une tradition humaine bien établie. A dire vrai, les choses commencent à déraper du temps des apôtres déjà. Dans ses lettres, Paul met plusieurs fois en garde ses compagnons contre des membres de la congrégation déviants (2 Tm 2:16-19). Que la religion chrétienne ait mal tourné ensuite, en développant des concepts contraires à la foi chrétienne primitive (trinité, enfer, ...), c'est une chose bien connue des historiens qui ne qualifient pas le phénomène de cette façon (ce sont des historiens, pas des théologiens !), mais qui n'en soulignent pas moins l'évolution et les bouleversements que l'église et son credo connurent. Comment Jésus est devenu Dieu de Frédéric Renoir aborde un de ces changements et pas des moindres... Et cette ambiguité du texte grec du NT qui nous est proposé par la critique textuelle entretient une confusion entre le Père et le Fils avec des "Seigneur" dans toutes les citations de l'AT, quand le texte hébraïque contient le tétragramme. Du coup on ne sait plus vraiment qui est qui et cela profite bien sûr à une doctrine qui émerge au même moment : la Trinité. Bref, tout ce grand bazar, à laquelle a été exposée la tradition manuscrite chrétienne, ne surprendrait pas un lecteur assidu de la Bible : Jésus et ses apôtres avaient annoncé une apostasie sans précédent après leur mort/départ (Mc 13:24-30, Ac 20:29, 2 Th 2:3, 2 Pi 2:1).
Bizarre, bizarre, un lecteur assidu de la Bible, convaincu que ce qu'il lit n'est pas conforme au texte d'origine et persuadé par ce même texte que tout cela est normal car conforme à l'annonce d'une apostasie sans précédent, "à laquelle a été exposée la tradition manuscrite chrétienne".
Euh, avec tout ça, à quoi faites-vous donc confiance ? Au texte français remanié comportant 237 occurrences de Jéhovah dans le Nouveau Testament, sans doute !
BuddyRainbow a écrit : Combien de mètres de papyrus pouvait-on économiser en abrégeant kurios par KS ? Et quand les copistes choisissent d'abréger un mot comme stauros qui, des Evangiles à la Révélation, n'apparait que 28 fois, est-ce toujours pour une économie substantielle de payrus ? « Bonjour » est-il dans la même veine que « Seigneur », « Dieu » ou « Jésus » ? Pourquoi avoir abrégé des noms sacrés (d’où nomina sacra) plutôt que des mots secondaires, de moindre importance ? L’enjeu ne se situerait-il pas ailleurs que dans une économie de fourniture ? Tout simplement.

:hum:
C'était une boutade, parce qu'aucune discussion biblique (ou autre) digne de ce nom ne devrait se tenir sans une petite référence au bon Docteur, il me semble.
BuddyRainbow a écrit : Les différences de formes, écrit tantôt en hébreu, tantôt en grec, ne sont pas la preuve que Dieu a changé. L’ouverture sur le monde, caractéristique du christianisme, non plus : il est l'évolution d'un dessein, pas un changement de Dieu. Il est l’abandon de la Loi, pas la perte d’un attribut divin.
יהוה est-il vraiment un "attribut divin" ? Croyez-vous qu'au Commencement, le Créateur s'appelait יהוה ? Avant même qu'aucune langue ne soit formée, avant même qu'aucun humain ne soit créé ? D'éternité en éternité, Dieu était-il, est-il, sera-t-il יהוה ?
BuddyRainbow a écrit : Parce que vous oubliez que cohabitent des versions bibliques d’époques différentes. Ce n’est pas parce que le nom disparait des manuscrit de la Septante au IIe, IIIe et IVe siècle qu’il ne se trouve plus de versions grecques antérieures à ces versions et contenant le nom.
Quand comprendrez-vous que je ne soutiens aucunement que le nom divin, יהוה, aurait disparu ? Il est présent des milliers de fois dans sa langue d'origine, l'hébreu, dans l'Ancien Testament ; il apparaît encore parfois, tel quel, יהוה, dans la Septante, traduction en grec de l'AT, ce qui trahit déjà un abandon, si ce n'est de sa graphie, du moins de sa prononciation. Parce que יהוה, c'est de l'hébreu, déjà pour un Grec ou un hellénophone. Et il n'apparaît pas une seule fois dans le NT, écrits chrétiens en langue grecque.
Mais évidemment, si vous lisez l'hébreu, ou si vous surfez aujourd'hui sur le net, vous n'aurez aucun mal à en retrouver la graphie, יהוה. Pour sa prononciation, c'est une autre histoire.
Quant à sa supposée présence dans le Nouveau Testament, c'est très probablement non pour les originaux (le bémol tenant au fait que, pas plus qu'un autre, je ne les ai en ma possession pour aller vérifier, ce qui exclut autant la thèse contraire) et carrément non, no, niet pour le texte que nous pouvons en lire aujourd'hui.
BuddyRainbow a écrit : Le crime de celui qui « aveugle l’intelligence des incrédules » et qui vous fait prendre des vessies pour des lanternes (2 Co 4:4). En bref, pour soutenir votre position, il vous faut 1) juger que la tradition manuscrite chrétienne est irréprochable et ne souffre d'aucune altération dans une période transitoire où l'apostasie fait rage, 2) estimer que l’AT ne sert pas à comprendre le NT, qu'ils sont indépendants, et souhaiter que l’ambiguité subsiste dans le NT avec le terme « Seigneur », quand un coup d’oeil à l’AT suffirait à distinguer le Père et le Fils, ou la lecture de la TMN/de Chouraqui/de Tresmontant ferait apparaitre immédiatement cette distinction dans le texte, et 3) souscrire à une tradition non biblique qui présente Dieu comme ineffable et faire ainsi l’impasse sur les près de 7000 occurrences du nom divin, sans aucune preuve scripturaire à l'appui sinon peut-être 1).

Cela ressemble bien à un raisonnement circulaire. C'est le serpent qui se mort la queue ! :wink:
C'est surtout votre serpent, pas le mien.
Et, puisque vous semblez soutenir le contraire des pensées que vous me prêtez, faut-il en conclure :
1) que vous jugez la tradition manuscrite chrétienne non-irréprochable, souffrant d'altérations dans une période transitoire où l'apostasie fait rage, au point de non seulement supprimer tous vos supposés יהוה du NT mais aussi toute mention, toute réaction, toute polémique à ce sujet. [Ben oui, c'est la grande apostasie, le règne du n'importe quoi, les brumes de l'Histoire, tout peut donc arriver, y compris peut-être un extraterrestre des Pléiades, du nom de hfdqomihbzejjb, surnommé Jésus par les témoins oculaires de son arrivée, qu'ils prirent pour le Messie promis alors qu'il n'était qu'un simple correcteur de textes pour la Grande Rédemptrice Intergalactique du Savoir Encyclopédique, GRISE pour les intimes, bien qu'elle ait toujours préféré que son nom soit dit en entier, GRISE ayant une signification un tantinet obscène et désobligeante sur Arcturus d'Alpha Centauri 3]
2) que vous estimez que l'AT sert à comprendre le NT, bien qu'il lui soit antérieur ; et qu'il ait surtout conditionné toute la rédaction du NT, même si leurs auteurs, leurs langues et leur milieux d'origine sont très différents. Parce que, malgré leurs différences, ils ont en commun leurs deux protagonistes : le Père יהוה et le Fils Jésus. D'ailleurs, on trouve autant de fois le nom de יהוה mentionné dans le NT que celui de Jésus dans l'AT. Ce ne peut être une coïncidence. (face)
3) que vous ne faites pas l'impasse sur les près de 7000 occurrences du nom divin, en hébreu יהוה et en grec יהוה et en latin יהוה et en français יהוה... tout au long des pages de l'Ancien Testament, du Nouveau Testament, du Nouveau Nouveau Testament, du Encore Plus Nouveau Testament, du Nouveau Testament de la Lumière croissante, du Nouveau Testament relu à la lumière de l'Ancien, du Nouveau Testament recopié de l'Ancien, du Nouveau Testament qui ne doit pas effacer l'Ancien, du Nouveau Testament plus si Nouveau et qui pourrait bien laisser sa place à l'Ancien, de l'Ancien Testament..
Auteur : RT2
Date : 13 juin17, 08:42
Message :
Zouzouspetals a écrit : Si l'on en croit les Evangiles, c'est exact.
Pourtant, les occasions sont présentent contrairement à votre affirmation, car la non présence du nom divin dans les copies n'invalide en rien le fait qu'il y ait eu des occasions.

Des occasions loupées, que d'occasions loupées..... :? :? :? :?

A vous lire, il faudrait croire que puisque les copies des évangiles ne font pas cas du nom divin, alors si Jésus n'a pas eu d'occasions, c'est qu'il ne l'employait JAMAIS dans sa vie, depuis sa naissance et jusqu'à sa mort... et après même. Au regard de vos positions, je dirai que vous suggérez très fortement que vous postulez pour l'idée que Jésus n'aurait jamais eu accès à l'AT contenant le nom divin, ou bien que personne n'a jamais fait mention autour de lui du saint nom.

Au point qu'il l'ignorait. C'est une des voies de vos raisonnements. voie qui dans ce cas nous amènerait à considérer que Dieu ne tiendrait pas à son saint nom, qu'il s'en fiche. Ce qui nous ferait poser cette question :"Dans ce cas, pourquoi alors s'être donné tant de mal pour avoir un nom si glorieux , pourquoi mettre l'accent sur la sainteté de son nom ?

Cela aurait tellement plus simple de tout de suite se présenter à Moïse en disant "Seigneur, c'est là mon nom de génération en génération"

Une sorte d'échantillon qui, même s'il n'est pas le produit, en donne une bonne idée. Et, dans cet échantillon représentatif des faits et dits du Messie, ne figure pas l'emploi du nom hébreu tétragrammique de Dieu.

Vous vouliez dire les copies de cet échantillon représentatif...
Tout comme "Tu-sais-qui" fait référence à Voldemort. Pour ne pas le nommer.
Ben non, c'est une référence explicite au nom divin YHWH, Chouraqui dans sa traduction de l'AT le met en évidence.
lorsque les auteurs néo-testamentaires ont cité des passages de l'AT (qui, à l'origine, en hébreu, contenaient יהוה), ils ont écrit kurios ou theos.
V'là que les rédacteurs (et non auteurs) ont fait comme ceux qui par leurs traditions annulaient la parole de Dieu. Euh vous y étiez avec les rédacteurs quand ils ont écrits, je veux dire présent aux côté d'eux. ça vous fait quel âge :hum: :interroge: :interroge: :interroge:
Auteur : Luxus
Date : 13 juin17, 08:50
Message :
RT2 a écrit :Vous vouliez dire les copies de cet échantillon représentatif...
Comment connaîtrais-tu le NT si ce n'était avec ces copies que tu critiques pour l'absence de mention du nom divin mais auquel tu as foi quand même. Alors explique-moi comment tu peux croire que les manuscrits ont été altéré et avoir quand même foi dans ce même manuscrit ? :interroge:
Auteur : RT2
Date : 13 juin17, 09:02
Message : D'une part je ne critique pas les évangiles et d'autre part il est évident que Dieu ferait que son nom soit à nouveau louer en temps voulu par son peuple. C'est bien ce qu'il ressort.
Auteur : papy
Date : 13 juin17, 09:05
Message :
RT2 a écrit :D'une part je ne critique pas les évangiles et d'autre part il est évident que Dieu ferait que son nom soit à nouveau louer en temps voulu par son peuple. C'est bien ce qu'il ressort.
C'est bien ce qu'il ressort du chapeau de la " WT magic corporation " .
Auteur : RT2
Date : 13 juin17, 09:17
Message :
BenFis a écrit : Les royaumes appartiennent au Seigneur Dieu : « le Très-Haut est maître du royaume des hommes et le donne à qui il veut. » (Daniel 4:29)
Donc Dieu, à condition que le Très-haut soit Dieu, est-il à même de donner le pouvoir sur les royaumes à Jésus ou est-ce le Diable ?

En fait, le diable a seulement libre court pour agir sur eux puisque Paul le désigne comme « Dieu de ce monde ». Puisque le Diable est appelé Dieu, peut-on aussi le qualifier de Seigneur ? Peut-être as-tu raison sur ce point, car un propriétaire peut aussi être un seigneur, à condition qu'il soit vraiment propriétaire du bien en question, ce dont je doute, bien que le diable le prétende; mais c’est un autre sujet.
Mais à partir du moment où le Diable se place sur cette montagne extrêmement élevée, il se positionne comme seul Très Haut sur tous les royaumes de la terre habitée, étant qu'il précise qu'ils lui appartiennent, c'est donc qu'ils sont siens.

car un propriétaire peut aussi être un seigneur, à condition qu'il soit vraiment propriétaire du bien en question, ce dont je doute

Pourtant des propriétaires ET seigneurs ce n'est pas ce qu'il manque, même de nos jours, pour le malheur des peuples.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 13 juin17, 09:56
Message :
RT2 a écrit :Pourtant, les occasions sont présentent contrairement à votre affirmation, car la non présence du nom divin dans les copies n'invalide en rien le fait qu'il y ait eu des occasions.

Des occasions loupées, que d'occasions loupées..... :? :? :? :?

A vous lire, il faudrait croire que puisque les copies des évangiles ne font pas cas du nom divin, alors si Jésus n'a pas eu d'occasions, c'est qu'il ne l'employait JAMAIS dans sa vie, depuis sa naissance et jusqu'à sa mort... et après même. Au regard de vos positions, je dirai que vous suggérez très fortement que vous postulez pour l'idée que Jésus n'aurait jamais eu accès à l'AT contenant le nom divin, ou bien que personne n'a jamais fait mention autour de lui du saint nom.
Vous postulez mal. Je dis que, en l'absence non seulement de la graphie יהוה mais aussi de toute allusion à une réaction, une discussion, une polémique... au sujet du nom de Dieu entre Jésus et les foules, ses disciples, les Pharisiens..., rien ne soutient l'idée que יהוה aurait été présent dans le NT originel, puis remplacé par kurios et theos.
Je dis aussi que, en dehors de ce que nous disent les Evangiles et les épîtres, nous ne pouvons que conjecturer, imaginer, fantasmer... mais jamais prouver nos dires au sujet des paroles et actions de Jésus.
On peut toujours penser que Jésus appelait son Père יהוה ou qu'il déclamait du Ronsard avant l'heure ou qu'il jouait à Angry Birds, dans le désert, sur la console portable qu'il avait réussi à importer en cachette depuis le Ciel, ou qu'il buvait des litres de café, ou toute autre chose qui nous passerait par la tête. Mais, puisque rien de tout cela ne figure dans le Nouveau Testament, c'est improuvable.
RT2 a écrit :Au point qu'il l'ignorait. C'est une des voies de vos raisonnements. voie qui dans ce cas nous amènerait à considérer que Dieu ne tiendrait pas à son saint nom, qu'il s'en fiche. Ce qui nous ferait poser cette question :"Dans ce cas, pourquoi alors s'être donné tant de mal pour avoir un nom si glorieux , pourquoi mettre l'accent sur la sainteté de son nom ?
C'est la voie du raisonnement que vous suivez. Parce que vous croyez mordicus que יהוה est le seul vrai nom de Dieu, qu'il n'en a pas d'autre, alors même qu'il s'agit là d'un nom issu d'une langue humaine, nom dont la prononciation a fini par se perdre, notamment parce qu'il n'a pas été traduit en grec, la lingua franca à l'époque de Jésus.
RT2 a écrit :Cela aurait tellement plus simple de tout de suite se présenter à Moïse en disant "Seigneur, c'est là mon nom de génération en génération"
Savez-vous ce que Niels Bohr a répondu à la fameuse exclamation d'Einstein, "Dieu ne joue pas aux dés" ? "« Qui êtes-vous, Einstein, pour dire à Dieu ce qu'il doit faire ? ». Qui êtes-vous RT2, pour dire à Dieu ce qu'il aurait pu faire plus simplement ? (face)
RT2 a écrit :Vous vouliez dire les copies de cet échantillon représentatif...
Dans la mesure où ce sont les seules que l'ont a, espérons que les copies de cet échantillon représentatif ne l'aient pas complètement dénaturé. Parce que si l'échantillon est corrompu, qu'il n'est plus représentatif, que reste-t-il ? A part notre imagination ?
RT2 a écrit : Ben non, c'est une référence explicite au nom divin YHWH, Chouraqui dans sa traduction de l'AT le met en évidence.
Explicite veut dire : "Caractère de ce qui est exprimé, rédigé ou énoncé par quelque chose de manière directe, d’une façon claire et précise sur laquelle on ne peut se tromper. Dans le cas d'un texte, l'explicite est ce qu'il affirme textuellement."
BuddyRainbow a écrit : "Nous disposons de la version hébraïque intégrale de l’Évangile de Matthieu qui figure dans l’ouvrage polémique de Shem Tov ibn Shaprut La pierre de touche (Even Boḥan), écrit à la fin du 14e siècle, et qui fait apparaitre dans le texte évangélique l'expression "le Nom" à certains endroits pour désigner Dieu.
L'explicite, dans cette phrase, c'est l'expression "le Nom". Le texte mentionné emploie "Le Nom" dans le texte évangélique, pas le Tétragramme יהוה.
RT2 a écrit : V'là que les rédacteurs (et non auteurs) ont fait comme ceux qui par leurs traditions annulaient la parole de Dieu. Euh vous y étiez avec les rédacteurs quand ils ont écrits, je veux dire présent aux côté d'eux. ça vous fait quel âge :hum: :interroge: :interroge: :interroge:
Quand je lis le Nouveau Testament, j'ai l'âge du texte. C'est le pouvoir suprême de la lecture, nous permettre de voyager dans le temps et l'espace. On peut se retrouver à bord du Titanic, pendant les guerres médiques, à la cour de Louis XIV, à l'époque de Jules César ou de Jésus...
Et si le texte que je lis ne contient aucun יהוה (ni aucune allusion à un quelconque problème autour de ce nom absent), j'en conclus que les rédacteurs néo-testamentaires ne l'ont pas écrit. Pas qu'ils l'ont fait et que des copistes sont passés après eux pour effacer sélectivement יהוה et le remplacer par des kurios et theos.
Si Pierre, Paul, Jacques... vivaient aujourd'hui et avaient accès à un ordinateur avec ces fonctionnalités inappréciables que sont le rechercher/remplacer ou le copier/coller, je n'dis pas qu'ils n'auraient pas pu le faire. Mais à leur époque pré-informatique, je ne vois pas comment, matériellement, une telle substitution, systématique et totale auraient pu être possible, sans susciter en outre la moindre réaction de surprise, de colère ou d'opposition des autres croyants. :hum: :interroge: :interroge: :interroge:
Auteur : BenFis
Date : 13 juin17, 21:50
Message :
RT2 a écrit :Mais à partir du moment où le Diable se place sur cette montagne extrêmement élevée, il se positionne comme seul Très Haut sur tous les royaumes de la terre habitée, étant qu'il précise qu'ils lui appartiennent, c'est donc qu'ils sont siens.

car un propriétaire peut aussi être un seigneur, à condition qu'il soit vraiment propriétaire du bien en question, ce dont je doute

Pourtant des propriétaires ET seigneurs ce n'est pas ce qu'il manque, même de nos jours, pour le malheur des peuples.
Ton raisonnement n’apporte rien au paradoxe déjà maintes fois souligné parce qu'il est basé sur une déduction plutôt sur la réalité biblique qui, rappelons-le, n'associe jamais explicitement le diable au Seigneur.
De fait, il n’y a aucune possibilité logique de déduire que le titre Seigneur utilisé par Jésus en Matthieu 4 :4 puisse désigner le diable. Dans ce contexte, il est clair qu’il s’agit de Yhwh. Le diable n'avait pas besoin qu'on lui précise le nom de Dieu
J'ajoute que selon Matthieu 11:25 c'est bien Dieu le Père qui est Seigneur de la terre et non le diable : "Jésus prit la parole et dit : " Père, Seigneur du ciel et de la terre, je proclame ta louange".

Donc ce n’est pas parce que le titre Seigneur désigne Yhwh qu’on devrait se sentir autorisé à modifier le texte original comme le fait la TMN. Une simple référence du verset de l'AT dans la marge devrait suffire à instruire le lecteur.
Auteur : RT2
Date : 14 juin17, 01:50
Message :
BenFis a écrit : Ton raisonnement n’apporte rien au paradoxe déjà maintes fois souligné parce qu'il est basé sur une déduction plutôt sur la réalité biblique qui, rappelons-le, n'associe jamais explicitement le diable au Seigneur.
De fait, il n’y a aucune possibilité logique de déduire que le titre Seigneur utilisé par Jésus en Matthieu 4 :4 puisse désigner le diable. Dans ce contexte, il est clair qu’il s’agit de Yhwh. Le diable n'avait pas besoin qu'on lui précise le nom de Dieu
Ah, et si Jésus s'était senti tenu de le mentionner ?
Mais mon raisonnement te montre que le Diable se plaçait dans la position de Très Haut sur les royaumes du monde et comme Seigneur sur eux. Il ne dit pas qu'il associe le diable au Seigneur, mais bien que le Diable se place dans la position de Très Haut, Seigneur et Dieu dans la troisième tentation. Si Jésus avait accepté, il serait en quelque sorte devenu l'Oint du Diable (psaume 2) et aurait reconnu le Diable comme son Dieu et Seigneur et Père.

Le Diable derrière son invitation à l'adorer, c'est cela qu'il dit "reconnais-moi comme le Dieu et le Seigneur et le Père de ce monde".

Dans la bible qui est Très Haut : ps 83:18 ?, dans la bible qui est le Dieu au-dessus de tous les dieux ? Etc...Donc le Diable se pose bien en celui qui prend la place de YHWH Dieu.

Alors Jésus par sa réaction marque que celui-ci s'oppose à Dieu dans un premier temps ; et dans un deuxième temps, il s'appuie sur des versets qu'il cite... on ne va pas demander à un témoin fidèle et véridique de modifier l'importance de l'idée, de la substance, de ce qu'il cite n'est-ce pas ?

Et que disent ces versets ? Quel est le nom de celui qui en réalité est l'unique Dieu, l'unique Très Haut, celui qui réclame de Juste droit un attachement exclusif ?

Jésus répond-il en donnant un titre (Seigneur, Dieu, etc..) ou par un nom ? L'important n'est pas que l'on ne trouve pas le mot Seigneur associé au Diable, l'important c'est de comprendre que le Diable se présente comme tel : il se positionne comme le Seigneur et le Dieu de ce système de choses dans la Bible.

Si Jésus avait accepté, il aurait donné la légitimité au Diable de toute son oeuvre et il aurait ainsi fait de YHWH un menteur et un injuste.

Le nom de Dieu était bien attaqué ici, comme en Eden; n'oublier pas que Jésus fut le dernier Adam.


Répondre par un titre, cela résoud-t-il le problème ? Non puisque il dit "il est écrit", ce qui nous renvoie aux textes de l'AT;

De plus "si je dis "le Seigneur est Dieu"..tout le monde sera d'accord mais de quel Seigneur parle-t-on alors ? Ce serait donner une réponse confuse.

Imagine la scène l'un se présente bel et bien comme Seigneur des royaumes et Très Haut en tentateur et la future victime à ses yeux lui répond 'va-t-en Satan' C'est "mon Seigneur et mon Dieu que je dois adorer"...

Nous v'là bien....surtout en pensant que des siècles se sont écoulés et qu'aujourd'hui, on voit plein de personnes qui se réclament du Christianisme et qui dans leur tête pensent que c'est Jésus le Seigneur et Dieu.

Hum, cela n'aurait pas été très avisé non :interroge: :(
BenFis a écrit : Donc ce n’est pas parce que le titre Seigneur désigne Yhwh qu’on devrait se sentir autorisé à modifier le texte original comme le fait la TMN. Une simple référence du verset de l'AT dans la marge devrait suffire à instruire le lecteur.
Tout à fait, Jésus cite des versets qui contiennent YHWH. Pourquoi Jésus se serait sentit autorisé à modifier le texte original ? :hum: :interroge: le nom de son Père ne lui tenait pas à coeur dans un moment pareil ?
Auteur : papy
Date : 14 juin17, 02:28
Message :
RT2 a écrit : Pourquoi Jésus se serait sentit autorisé à modifier le texte original ? :hum: :interroge: le nom de son Père ne lui tenait pas à coeur dans un moment pareil ?
Il n'y a pas que le CC qui se permet de juger Jésus et d’usurper sa place ,même un prétendu TdJ qui n'est même pas baptisé agit de la sorte . :tap: :tap: :tap:
Auteur : BenFis
Date : 14 juin17, 05:55
Message :
RT2 a écrit :Tout à fait, Jésus cite des versets qui contiennent YHWH. Pourquoi Jésus se serait sentit autorisé à modifier le texte original ? :hum: :interroge: le nom de son Père ne lui tenait pas à coeur dans un moment pareil ?
On peut toujours prétendre que Jésus aurait prononcé le Nom divin. Ce qui fait la réalité ce sont les 4 récits évangéliques qui eux, en sont dépourvu.

Nous avons vu que même en remplaçant partout où c’était possible le titre Kurios par Jéhovah dans l’Evangile selon Matthieu, nous sommes obligés de constater que le Christ l’aurait seulement prononcé en citant l’AT, et même pas du tout, du sermon sur la Montagne à son entée triomphale à Jérusalem.

Donc a minima, le Christ nous indique comment il faut utiliser le Nom divin, soit pas du tout comme en témoignent les mss les plus anciens du NT, soit exclusivement en citant des passages de l’AT lorsqu’on décide de croire que le NT a été falsifié.

Voilà où nous en sommes. C'est là l'exemple que nous livre le Christ; il n'en donne pas d'autres...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin17, 08:01
Message :
BenFis a écrit : On peut toujours prétendre que Jésus aurait prononcé le Nom divin. Ce qui fait la réalité ce sont les 4 récits évangéliques qui eux, en sont dépourvu.

Nous avons vu que même en remplaçant partout où c’était possible le titre Kurios par Jéhovah dans l’Evangile selon Matthieu, nous sommes obligés de constater que le Christ l’aurait seulement prononcé en citant l’AT, et même pas du tout, du sermon sur la Montagne à son entée triomphale à Jérusalem.

Donc a minima, le Christ nous indique comment il faut utiliser le Nom divin, soit pas du tout comme en témoignent les mss les plus anciens du NT, soit exclusivement en citant des passages de l’AT lorsqu’on décide de croire que le NT a été falsifié.

Voilà où nous en sommes. C'est là l'exemple que nous livre le Christ; il n'en donne pas d'autres...
Bravo pour cette excellente réponse, BenFis.

Si je puis me permettre un petit commentaire général, RT2 postulait que Jésus ne se serait pas senti autorisé à modifier le texte original dans la citation de l'AT qu'il aurait faite. Ce qui sous-entend que pour RT2, Jésus aurait dû utiliser le nom tétragrammique hébreu de Dieu, à savoir יהוה. En ce cas, pourquoi les Témoins de Jéhovah ne font-ils pas de même ? Pourquoi n'adorent-ils pas יהוה, ne prient-ils pas יהוה, ne chantent-ils pas les louanges de יהוה, n'annoncent-ils pas publiquement les actions d'éclat et les promesses de יהוה ? Pourquoi traduire un nom que l'on veut voir utilisé, par Jésus et les premiers chrétiens, sous sa forme originelle יהוה ?
Le texte biblique ne peut pas, selon RT2, employer le terme grec kurios là où la citation originale porte יהוה ; qu'est-ce qui permet alors à la TMN d'employer un autre nom, une traduction, alors que seule importe la version originale : יהוה ?

On en revient toujours au même point : comment ça se dit, comment ça s'écrit, יהוה en grec ?
Les évangélistes font parler Jésus en grec ; ils citent l'Ancient Testament en grec ; si Jésus avait prononcé le nom tétragrammique יהוה, comment les évangélistes auraient-ils retranscrit cette parole du Christ ? Que trouve-t-on dans leur texte ?
Auteur : RT2
Date : 14 juin17, 08:15
Message : Mais BenFIS, le fait que Jésus nous dit "il est écrit" c'est bien pour nous inviter à aller vérifier dans l'AT ce qui est écrit. C'est un minimum de curiosité.

Par là on sait qu'il a prononcé le nom divin, pas un titre. D'ailleurs de quel droit les copistes ont-ils ôté le nom divin de la Loi dans l'AT qui fut transmise par des anges, par l'intermédiaire de Moïse au peuple ?

Qui leur a ordonné cela, Dieu ? Aussi était-ce bien une action légale de la part des copistes de l'AT d'avoir substituer le saint nom par un titre ?

Ainsi qui doit ton aimer BenFIS ?
(Matthieu 22:35-38) [...] Et l’un d’eux, qui était versé dans la Loi, lui demanda pour le mettre à l’épreuve : 36 “ Enseignant, quel est le plus grand commandement dans la Loi ? ” 37 Il lui dit : “ ‘ Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée. ’ 38 C’est là le plus grand et le premier commandement [...]


@zouzou : dis moi zouzou, de quel droit écris-tu "Jésus" alors que ce n'est pas son nom hébraïque ?
Auteur : BenFis
Date : 14 juin17, 09:07
Message :
RT2 a écrit :Mais BenFIS, le fait que Jésus nous dit "il est écrit" c'est bien pour nous inviter à aller vérifier dans l'AT ce qui est écrit. C'est un minimum de curiosité.

Par là on sait qu'il a prononcé le nom divin, pas un titre. D'ailleurs de quel droit les copistes ont-ils ôté le nom divin de la Loi dans l'AT qui fut transmise par des anges, par l'intermédiaire de Moïse au peuple ?

Qui leur a ordonné cela, Dieu ? Aussi était-ce bien une action légale de la part des copistes de l'AT d'avoir substituer le saint nom par un titre ?

Ainsi qui doit ton aimer BenFIS ?
(Matthieu 22:35-38) [...] Et l’un d’eux, qui était versé dans la Loi, lui demanda pour le mettre à l’épreuve : 36 “ Enseignant, quel est le plus grand commandement dans la Loi ? ” 37 Il lui dit : “ ‘ Tu dois aimer Jéhovah ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée. ’ 38 C’est là le plus grand et le premier commandement [...]


@zouzou : dis moi zouzou, de quel droit écris-tu "Jésus" alors que ce n'est pas son nom hébraïque ?
Oui, « il est écrit » dans la bouche de Jésus invite effectivement à considérer ce qui est écrit dans l’AT. Mais renvoyer à l’AT ne veut pas dire qu’il faille considérer la version hébraïque des écriture, une LXX dépourvue du tétragramme pouvait sans doute suffire pour Jésus ? Qu’en savons-nous ?

Matthieu 22:35-38 tout comme Matthieu 4 :4 sont des citations de l’AT. Nous ne savons pas davantage quelle version Jésus employait. Du moins, le fait que Jésus n’employait généralement pas le Nom divin dans son ministère indique qu’il citait sans doute une version grecque qui en était dépourvue.

Il se peut aussi qu’il ait eu une version hébraïque en tête mais que par une tradition conforme à la volonté divine il n’ait point prononcé le Nom sachant que ses auditeurs sauraient de qui il était question.

Donc, incriminer les copistes d’une altération volontaire du Nom divin est superflu et ne répond de toute façon pas au paradoxe du non-emploi du Nom par Jésus.


-=-=-=-=-=-=-=
@Zouzouspetals

On pourrait partir du double postulat que le Christ aurait effectivement prononcé le tétragramme hébreu יהוה dans ses citations de l’AT et que ce Nom ait été transcrit directement, par ex. « IEOE », en grec par les auteurs néotestamentaires.

Dans ce cas, rien n’empêche par la suite de le retranscrire Jéhovah en français. Je dirais même qu’utiliser un J pour débuter le Nom divin va en droite ligne des dénominations latines courantes de la Bible : Jésus, Josué, Jacob, Jean, Jérusalem, etc.

La justesse de la prononciation du Nom n’a donc pas vraiment une grande importance. Le principe étant de conserver une certaine rigueur dans la transcription des Noms propres afin d’identifier clairement la personne qui fait l’objet d’une discussion.
Soit dit en passant, la dernière version française de la TMN avec un méli-mélo de noms propres hébraïsés et d'autres latinisés, va à l’encontre de ce principe. Devoir prononcer et se rappeler qui est Tsidqiya ou Tsephania par ex. est à chaque fois une vraie torture pour l’esprit. :cry3:

Le problème est que le postulat de départ est faux pour les raisons susnommées. Ce qui n’empêche pas de transcrire le Nom divin Jéhovah dans l’AT, évidemment; à mon humble avis.
Auteur : RT2
Date : 14 juin17, 09:19
Message :
BenFis a écrit :

Donc, incriminer les copistes d’une altération volontaire du Nom divin est superflu et ne répond de toute façon pas au paradoxe du non-emploi du Nom par Jésus.
Ben non, puisque tu viens de dire qu'en fait tu n'en savais rien que Jésus ne l'ait pas employé. Je trouve qu'on avance un peu, un tout petit peu.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin17, 09:22
Message :
RT2 a écrit : Mais BenFIS, le fait que Jésus nous dit "il est écrit" c'est bien pour nous inviter à aller vérifier dans l'AT ce qui est écrit. C'est un minimum de curiosité.
Mais non RT2, Jésus ne s'adressait pas d'abord à nous, il s'adressait à des foules, à des disciples, à des chefs religieux qui n'avaient pas les moyens d'une telle "curiosité". En fait, son "il est écrit" ancrait sa parole dans la tradition ancestrale, c'était le contraire de "je vous le dis de ma propre autorité".
Dans le chapitre 5 de Matthieu, en revanche, il va opposer la tradition à sa parole nouvelle : "Vous avez entendu qu’il a été dit (...) Mais moi je vous dis (...) Il a aussi été dit (...) Cependant moi je vous dis (...) Vous avez encore entendu qu’il a été dit à ceux des temps anciens (...) Cependant moi je vous dis (...) Vous avez entendu qu’il a été dit (...) Cependant moi je vous dis..." (Mat. 5:27-48)
Dans ce passage, la Loi est d'ailleurs présentée comme "entendue" plutôt que lue.

Contrairement à notre époque moderne, l'Antiquité accordait du poids à la tradition, à ce que d'illustres ancêtres avaient écrit, à ce qui avait été entendu lors des lectures publiques du texte sacré. Bien plus qu'à l'authenticité.
Avec votre mentalité d'aujourd'hui, vous ne parvenez pas à comprendre que les rédacteurs néo-testamentaires n'avaient aucune obligation de citer leurs sources à l'identique. Ce qui comptait pour eux, c'était de se prévaloir de paroles et d'écrits émanant d'autorités respectées. D'où le "il est écrit".
RT2 a écrit : Par là on sait qu'il a prononcé le nom divin, pas un titre.
Non, par là on sait qu'il citait un passage de l'Ancien Testament. Dans quelle langue, selon quelle version ?
RT2 a écrit : D'ailleurs de quel droit les copistes ont-ils ôté le nom divin de la Loi dans l'AT qui fut transmise par des anges, par l'intermédiaire de Moïse au peuple ?
Mais le nom divin figure toujours dans l'AT. Où voyez-vous qu'il a été ôté de la Loi ?
RT2 a écrit : Qui leur a ordonné cela, Dieu ?
Il ne les a pas empêchés, en tout cas.
RT2 a écrit : Aussi était-ce bien une action légale de la part des copistes de l'AT d'avoir substituer le saint nom par un titre ?
Vous confondez tout, les copistes de l'AT n'ont pas substitué le saint nom par un titre : on trouve toujours יהוה dans le texte hébreu de l'Ancien Testament.
En outre, quel tribunal déclarerait illégale la traduction de l'hébraïque יהוה par le grec kurios ou theos ? Comment aurait-il fallu traduire יהוה en grec, selon vous ?
RT2 a écrit :@zouzou : dis moi zouzou, de quel droit écris-tu "Jésus" alors que ce n'est pas son nom hébraïque ?
Du même droit que la plupart des versions françaises du Nouveau Testament (y compris la TMN), qui traduisent le grec "Ἰησοῦς" (Iēsous) par son équivalent français "Jésus".
Auteur : BenFis
Date : 14 juin17, 09:28
Message :
RT2 a écrit : Ben non, puisque tu viens de dire qu'en fait tu n'en savais rien que Jésus ne l'ait pas employé. Je trouve qu'on avance un peu, un tout petit peu.
Je veux dire qu'à priori on n'en sait rien; mais suite à l'examen intrinsèque du NT comme nous l'avons fait et qui soulève le paradoxe cité plus haut, il est quasi-certain que Jésus ne l'a jamais prononcé.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin17, 09:37
Message :
BenFis a écrit : Je veux dire qu'à priori on n'en sait rien; mais suite à l'examen intrinsèque du NT comme nous l'avons fait et qui soulève le paradoxe cité plus haut, il est quasi-certain que Jésus ne l'a jamais prononcé.
Comme יהוה ne figure pas une fois dans les seuls manuscrits par lesquels nous pouvons lire le Nouveau Testament, la réponse la moins conjecturale est effectivement que Jésus n'a jamais prononcé יהוה, la thèse contraire ne reposant sur aucun élément du texte en notre possession (qui, jusqu'à plus ample découverte, est le seul Nouveau Testament que nous ayons).

Je trouve qu'on avance un peu, un tout petit peu.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 14 juin17, 09:43
Message :
Zouzouspetals a écrit :En ce cas, pourquoi les Témoins de Jéhovah ne font-ils pas de même ? Pourquoi n'adorent-ils pas יהוה, ne prient-ils pas יהוה, ne chantent-ils pas les louanges de יהוה, n'annoncent-ils pas publiquement les actions d'éclat et les promesses de יהוה ?
Ah mais rassurez-vous, c'est ce que nous faisons :mrgreen:
Zouzouspetals a écrit :Le texte biblique ne peut pas, selon RT2, employer le terme grec kurios là où la citation originale porte יהוה ; qu'est-ce qui permet alors à la TMN d'employer un autre nom, une traduction, alors que seule importe la version originale : יהוה ?
kurios, theos, adonaï, Elohim, Dieu, Père, Pater, Seigneur ne sont pas des noms - ni des traductions, des transcriptions ou même des translittération de יהוה -, mais des titres.
Zouzouspetals a écrit :On en revient toujours au même point : comment ça se dit, comment ça s'écrit, יהוה en grec ?
Les évangélistes font parler Jésus en grec ; ils citent l'Ancient Testament en grec ; si Jésus avait prononcé le nom tétragrammique יהוה, comment les évangélistes auraient-ils retranscrit cette parole du Christ ? Que trouve-t-on dans leur texte ?
Vous êtes toute seule à en revenir au même point en fait. Que les réponses données à ces questions que vous posez inlassablement depuis des semaines, mois voire années, ne vous conviennent pas et vous empêchent d'avancer, c'est votre problème, pas le nôtre.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin17, 10:07
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Ah mais rassurez-vous, c'est ce que nous faisons :mrgreen:
Vous êtes donc Témoin de יהוה ? Et les gens à qui vous annonçaient יהוה ne s'étonnent-ils jamais de votre appellation mi-française, mi-hébraïque ? N'y en a-t-il aucun qui, voyant יהוה sur vos publications, lit Ninapostrophe ?
Gérard C. Endrifel a écrit :kurios, theos, adonaï, Elohim, Dieu, Père, Pater, Seigneur ne sont pas des noms - ni des traductions, des transcriptions ou même des translittération de יהוה -, mais des titres.
Vous avez en partie raison, ce ne sont pas des transcriptions et encore moins des translittérations de יהוה ; mais ce sont pourtant des noms, noms communs devenus noms propres, selon la figure de style qu'est l'antonomase :
"Il existe de par le monde de nombreux arcs de triomphe (nom commun), mais pour un Parisien, l'« Arc de Triomphe » (nom propre) ne peut désigner qu'un seul arc de triomphe, celui de la place de l'Étoile, à Paris. Il existe, à travers les divers mythes et religions du monde, une infinité de « dieux » (nom commun), mais pour un monothéiste, il n'y en a qu'un seul, simplement appelé « Dieu » (nom propre, sans déterminant)." (https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonomase).
Et ce sont devenus des traductions de יהוה, quand l'Ancien Testament hébreu a été traduit en grec. Au point d'ailleurs que les rédacteurs du Nouveau Testament n'ont pas cherché ailleurs une autre façon de nommer Dieu.
On en revient toujours au même point : comment ça se dit, comment ça s'écrit, יהוה en grec ?
Les évangélistes font parler Jésus en grec ; ils citent l'Ancient Testament en grec ; si Jésus avait prononcé le nom tétragrammique יהוה, comment les évangélistes auraient-ils retranscrit cette parole du Christ ? Que trouve-t-on dans leur texte ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Vous êtes toute seule à en revenir au même point en fait.
Parce que vous évitez constamment le coeur du problème, la réponse ne vous satisfaisant pas. Parce que vous ignorez complètement par quel terme les évangélistes auraient pu retranscrire en grec le nom utilisé par Jésus s'il avait prononcé יהוה.
Auteur : RT2
Date : 14 juin17, 11:06
Message : Je veux dire qu'à priori on n'en sait rien; mais suite à l'examen intrinsèque du NT comme nous l'avons fait et qui soulève le paradoxe cité plus haut, il est quasi-certain que Jésus ne l'a jamais prononcé.

Il n'y a un paradoxe que parce que tu l'as déclaré tel, cela n'invalide pas que tu reconnais le fait que Jésus citait l'AT "il est écrit" [dans l'AT]

Que pour toi tu sois convaincu que Jésus ne l'aurait jamais employé de toute sa vie, alors même qu'il n'existait aucun interdit divin de prononcer le saint nom chez les Juifs*. c'est une chose, par contre cela n'invalide en rien "il est écrit" quand il cite l'AT. Et cela remet en cause ta supposition. Au bout du compte, Jésus citant l'AT avec le Nom dans les passages qu'il cite, l'emporte ...

*Jésus aurait été le seul juif à ne pas avoir entendu de toute sa vie le nom divin ? Ou à n'avoir jamais eu en possession l'Ecriture avec le Nom ? ou à ne l'avoir jamais prononcé ? :non: :non:

Et cet élément le conforte :
(Exode 3:15) [...] Puis Dieu dit encore à Moïse : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous. ’ C’est là mon nom pour des temps indéfinis et c’est là mon mémorial de génération en génération.

Ainsi que celui-ci :
(Isaïe 42:8) [...] Je suis Jéhovah. C’est là mon nom ; et je ne donnerai ma gloire à aucun autre [...]

Jésus ne pouvait donc pas laisser une position d'ambiguïté devant le Diable, par exemple ou en citant le shema (car Dieu pensait aussi à nous, en faisant dire à Jésus "il est écrit" [dans l'AT])

De plus YHWH est le Nom, mais un titre ne peut-être le Nom. :Bye: :Bye:


Comme יהוה ne figure pas une fois dans les seuls manuscrits par lesquels nous pouvons lire le Nouveau Testament, la réponse la moins conjecturale est effectivement que Jésus n'a jamais prononcé יהוה, la thèse contraire ne reposant sur aucun élément du texte en notre possession (qui, jusqu'à plus ample découverte, est le seul Nouveau Testament que nous ayons).

Je trouve qu'on avance un peu, un tout petit peu.


Cela ne reste que des conjectures, in fine on en arrive à nouveau au fond du problème : Jésus, l'AT et le Nom.

Mais le fait qu'il nous invite à lire l'AT qu'il cite, et que l'AT hébraïque n'a jamais perdu le Nom. N'avons nous tout simplement pas la réponse à la question ?

Le NT a subit une ablation du nom divin. C'est aussi bête que cela. :) :) :Bye:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 14 juin17, 12:27
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Ah mais rassurez-vous, c'est ce que nous faisons :mrgreen:
Zouzouspetals a écrit :Vous êtes donc Témoin de יהוה ?
Oh vous voulez certainement dire עדי־יהוה :mrgreen:

Parce que oui, en effet, nous le sommes:
Image
=> http://www.jw.org/isr/
Gérard C. Endrifel a écrit :kurios, theos, adonaï, Elohim, Dieu, Père, Pater, Seigneur ne sont pas des noms - ni des traductions, des transcriptions ou même des translittération de יהוה -, mais des titres.
Zouzouspetals a écrit :Vous avez en partie raison, ce ne sont pas des transcriptions et encore moins des translittérations de יהוה ; mais ce sont pourtant des noms, noms communs devenus noms propres, selon la figure de style qu'est l'antonomase :
"Il existe de par le monde de nombreux arcs de triomphe (nom commun), mais pour un Parisien, l'« Arc de Triomphe » (nom propre) ne peut désigner qu'un seul arc de triomphe, celui de la place de l'Étoile, à Paris. Il existe, à travers les divers mythes et religions du monde, une infinité de « dieux » (nom commun), mais pour un monothéiste, il n'y en a qu'un seul, simplement appelé « Dieu » (nom propre, sans déterminant)." (https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonomase).
Et ce sont devenus des traductions de יהוה, quand l'Ancien Testament hébreu a été traduit en grec. Au point d'ailleurs que les rédacteurs du Nouveau Testament n'ont pas cherché ailleurs une autre façon de nommer Dieu.
Qu'est-ce donc que Dieu pour vous pour que vous nous sortiez une connerie pareille ? Vous savez ce qui est sidérant dans ce que vous venez d'écrire ? C'est que pour vous, יהוה est un nom propre signifiant un nom commun alors qu'en réalité, il s'agit d'un nom personnel. La règle que vous énoncez ne s'applique pas aux noms personnels. Il n'existe pas un William parmi des williams, il existe un William parmi des William.

L'antonomase concerne uniquement les noms communs évoluant vers des noms propres afin de permettre la distinction entre ce qui est général de ce qui est particulier. Tous les noms propres ne deviennent pas des noms personnels, mais peuvent servir à caractériser des titres.

Le nom personnel est le nom donné à une personne pour désigner celle-ci de façon unique. Un nom propre est un nom pouvant être donné à n'importe quoi.

יהוה n'est pas un titre, ce n'est pas une fonction ni un rôle. יהוה n'est pas un nom commun devenu nom propre. Nulle part, dans les Écritures, vous ne trouverez ce terme pour désigner les dieux en général. יהוה est un nom personnel, appartenant à une personne, qui l'a choisi pour se désigner de façon unique. Il n'existe pas de Dieu יהוה parmi des dieux - ou des Dieux - יהוה ou bien des יהוה parmi des יהוה. Il n'existe qu'un seul Dieu dont le nom est יהוה parmi des dieux ayant chacun leur nom personnel.

D'ailleurs, c'est aussi ça qui rend votre propos encore plus sidérant. C'est que tous les dieux, sans exception, quels qu'ils soient, ont tous un nom personnel, et pour vous, l'unique vrai Dieu n'en aurait pas. Même mon Chat parmi les chats possède son propre nom personnel et tout unique qu'il est, ce n'est certainement pas "Chat".

kurios et autres theos ne rentrent pas du tout dans la catégorie des noms personnels. Ce sont des noms communs ayant effectivement évolué vers des noms propres, mais pour désigner des titres ou des fonctions en particulier qui se distinguent de ces mêmes titres ou fonctions en général. Et ces titres ou ces fonctions sont tenues par des personnes ayant chacune un nom personnel.

Et pour davantage enfoncer le clou et montrer toute l'étendue de votre délire, comment écrivez-vous דוד en grec ? Vous l'écrivez κύριος ou bien Βασιλεύς ? C'est comme ça qu'ils ont rendu le nom "David" dans leurs traductions en grec, vous pensez ? En substituant ce nom personnel par un nom commun transformé en nom propre pour l'occasion ? Par antonomase à cause de la barrière linguistique plutôt que par Δαυίδ ? Ce simple constat devrait déjà vous interpeller ! TOUS les noms personnels hébreux figurant dans les Saintes Écritures ont été traduit en grec - y compris celui du diable et des noms personnels d'origine non-hébraïque comme Sennakérib ou Nébucadnezzar en passant par Shadrak, Méshak et Abed-Négo, noms personnels babyloniens donnés à Hanania, Mishaël et Azaria -, SAUF le nom personnel de Dieu. Ce qui est totalement illogique. Le seul nom personnel de toutes les Saintes Écritures à ne pas l'avoir été, c'est יהוה. Même Baal et Molek, les noms personnels de deux faux dieux mentionnés dans les Écritures ont été traduit en grec. Des faux dieux ! Rendez-vous compte ! Mais le nom personnel du vrai Dieu non, pas possible nous dites-vous. Pour quelles raisons ? Certainement pas pour des raisons linguistiques, c'est plus qu'évident. Posez-vous donc les bonnes questions au lieu de nous casser les burnes avec des interrogations auxquelles on a tous déjà répondu des centaines de fois.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 14 juin17, 17:19
Message :
RT2 a écrit : Le NT a subit une ablation du nom divin. C'est aussi bête que cela. :) :) :Bye:
Quel était donc le nom divin qui aurait, selon vous, subi une ablation du NT ? Le nom divin présent près de 7000 fois dans l'AT est un nom hébraïque, יהוה, que l'on ne retrouve pas une seule fois dans le texte du Nouveau Testament, écrit en grec.
Qu'est-ce qui a donc été ôté du Nouveau Testament, quand, où, par qui, comment, pourquoi ?
TOUS les noms personnels hébreux figurant dans les Saintes Écritures ont été traduit en grec - y compris celui du diable et des noms personnels d'origine non-hébraïque comme Sennakérib ou Nébucadnezzar en passant par Shadrak, Méshak et Abed-Négo, noms personnels babyloniens donnés à Hanania, Mishaël et Azaria -, SAUF le nom personnel de Dieu. Ce qui est totalement illogique. Le seul nom personnel de toutes les Saintes Écritures à ne pas l'avoir été, c'est יהוה. Même Baal et Molek, les noms personnels de deux faux dieux mentionnés dans les Écritures ont été traduit en grec.
Très bonne constatation : tous les noms personnels présents dans l'AT ont été traduits en grec... sauf un. Que peut donc avoir ce nom de particulier, יהוה pour que ni les traducteurs grecs de la Septante ne l'aient rendu en grec par une transcription ou une translittération, ni les rédacteurs évangélistes après eux n'aient éprouvé le besoin de lui en trouver une traduction "meilleure" que kurios ou theos ?
יהוה (ou la personne qui le porte dans l'AT) est-il différent, plus spécial, que Sennachérib ou Nabuchodonosor ?

"Le terme Baal n'est pas à l'origine religieux : cet appellatif répandu dans de nombreuses langues sémitiques dénote un être respectable, le seigneur, le maître, le propriétaire (‏בעל הבית : Baal abaït : le propriétaire de la maison ‏en hebreu moderne ) et aussi l'époux (בעלי :Baali : mon époux en hebreu moderne). Ce titre est particulièrement appliqué à une divinité de l'orage et de la fertilité proche-orientale, nommée Melqart en Phénicie ou Adad en Syrie. De nombreux noms de rois sont également précédés de cette particule. Le mot n'était d'ailleurs pas utilisé qu'à des fins honorifiques ; l'exemple ba‘lāh hāri’šôn (l'ex-mari, le veuf) démontre la portée très large de ce mot. Un rabbin particulièrement reconnu était appelé Baal Shem Tov.
Baal est une appellation générique d'un dieu, accompagnée d'un qualificatif qui révèle quel aspect est adoré : Baal Marcodés, dieu des danses sacrées ; Baal Shamen, dieu du ciel ; Baal Bek, le Baal solaire ; le dieu sémite Belzébuth ; et surtout, Baal Hammon, le terrible dieu des Carthaginois. Ainsi, chaque région avait son dieu, son Baal local.
Baal est devenu l'appellation punique de nombreux dieux d'origine sémite dont le culte a été célébré depuis le IIIe millénaire av. J.-C. jusqu'à l'époque romaine.
" (https://fr.wikipedia.org/wiki/Baal)
Tiens, tiens, cela rappelle une figure de style, ça : "Il existe de par le monde de nombreux arcs de triomphe (nom commun), mais pour un Parisien, l'« Arc de Triomphe » (nom propre) ne peut désigner qu'un seul arc de triomphe, celui de la place de l'Étoile, à Paris. Il existe, à travers les divers mythes et religions du monde, une infinité de « dieux » (nom commun), mais pour un monothéiste, il n'y en a qu'un seul, simplement appelé « Dieu » (nom propre, sans déterminant." (https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonomase).
Il existe de nombreux baal, mais pour certain lecteur de la Bible, il n'y en a qu'un, nom personnel d'un faux dieu mentionné dans les Ecritures.

"Shadrak, Méshak et Abed-Négo, noms personnels babyloniens donnés à Hanania, Mishaël et Azaria".
Tiens, tiens, il était donc possible, dans l'Antiquité, qu'un nom personnel dans une langue soit traduit dans une autre par un autre nom ?
Comment fallait-il traduire יהוה en grec ?
Et pourquoi ni les traducteurs de la Septante, ni, des siècles après eux, les rédacteurs du NT, n'ont-ils traduit יהוה dans ce nom grec qui aurait eu votre assentiment ?
Auteur : BenFis
Date : 14 juin17, 22:36
Message :
RT2 a écrit :Je veux dire qu'à priori on n'en sait rien; mais suite à l'examen intrinsèque du NT comme nous l'avons fait et qui soulève le paradoxe cité plus haut, il est quasi-certain que Jésus ne l'a jamais prononcé.

Il n'y a un paradoxe que parce que tu l'as déclaré tel, cela n'invalide pas que tu reconnais le fait que Jésus citait l'AT "il est écrit" [dans l'AT]

Que pour toi tu sois convaincu que Jésus ne l'aurait jamais employé de toute sa vie, alors même qu'il n'existait aucun interdit divin de prononcer le saint nom chez les Juifs*. c'est une chose, par contre cela n'invalide en rien "il est écrit" quand il cite l'AT. Et cela remet en cause ta supposition. Au bout du compte, Jésus citant l'AT avec le Nom dans les passages qu'il cite, l'emporte ...

*Jésus aurait été le seul juif à ne pas avoir entendu de toute sa vie le nom divin ? Ou à n'avoir jamais eu en possession l'Ecriture avec le Nom ? ou à ne l'avoir jamais prononcé ? :non: :non:

Et cet élément le conforte :
(Exode 3:15) [...] Puis Dieu dit encore à Moïse : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous. ’ C’est là mon nom pour des temps indéfinis et c’est là mon mémorial de génération en génération.

Ainsi que celui-ci :
(Isaïe 42:8) [...] Je suis Jéhovah. C’est là mon nom ; et je ne donnerai ma gloire à aucun autre [...]

Jésus ne pouvait donc pas laisser une position d'ambiguïté devant le Diable, par exemple ou en citant le shema (car Dieu pensait aussi à nous, en faisant dire à Jésus "il est écrit" [dans l'AT])

De plus YHWH est le Nom, mais un titre ne peut-être le Nom. :Bye: :Bye:


Comme יהוה ne figure pas une fois dans les seuls manuscrits par lesquels nous pouvons lire le Nouveau Testament, la réponse la moins conjecturale est effectivement que Jésus n'a jamais prononcé יהוה, la thèse contraire ne reposant sur aucun élément du texte en notre possession (qui, jusqu'à plus ample découverte, est le seul Nouveau Testament que nous ayons).

Je trouve qu'on avance un peu, un tout petit peu.


Cela ne reste que des conjectures, in fine on en arrive à nouveau au fond du problème : Jésus, l'AT et le Nom.

Mais le fait qu'il nous invite à lire l'AT qu'il cite, et que l'AT hébraïque n'a jamais perdu le Nom. N'avons nous tout simplement pas la réponse à la question ?

Le NT a subit une ablation du nom divin. C'est aussi bête que cela. :) :) :Bye:
Cela fait plusieurs fois que je constate qu’un paramètre erroné fausse systématiquement le raisonnement des TJ (sans doute développé par la Watchtower et repris systématiquement par les fidèles… ?), à savoir que tous ceux qui acceptent les mss du NT comme non falsifiés pensent de facto que le Christ ne connaissait pas le Nom divin. C’est absolument faux !

Dans une discussion sérieuse tout le monde est d’accord pour dire que le Tétragramme figurait dans l’AT et que celui-ci était disponible à l’époque du Christ. Les Juifs contrairement à d’autres peuples savaient tous lire et écrire et on pouvait consulter le Tanakh dans les synagogues ; le tétragramme figurait sur la coiffe du grand-prêtre… Donc impossible de le rater.

Par contre, pour ce qui est de sa prononciation dans la vie courante, c’est une autre paire de manches. On peut se référer à ce que nous a rapporté Philon d’Alexandrie à l’époque christique ; c’est-à-dire que le Juifs ne l’employaient pas sauf à des fêtes annuelles où le Nom était chuchoté dans le temple. Donc rien d’étonnant à ce que les Juifs en aient perdu la prononciation. Il y a là une relation de cause à effet assez évidente.

La possibilité existe donc que le Christ ait suivi cette façon de faire qui datait de plusieurs siècles et que Dieu n’avait pas l’air de désapprouver.
D’ailleurs, s’il l’avait désapprouvé, le Christ, je pense, l’aurait fait savoir, or il n’a rien dit de tel – encore un paradoxe. :D

Comme je l’ai maintes fois formulé ici (et je ne suis pas le seul), même en restaurant le Nom divin dans l’Evangile partout où on estime que les scribes l’auraient supprimé, force est de constater que Jésus ne l’aurait prononcé que dans ses citations de l’AT.

En corollaire, la croyance TJ que des scribes auraient remplacé Yhwh (ou son équivalent) par Seigneur ou Dieu au 1er siècle ne change pas grand-chose en ce qui concerne l’emploi du Nom divin par Jésus. Cette méthode prouve au moins une chose, c’est que le Christ ne prononçait jamais le Nom divin en dehors des citations. Ce qui est déjà important comme exemple à imiter ...pour le Chrétien.
Auteur : RT2
Date : 14 juin17, 22:45
Message :
Zouzouspetals a écrit :
Le NT a subit une ablation du nom divin. C'est aussi bête que cela. :) :) :Bye:


Quel était donc le nom divin qui aurait, selon vous, subi une ablation du NT ? Le nom divin présent près de 7000 fois dans l'AT est un nom hébraïque, יהוה, que l'on ne retrouve pas une seule fois dans le texte du Nouveau Testament, écrit en grec.
Qu'est-ce qui a donc été ôté du Nouveau Testament, quand, où, par qui, comment, pourquoi ?
Mais le fait qu'il nous invite à lire l'AT qu'il cite, et que l'AT hébraïque n'a jamais perdu le Nom. N'avons nous tout simplement pas la réponse à la question ?
Qu'est-ce qui a donc été ôté du Nouveau Testament ? le Nom personnel de Dieu, le sujet ne précise pas la forme qu'il doit avoir :D.

Mais puisque nous savons que dans la Septante il apparaissait sous la forme du tétragramme, et que nous savons, que plus tard il y a eu cette confusion avec PIPI qui découle d'une confusion des formes des lettres composant le tétragramme. Il est logique de conclure que le tétragramme hébraïque apparaissait dans LES ORIGINAUX DU NT.

Quant aux autres questions quand, où, par qui, comment, pourquoi ?; je comprend que cela pose la raison mais ce n'est pas le sujet du fil.

:hi:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 14 juin17, 23:21
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :TOUS les noms personnels hébreux figurant dans les Saintes Écritures ont été traduit en grec - y compris celui du diable et des noms personnels d'origine non-hébraïque comme Sennakérib ou Nébucadnezzar en passant par Shadrak, Méshak et Abed-Négo, noms personnels babyloniens donnés à Hanania, Mishaël et Azaria -, SAUF le nom personnel de Dieu. Ce qui est totalement illogique. Le seul nom personnel de toutes les Saintes Écritures à ne pas l'avoir été, c'est יהוה. Même Baal et Molek, les noms personnels de deux faux dieux mentionnés dans les Écritures ont été traduit en grec.
Zouzouspetals a écrit :Très bonne constatation : tous les noms personnels présents dans l'AT ont été traduits en grec... sauf un.
Pourquoi limitez-vous mon propos au seul Ancien Testament quand il concerne l'intégralité des Saintes Écritures ? Les Saintes Écritures pour vous, c'est juste un testament et pas l'autre ? Les noms personnels d'origine hébraïque des douze apôtres, celui de Jésus, d'Isaïe, de Marie, Abraham, du diable et de bien d'autres dont les noms personnels sont cités dans le Nouveau Testament n'ont-ils pas été traduit en grec dans le texte ? Ils ont subi eux aussi une antonomase à la place selon vous ?
Zouzouspetals a écrit :יהוה (ou la personne qui le porte dans l'AT) est-il différent, plus spécial, que Sennachérib ou Nabuchodonosor ?
Vous devriez inverser la position des noms dans votre question parce que visiblement, la personne portant comme nom personnel יהוה ne leur arrive même pas à la cheville. Elle vaut tellement rien qu'elle ne mérite même pas le minimum syndical que tous les autres ont eu. D'ailleurs même pour vous, mentionner et traduire dans toutes les langues le nom personnel que porte cette personne ferait d'elle quelqu'un de différent, de plus spécial. Votre "Que peut donc avoir ce nom de particulier, יהוה (...) ?" me fait étonnamment penser à la question méprisante du pharaon d'Exode 5:2. Seulement qu'ont donc fait de si spécial les Sennakérib, Nébucadnezzar et consorts pour que leurs noms personnels soient mentionnés et même traduits dans toutes les langues de rédaction des Saintes Écritures ? Ce qu'ils ont fait est-il plus grand que ce qu'a fait יהוה ?
Zouzouspetals a écrit :"Le terme Baal n'est pas à l'origine religieux : cet appellatif répandu dans de nombreuses langues sémitiques dénote un être respectable, le seigneur, le maître, le propriétaire (‏בעל הבית : Baal abaït : le propriétaire de la maison ‏en hebreu moderne ) et aussi l'époux (בעלי :Baali : mon époux en hebreu moderne). Ce titre est particulièrement appliqué à une divinité de l'orage et de la fertilité proche-orientale, nommée Melqart en Phénicie ou Adad en Syrie. De nombreux noms de rois sont également précédés de cette particule. Le mot n'était d'ailleurs pas utilisé qu'à des fins honorifiques ; l'exemple ba‘lāh hāri’šôn (l'ex-mari, le veuf) démontre la portée très large de ce mot. Un rabbin particulièrement reconnu était appelé Baal Shem Tov.
Baal est une appellation générique d'un dieu, accompagnée d'un qualificatif qui révèle quel aspect est adoré : Baal Marcodés, dieu des danses sacrées ; Baal Shamen, dieu du ciel ; Baal Bek, le Baal solaire ; le dieu sémite Belzébuth ; et surtout, Baal Hammon, le terrible dieu des Carthaginois. Ainsi, chaque région avait son dieu, son Baal local.
Baal est devenu l'appellation punique de nombreux dieux d'origine sémite dont le culte a été célébré depuis le IIIe millénaire av. J.-C. jusqu'à l'époque romaine.
" (https://fr.wikipedia.org/wiki/Baal)
Tiens, tiens, cela rappelle une figure de style, ça : "Il existe de par le monde de nombreux arcs de triomphe (nom commun), mais pour un Parisien, l'« Arc de Triomphe » (nom propre) ne peut désigner qu'un seul arc de triomphe, celui de la place de l'Étoile, à Paris. Il existe, à travers les divers mythes et religions du monde, une infinité de « dieux » (nom commun), mais pour un monothéiste, il n'y en a qu'un seul, simplement appelé « Dieu » (nom propre, sans déterminant." (https://fr.wikipedia.org/wiki/Antonomase).
Il existe de nombreux baal, mais pour certain lecteur de la Bible, il n'y en a qu'un, nom personnel d'un faux dieu mentionné dans les Ecritures.
Sympa le biais de confirmation. Vraiment. A vous croire, il existerait donc "de nombreux [יהוה], mais pour certain lecteur de la Bible, il n'y en a qu'un, nom personnel d'un [dieu] mentionné dans les Écritures." A tout hasard, penseriez-vous que יהוה signifie "Dieu/dieu" ?

Sans parler du sophisme de la généralisation abusive que vous faites. A travers un cas particulier, vous prétendez démontrer une proposition universelle.
Gérard C. Endrifel a écrit :"Shadrak, Méshak et Abed-Négo, noms personnels babyloniens donnés à Hanania, Mishaël et Azaria".
Zouzouspetals a écrit :Tiens, tiens, il était donc possible, dans l'Antiquité, qu'un nom personnel dans une langue soit traduit dans une autre par un autre nom ?
Désole de briser votre rêve mais cela n'a rien à voir avec une traduction, une transcription, une translittération ou même, soyons aussi timbré que vous l'êtes, une antonomase. Il n'était pas rare en ces temps-là de changer le nom des vaincus afin d'effacer même le souvenir de leurs origines pour les générations futures ou afin de pousser l'humiliation à l'extrême. En clair, vous appelez ici "traduction" une pratique babylonienne humiliante et xénophobe.

Image
Félicitation, vous avez gagné le droit de participer au dîner que j'organise mercredi soir. A n'en pas douter, vous m'avez l'air d'être une championne toutes catégories, nul doute que mes amis et leurs champions seront ravis de faire votre connaissance.

Et si vous n'êtes pas convaincus, sachez toutefois qu'Hananiah signifie "Dieu a été miséricordieux" et que le nom babylonien, Shadrak, qu'il reçut, signifie "royal" ou "grand scribe".

Personnellement, je ne vous confierais jamais un travail de traduction. A en croire ce que vous m'opposez ici, vous seriez capable de me traduire "tafiole" par "Влади́мир Влади́мирович Пу́тин", "poisson" par "Apple" ou "Jésus" par 毛泽东 et de me justifier cette boucherie en invoquant une barrière linguistique. Pire, vous iriez jusqu'à me dire qu'il s'agit là de la meilleure traduction qui soit.

Et pour finir, vous lisez au moins les sources que vous citez ? Vous comprenez ce qu'elles disent ? Après les propos de Jérôme, ceux du Professeur Greg Lanier, vous voilà en train de réarranger la définition d'antonomase. Je vous ferais remarquer qu'une antonomase est une figure de style qui consiste à faire passer un nom commun comme "chien" en "Chien" et non pas "génie" en "Albert Einstein". Idem pour une traduction. "chat", en français, ne deviendra jamais "starship trooper" en anglais ou 飞天猪 en chinois, même pas pour cause de barrières linguistiques. "Zouzouspetals" n'est pas d'origine française, si je le remplaçais par "Sale Chienne Putride en Chaleur" au lieu de le traduire par "Les Pétales de Zuzu" et que de tous les noms personnels présent dans le texte, le vôtre soit le seul qui subisse ce traitement, vous continueriez d'appeler ça une traduction ? la trouveriez-vous fidèle et fiable ? Vous y verriez aussi une antonomase nécessaire du fait d'une barrière linguistique ?

A un moment donné faudrait que vous appreniez à dire stop à votre obstination à vouloir absolument avoir raison parce que là, vous commencez sérieusement à ressembler à une échappée de l'asile. Vous avez pris votre traitement ce matin ?
Zouzouspetals a écrit :Et pourquoi ni les traducteurs de la Septante, ni, des siècles après eux, les rédacteurs du NT, n'ont-ils traduit יהוה dans ce nom grec (...) ?
Ce que vous dites ici est en partie vrai. Vous omettez de préciser que jusqu'au IIIème siècle, dans la Septante justement, le Tétragramme était présent en caractères archaïques ou en hébreu carré, qu'à partir du IIIème siècle, l'interdit d'écrire et de prononcer le nom divin qui avait court chez les juifs avait fini par se répandre chez les chrétiens au point que ceux qui ont voulu le faire passer du grec au latin, ignorant tout de sa prononciation, se sont carrément vautré en le translittérant 'PIPI' au lieu d'YHVH, IHVH, JHVH, ou YHWH. Ainsi vous présentez les choses de manière à fausser le jugement du lecteur.

Dans cette façon très particulière que vous avez de présenter les faits, vous insinuez qu'en fait, jamais, dans aucun manuscrits grecs de quelque siècle qu'il soit, le Tétragramme n'a figuré mais que toujours, à la place, s'y trouvaient les mots kurios et theos. Vous avez la fâcheuse tendance à dresser des généralités là où il n'y en a pas afin d’accommoder la réalité à votre point de vue, semble-t'il.

Mais vous savez ce qui est terrible dans cette histoire ? C'est que je sais que vous faites volontairement exprès d'omettre ces faits parce que pour vous avoir lu très attentivement, mot à mot, ligne par ligne et même plusieurs fois d'affilée, je sais que vous les connaissez. Vous y avez fait allusion une ou deux fois dans vos échanges avec BuddyRainbow et de manière si succincte que si on ne prend pas la peine de bien vous lire, on ne les remarque même pas. Ce n'est donc pas par ignorance ou mégarde que vous le faites, mais sciemment, dans un but bien précis qui n'est pas celui d'éclairer le lecteur, mais au contraire de l'endormir.
Auteur : BenFis
Date : 14 juin17, 23:30
Message :
RT2 a écrit :Mais puisque nous savons que dans la Septante il apparaissait sous la forme du tétragramme, et que nous savons, que plus tard il y a eu cette confusion avec PIPI qui découle d'une confusion des formes des lettres composant le tétragramme. Il est logique de conclure que le tétragramme hébraïque apparaissait dans LES ORIGINAUX DU NT.
Ta déduction "logique" est fausse car le Nom 'PIPI' ne figure que dans l'AT, jamais dans le NT. :)
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 14 juin17, 23:41
Message : 'PIPI' est la translittération romaine ou latine erronée du nom ΠΙΠΙ, la translittération grec du nom hébreu יהוה

Vous commettez l'erreur suivante:

Vous pensez que "Si PIPI = ΠΙΠΙ alors ΠΙΠΙ ≠ יהוה" alors qu'en réalité, en suivant l'ordre des époques de traduction, la formule appropriée est "Si יהוה = ΠΙΠΙ alors ΠΙΠΙ ≠ PIPI" Ce qui est bien évidement le cas étant donné que PIPI est une erreur apparue lors du passage du grec vers le latin, non l'inverse.

Ou si vous préférez יהוה (hébreu) => ΠΙΠΙ (grec) => PIPI (latin) et non pas, comme vous le faites, PIPI => ΠΙΠΙ
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 00:01
Message :
BenFis a écrit : Ta déduction "logique" est fausse car le Nom 'PIPI' ne figure que dans l'AT, jamais dans le NT. :)
Voyons BenFIS, la Septante contiendra le Nom hébraïque jusqu'au 3ieme siècle de notre ère. Les rédacteurs du NT sont juifs. Ils n'ont fait que reprendre cette pratique, d'autant plus légitimée dans les passages citant l'AT hébraïque.


ps : je n'ai pas dit que PIPI (latin) était retrouvé dans le NT grec.
Auteur : BenFis
Date : 15 juin17, 00:16
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :'PIPI' est la translittération romaine ou latine erronée du nom ΠΙΠΙ, la translittération grec du nom hébreu יהוה

Vous commettez l'erreur suivante:

Vous pensez que "Si PIPI = ΠΙΠΙ alors ΠΙΠΙ ≠ יהוה" alors qu'en réalité, en suivant l'ordre des époques de traduction, la formule appropriée est "Si יהוה = ΠΙΠΙ alors ΠΙΠΙ ≠ PIPI" Ce qui est bien évidement le cas étant donné que PIPI est une erreur apparue lors du passage du grec vers le latin, non l'inverse.

Ou si vous préférez יהוה (hébreu) => ΠΙΠΙ (grec) => PIPI (latin) et non pas, comme vous le faites, PIPI => ΠΙΠΙ
Je suis d'accord avec toi.
Ma remarque était un raccourci qui n'avait pour but que de rappeler que la forme grecque ΠΙΠΙ qu'on trouve dans l'AT grec ne se trouve pas dans le NT grec.
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 00:53
Message :
BenFis a écrit : Je suis d'accord avec toi.
Ma remarque était un raccourci qui n'avait pour but que de rappeler que la forme grecque ΠΙΠΙ qu'on trouve dans l'AT grec ne se trouve pas dans le NT grec.
Mais cela n'invalide rien, Jésus citant l'AT 'il est écrit" [dans l'AT]. Au contraire. Tiens pour la petite curiosité, si le Tétragramme [hébraïque]ne doit pas être pour les chrétiens, pourquoi le retrouve-t-on dans des églises ? C'est là la preuve que l'Eglise catholique a toujours considéré le Nom personnel de Dieu comme important, n'est-ce pas ? Cela ne signifie pas autre chose que YHWH est le Dieu des chrétiens. Comment expliques-tu ce paradoxe ?

@zouzou Parce que vous ignorez complètement par quel terme les évangélistes auraient pu retranscrire en grec le nom utilisé par Jésus s'il avait prononcé יהוה.

Ben non, on ne l'ignore pas, vu qu'il citait l'AT "il est écrit". Forcément ayant prononcé יהוה , ils l'auront retranscrit יהוה. ça tombe sous le sens. Comme ça tombe sous le sens que c'est bien יהוה qu'il employait. Et là encore c'est logique, la Thora est originellement en hébreu. C'est la référence incontournable, n'importe qui peut comprendre ça. Car cela permet de contourner le problème des divisions des langues en fournissant une ossature consonnatique caractéristique lui permettant de passer les siècles.

En d'autre terme, ça facilite grandement sa vocalisation, car à partir de kurios pour arriver à YHWH, je vous souhaite bien du plaisir. :)
Auteur : BenFis
Date : 15 juin17, 01:06
Message :
RT2 a écrit :Mais cela n'invalide rien, Jésus citant l'AT 'il est écrit" [dans l'AT]. Au contraire. Tiens pour la petite curiosité, si le Tétragramme [hébraïque]ne doit pas être pour les chrétiens, pourquoi le retrouve-t-on dans des églises ? C'est là la preuve que l'Eglise catholique a toujours considéré le Nom personnel de Dieu comme important, n'est-ce pas ? Cela ne signifie pas autre chose que YHWH est le Dieu des chrétiens. Comment expliques-tu ce paradoxe ?
Pour les Chrétiens, YHWH représente le Dieu trinitaire composé du Père, du Fils et du St Esprit. Lorsqu'un Catholique prie, il ne prie pas YHWH mais une des personnes qui le compose, c'est à dire Dieu le Père ou Dieu le Fils. Mais c'est un autre sujet.

Par rapport aux citations de Jésus, il est clair que même en remplaçant Seigneur par Jéhovah dans le NT on ne peut que constater que Jésus n'emploie jamais le Nom divin en dehors de ces citations de l'AT.
Est-ce là le modèle à imiter ou pas ? Voilà la question !?
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 01:15
Message : Au delà de leur compréhension du Divin, c'est bien là le Nom de Dieu. Ma question est qu'y faisait-il alors ?
Auteur : BenFis
Date : 15 juin17, 01:19
Message :
RT2 a écrit :Au delà de leur compréhension du Divin, c'est bien là le Nom de Dieu. Ma question est qu'y faisait-il alors ?
Désolé, je ne comprends pas ta question. :interroge:
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 01:33
Message : Comment expliques-tu ce paradoxe : le Nom du Dieu et Père de Jésus se trouve dans des églises mais les chrétiens selon toi, en commençant par celui qu'il faut imiter n'en auraient jamais fait emploi ?
Auteur : BenFis
Date : 15 juin17, 01:41
Message :
RT2 a écrit :Comment expliques-tu ce paradoxe : le Nom du Dieu et Père de Jésus se trouve dans des églises mais les chrétiens selon toi, en commençant par celui qu'il faut imiter n'en auraient jamais fait emploi ?
Pour les Chrétiens le Nom du Dieu et Père de Jésus n'est pas Yhwh. Yhwh qu'on trouve dans les Eglises souvent à l'intérieur d'un triangle, représente la Trinité.

Jésus, selon ce qu'on en sait des mss du NT les plus anciens, n'a pas non plus prononcé le tétragramme.
Lorsqu'on tente de le lui faire prononcer en remplaçant Seigneur par Yhwh dans les Evangiles on constate qu'il n'apparaît que dans ses citations...
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 02:13
Message :
BenFIS a écrit :Jésus, selon ce qu'on en sait des mss du NT les plus anciens, n'a pas non plus prononcé le tétragramme.
Qui restent des copies, Jésus vivait sur terre avant l'époque des copies. Si le comma johannique a pu être inséré dans le NT, pourquoi vouloir faire une impasse sur ce qui saute aux yeux : Jésus cita l'AT contenant le Nom, donc le prononça tout simplement. Cela relevait du sacré, de sa mission d'enseignant, de prophète, de roi, ...de Messie.

BenFis a écrit : Pour les Chrétiens le Nom du Dieu et Père de Jésus n'est pas Yhwh. Yhwh qu'on trouve dans les Eglises souvent à l'intérieur d'un triangle, représente la Trinité.

Jésus, selon ce qu'on en sait des mss du NT les plus anciens, n'a pas non plus prononcé le tétragramme.
Lorsqu'on tente de le lui faire prononcer en remplaçant Seigneur par Yhwh dans les Evangiles on constate qu'il n'apparaît que dans ses citations...
Et oui, et vu que le NT n'existait pas à l'époque.."il est écrit" nous renvoie directement au texte de l'AT contenant le Nom. Tu vois c'est limpide, Jésus ne se serait jamais permis de remplacer le Nom personnel de son Dieu et Père par un titre impersonnel.

Quant au fait que le triangle représente la conception trinitaire n'enlève rien à la présence du tétragramme qui fait question car si YHWH nest ni le Dieu ni le Père des chrétiens qu'y fait-il dans des églises.

Mais que dit cette conception trinitaire que tu ne peux ignorer ?
Que Dieu est Dieu le Père YHWH
Que Dieu est Dieu le Fils (dérive contre qui Jean a combattu) YHWH
Que Dieu est le Dieu Saint Esprit YHWH

à ce titre, l'esprit saint est aussi appelé
(Isaïe 11:1, 2) [...] Et une jeune pousse sortira à coup sûr de la souche de Jessé ; et un rejeton issu de ses racines sera fécond. 2 Oui, sur lui se posera l’esprit de Jéhovah [...]

(Ézékiel 11:4, 5) 4 “ C’est pourquoi prophétise contre eux. Prophétise, ô fils d’homme ! ” 5 Alors l’esprit de Jéhovah tomba sur moi [...]

Donc hormis la conception de la trinité, tu vois bien que YHWH désigne même dans celle-ci l'autre appellation de l'esprit saint dans l'Ecriture et le nom du Dieu et Père dans l'AT reconnu comme étant aussi le Dieu et Père du NT.

Donc explique moi ce paradoxe si YHWH n'est ni le Dieu ni le Père des chrétiens, : Pour les Chrétiens le Nom du Dieu et Père de Jésus n'est pas Yhwh. ce que contredit Actes 13:33/psaume 2 et Jésus lui-même
(Luc 4:17, 18) [...] On lui remit alors le rouleau du prophète Isaïe, et il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 “ L’esprit de Jéhovah est sur moi, [...]
(Jean 8:54) [...] . C’est mon Père qui me glorifie, lui dont vous dites qu’il est votre Dieu  [...]
Auteur : papy
Date : 15 juin17, 02:17
Message :
RT2 a écrit : Quant au fait que le triangle représente la conception trinitaire n'enlève rien à la présence du tétragramme qui fait question car si YHWH nest ni le Dieu ni le Père des chrétiens qu'y fait-il dans des églises.
Tu as oublié d'ajouter :" qu'y fait-il dans des églises de Babylone la grande " . :tap: :tap: :tap:
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 03:09
Message : Il n'empêche que sa présence justifie son emploi longtemps avant comme reconnaissance de YHWH comme le Dieu et Père des chrétiens, donc de Jésus et l'esprit saint comme l'esprit de YHWH.

Ce qui est incompatible avec la thèse de BenFIS.

La Bible fait-elle partie de Babylone la Grande nous dit en substance papy, ?.. :hum: :hum: :interroge: :interroge: :interroge: :stop:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 juin17, 07:03
Message :
RT2 a écrit :@zouzou Parce que vous ignorez complètement par quel terme les évangélistes auraient pu retranscrire en grec le nom utilisé par Jésus s'il avait prononcé יהוה.

Ben non, on ne l'ignore pas, vu qu'il citait l'AT "il est écrit". Forcément ayant prononcé יהוה , ils l'auront retranscrit יהוה. ça tombe sous le sens. Comme ça tombe sous le sens que c'est bien יהוה qu'il employait. Et là encore c'est logique, la Thora est originellement en hébreu. C'est la référence incontournable, n'importe qui peut comprendre ça. Car cela permet de contourner le problème des divisions des langues en fournissant une ossature consonnatique caractéristique lui permettant de passer les siècles.

En d'autre terme, ça facilite grandement sa vocalisation, car à partir de kurios pour arriver à YHWH, je vous souhaite bien du plaisir. :)
Les évangélistes écrivent en grec. Si Jésus avait prononcé יהוה, ils auraient eu le choix soit d'écrire יהוה dans leur texte, à charge pour leurs lecteurs de se débrouiller avec la prononciation de ce nom hébraïque ; soit de transcrire dans l'alphabet grec les sons prononcés par Jésus.
Dans le premier cas, on devrait trouver יהוה dans le texte grec du NT, puis dans le texte latin, puis dans le texte français, et vous seriez alors un Témoin de יהוה.
Dans le second cas, on connaîtrait, grâce à sa transcription en grec, la prononciation de יהוה, et vous seriez alors un Témoin de ?

Le fait que la prononciation de יהוה soit perdue aujourd'hui indique bien que ce nom יהוה n'a ni été invoqué à voix haute, ni transcrit, dans un autre milieu que l'hébreu.
Or, le Nouveau Testament ne s'adresse plus aux seuls Juifs mais au monde. Si יהוה avait figuré dans le NT, écrit en grec, le monde entier aurait su comment les Juifs prononçaient יהוה. Ce qui n'est pas le cas. Parce que יהוה n'a jamais figuré dans le NT, ni sous sa forme hébraïque, ni par une transcription grecque.
Auteur : BenFis
Date : 15 juin17, 07:11
Message :
RT2 a écrit : Qui restent des copies, Jésus vivait sur terre avant l'époque des copies. Si le comma johannique a pu être inséré dans le NT, pourquoi vouloir faire une impasse sur ce qui saute aux yeux : Jésus cita l'AT contenant le Nom, donc le prononça tout simplement. Cela relevait du sacré, de sa mission d'enseignant, de prophète, de roi, ...de Messie.
Si Jésus avait réellement prononcé le Nom divin tu n'expliques pas pourquoi il n'aurait consenti à le faire que dans ses citations de l'AT ?
RT2 a écrit :Et oui, et vu que le NT n'existait pas à l'époque.."il est écrit" nous renvoie directement au texte de l'AT contenant le Nom. Tu vois c'est limpide, Jésus ne se serait jamais permis de remplacer le Nom personnel de son Dieu et Père par un titre impersonnel.

Quant au fait que le triangle représente la conception trinitaire n'enlève rien à la présence du tétragramme qui fait question car si YHWH nest ni le Dieu ni le Père des chrétiens qu'y fait-il dans des églises.

Mais que dit cette conception trinitaire que tu ne peux ignorer ?
Que Dieu est Dieu le Père YHWH
Que Dieu est Dieu le Fils (dérive contre qui Jean a combattu) YHWH
Que Dieu est le Dieu Saint Esprit YHWH

à ce titre, l'esprit saint est aussi appelé
(Isaïe 11:1, 2) [...] Et une jeune pousse sortira à coup sûr de la souche de Jessé ; et un rejeton issu de ses racines sera fécond. 2 Oui, sur lui se posera l’esprit de Jéhovah [...]

(Ézékiel 11:4, 5) 4 “ C’est pourquoi prophétise contre eux. Prophétise, ô fils d’homme ! ” 5 Alors l’esprit de Jéhovah tomba sur moi [...]

Donc hormis la conception de la trinité, tu vois bien que YHWH désigne même dans celle-ci l'autre appellation de l'esprit saint dans l'Ecriture et le nom du Dieu et Père dans l'AT reconnu comme étant aussi le Dieu et Père du NT.

Donc explique moi ce paradoxe si YHWH n'est ni le Dieu ni le Père des chrétiens, : Pour les Chrétiens le Nom du Dieu et Père de Jésus n'est pas Yhwh. ce que contredit Actes 13:33/psaume 2 et Jésus lui-même
(Luc 4:17, 18) [...] On lui remit alors le rouleau du prophète Isaïe, et il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 “ L’esprit de Jéhovah est sur moi, [...]
(Jean 8:54) [...] . C’est mon Père qui me glorifie, lui dont vous dites qu’il est votre Dieu  [...]
Je pense que le Chrétien peut considérer Yhwh comme père étant donné que les humains proviennent de lui. Cependant, comme je te l'ai déjà dit, Yhwh désigne les 3 personnes de la trinité. Christ peut aussi être considéré comme père selon une prophétie qui lui donne l'appellation de 'Père éternel' et enfin Dieu le Père de Jésus est celui qui est nommé ainsi dans la prière modèle de Jésus. Il ne faudrait cependant pas commettre l'erreur de croire que Jésus le Fils de Dieu et Dieu le Père sont une seule et même personne.
Enfin bref, je dirais que tout ça est un autre sujet...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 juin17, 07:24
Message :
BenFis a écrit :Si Jésus avait réellement prononcé le Nom divin tu n'expliques pas pourquoi il n'aurait consenti à le faire que dans ses citations de l'AT ?
Et visiblement, Pierre, Paul, Jacques, Jean... ont suivi son exemple en la matière.
Pourquoi les Témoins d'Alléluïa n'ont fait-ils pas autant ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 15 juin17, 07:49
Message : Parce que ce n'est pas ce que raconte la Tossefta. recueil de lois orales achevé vers l’année 300, dans lequel on trouve l'ordre de découper dans les écrits chrétiens les emplacements contenant le Nom Ineffable ou de carrément brûler les livres chrétiens qui le contiennent.

Cet ordre n'aurait absolument aucun sens si comme vous le dites, les chrétiens du Ier siècle tels que Pierre, Paul, Jacques et Jean n'employaient pas le Tétragramme dans leurs écrits. Non seulement cette preuve historique irréfutable atteste que les chrétiens du Ier siècle utilisaient bien le Tétragramme dans leurs écrits mais qu'il existait également, chez leurs contemporains, une volonté délibérée de le voir disparaître.
Auteur : Mormon
Date : 15 juin17, 07:58
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
Cet ordre n'aurait absolument aucun sens si comme vous le dites, les chrétiens du Ier siècle tels que Pierre, Paul, Jacques et Jean n'employaient pas le Tétragramme dans leurs écrits. Non seulement cette preuve historique irréfutable atteste que les chrétiens du Ier siècle utilisaient bien le Tétragramme dans leurs écrits mais qu'il existait également, chez leurs contemporains, une volonté délibérée de le voir disparaître.
Il y a eu donc complot contre le tétragramme ?... Serions nous condamnés à la destruction TJ sans cette connaissance "décisive" ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 15 juin17, 08:25
Message :
Mormon a écrit : Il y a eu donc complot contre le tétragramme ?...
Oui, un complot des Juifs qui ont voulu éradiquer le Tétragramme יהוה des écrits chrétiens mais l'ont conservé dans l'Ancien Testament.
Et complot des chrétiens aussi qui se sont dit : "C'est vrai, ça, pourquoi continuer à écrire יהוה dans nos textes en grec. Utilisons plutôt kurios et theos."
Et, entre tous les livres chrétiens que les Juifs ont brûlés, et tous ceux que les chrétiens eux-mêmes ont "corrigés", il n'est plus resté un seul livre du Nouveau Testament pour contenir le moindre יהוה.
En revanche, יהוה subsistait dans l'Ancien Testament où le vit Jérôme à la fin du IVe siècle et Raymond Martin au XIIIe siècle.
Complot hypersélectif donc, où, dans une surenchère entre Juifs et chrétiens, יהוה n'est plus prononcé par les Juifs qui en conservent néanmoins la graphie dans leurs textes sacrés, et par les chrétiens qui ne l'écrivent plus (sauf dans leurs églises) mais cherchent toujours à le lire à haute voix.
Avec une telle "Histoire" peut-on encore se fier au texte néotestamentaire qui nous a été transmis ? Ne vaudrait-il mieux pas passer au Nouveau Nouveau Testament, ou comme diraient les geeks, au Nouveau Testament 2.0 ?
Auteur : Mormon
Date : 15 juin17, 08:38
Message :
Zouzouspetals a écrit : Oui, un complot des Juifs qui ont voulu éradiquer le Tétragramme יהוה des écrits chrétiens mais l'ont conservé dans l'Ancien Testament.
Et complot des chrétiens aussi qui se sont dit : "C'est vrai, ça, pourquoi continuer à écrire יהוה dans nos textes en grec. Utilisons plutôt kurios et theos."
Et, entre tous les livres chrétiens que les Juifs ont brûlés, et tous ceux que les chrétiens eux-mêmes ont "corrigés", il n'est plus resté un seul livre du Nouveau Testament pour contenir le moindre יהוה.
En revanche, יהוה subsistait dans l'Ancien Testament où le vit Jérôme à la fin du IVe siècle et Raymond Martin au XIIIe siècle.
Complot hypersélectif donc, où, dans une surenchère entre Juifs et chrétiens, יהוה n'est plus prononcé par les Juifs qui en conservent néanmoins la graphie dans leurs textes sacrés, et par les chrétiens qui ne l'écrivent plus (sauf dans leurs églises) mais cherchent toujours à le lire à haute voix.
Avec une telle "Histoire" peut-on encore se fier au texte néotestamentaire qui nous a été transmis ? Ne vaudrait-il mieux pas passer au Nouveau Nouveau Testament, ou comme diraient les geeks, au Nouveau Testament 2.0 ?
Personnellement, je pense que les gens inspirés par l'Esprit préféraient, à toutes les époques, ne pas prononcer ce nom à toutes occasions, et n'en faisaient pas la "porte étroite" des cieux.

La superstition n'amène qu'aux querelles et à l'abétissement.
Auteur : papy
Date : 15 juin17, 21:40
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Non seulement cette preuve historique irréfutable atteste que les chrétiens du Ier siècle utilisaient bien le Tétragramme dans leurs écrits mais qu'il existait également, chez leurs contemporains, une volonté délibérée de le voir disparaître.
Et les contemporains ont réussis à le faire disparaitre pendant 20 siècle mais c’était sans compter sur la multinationale WT qui allait s'en servir pour s'enrichir sur le dos de ses adeptes obnubilés par les incantations orchestrées par un prétendu EFA .
Auteur : RT2
Date : 15 juin17, 22:46
Message :
Mormon a écrit :, je pense que les gens inspirés par l'Esprit préféraient, à toutes les époques, ne pas prononcer ce nom à toutes occasions, ....
Tu devrais relire l'AT M..n

@zouzou Oui, un complot des Juifs qui ont voulu éradiquer le Tétragramme יהוה des écrits chrétiens mais l'ont conservé dans l'Ancien Testament.

Ce que décrit la tossefa c'est bien le fanatisme dess pharisiens à priori, ils en étaient arrivés à un tel point de vénération du Nom qu'ils préféraient préserver le Nom en le découpant plutôt que de le mettre au feu avec les écrits des mimins

On constate au passage toute la volonté de détruire ce groupe considéré comme hérétique, d'empêcher que son enseignement contenant le Nom ne perdure.
Auteur : Mormon
Date : 16 juin17, 00:21
Message :
Mormon a écrit :, je pense que les gens inspirés par l'Esprit préféraient, à toutes les époques, ne pas prononcer ce nom à toutes occasions, ....
RT2 a écrit :Tu devrais relire l'AT Mormon
Vous avez trafiqué la Bible à votre manière, d'autres l'ont fait à la leur.

"Jéhovah" n'a jamais été condamné à être mis à toutes les sauces.

La révélation moderne privilégie "seigneur, ou Dieu" pour l'Ancien Testament ; et "père" ou "Dieu" pour le Nouveau.

Que dissimule cette polémique ?
Auteur : philippe83
Date : 16 juin17, 03:06
Message : "La révélation moderne" c'est à dire? Parce que si tu parles de ta religion n'oublie pas qu'en 2 Nephi 22:2 le livre de Mormon fait le choix de JEHOVAH sauf que l'édition française en 1998 le remplace DANS LE TEXTE par :"Seigneur" et après çà tu va nous parler qu'on trafique la Bible à notre manière! balaie devant ta porte... si tu ne veux pas polémiquer.
Au passage 2 Néphi 22:2 c'est une reprise d'Isaie 12:2 selon ton livre et dans la King James Bible que vous chérissez on retrouve : Lord JEHOVAH. Tu vois vois que ta religion "trafique" aussi le texte.... :pout:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 juin17, 07:57
Message :
RT2 a écrit :Ce que décrit la tossefa c'est bien le fanatisme dess pharisiens à priori, ils en étaient arrivés à un tel point de vénération du Nom qu'ils préféraient préserver le Nom en le découpant plutôt que de le mettre au feu avec les écrits des mimins

On constate au passage toute la volonté de détruire ce groupe considéré comme hérétique, d'empêcher que son enseignement contenant le Nom ne perdure.
Nous avons des milliers de copies grecques du Nouveau Testament ; pas une ne contient יהוה. Mais il vous suffit d'une ou deux citations d'une compilation de la loi orale juive pour affirmer que יהוה était assurément présent dans le NT ? Entre le texte biblique et la loi des hommes, vous avez choisi votre camp, il me semble.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 16 juin17, 12:40
Message : C'est bien connu que l'on ordonne de brûler des livres qui contiennent le Tétragramme précisément parce qu'ils ne le contiennent pas. C'est bien connu aussi que l'on ordonne de découper dans des livres les endroits où se trouvent le Tétragramme parce que justement ! il ne s'y trouve pas. Hein ? N'est-ce pas ? Vous imaginez le bordel si jamais il y était ? Plus moyen de brûler ni de découper les bouquins dites donc !

Et puis on interdit à des gens de prononcer un nom qu'ils ne prononcent jamais et qu'ils n'ont même jamais prononcé, c'est mieux, sinon ça fait désordre. Nan mais allô quoi ? la meuf elle a pas de cerveau ! Elle Interdit à des gens de prononcer un nom qu'ils prononcent ? Nan mais allô ! Allô ! La meuf elle a pas de cerveau ! D'où qu'elle a vu qu'on interdit à des gens de prononcer un nom qu'ils prononcent ? Ça se fait pas ! c'est quand ils le prononcent pas qu'il faut interdire ! Nan mais allô ! Allô quoi !

Image

Entre la Raison et la Folie, vous avez choisi votre camp, il nous semble. Allez donc prendre vos pilules, vous commencez de nouveau à repartir en sucette.
Auteur : papy
Date : 16 juin17, 19:32
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
Entre la Raison et la Folie, vous avez choisi votre camp, il nous semble. Allez donc prendre vos pilules, vous commencez de nouveau à repartir en sucette.
Toi tu n'as pas besoin de pilule n ni de sucette , la WT te gave tellement que ça ressort par tes narines .
La dernière gavée tu l'as eue il y a 2 semaine avec cette conclusion de la Tdg : Alors surtout, fais tout ton possible pour rester proche de lui et de son organisation durant ces derniers jours éprouvants ! Ainsi, tu peux être sûr de ne pas passer avec ce vieux monde condamné. Au contraire, tu resteras en vie et tu seras joyeux pour l’éternité !

L'organisation a pris la place du Christ , vous êtes donc retournés dans le Judaïsme avec comme guide des nouveaux pharisiens qui se font appeler l'EFA .
Soit , c'est votre choix mais d'insinuer que tous les autres sont fous , c'est le comble de la démence !
Ps : Pense à prendre le baptême avant qu'il ne soit trop tard sinon tu passera avec ce vieux monde !
Si! Si ! c'est ton EFA qui l'a écrit !
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 juin17, 21:40
Message :
papy a écrit : Toi tu n'as pas besoin de pilule n ni de sucette , la WT te gave tellement que ça ressort par tes narines .
La dernière gavée tu l'as eue il y a 2 semaine avec cette conclusion de la Tdg : Alors surtout, fais tout ton possible pour rester proche de lui et de son organisation durant ces derniers jours éprouvants ! Ainsi, tu peux être sûr de ne pas passer avec ce vieux monde condamné. Au contraire, tu resteras en vie et tu seras joyeux pour l’éternité !

L'organisation a pris la place du Christ , vous êtes donc retournés dans le Judaïsme avec comme guide des nouveaux pharisiens qui se font appeler l'EFA .
Soit , c'est votre choix mais d'insinuer que tous les autres sont fous , c'est le comble de la démence !
Ps : Pense à prendre le baptême avant qu'il ne soit trop tard sinon tu passera avec ce vieux monde !
Si! Si ! c'est ton EFA qui l'a écrit !
Merci papy pour ce commentaire qui touche du doigt le fond du problème : les Témoins de Jéhovah sont restés bloqués sur l'Ancien Testament. Ils ne comprennent pas, ou ne veulent pas comprendre, l'apport nouveau du christianisme, qui n'a plus besoin d'appeler Dieu יהוה car les chrétiens le connaissent désormais comme le Père de leur Seigneur Jésus Christ, qui en est "le reflet de [sa] gloire et la représentation exacte de son être même" (Héb. 1:3).
En outre, ce blocage sur l'AT fait perdurer chez les Témoins de Jéhovah une mentalité patriarcale, qui ne peut accepter qu'une femme soit apte et autorisée à argumenter et enseigner. Chez la plupart des TJ, en public, cette attitude est insidieuse et modérée ; mais dès qu'elle peut avoir libre cours, comme sur ce forum, alors pleuvent, de la part des plus faibles, les insultes ciblées.

Ce fil à rallonge peut donner l'impression que nous tournons en rond et qu'il est inutile puisque chacun campe sur ses positions. Mais plus que les idées échangées, c'est surtout la façon de faire et d'être qui s'y dévoile. Les idées ne sont pas des êtres humains, elles ne ressentent rien ; les discuter, les mettre en cause, les rejeter ne leur fait aucun mal. Bien au contraire, cela souvent les affine, les affûte, les précise, les élague de leurs scories. On peut s'en moquer, s'en gausser, en rire, s'en énerver, en devenir passionné, sarcastique, grandiloquent... selon ses humeurs ou le moment. Mais gare à celui ou celle qui franchit la limite de confondre les idées avec les humains qui les énoncent. Quand l'ironie devient insulte contre la personne, quand on n'a plus comme arguments que des attaques ad hominem, il est plus que temps de se calmer. Sous peine sinon de passer pour un enragé. Voire pire :
"Cependant moi je vous dis que tout homme qui continue d’être en colère contre son frère en répondra devant le tribunal ; mais celui qui profère contre son frère un inqualifiable terme de mépris en répondra devant la Cour suprême ; tandis que celui qui dit : ‘ Fou abject ! ’ sera passible de la géhenne de feu." (Mat. 5:22, TMN)
Auteur : RT2
Date : 16 juin17, 22:23
Message :
Zouzouspetals a écrit : Nous avons des milliers de copies grecques du Nouveau Testament ; pas une ne contient יהוה. Mais il vous suffit d'une ou deux citations d'une compilation de la loi orale juive pour affirmer que יהוה était assurément présent dans le NT ? Entre le texte biblique et la loi des hommes, vous avez choisi votre camp, il me semble.
Ben justement la loi des hommes interdit de prononcer le Nom mais le texte biblique par l'AT nous y invite :wink: Tu n'as que lire les psaumes.

BenFIS nous a dit "oui mais tu sais, le diable connaissait le Nom donc c'était pas la peine que Jésus le lui rappelle"(je paraphrase). Mais avec un tel raisonnement les Juifs connaissaient le Nom donc ce n'était pas la peine que Jésus le leur rappelle. Dans ce cas, pourquoi Jéhovah en envoyant ses prophètes ceux-ci passaient-ils leur temps à employer le Nom devant des personnes qui le connaissaient... :hum: :interroge: :interroge:

Mais heureusement grâce à "nos amis" nous savons que les Juifs ne connaissaient même plus le Nom, ni sa prononciation, il fallait donc bien quelqu'un qui le leur rappelle :) .

EDIT :
Quand Jésus a dit qu'il fait toujours la volonté de Celui qu'il l'a envoyé, il faut bien un minima scruter l'AT pour voir si effectivement c'est bien le cas, n'est-ce pas ?

D'autre part qu'elle est la particularité de l'Israël de la nouvelle alliance si ce n'est "comment Dieu a commencé à regarder les nations pour en tirer un peuple POUR SON NOM" ?

Enfin, étant le Roi et le Grand-prêtre de ce peuple, Il ne pouvait qu'employer le Nom. Tout comme la fonction de médiateur entre Dieu et les hommes implique qu'on fasse mention du Nom.

Bref à part nous proposer un Jésus qui n'aurait pas fait la Volonté de Dieu sur ce sujet, volonté exprimée dans l'AT...avez-vous autre chose à proposer :pout: :pout:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 juin17, 22:39
Message :
RT2 a écrit : Ben justement la loi des hommes interdit de prononcer le Nom mais le texte biblique par l'AT nous y invite :wink: Tu n'as que lire les psaumes.

BenFIS nous a dit "oui mais tu sais, le diable connaissait le Nom donc c'était pas la peine que Jésus le lui rappelle"(je paraphrase). Mais avec un tel raisonnement les Juifs connaissaient le Nom donc ce n'était pas la peine que Jésus le leur rappelle. Dans ce cas, pourquoi Jéhovah en envoyant ses prophètes ceux-ci passaient-ils leur temps à employer le Nom devant des personnes qui le connaissaient... :hum: :interroge: :interroge:

Mais heureusement grâce à "nos amis" nous savons que les Juifs ne connaissaient même plus le Nom, ni sa prononciation, il fallait donc bien quelqu'un qui le leur rappelle :) .
Si tel avait été le cas, pourquoi ne trouve-t-on pas un seul יהוה dans les milliers de copies par lesquelles le Nouveau Testament nous est parvenu ? Pourquoi ne connaissons-nous pas non plus d'équivalent grec à ce Tétragramme, que Paul aurait pu employer dans ses lettres aux Romains, Corinthiens, Galates... ?

Vous faites comme si le Nouveau Testament était la continuation en droite ligne de l'Ancien. Mais tel n'est pas le cas : les deux ensembles de textes ne sont pas produits par les mêmes personnes, ne sont pas issus des mêmes milieux, ne sont pas écrits dans la même langue, ne sont pas composés des mêmes types de textes... Certes, le Nouveau Testament cite abondamment l'Ancien... mais en grec. Ses citations sont des traductions pas la copie conforme des originaux. Même si l'original portait יהוה, ce n'est pas une raison suffisante pour pouvoir affirmer que la citation/traduction grecque dans le Nouveau Testament comportera aussi יהוה. Surtout quand aucun document manuscrit du NT ne vient appuyer une telle thèse.
Auteur : RT2
Date : 16 juin17, 22:45
Message : Vous prenez très mal le problème. Ci-dessous l'EDIT de mon post précédent :

Quand Jésus a dit qu'il fait toujours la volonté de Celui qu'il l'a envoyé, il faut bien un minima scruter l'AT pour voir si effectivement c'est bien le cas, n'est-ce pas ?

D'autre part qu'elle est la particularité de l'Israël de la nouvelle alliance si ce n'est "comment Dieu a commencé à regarder les nations pour en tirer un peuple POUR SON NOM" ?

Enfin, étant le Roi et le Grand-prêtre de ce peuple, Il ne pouvait qu'employer le Nom. Tout comme la fonction de médiateur entre Dieu et les hommes implique qu'on fasse mention du Nom.

Bref à part nous proposer un Jésus qui n'aurait pas fait la Volonté de Dieu sur ce sujet, volonté exprimée dans l'AT...avez-vous autre chose à proposer :pout: :pout:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 16 juin17, 22:52
Message :
papy a écrit : L'organisation a pris la place du Christ , vous êtes donc retournés dans le Judaïsme avec comme guide des nouveaux pharisiens qui se font appeler l'EFA .
C'est tout à fait cela :mains: La société ne comprend pas ce qu'un enfant de 7 ans comprendrait en lisant simplement ces versets :?

2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament,et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs;…

Hébreux 8:13 En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. :Bye:
Auteur : RT2
Date : 16 juin17, 23:21
Message : (Jérémie 31:31-33) [...] “ Voyez : des jours viennent ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et vraiment je conclurai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une alliance nouvelle ; 32 non pas [une alliance] comme l’alliance que j’ai conclue avec leurs ancêtres, au jour où j’ai saisi leur main pour les faire sortir du pays d’Égypte, ‘ mon alliance qu’eux ont rompue, et pourtant moi j’étais leur propriétaire-époux ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ” 33 “ Car voici l’alliance que je conclurai avec la maison d’Israël après ces jours-là ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. “ Oui, je mettrai ma loi au-dedans d’eux, et dans leur cœur je l’écrirai. Oui, je deviendrai leur Dieu, et eux deviendront mon peuple. ”

(Actes 15:14) [...] Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom [...]

(Isaïe 55:5-7) [...]  Vois ! Tu appelleras une nation que tu ne connais pas, et ceux d’une nation qui ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de Jéhovah ton Dieu, et pour le Saint d’Israël, car il t’aura embelli. 6 Recherchez Jéhovah pendant qu’on peut le trouver. Appelez-le pendant qu’il est proche. 7 Que le méchant quitte sa voie et l’homme malfaisant ses pensées ; qu’il revienne vers Jéhovah, qui aura pitié de lui, à notre Dieu, car il pardonnera largement.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 16 juin17, 23:28
Message : 2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 juin17, 23:40
Message :
RT2 a écrit : Vous prenez très mal le problème. Ci-dessous l'EDIT de mon post précédent :
Je pense que c'est vous qui prenez très mal le problème. Ci-dessous l'EDIT de mon post précédent :
Vous faites comme si le Nouveau Testament était la continuation en droite ligne de l'Ancien. Mais tel n'est pas le cas : les deux ensembles de textes ne sont pas produits par les mêmes personnes, ne sont pas issus des mêmes milieux, ne sont pas écrits dans la même langue, ne sont pas composés des mêmes types de textes... Certes, le Nouveau Testament cite abondamment l'Ancien... mais en grec. Ses citations sont des traductions pas la copie conforme des originaux. Même si l'original portait יהוה, ce n'est pas une raison suffisante pour pouvoir affirmer que la citation/traduction grecque dans le Nouveau Testament comportera aussi יהוה. Surtout quand aucun document manuscrit du NT ne vient appuyer une telle thèse.
RT2 a écrit : Quand Jésus a dit qu'il fait toujours la volonté de Celui qu'il l'a envoyé, il faut bien un minima scruter l'AT pour voir si effectivement c'est bien le cas, n'est-ce pas ?
Et qu'est-ce qui vous laisserez à penser que Jésus n'aurait pas fait la volonté de Celui qui l'avait envoyé ? Où dans l'AT est-il affirmé que celui qui ne dirait pas יהוה, quels que soient ses autres paroles et actions par ailleurs, aurait immanquablement failli à la volonté de Dieu ?
RT2 a écrit : D'autre part qu'elle est la particularité de l'Israël de la nouvelle alliance si ce n'est "comment Dieu a commencé à regarder les nations pour en tirer un peuple POUR SON NOM" ?
Quel nom ? Selon Actes 10:45-48 : "Et les fidèles qui étaient venus avec Pierre et qui étaient d’entre les circoncis furent stupéfaits, parce que le don gratuit de l’esprit saint était aussi répandu sur les gens des nations. Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre répondit : “ Quelqu’un peut-il interdire l’eau, afin que ceux-ci ne soient pas baptisés, eux qui ont reçu l’esprit saint tout comme nous ? ” Là-dessus il ordonna qu’ils soient baptisés au nom de Jésus Christ. Ils le prièrent alors de rester quelques jours."
RT2 a écrit : Enfin, étant le Roi et le Grand-prêtre de ce peuple, Il ne pouvait qu'employer le Nom. Tout comme la fonction de médiateur entre Dieu et les hommes implique qu'on fasse mention du Nom.

En quelle(s) langue(s) le Roi et Grand-prêtre de toutes les nations devrait-il employer le nom de Dieu ? Uniquement en hébreu pour tous ? Ou selon la langue de chacun ?
Si vous pensez que יהוה est l'unique nom de Dieu, on devrait trouver יהוה dans la TMN, et vous devriez être des Témoins de יהוה.
Si vous pensez que יהוה doit être traduit dans les langues des peuples, se prononcer "Jéhovah" en français par exemple, comment Paul disait-il יהוה en grec quand il prêchait aux Athéniens, aux Corinthiens, aux Romains... ?
RT2 a écrit :Bref à part nous proposer un Jésus qui n'aurait pas fait la Volonté de Dieu sur ce sujet, volonté exprimée dans l'AT...avez-vous autre chose à proposer :pout: :pout:
C'est votre interprétation que Jésus, appelant Dieu, "Père", n'aurait pas fait Sa Volonté. Selon les évangiles, c'est ainsi que Jésus s'adresse à Dieu et enseigne ses disciples à faire de même ("Notre Père dans les cieux...") ; et pourtant Jésus n'est pas considéré dans ces textes comme ayant manqué à faire la volonté divine. Cherchez donc l'erreur. :look:
Auteur : RT2
Date : 17 juin17, 00:43
Message :
Zouzouspetals a écrit :Même si l'original portait יהוה, ce n'est pas une raison suffisante pour pouvoir affirmer que la citation/traduction grecque dans le Nouveau Testament comportera aussi יהוה. Surtout quand aucun document manuscrit du NT ne vient appuyer une telle thèse.
Ben si, puisque il renvoie à l'AT. C'est donc bien l'absence du Nom personnel dans le NT qui pose problème, pas sa présence. Voyez donc, combien de "chrétiens" savent aujourd'hui que le Nom de Dieu est YHWH (alors que c'est même dans des églises) ?

Et qu'est-ce qui vous laisserez à penser que Jésus n'aurait pas fait la volonté de Celui qui l'avait envoyé ? Où dans l'AT est-il affirmé que celui qui ne dirait pas יהוה, quels que soient ses autres paroles et actions par ailleurs, aurait immanquablement failli à la volonté de Dieu ?
Voilà, c'est à vous de nous démonter que dans le cas du Messie, c'était faire la volonté de Dieu quant à son Nom de ne pas employer son Nom, :wink:

Quel nom ? Selon Actes 10:45-48 : "Et les fidèles qui étaient venus avec Pierre et qui étaient d’entre les circoncis furent stupéfaits, parce que le don gratuit de l’esprit saint était aussi répandu sur les gens des nations. Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre répondit : “ Quelqu’un peut-il interdire l’eau, afin que ceux-ci ne soient pas baptisés, eux qui ont reçu l’esprit saint tout comme nous ? ” Là-dessus il ordonna qu’ils soient baptisés au nom de Jésus Christ. Ils le prièrent alors de rester quelques jours."
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”


Où lisez-vous que Jésus est le Nom ici ?


En quelle(s) langue(s) le Roi et Grand-prêtre de toutes les nations devrait-il employer le nom de Dieu ? Uniquement en hébreu pour tous ? Ou selon la langue de chacun ?
Si vous pensez que יהוה est l'unique nom de Dieu, on devrait trouver יהוה dans la TMN, et vous devriez être des Témoins de יהוה.
Si vous pensez que יהוה doit être traduit dans les langues des peuples, se prononcer "Jéhovah" en français par exemple, comment Paul disait-il יהוה en grec quand il prêchait aux Athéniens, aux Corinthiens, aux Romains... ?
(Psaume 33:12) [...] Heureuse la nation dont le Dieu est Jéhovah, le peuple qu’il a choisi pour son héritage.

(Psaume 96:8) 8 Attribuez à Jéhovah la gloire qui appartient à son nom [...]

(Psaume 96:10) [...] Dites parmi les nations : “ Jéhovah lui-même est devenu roi. [...]

(Psaume 106:47, 48) 47 Sauve-nous, ô Jéhovah notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations pour rendre grâces à ton saint nom, pour jubiler en ta louange. 48 Béni soit Jéhovah le Dieu d’Israël depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis ; et tout le peuple doit dire : Amen ! Louez Yah !

(Isaïe 2:2, 3) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer toutes les nations. 3 Oui, des peuples nombreux iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah, à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers.  [...]


C'est votre interprétation que Jésus, appelant Dieu, "Père", n'aurait pas fait Sa Volonté. Selon les évangiles, c'est ainsi que Jésus s'adresse à Dieu et enseigne ses disciples à faire de même ("Notre Père dans les cieux...") ; et pourtant Jésus n'est pas considéré dans ces textes comme ayant manqué à faire la volonté divine. Cherchez donc l'erreur. :look:
C'est bien ce que je dis, vous vous y prenez mal. Vous êtes horrifiée à l'idée d'examimer l'AT sur ce point.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 17 juin17, 00:47
Message :
Vous êtes horrifiée à l'idée d'examimer l'AT sur ce point.
2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît.

Colossiens 3,17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus , en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.

:Bye:
Auteur : RT2
Date : 17 juin17, 01:10
Message : (Mika 4:1-5) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer des peuples. 2 Oui, des nations nombreuses iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah. 3 Oui, il rendra jugement au milieu de peuples nombreux et remettra les choses en ordre concernant des nations fortes, lointaines. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles. Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. 4 Vraiment, ils seront assis chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui [les] fasse trembler ; car la bouche même de Jéhovah des armées [l’]a dit. 5 Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours.

Ce qui m'amuse, c'est que effectivement la nouvelle alliance est l'unique axe sur lequel pourrait s'appuyer les anti-Jéhovah, mais hélas pour eux, l'examen de l'AT montre que son peuple (donc de la nouvelle alliance) marchera toujours au nom de Jéhovah, Jéhovah étant son Dieu et Père.

Jésus ne pouvait pas invalider cela, n'est-ce pas ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 17 juin17, 01:20
Message : Colossiens 3,17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
:Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 01:23
Message :
RT2 a écrit : Ben si, puisque il renvoie à l'AT. C'est donc bien l'absence du Nom personnel dans le NT qui pose problème, pas sa présence. Voyez donc, combien de "chrétiens" savent aujourd'hui que le Nom de Dieu est YHWH (alors que c'est même dans des églises) ?
L'absence du Nom personnel de Dieu dans le NT n'est un problème que pour vous qui pensez que le nom tétragrammique hébreu présent dans l'AT est le Nom personnel de Dieu, quelle que soit la langue du locuteur. Avec le paradoxe que vous rencontrez alors d'affirmer qu'il fallait forcément que les rédacteurs néo-testamentaires emploient un nom hébreu יהוה dans leurs textes grecs tandis que vous employez un nom français Jéhovah dans vos publications en français. Là encore, cherchez l'erreur.
Et qu'est-ce qui vous laisserez à penser que Jésus n'aurait pas fait la volonté de Celui qui l'avait envoyé ? Où dans l'AT est-il affirmé que celui qui ne dirait pas יהוה, quels que soient ses autres paroles et actions par ailleurs, aurait immanquablement failli à la volonté de Dieu ?
RT2 a écrit : Voilà, c'est à vous de nous démonter que dans le cas du Messie, c'était faire la volonté de Dieu quant à son Nom de ne pas employer son Nom, :wink:
Non, c'est vous qui affirmez que Jésus devait forcément dire יהוה pour faire la volonté divine. Jésus a parlé de Dieu mieux que tout autre, il en a été "le reflet de [sa] gloire et la représentation exacte de son être même" (Héb. 1:3), il a fait connaître Ses qualités de façon incomparable. Et pourtant, d'après le NT qui nous est parvenu, il n'a jamais appelé Dieu יהוה quand il Le priait ou en parlait publiquement (y compris selon la version TMN). Si votre thèse était exacte, il faudrait conclure que Jésus n'a pas pleinement fait la volonté de son Père. Est-ce ce que vous croyez ?
RT2 a écrit : (Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”


Où lisez-vous que Jésus est le Nom ici ?
Le "Jéhovah" dans ce passage provient de votre traduction, pas du texte grec qu'elle traduit, texte qui emploie θεός (theos).
En outre, je n'ai jamais dit que toute référence au Nom, dans le texte du NT, renvoyait à Jésus. Je commentais un verset particulier, pas l'ensemble du Nouveau Testament.
Comme plusieurs ici l'ont écrit, les emplois par les rédacteurs néo-testamentaires de theos ou kurios renvoient majoritairement au יהוה de l'AT (sauf dans les cas où les citations de l'AT concernant יהוה sont transposées à Jésus par le fait que les rédacteurs tiennent Jésus pour le représentant de Dieu sur Terre, grâce auquel s'accomplissent les promesses de l'Ancien Testament). Mais, et c'est là le point essentiel de différence entre vous et nous : s'ils font implicitement référence au יהוה de l'AT dans grand nombre de leurs citations, les auteurs du NT n'utilisent jamais le Tétragramme hébreu יהוה pour appeler Dieu.
RT2 a écrit : (Psaume 33:12) [...] Heureuse la nation dont le Dieu est Jéhovah, le peuple qu’il a choisi pour son héritage.

(Psaume 96:8) 8 Attribuez à Jéhovah la gloire qui appartient à son nom [...]

(Psaume 96:10) [...] Dites parmi les nations : “ Jéhovah lui-même est devenu roi. [...]

(Psaume 106:47, 48) 47 Sauve-nous, ô Jéhovah notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations pour rendre grâces à ton saint nom, pour jubiler en ta louange. 48 Béni soit Jéhovah le Dieu d’Israël depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis ; et tout le peuple doit dire : Amen ! Louez Yah !

(Isaïe 2:2, 3) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer toutes les nations. 3 Oui, des peuples nombreux iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah, à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers.  [...]
Toujours la même erreur : on vous pose une question concernant le NT, vous répondez par des citations de l'AT. Pourriez-vous nous donner le pendant de ces versets vétéro-testamentaires dans le Nouveau Testament ?
Et puis répondre directement aux questions posées à ce sujet, que je vous rappelle :
En quelle(s) langue(s) le Roi et Grand-prêtre de toutes les nations devrait-il employer le nom de Dieu ? Uniquement en hébreu pour tous ? Ou selon la langue de chacun ?
Si vous pensez que יהוה est l'unique nom de Dieu, on devrait trouver יהוה dans la TMN, et vous devriez être des Témoins de יהוה.
Si vous pensez que יהוה doit être traduit dans les langues des peuples, se prononcer "Jéhovah" en français par exemple, comment Paul disait-il יהוה en grec quand il prêchait aux Athéniens, aux Corinthiens, aux Romains... ?

RT2 a écrit : C'est bien ce que je dis, vous vous y prenez mal. Vous êtes horrifiée à l'idée d'examimer l'AT sur ce point.
Loin de là. J'ai écrit des dizaines de fois maintenant que יהוה était le Nom par excellence porté par Dieu dans l'Ancien Testament. Mais le sujet porte sur le Nouveau Testament où, jusqu'à preuve du contraire, יהוה n'est jamais employé pour appeler Dieu, alors même que Dieu est encore bien présent dans le NT.
Il ne s'agit pas ici de dire que le Dieu du NT n'est plus celui de l'AT, seulement de remarquer qu'il ne s'appelle plus pareil, essentiellement il me semble parce que יהוה, c'est de l'hébreu, pour nous comme déjà pour la majorité des héllenophones pour qui furent écrits les livres du Nouveau Testament (comme ce l'était aussi d'ailleurs pour ceux qui eurent besoin d'une traduction grecque de l'AT hébraïque, la Septante).
Auteur : RT2
Date : 17 juin17, 02:40
Message : Imaginions que vous auriez raison, que désormais le peuple de Dieu ne devrait plus employer le Nom selon vous parce qu'il n'apparaît pas (plus pour moi) dans le NT. Il en résulte que le Nom n'est plus employé à travers les générations si je suis votre idée. (Ce qui contredit déjà que Jésus ne l'aurait pas employé - Exode 3:15).

Vous vous trouveriez devant un problème de taille, puisque c'est par les chrétiens que le Nom est glorifié :

(Mika 4:1-5) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer des peuples. 2 Oui, des nations nombreuses iront et diront : Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah. 3 Oui, il rendra jugement au milieu de peuples nombreux et remettra les choses en ordre concernant des nations fortes, lointaines. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles. Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. 4 Vraiment, ils seront assis chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui [les] fasse trembler ; car la bouche même de Jéhovah des armées [l’]a dit. 5 Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours.


Comment cette parole par exemple pourrait se réaliser ? Et bien d'autres au sujet du Nom ? Qu'est ce que cela nous montre ? Que Jésus a fait emploi du Nom, et qu'il n'a pu que faire emploi du tétragramme.

Il était en effet dans l'obligation pour que des paroles bien après sa mort puisse s'accomplir, ainsi que bien d'autres sur le Nom.

Comme :
(Actes 15:13-19) [...] Jacques répondit et dit : “ Hommes, frères, entendez-moi. 14 Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. 15 Et avec cela s’accordent les paroles des Prophètes, comme c’est écrit : 16 ‘ Après ces choses, je reviendrai et je rebâtirai la hutte de David qui est tombée ; et je rebâtirai ses ruines et je la redresserai, 17 afin que ceux qui restent des hommes cherchent réellement Jéhovah, ainsi que des gens de toutes les nations, gens qui sont appelés de mon nom, dit Jéhovah, qui fait ces choses 18 connues depuis les temps anciens. ’ 1 [...]

(Amos 9:11, 12) [...] “ ‘ En ce jour-là, je relèverai la hutte de David qui est tombée ; oui, je réparerai leurs brèches. Et ses ruines, je les relèverai ; oui, je la rebâtirai comme aux jours d’autrefois, 12 afin qu’ils prennent possession de ce qui reste d’Édom, et de toutes les nations sur lesquelles a été invoqué mon nom ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, qui fait cela.

D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 03:32
Message :
RT2 a écrit :Imaginions que vous auriez raison, que désormais le peuple de Dieu ne devrait plus employer le Nom selon vous parce qu'il n'apparaît pas (plus pour moi) dans le NT. Il en résulte que le Nom n'est plus employé à travers les générations si je suis votre idée. (Ce qui contredit déjà que Jésus ne l'aurait pas employé - Exode 3:15).

Vous vous trouveriez devant un problème de taille, puisque c'est par les chrétiens que le Nom est glorifié :

(Mika 4:1-5) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer des peuples. 2 Oui, des nations nombreuses iront et diront : Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah. 3 Oui, il rendra jugement au milieu de peuples nombreux et remettra les choses en ordre concernant des nations fortes, lointaines. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles. Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. 4 Vraiment, ils seront assis chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui [les] fasse trembler ; car la bouche même de Jéhovah des armées [l’]a dit. 5 Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours.


Comment cette parole par exemple pourrait se réaliser ? Et bien d'autres au sujet du Nom ? Qu'est ce que cela nous montre ? Que Jésus a fait emploi du Nom, et qu'il n'a pu que faire emploi du tétragramme.

Il était en effet dans l'obligation pour que des paroles bien après sa mort puisse s'accomplir, ainsi que bien d'autres sur le Nom.

Comme :
(Actes 15:13-19) [...] Jacques répondit et dit : “ Hommes, frères, entendez-moi. 14 Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. 15 Et avec cela s’accordent les paroles des Prophètes, comme c’est écrit : 16 ‘ Après ces choses, je reviendrai et je rebâtirai la hutte de David qui est tombée ; et je rebâtirai ses ruines et je la redresserai, 17 afin que ceux qui restent des hommes cherchent réellement Jéhovah, ainsi que des gens de toutes les nations, gens qui sont appelés de mon nom, dit Jéhovah, qui fait ces choses 18 connues depuis les temps anciens. ’ 1 [...]

(Amos 9:11, 12) [...] “ ‘ En ce jour-là, je relèverai la hutte de David qui est tombée ; oui, je réparerai leurs brèches. Et ses ruines, je les relèverai ; oui, je la rebâtirai comme aux jours d’autrefois, 12 afin qu’ils prennent possession de ce qui reste d’Édom, et de toutes les nations sur lesquelles a été invoqué mon nom ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, qui fait cela.

D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?
RT2, toute votre argumentation repose sur des versets de l'Ancien Testament, qui, dans leur version originale hébraïque, appellent Dieu יהוה. Or, non seulement ce nom n'est pas repris dans le Nouveau Testament pour désigner Dieu, mais même les Témoins de Jéhovah qui pensent porter le nom divin ne sont pas des Témoins de יהוה. Ils n'accomplissent donc pas tous ces textes vétéro-testamentaires qui, selon vous, prouveraient une utilisation continue du nom divin depuis l'Ancien Testament jusqu'à nos jours.

Vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'argent du beurre. Soit יהוה est LE nom de Dieu qui doit être utilisé à toutes les époques, dans sa forme (et sa prononciation) originelle, quelle que soit la langue des croyants, pour désigner Dieu. Auquel cas, on pourrait alors se demander ce qui s'est passé pour que יהוה ait "disparu" de toutes les copies du NT et juger bon de l'y remettre, mais seulement tel quel : יהוה.
Soit יהוה est traduit dans les langues de ses fidèles, l'important étant qu'ils continuent d'invoquer son nom quelle qu'en soit la graphie et la prononciation (par exemple "Jéhovah" en français, qui ne s'écrit ni ne se prononce pourtant comme l'hébraïque יהוה) ; et alors l'on devrait trouver quelle part dans le texte néo-testamentaire ou dans la tradition chrétienne mémoire de la forme qu'aurait pris יהוה en grec sous la plume des rédacteurs du Nouveau Testament.

Autrement dit, si vous estimez que Pierre, Paul, Jacques, Jean ont écrit יהוה, un nom hébreu dans leur texte grec, vous devez faire de même dans vos textes ; si, au contraire, vous considérez qu'une traduction de יהוה dans la langue des locuteurs (comme l'est Jéhovah pour des francophones) est permise, vous devriez trouver comment Pierre, Paul, Jacques, Jean ont traduit יהוה en grec, pour leurs lecteurs hellénophones.

Il n'y a pas 36 possibilités : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Donc si le nom divin est passé de l'Ancien Testament au Nouveau, il a soit été conservé en hébreu (avec tous les problèmes de prononciation qui en découlent pour des locuteurs non hébraïsants), soit été traduit en grec (sous quelle forme exactement ?).

Alors, êtes-vous prêt à devenir un Témoin de יהוה ? Ou préférez-vous nous indiquer la façon dont les premiers chrétiens disaient et écrivaient יהוה en grec ?
Auteur : papy
Date : 17 juin17, 04:16
Message : RT2 a écrit : "  Oui, des nations nombreuses iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers."
Il pense que ces paroles s'appliquent aujourd'hui aux TdJ puisqu'il est fait allusion à " YHWH " au sens littéral.
Je n'ai jamais entendu au sens litteral un TdJ dire lorsqu'il se rend à la SdR ou à une assemblée : " Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ".
Les TdJ ont oublié que les sentiers qui mène au père passe par J-C et non par une organisation prétentieuse et arrogante qui se prend pour le sentier unique qui mène à la vie .
Je réédite la conclusion scandaleuse de la Tdg d'avril 2017: "Alors surtout, fais tout ton possible pour rester proche de lui et de son organisation durant ces derniers jours éprouvants ! Ainsi, tu peux être sûr de ne pas passer avec ce vieux monde condamné. Au contraire, tu resteras en vie et tu seras joyeux pour l’éternité !
Auteur : RT2
Date : 17 juin17, 04:36
Message : Et toute votre argumentation repose sur l'idée que le tétragramme ne serait pas dans le NT originellement, ce que vous ne pouvez affirmer. Alors vous cherchez des biais, comme la langue.

Et à ce propos, les TJ en Israël, il parlent et écrivent hébreux non ? Comme quoi même l'argument de la langue tombe à l'eau.
Zouzouspetals a écrit : Autrement dit, si vous estimez que Pierre, Paul, Jacques, Jean ont écrit יהוה, un nom hébreu dans leur texte grec, vous devez faire de même dans vos textes ; si, au contraire, vous considérez qu'une traduction de יהוה dans la langue des locuteurs (comme l'est Jéhovah pour des francophones) est permise, vous devriez trouver comment Pierre, Paul, Jacques, Jean ont traduit יהוה en grec, pour leurs lecteurs hellénophones.
comme dans la Septante.
Il n'y a pas 36 possibilités : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Donc si le nom divin est passé de l'Ancien Testament au Nouveau, il a soit été conservé en hébreu (avec tous les problèmes de prononciation qui en découlent pour des locuteurs non hébraïsants), soit été traduit en grec (sous quelle forme exactement ?).
comme dans la Septante.
Alors, êtes-vous prêt à devenir un Témoin de יהוה ? Ou préférez-vous nous indiquer la façon dont les premiers chrétiens disaient et écrivaient יהוה en grec ?
Dire et écrire ce n'est pas pareil. Mais vu que les premiers chrétiens étaient juifs... pas de problème. Vous avez vraiment un gros problème avec le fait que des chrétiens emploient le nom divin.

Admettez-le une fois pour toute.


D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin17, 05:21
Message : ....................................................................................................................................................................................................ευει
ImageImageImageImage => יהוה => πιπι => ̷p̷i̷p̷i̷ => JHWH

Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 05:23
Message :
RT2 a écrit : Et toute votre argumentation repose sur l'idée que le tétragramme ne serait pas dans le NT originellement, ce que vous ne pouvez affirmer.
Et vous pouvez encore moins prouver le contraire. Dans le NT tel qu'il nous est parvenu à travers des milliers de copies, il n'y a pas un seul יהוה. Et rien, ni dans le texte actuel du NT (que vous considérez sans doute comme falsifié) ni dans la littérature antique chrétienne ne laisse soupçonner qu'il aurait pu y être puis être totalement éradiqué sans que personne n'en fasse la moindre remarque.
RT2 a écrit :Alors vous cherchez des biais, comme la langue.
A la base, c'est bien une question de langue : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment voulez-vous que le Tétragramme soit arrivé dans le NT : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament, ou sous une forme grecque, dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
RT2 a écrit : Et à ce propos, les TJ en Israël, il parlent et écrivent hébreux non ? Comme quoi même l'argument de la langue tombe à l'eau.
Sauf que le Nouveau Testament ayant été écrit en grec, les TJ en Israël utilisent une traduction du NT, pas la version originale grecque.
Zouzouspetals a écrit : Autrement dit, si vous estimez que Pierre, Paul, Jacques, Jean ont écrit יהוה, un nom hébreu dans leur texte grec, vous devez faire de même dans vos textes ; si, au contraire, vous considérez qu'une traduction de יהוה dans la langue des locuteurs (comme l'est Jéhovah pour des francophones) est permise, vous devriez trouver comment Pierre, Paul, Jacques, Jean ont traduit יהוה en grec, pour leurs lecteurs hellénophones.
RT2 a écrit : comme dans la Septante.
C'est-à-dire ?
Il n'y a pas 36 possibilités : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Donc si le nom divin est passé de l'Ancien Testament au Nouveau, il a soit été conservé en hébreu (avec tous les problèmes de prononciation qui en découlent pour des locuteurs non hébraïsants), soit été traduit en grec (sous quelle forme exactement ?).
RT2 a écrit : comme dans la Septante.
C'est-à-dire ?
Alors, êtes-vous prêt à devenir un Témoin de יהוה ? Ou préférez-vous nous indiquer la façon dont les premiers chrétiens disaient et écrivaient יהוה en grec ?
RT2 a écrit : Dire et écrire ce n'est pas pareil. Mais vu que les premiers chrétiens étaient juifs... pas de problème. Vous avez vraiment un gros problème avec le fait que des chrétiens emploient le nom divin.
Les premiers chrétiens étaient juifs, vraiment ? L'officier Corneille, à Césarée, était Juif ? Les Romains, Corinthiens, Galates... à qui Paul a adressé ses épîtres, étaient tous Juifs ? Vous avez vraiment un gros problème pour savoir comment les chrétiens du 1er siècle, qui n'étaient pas tous des judéo-chrétiens, et dont les écrits sont en grec, appelaient Dieu.

RT2 a écrit : D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?
Je ne sais pas de quel livre vous tirez cet épisode, mais ce n'est pas là le témoignage du Nouveau Testament qui nous a été transmis. Le texte grec dit en Marc 11:9 : "Béni est celui qui vient au nom du Seigneur" ; kurios est le terme employé là où votre version met Jéhovah. Or kurios signifie Seigneur.
D'après le Nouveau Testament que nous avons (et c'est pourtant le seul que nous ayons), l'esprit saint pousse les foules à bénir celui qui vient au nom du Seigneur. Au fait, puisque vous parlez d'esprit saint, c'est quoi son nom personnel ? Et celui du Diable ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin17, 05:35
Message :
RT2 a écrit : D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?
Zouzouspetals a écrit : Je ne sais pas de quel livre vous tirez cet épisode, mais ce n'est pas là le témoignage du Nouveau Testament qui nous a été transmis. Le texte grec dit en Marc 11:9 : "Béni est celui qui vient au nom du Seigneur" ; kurios est le terme employé là où votre version met Jéhovah. Or kurios signifie Seigneur.
D'après le Nouveau Testament que nous avons (et c'est pourtant le seul que nous ayons), l'esprit saint pousse les foules à bénir celui qui vient au nom du Seigneur.
D'après le Nouveau Testament, l'esprit saint pousse les foules à citer une parole de l'Ancien Testament. Au fait, vous pensez qu'ils l'ont récité en quelle langue ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 17 juin17, 05:46
Message : ....
Auteur : RT2
Date : 17 juin17, 05:54
Message :
Zouzouspetals a écrit : A la base, c'est bien une question de langue : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment voulez-vous que le Tétragramme soit arrivé dans le NT : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament,...?
Comment ont fait les rédacteurs de la Septante ?
Zouzouspetals a écrit : D'après le Nouveau Testament que nous avons (et c'est pourtant le seul que nous ayons), l'esprit saint pousse les foules à bénir celui qui vient au nom du Seigneur. Au fait, puisque vous parlez d'esprit saint, c'est quoi son nom personnel ? Et celui du Diable ?
l'esprit saint est aussi appelé "l'esprit de Jéhovah" dans l'AT..ça ne vous interpelle pas un petit peu là ? Toute écriture est inspirée .. par l'esprit de Jéhovah (YHWH), autrement dit l'esprit saint... :look:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 06:00
Message :
Zouzouspetals a écrit : A la base, c'est bien une question de langue : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment voulez-vous que le Tétragramme soit arrivé dans le NT : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament,...?
RT2 a écrit :Comment ont fait les rédacteurs de la Septante ?
Dans la majorité des versions que nous en avons, le Tétragramme יהוה est traduit par kurios ou theos. Ces mêmes termes que, selon le texte du NT parvenu jusqu'à nous, utilisèrent les rédacteurs néo-testamentaires pour désigner Dieu.
Zouzouspetals a écrit : D'après le Nouveau Testament que nous avons (et c'est pourtant le seul que nous ayons), l'esprit saint pousse les foules à bénir celui qui vient au nom du Seigneur. Au fait, puisque vous parlez d'esprit saint, c'est quoi son nom personnel ? Et celui du Diable ?
RT2 a écrit :l'esprit saint est aussi appelé "l'esprit de Jéhovah" dans l'AT..ça ne vous interpelle pas un petit peu là ? Toute écriture est inspirée .. par l'esprit de Jéhovah (YHWH), autrement dit l'esprit saint... :look:
Et l'esprit saint ne parle que l'hébreu ? Ou il sait aussi parler grec ? Comment a-t-il inspiré les rédacteurs néo-testamentaires rédigeant en grec pour désigner Dieu dans leurs écrits ?
Auteur : RT2
Date : 17 juin17, 06:07
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et l'esprit saint ne parle que l'hébreu ? Ou il sait aussi parler grec ? Comment a-t-il inspiré les rédacteurs néo-testamentaires rédigeant en grec pour désigner Dieu dans leurs écrits ?
Je crois que là on touche à la mauvaise foi de votre part.

(Romains 2:17-24) [...] 7 Si donc toi tu portes le nom de Juif, si tu te reposes sur [la] loi et tires fierté de [ton] Dieu, 18 si tu connais sa volonté et approuves les choses qui sont excellentes parce que tu es oralement instruit dans la Loi ; 19 et si tu es persuadé que tu es un guide pour les aveugles, une lumière pour ceux qui sont dans les ténèbres, 20 quelqu’un qui reprend les gens déraisonnables, quelqu’un qui enseigne les tout-petits, ayant dans la Loi l’armature de la connaissance et de la vérité... 21 toi, cependant, l’[homme] qui enseigne quelqu’un d’autre, tu ne t’enseignes pas toi-même ? Toi, l’[homme] qui prêche : “ Ne vole pas ”, tu voles ? 22 Toi, l’[homme] qui dit : “ Ne commets pas d’adultère ”, tu commets l’adultère ? Toi, l’[homme] qui montre son aversion pour les idoles, tu pilles les temples ? 23 Toi qui tires fierté de [la] loi, est-ce que, en transgressant la Loi, tu déshonores Dieu ? 24 Car “ le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations ” ; comme c’est écrit.

Donc tu vois bien, le nom de Dieu (YHWH) était blasphémé parmi les nations ; mais pour cela il fallait que les Juifs emploient le saint nom pour que le nom de Dieu soit blasphémé.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 07:19
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et l'esprit saint ne parle que l'hébreu ? Ou il sait aussi parler grec ? Comment a-t-il inspiré les rédacteurs néo-testamentaires rédigeant en grec pour désigner Dieu dans leurs écrits ?
RT2 a écrit :Je crois que là on touche à la mauvaise foi de votre part.

(Romains 2:17-24) [...] 7 Si donc toi tu portes le nom de Juif, si tu te reposes sur [la] loi et tires fierté de [ton] Dieu, 18 si tu connais sa volonté et approuves les choses qui sont excellentes parce que tu es oralement instruit dans la Loi ; 19 et si tu es persuadé que tu es un guide pour les aveugles, une lumière pour ceux qui sont dans les ténèbres, 20 quelqu’un qui reprend les gens déraisonnables, quelqu’un qui enseigne les tout-petits, ayant dans la Loi l’armature de la connaissance et de la vérité... 21 toi, cependant, l’[homme] qui enseigne quelqu’un d’autre, tu ne t’enseignes pas toi-même ? Toi, l’[homme] qui prêche : “ Ne vole pas ”, tu voles ? 22 Toi, l’[homme] qui dit : “ Ne commets pas d’adultère ”, tu commets l’adultère ? Toi, l’[homme] qui montre son aversion pour les idoles, tu pilles les temples ? 23 Toi qui tires fierté de [la] loi, est-ce que, en transgressant la Loi, tu déshonores Dieu ? 24 Car “ le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations ” ; comme c’est écrit.

Donc tu vois bien, le nom de Dieu (YHWH) était blasphémé parmi les nations ; mais pour cela il fallait que les Juifs emploient le saint nom pour que le nom de Dieu soit blasphémé.
Vous citez la Lettre aux Romains, qui dit textuellement : “ le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations ”. Et d'un, il n'est pas écrit יהוה dans ce passage (mais Theos).
Et de deux, l'apôtre s'adresse à des Romains à qui il reproche leurs actions en contradiction avec leur enseignement ; il ne s'agit donc pas de Juifs employant יהוה, mais de chrétiens de Rome (tous ne devaient donc pas être d'origine juive) qui déshonoraient Dieu non pas en utilisant/prononçant mal son nom mais en jetant l'opprobre, par leur conduite, sur le nom (à savoir la réputation) de Dieu.
Et de trois, vous voudriez nous faire croire que puisque le rédacteur parle de blasphème du nom de Dieu, cela signifie immanquablement que יהוה était prononcé. Or le texte est clair : “ le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations ”. Croyez-vous donc que les nations aussi, outre les chrétiens de Rome, prononçaient יהוה ? Mais comment a-t-on fait pour perdre la prononciation de יהוה si tout le monde, au 1er siècle, Juifs, chrétiens, nations, prononçait יהוה ?
Auteur : papy
Date : 17 juin17, 07:48
Message :
RT2 a écrit :
Donc tu vois bien, le nom de Dieu (YHWH) était blasphémé parmi les nations ; mais pour cela il fallait que les Juifs emploient le saint nom pour que le nom de Dieu soit blasphémé.
Donc Jésus est venu faire connaitre le nom de Dieu au juifs qui l'avaient oublié alors que les nations le connaissaient et le nommaient depuis longtemps .Il y a quelque chose qui cloche dans ton raisonnement .
Une question qui me vient à l'esprit : aujourd'hui est-il encore blasphémé ?
Théoriquement non puisqu'il n'est plus utilisé .
Mais en réalité Oui !
Mais oui il est encore utilisé !
Les TdJ s'attribuent ce verset :" Ils sauront qu'il y avait un prophète parmi eux " .......lequel ? Il porte le nom de "témoins de Jéhovah " mais malheureusement de façon indigne . En particulier un certain EFA qui bat ses compagnons d'esclavage et ridiculise le nom de Jéhovah en s'identifiant à un faux prophète ( je ne vais pas énuméré le nombre de fausses prophéties ici , ce n'est pas le sujet ).
Tu vois on peux se regarder dans un miroir et ne rien voir de terrifiant ................et pourtant !
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin17, 07:58
Message :
Zouzouspetals a écrit :A la base, c'est bien une question de langue : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment voulez-vous que le Tétragramme soit arrivé dans le NT : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament,...?
A la base, [ce n'est pas du tout] une question de langue : [דוד, nom personnel d'un célèbre personnage biblique de l'Ancien Testament,] est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment pensez-vous que [ce nom דוד] soit arrivé dans le NT [en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains, Apocalypse, Hébreux et 2 Timothée] : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament... ?

Et pour יְשַׁעְיָהוּ en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains ? Et pour אַבְרָהָם en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Romains, Hébreux, Galates, Jacques, 1 Pierre ? Et pour נֹחַ en Luc, Matthieu, Hébreux, 1 et 2 Pierre ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 10:42
Message : Comment le nom divin a-t-il été écrit dans les Ecritures grecques chrétiennes (ou Nouveau Testament) ?
Sachant que le Tétragramme est en hébreu, יהוה et que le Nouveau Testament est en grec, soit יהוה a été recopié tel quel, non-traduit, seul terme écrit en hébreu dans un texte grec ; soit il a été traduit en grec.
Si on opte pour la première solution, comment faisaient donc les Romains, Corinthiens, Galates... pour lire ce יהוה au sein de leurs livres en grec ?
Si l'on choisit la seconde solution, par quel(s) terme(s) grec(s) יהוה a-t-il été traduit dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin17, 11:47
Message :
Zouzouspetals a écrit :Comment le nom divin a-t-il été écrit dans les Ecritures grecques chrétiennes (ou Nouveau Testament) ?
De -250 avant notre ère jusqu'au Ier siècle de notre ère, Il n'a pas été traduit. Du fait de l'interdiction juive de le prononcer, la prononciation exacte fut perdue alors il a été translittéré. Et cette translittération en grec a donné πιπι.

Aux environs du IIIe-IVe siècle, l'interdiction de l'employer s'étant également propagée jusque chez les chrétiens de l'époque, il fut malencontreusement translittéré en pipi lors du passage du grec au latin. A compter du Ve siècle, il ne fut toujours pas traduit en grec et on cessa de le translittérer car il commençait à être carrément remplacé par κύριος et θεός en grec puis latinisé en Dominus et Deus.

Cette translittération est attestée dans les fragments découverts de la Septante datés du Ier siècle de notre ère et avant, ainsi que dans d'autres manuscrits grecs, comme celui d'Alep ou de la LXX, provenant de la même période ; les remplacements progressifs, quand à eux, sont historiquement constatés et avérés à partir du IVe-Ve siècle, dans les versions tardives de la Septante ainsi que dans d'autres manuscrits grecs comme le Codex Alexandrinus. Les interdictions juives - et plus tard chrétiennes - d'utiliser le nom divin à l'oral comme à l'écrit sont également historiquement constatées et avérées dans différents écrits, comme ceux de la Tossefta ou de Flavius Josèphe, ainsi que dans les marges de certaines traductions.

Il est intéressant de noter que puisque l'interdiction de prononcer et d'écrire le nom divin s'est également étendue aux chrétiens à partir du IIe-IIIe siècle alors que cette prononciation était déjà oubliée des juifs depuis un bon moment, cela signifie qu'à la base, les premiers chrétiens, devaient forcément la connaître.

Comment auraient-ils pu la connaître puisqu'elle avait disparue ? La réponse est simple, elle s'appelle Jésus Christ.
Zouzouspetals a écrit :Sachant que le Tétragramme est en hébreu, יהוה et que le Nouveau Testament est en grec, soit יהוה a été recopié tel quel, non-traduit, seul terme écrit en hébreu dans un texte grec ; soit il a été traduit en grec.
Si on opte pour la première solution, comment faisaient donc les Romains, Corinthiens, Galates... pour lire ce יהוה au sein de leurs livres en grec ?
Si l'on choisit la seconde solution, par quel(s) terme(s) grec(s) יהוה a-t-il été traduit dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
A la base, [ce n'est pas du tout] une question de langue : [דוד, nom personnel d'un célèbre personnage biblique de l'Ancien Testament,] est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment pensez-vous que [ce nom דוד] soit arrivé dans le NT [en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains, Apocalypse, Hébreux et 2 Timothée] : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament... ?

Et pour יְשַׁעְיָהוּ en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains ? Et pour אַבְרָהָם en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Romains, Hébreux, Galates, Jacques, 1 Pierre ? Et pour נֹחַ en Luc, Matthieu, Hébreux, 1 et 2 Pierre ?

:Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 12:27
Message : Comment le nom divin a-t-il été écrit dans les Ecritures grecques chrétiennes (ou Nouveau Testament) ?
Sachant que le Tétragramme est en hébreu, יהוה et que le Nouveau Testament est en grec, soit יהוה a été recopié tel quel, non-traduit, seul terme écrit en hébreu dans un texte grec ; soit il a été traduit en grec.
Si on opte pour la première solution, comment faisaient donc les Romains, Corinthiens, Galates... pour lire ce יהוה au sein de leurs livres en grec ?
Si l'on choisit la seconde solution, par quel(s) terme(s) grec(s) יהוה a-t-il été traduit dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 juin17, 12:35
Message :
Zouzouspetals a écrit :Comment le nom divin a-t-il été écrit dans les Ecritures grecques chrétiennes (ou Nouveau Testament) ?
De -250 avant notre ère jusqu'au Ier siècle de notre ère, Il n'a pas été traduit. Du fait de l'interdiction juive de le prononcer, la prononciation exacte fut perdue alors il a été translittéré. Et cette translittération en grec a donné πιπι.

Aux environs du IIIe-IVe siècle, l'interdiction de l'employer s'étant également propagée jusque chez les chrétiens de l'époque, il fut malencontreusement translittéré en pipi lors du passage du grec au latin. A compter du Ve siècle, il ne fut toujours pas traduit en grec et on cessa de le translittérer car il commençait à être carrément remplacé par κύριος et θεός en grec puis latinisé en Dominus et Deus.

Cette translittération est attestée dans les fragments découverts de la Septante datés du Ier siècle de notre ère et avant, ainsi que dans d'autres manuscrits grecs, comme celui d'Alep ou de la LXX, provenant de la même période ; les remplacements progressifs, quand à eux, sont historiquement constatés et avérés à partir du IVe-Ve siècle, dans les versions tardives de la Septante ainsi que dans d'autres manuscrits grecs comme le Codex Alexandrinus. Les interdictions juives - et plus tard chrétiennes - d'utiliser le nom divin à l'oral comme à l'écrit sont également historiquement constatées et avérées dans différents écrits, comme ceux de la Tossefta ou de Flavius Josèphe, ainsi que dans les marges de certaines traductions.

Il est intéressant de noter que puisque l'interdiction de prononcer et d'écrire le nom divin s'est également étendue aux chrétiens à partir du IIe-IIIe siècle alors que cette prononciation était déjà oubliée des juifs depuis un bon moment, cela signifie qu'à la base, les premiers chrétiens, devaient forcément la connaître.

Comment auraient-ils pu la connaître puisqu'elle avait disparue ? La réponse est simple, elle s'appelle Jésus Christ.
Zouzouspetals a écrit :Sachant que le Tétragramme est en hébreu, יהוה et que le Nouveau Testament est en grec, soit יהוה a été recopié tel quel, non-traduit, seul terme écrit en hébreu dans un texte grec ; soit il a été traduit en grec.
Si on opte pour la première solution, comment faisaient donc les Romains, Corinthiens, Galates... pour lire ce יהוה au sein de leurs livres en grec ?
Si l'on choisit la seconde solution, par quel(s) terme(s) grec(s) יהוה a-t-il été traduit dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
A la base, [ce n'est pas du tout] une question de langue : [דוד, nom personnel d'un célèbre personnage biblique de l'Ancien Testament,] est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Comment pensez-vous que [ce nom דוד] soit arrivé dans le NT [en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains, Apocalypse, Hébreux et 2 Timothée] : tel qu'il était en hébreu dans la langue originelle de l'Ancien Testament... ?

Et pour יְשַׁעְיָהוּ en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains ? Et pour אַבְרָהָם en Matthieu, Marc, Luc, Jean, Romains, Hébreux, Galates, Jacques, 1 Pierre ? Et pour נֹחַ en Luc, Matthieu, Hébreux, 1 et 2 Pierre ?

:Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 juin17, 12:46
Message : Il est une autre chose à mentionner au sujet des Hobbits du temps jadis, une habitude étonnante : ils aspiraient ou inhalaient au moyen de pipes en terre ou en bois la fumée des feuilles en combustion d'une herbe qu'ils appelaient herbe ou feuille à pipe, sans doute une variété de Nicotiana. Une bonne dose de mystère entoure les origines de cette coutume particulière, de cet « art » comme les Hobbits préféraient l'appeler. Tout ce qui a pu être découvert à ce sujet dans l'antiquité a été réuni par Meriadoc Brandebouc (par la suite Maître du Pays de Bouc) et, puisque lui-même et le tabac du Quartier Sud jouent un rôle dans l'histoire qui suit, il sera bon de citer l'introduction à son Herbier de la Comté.
« Cet art, dit-il, est bien celui que nous pouvons revendiquer comme étant de notre invention ». On ne sait quand les Hobbits commencèrent à fumer ; toutes les légendes et les histoires de famille le considèrent comme chose établie. Durant des siècles, les gens de la Comté fumèrent différentes herbes, certaines nauséabondes, d'autres odorantes. Mais tous les documents s'accordent sur le fait que ce fut Tobold Sonnecor de Longoulet dans le Quartier du Sud qui le premier fit pousser la véritable herbe à pipe dans ses jardins, du temps d'Isengrin II vers l'an 1070 de la datation de la Comté. La meilleure du pays provient toujours de ce district, spécialement les variétés connues sous les noms de Feuille de Longoulet, Vieux Tobie et Étoile du Sud.
Il n'existe aucune trace de la façon dont le Vieux Tobie trouva la plante, car il ne voulut jamais le révéler de son vivant. Il avait une grande connaissance des herbes, mais il n'était pas voyageur. On dit que dans sa jeunesse il se rendait souvent en Bree, encore qu'il ne se fût certainement jamais éloigné davantage de la Comté. Il est donc fort possible qu'il ait eu connaissance de cette plante en Bree où, maintenant en tout cas, elle pousse bien sur les versants sud de la colline. Les Hobbits de Bree prétendent avoir été les premiers fumeurs de l'herbe à pipe. Ils prétendent, naturellement, avoir tout fait avant les gens de la Comté, qu'ils traitent de « colons » ; mais dans ce cas leur prétention est, à mon avis, sans doute justifiée. Et c'est certainement de Bree que l'art de fumer l'herbe véritable se répandit au cours des siècles récents parmi les Nains et autres gens tels que les Rôdeurs, les Magiciens ou les vagabonds qui allaient et venaient encore par cet ancien carrefour de routes. Le lieu et centre de l'art se trouve ainsi dans la vieille auberge de Bree : Le Poney Fringant, tenue de temps immémorial par la famille Poiredebeurré.
« Néanmoins, certaines observations que j'ai faites au cours de mes nombreux voyages dans le sud m'ont convaincu que l'herbe n'est pas originaire de notre partie du monde, mais qu'elle est venue vers le nord de l'Anduin inférieur, où elle fut, je l'imagine, originairement apportée par mer par les hommes de l'Ouistrenesse. Elle pousse en abondance en Gondor ; elle y est plus plantureuse et plus grande que dans le Nord, où on ne la trouve jamais à l'état sauvage, mais où elle ne croît qu'en des endroits chauds et abrités comme Longoulet. Les hommes de Gondor la nomment galenas douce, et ils ne l'apprécient que pour la fragrance de ses fleurs. De cette terre, elle a dû être transportée par le Chemin Vert au cours des siècles qui s'écoulèrent entre la venue d'Elendil et notre propre époque. Mais les Dunedains de Gondor eux-mêmes nous accordent que les premiers à la mettre dans des pipes furent les Hobbits. Même les Magiciens n'y pensèrent pas avant nous. Encore que l'un d'entre eux, que j'ai connu, se soit adonné à cet art il y a bien longtemps et qu'il y fût devenu aussi habile qu'en tout ce à quoi il s'appliquait. »
Auteur : BuddyRainbow
Date : 18 juin17, 13:23
Message : Zouzouspetals,

Par souci de clarté, je propose de réorganiser les idées exprimées, qui se noient dans vos caricatures et autres digressions, en synthétisant vos réponses, et celles des autres intervenants sur ce fil, et en leur opposant quelques-uns des arguments développés jusque ici.
Yah n’apparait pas dans la Révélation et le nom divin non plus. Au temps des apôtres, un chrétien se fiche de savoir quelle est la signification de Alleluia. Elle n’est pas pour lui une référence à Jéhovah. Il y voit une simple expression d’allégresse comme nous aujourd’hui.
Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu". Dans leur livre Revelation, les biblistes John Christopher Thomas et Frank D. Macchia précisent que cette expression est une "translitération du mot hébreu הללויה (hallelujah, "Louage à Yahweh")". Pour de nombreux lexicographes, il ne fait aucun doute que ce nom abrégé, en plus d'être présent dans la Révélation, fait écho au nom divin, Jéhovah : "praise ye Jehovah" selon A Greek and English Lexicon of the New Testament de E. Robinson, "Heb. Hallelujah, ‘praise ye Jehovah’, Rev. 19:1" selon A Greek lexicon to the New Testament de C. Robson ou encore "alleluia, i.e praise ye Jehovah" selon A companion to the Greek Testament and the English version de Philipp Schaff.

Ce mot avait-il un sens pour les chrétiens au Ier siècle ? Oui ! pour deux raisons :

1) L'expression est chantée encore dans les synagogues avec le sens que lui connaissent les Juifs et c'est de là que viennent les chrétiens d'origine juive. Dans son livre The Apocalypse of St. John : the Greek text with introduction, Henry Barclay Swere explique que : "la translitération ἁλληλουϊά doit avoir été utilisée parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne, (…) et a été reprise de la synagogue hellénistique par l'église apostolique. Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés, du fait peut-être de l'Alleluia pascal plutôt que par l'influence du N. T., où il ne se trouve que dans ce passage".

2) Le judéo-christianisme est encore dominant à la fin du Ier siècle. Simon Claude Mimouni, considéré comme un des meilleurs spécialistes français du christianisme primitif, écrit dans son livre Les chrétiens d’origine juive dans l’antiquité qu' "il est envisageable de penser que, avant 135, tout le mouvement des disciples de Jésus a été judéo-chrétien, la composante païenne n’étant pas encore définitivement autonome, du moins pas au point ou elle le sera par la suite" (p.13). Jean Chrysostome, auteur chrétien du IVe siècle, tient des Juifs sa compréhension de l'expression : "La traduction de Alleluia, parmi eux [les Juifs], est, disent-ils, ‘Louange au dieu Iaô’" (In Psalmos, 101-107, vol. 55, 653, 62).

Pour les chrétiens, lecteurs de la Révélation, halleluia a donc bien le sens que lui connaissent les Juifs et ce jusqu'au début du IIe siècle au moins. C'est-à-dire "Louez Yah" qui fait bien sûr écho au nom divin. Il est impossible de comprendre pleinement l'usage de cette expression et la résonance qu'elle trouve dans le christianisme primitif si l'on ignore les faits exposés ci-dessus, et si l'on s'obstine à croire, comme vous le faite, que les premiers chrétiens entendaient halleluia comme la société sécularisée d'aujourd'hui qui, pour le coup, n'y voit rien d'autre qu'un expression d'allégresse.
La traduction de la Septante rend parfois le nom divin en caractère hébreu dans son texte grec. Mais le nom divin ne survit pas à la traduction, puisqu'il n'apparait pas en grec. C’est un signe de caducité.
Le 4Q LXX Lev b, un rouleau de la Septante, daté du Ier siècle av.n.è - début du Ier siècle de n.è, présente le nom divin écrit en lettre grecque Ιαω (gr. Iao) dans deux de ses fragments : les fragment 6 et 20 contenant respectivement Lv 3:12 et Lv 4:27 qui dans les Ecritures hébraïques font apparaitre le tétragramme. La langue grecque n’est pas une barrière infranchissable pour le nom de Dieu. Que cette traduction grecque du nom divin soit imparfaite ou non importe peu ici. Le fait est qu’elle existait au temps de Jésus. Ce n’est d’ailleurs pas sans rappeler la traduction de Jean Chrysostome quatre siècles plus tard "Iaô".
Rien ne prouve que Jésus et ses disciples rencontraient le nom divin dans les exemplaires des Ecritures qu'ils employaient.
Pour l'époque de Jésus, nous disposons de quatre témoins manuscrits de la Septante. Il s’agit de LXX VTS 10a, LXX VTS 10b, LXX IEJ 12 et POxy 3522. Sur tous figure le tétragramme, parfois à plusieurs occurrences. Le constat est curieusement différent pour les manuscrits qui leur sont postérieurs. Ceux du IIe siècle par exemple contiennent tous des nomina sacra, KS pour kurios, en lieu et place du tétragramme. Il s’agit de P. Baden 56b, P. Antinoopolis 7 et P. Coll. Horsley. Les versions de la Septante qui circulaient au temps de Jésus contenaient vraisemblablement le nom divin, soit sous une forme grecque, soit sous une forme hébraïque. Cette dernière était semble-t-il la plus courante. Le témoignage de Jérôme sur la lecture erronée du tétragramme conforte cette idée.

Ainsi, que ce soit dans les Ecritures hébraïques ou dans une version grecque, la Septante, Jésus et les premiers chrétiens, qui lisaient et étudiaient les "Ecritures" dont parle Paul en 2 Tm 3:16, rencontraient le nom divin. Et de toute évidence l'employaient !
Le terme "Seigneur" est dans les manuscrits grec du NT. Aucun ne fait apparaitre le nom divin. Si le nom avait figuré on en aurait retrouvé au moins un avec.
Ce n’est qu’à partir du IIe siècle de notre ère que le nom divin commence à être retiré du texte grec de la Septante et remplacé par des nomina sacra. Le Dictionnaire de la Théologie chrétienne fait remarquer : "Les chrétiens, qui pour la plupart parlaient grec, adoptèrent la Septante comme texte officiel". Les citations du NT provenaient effectivement en grande partie de la Septante. Les plus vieux manuscrits du NT, qui contiennent des citations de l’AT, datent du IIe-IIIe siècle, période au cours de laquelle la substitution du nom divin se généralisent dans les manuscrits de la Septante. Ce phénomène n'est pas anodin dans la mesure ou la Septante est employée par les chrétiens. S'il est d'usage de substituer le nom divin chez les copistes, faut-il s'étonner qu'aucune copie du NT ne contienne le nom divin ? Et deux éléments prouvent que le phénomène n'est pas (que) juif... J'y viens juste après. Enfin, précisons que nous possédons moins d'une soixantaine de manuscrits grec du NT, des fragments surtout, pour la période II-IIIe siècle : 48 pour le IIIe siècle, 10 pour le IIe siècle, et... 0 pour le Ier siècle ! La majorité des témoignages qui ont servi à constituer le texte grec du NT sont datés du IVe siècle et après.
La substitution du nom divin présente dans la Septante ne concerne que la Septante. Ce phénomène n'est pas observable pour le NT
Il y a un faisceau d'indices qui prouve que le nom divin se trouvait dans les autographes du NT. Moi et d'autres avons déjà développé plusieurs arguments à ce sujet. Voici deux éléments qui, en rapport avec le nom divin, remet sérieusement en cause l'intégrité de la tradition manuscrite chrétienne.

1) La traduction latine de Jérôme : bien qu'il se réfère aussi aux Ecritures hébraïques, Jérôme préfère employer des substituts dans les quelques 7000 fois où le nom divin se rencontre. Par exemple, il rend Lev 3:12 de la façon suivante : si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino. Jérôme emploi domino (lat. Seigneur) à la place du tétragramme. Et ce n'est pas qu'il ignore la traduction latine du nom divin. Dans un commentaire du Psaume 8:2, l'auteur de la Vulgate écrit : "Le nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod He Waw He, qui est le nom propre de Dieu, que certaines personnes par ignorance écrivent ΠΙΠΙ, et qui peut être prononcé Iaho". (Notez que la prononciation est la même que celle du 4Q LXX Lev b et celle de Jean Chrysostome. Pour un nom qui n'aurait été ni prononcé, ni connu...)

2) Le codex Sinaiticus : il rassemble à la fois l’ancien et le nouveau testament rédigés en langue grec, et ce codex qui date du IVe siècle est une source de choix pour la reconstitution du texte grec du NT. La critique textuelle s'y réfère en effet abondamment. Fait remarquable, dans l'AT de ce codex, le nom divin est systématiquement remplacé par KS pour kurios. Cette substitution n'est pas facultative pour les copistes du IVe siècle : c’est une règle qui s’impose à eux. Pareillement, dans le NT de ce codex, on trouve des KS pour désigner Dieu. ll en découle une question : ces nomina sacra trouvés dans le NT du codex Sinaiticus , notamment dans les citations de l'AT, sont-ils bien à prendre au sens de kurios ? ou viennent-ils en lieu et place du nom divin, comme c'est le cas dans l'AT de ce même codex ? Le doute est permis, je dirais même plus, le doute est de mise vu la pratique scribale de l'époque.

Quand donc les manuscrits du IIe-IIIe siècle contiennent KS pour désigner le Dieu "d'Abraham, d'Isaac et de Jacob", que faut-il en conclure ? Comment être sûr que il ne s'agissait pas là d'un substitut au nom divin comme c'est déjà la règle dans les manuscrits du IVe siècle, et même avant si on tient compte du témoignage de la Septante ?
On ne peut pas remettre en question la tradition manuscrite d’un côté, sur une supposé substitution du nom divin dans les manuscrits originaux du NT, et se montrer convaincu de l’authenticité de la Bible d’un autre côté. Il faut choisir.
Vous vous attachez à la lettre plutôt qu'à l'esprit du NT. Sacraliser le texte serait une erreur tant il a varié au cours du temps... Le texte grec du NT a en effet évolué au fur et à mesure des découvertes de nouveaux manuscrits et des travaux de la critique textuelle. On observe néanmoins une relative homogénéité du message d'une époque à une autre, d'une version à une autre. Pour être exact, on devrait parler de textes au pluriel et d'un message au singulier. La contradiction que vous soulignez n'a de réalité que si l'on confond texte et message. Le texte a été en certains endroits altéré, plus rarement corrompus (ex : 1 Jn 5:7-8), mais dans l'ensemble le message est resté le même. C'est la preuve que Dieu était là pour veiller à sa préservation. Peut-on soutenir que Dieu a préservé son message quand d'un autre côté on affirme que le nom divin, si important, était initialement présent dans le NT et qu'il en a été retiré ensuite ? Oui sans hésiter !

L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible. Si on considère que l'AT et le NT forment un tout, que l'un éclaire l'autre, alors le message biblique est claire : Dieu a un nom personnel qu'il s'est donné pour des "temps indéfinis". Présent près de 7000 fois dans la Bible, contre 1000 par exemple pour Jésus, le nom divin n'a pas d'égal. Il y est d'ailleurs sans cesse fait allusion dans le NT, que ce soit par des citations et des allusions à l'AT (des dizaines et des dizaines), par des expressions consacrées ("l'ange du Seigneur" = "l'ange de Jéhovah", "Seigneur des armées" = "Jéhovah des armées), ou que ce soit par de fréquentes références au nom de Dieu : "que ton nom soit sanctifié", "je leur ai fait connaitre ton nom", "père, glorifie ton nom", "quiconque invoque le nom", "il a pris un peuple pour son nom", etc. Vous restez à la surface, le texte, et vous renoncer à la profondeur, le message. Quel dommage...

Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec, et fasse évoluer une nouvelle fois le "texte" du NT.
Auteur : Mormon
Date : 18 juin17, 19:23
Message :
BuddyRainbow a écrit :
Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec.
Bonjour,

Je rappelle qu'un faisceau d'indices fonde à croire que vous ne pouvez pas reposer la divinité d'une religion sur un point si secondaire.

1/ Jéhovah ou "Je Suis", c'est pareil.

2/ Jésus c'est auto désigné "Je Suis".

3/ Jésus n'a jamais prononcé le nom "Jéhovah" parce qu'il s'agissait de lui-même, et afin de ne pas faire dans la provoc, se contentant de "Fils de l'Homme".

4/ Depuis la chute, c'est Jéhovah qui assure le lien entre Elohim et l'humanité en qualité de Dieu selon la plénitude d'autorité que le Père lui conféra dès avant la fondation du monde en tant que co-créateur et sauveur.

5/ Vous ne pouvez porter le nom de Jéhovah en le servant en son nom, envoyé par lui, tout simplement parce que n'avez pas reçu l'autorité de la prêtrise ; et en tant que mouvement protestant, et par le fait que vous n'avez pas été prophétiquement visités.

6/ Le seul nom a porter est celui de Jésus-Christ pour ne pas ajouter confusion à la confusion.
Auteur : philippe83
Date : 18 juin17, 21:11
Message : Bonjour mormon,
1) Si "Je Suis" est un Nom pourquoi Dieu lui-même déclare "Je suis Jéhovah c'est là MOM NOM" selon Esaie 42:8?
Et si "Jéhovah et Je Suis" c'est pareil pourquoi en Exode 3:15 c'est YHWH qui est le Nom pour l'éternité et non "Je Suis"?
Enfin savais-tu qu'à la place de "Je Suis" en Exode 3:14 on peut aussi traduire par "je serai", "je deviendrai"?
Donc ton premier point n'est pas aussi certains que tu le penses.
Je reviendrai en temps voulu sur les 5 autres points que tu proposes...
Auteur : papy
Date : 18 juin17, 21:44
Message : Buddy a écrit : " Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu"."

Première remarque :Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu
Hallelujah signifie littéralement Louange à Jah
On en déduit que Dieu = Jah
On peut donc remplacer dans le texte de la bible Jah par Dieu comme l'ont fait les premiers chrétiens sans vexer le créateur n'en déplaise aux fanatiques TdJ qui se prennent pour la " prunelle des yeux de Dieu " .

Le débat est donc clos ! :D
Auteur : BuddyRainbow
Date : 18 juin17, 23:56
Message :
Mormon a écrit :
Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec.

Bonjour,

Je rappelle qu'un faisceau d'indices fonde à croire que vous ne pouvez pas reposer la divinité d'une religion sur un point si secondaire.

1/ Jéhovah ou "Je Suis", c'est pareil.
Pas exactement : Jéhovah est un nom propre et "Je suis" la signification. Un peu comme Yéshoua est un nom propre et signifie "Jéhovah est salut".
2/ Jésus c'est auto désigné "Je Suis".
Où dans la Bible ? Et qu'est-ce qui vous autorise à faire ce rapprochement avec la signification du nom divin ?
3/ Jésus n'a jamais prononcé le nom "Jéhovah" parce qu'il s'agissait de lui-même, et afin de ne pas faire dans la provoc, se contentant de "Fils de l'Homme"
.

Entre ne "pas faire dans la provoc" avec l'usage du nom divin et ne "jamais prononc[er] le nom "Jéhovah", il y a je pense une position intermédiaire qui est plus raisonnable et qui s'accorde mieux avec le témoignage de la Bible et un certain nombre d'observations.
4/ Depuis la chute, c'est Jéhovah qui assure le lien entre Elohim et l'humanité en qualité de Dieu selon la plénitude d'autorité que le Père lui conféra dès avant la fondation du monde en tant que co-créateur et sauveur.
Jéhovah, Elohim, Jésus ? Qui est qui ? Je suis perdu...
5/ Vous ne pouvez porter le nom de Jéhovah en le servant en son nom, envoyé par lui, tout simplement parce que n'avez pas reçu l'autorité de la prêtrise ; et en tant que mouvement protestant, et par le fait que vous n'avez pas été prophétiquement visités.
Beaucoup, qui ont fondé leur religion ou leur église, disent avoir été "visité" par un ange... Il ne faut pas croire tout ce qu'on nous dit. Jésus avait mis en garde contre tous ces "christs" qui harangueraient les foules dans les derniers jours...
6/ Le seul nom a porter est celui de Jésus-Christ pour ne pas ajouter confusion à la confusion
Je ne vois pas en quoi Jésus exclut Jéhovah. Cette croyance est gratuite et ne repose pas sur la Bible.

----
papy a écrit :Première remarque :Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu
Hallelujah signifie littéralement Louange à Jah
On en déduit que Dieu = Jah
Oui.
On peut donc remplacer dans le texte de la bible Jah par Dieu comme l'ont fait les premiers chrétiens sans vexer le créateur n'en déplaise aux fanatiques TdJ qui se prennent pour la " prunelle des yeux de Dieu " .
On lit dans Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon "Jah est la forme abrégé de Jéhovah". Jah se trouve 49 fois et Jéhovah se trouve 6519 fois dans la concordance de la KJV.

Faites votre choix. :hi:
Le débat est donc clos ! :D
Bravo, papy, vous avez résolu le problème ! La communauté vous sera éternellement reconnaissante.

Signé le "fanatique" :lol:
Auteur : yacoub
Date : 18 juin17, 23:58
Message :
papy a écrit :Buddy a écrit : " Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu"."

Première remarque :Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu
Hallelujah signifie littéralement Louange à Jah
On en déduit que Dieu = Jah
On peut donc remplacer dans le texte de la bible Jah par Dieu comme l'ont fait les premiers chrétiens sans vexer le créateur n'en déplaise aux fanatiques TdJ qui se prennent pour la " prunelle des yeux de Dieu " .

Le débat est donc clos ! :D
:lol:

Dieu, c'est El

Dieu, c'est Elle

Dieu est Prisca.
Auteur : prisca
Date : 18 juin17, 23:59
Message : Arrête de dire des bêtises yacoub.
Auteur : yacoub
Date : 19 juin17, 00:06
Message :
prisca a écrit :Arrête de dire des bêtises yacoub.
:o
Par la Barbe du Saint Prophète
Par la lune fendue
Par le soleil qui se couche dans une eau boueuse
Par l'âne Yaffour qui s'est converti à la RATP,
Par l'étoile qui scintille
Par l'eau qui mouille
Par le feu qui brûle

Je témoigne qu'il n y a de Dieu que Prisca et que Marmhonie est son prophète.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 19 juin17, 00:22
Message : Le détournement de la parole du Christ Jésus au profit de la société watch tower, voyez comment la société détourne et déforme la parole du Christ pour se l'attribuer à elle-même et pour asseoir sa fumeuse doctrine antéchrist


Section 8

Rejetez la fausse religion et pratiquez la vraie religion

1. En matière d’adoration, devant quel choix les humains sont-ils placés aujourd’hui ?

JÉSUS a dit un jour : Qui n’est pas avec moi est contre moi. ” (Matthieu 12:30). Nous sommes soit du côté de Jéhovah, soit du côté de Satan.

La société est prise en flagrant (délire) de détournement et de mensonge qu'elle appelle (la vérité) :sourcils:

La société recommande ceci ; Libérez-vous de la fausse religion :lol:

:Bye:
https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/11 ... mour&p=sen
Auteur : BuddyRainbow
Date : 19 juin17, 00:40
Message :
Mikaël Malik a écrit :Le détournement de la parole du Christ Jésus au profit de la société watch tower, voyez comment la société détourne et déforme la parole du Christ pour se l'attribuer à elle-même et pour asseoir sa fumeuse doctrine antéchrist


Section 8

Rejetez la fausse religion et pratiquez la vraie religion

1. En matière d’adoration, devant quel choix les humains sont-ils placés aujourd’hui ?

JÉSUS a dit un jour : Qui n’est pas avec moi est contre moi. ” (Matthieu 12:30). Nous sommes soit du côté de Jéhovah, soit du côté de Satan.

La société est prise en flagrant (délire) de détournement et de mensonge qu'elle appelle (la vérité) :sourcils:

La société recommande ceci ; Libérez-vous de la fausse religion :lol:

:Bye:
https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/11 ... mour&p=sen
Merci pour votre précieuse contribution qui fait avancer la discussion à pas de géant. :mains:
Auteur : papy
Date : 19 juin17, 01:07
Message :
BuddyRainbow a écrit : On lit dans Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon "Jah est la forme abrégé de Jéhovah". Jah se trouve 49 fois et Jéhovah se trouve 6519 fois dans la concordance de la KJV.
Faites votre choix. :hi:
:D
TdG 01/07/2010 p20
▪ Des versions changent même le message pur de la Bible pour suivre des traditions. Par exemple, comme nous l’avons observé dans les premiers articles de ce numéro, certaines ont remplacé le nom de Dieu, Jéhovah, par des titres tels que “ Dieu ” ou “ Seigneur ”. Lorsque vous choisissez une traduction, cherchez-en une qui rend le texte biblique avec exactitude, dans un langage simple qui encourage sa lecture.
Buddy a écrit : " Faites votre choix ! "
A la prochaine réunion de la congrégation , quand tu liras un verset biblique dans la TMN où est écrit " Jéhovah" , puisque tu as le choix , tu liras " Dieu " et regarde la tête que vont faire tes coreligionnaires !

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Auteur : philippe83
Date : 19 juin17, 01:21
Message : Eh bien celles qui remplacent JéHoVaH (français) par 'Dieu' ne sont pas fidèles. :stop: Alors Papy la prochaine fois que tu auras l'occasion de le dire autour de toi n'hésite pas à le faire et regarde la tête que feront les gens. :? :? :?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 19 juin17, 01:36
Message :
Eh bien celles qui remplacent JéHoVaH (français) par 'Dieu' ne sont pas fidèles.
Vous ne croyez pas si bien dire :lol:

Allez dire cela aux responsables de la société watch tower qui ne se gênent pas de remplacer un nom par un autre pour asseoir sa doctrine antéchrist.


2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. 15 Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs;…

Hébreux 8:13 En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

Colossiens 3,17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus , en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père. :Bye:
Auteur : Mormon
Date : 19 juin17, 01:49
Message :
4/ Depuis la chute, c'est Jéhovah qui assure le lien entre Elohim et l'humanité en qualité de Dieu selon la plénitude d'autorité que le Père lui conféra dès avant la fondation du monde en tant que co-créateur et sauveur.
BuddyRainbow a écrit :Jéhovah, Elohim, Jésus ? Qui est qui ? Je suis perdu...
Faut pas ! Le Dieu de l'Ancien Testament, c'est Jésus = Jéhovah depuis la chute.

Les Juifs avaient bien compris que Jésus sous-entendait qu'il était leur Dieu :

"Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple." (Jean 8:58-59)
Auteur : papy
Date : 19 juin17, 02:08
Message :
philippe83 a écrit :Eh bien celles qui remplacent JéHoVaH (français) par 'Dieu' ne sont pas fidèles. :stop: Alors Papy la prochaine fois que tu auras l'occasion de le dire autour de toi n'hésite pas à le faire et regarde la tête que feront les gens. :? :? :?
Tu n'es donc pas d'accord avec cette référence en gras que buddy a cité ?
Buddy a écrit : " Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu"."
Auteur : BuddyRainbow
Date : 19 juin17, 02:27
Message :
Mormon a écrit :"Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple." (Jean 8:58-59)
Relisez Ex 3:14, vous verrez qu'il manque un bout à l'expression de Jésus pour que ça colle à la signification du nom de Dieu (voir ici). Par ailleurs, ce "je suis" peut être rendu par un passé et cela s'accorde bien mieux avec le contexte ("avant qu'Abraham fût..."). Et même si on comprenait le sens du verset à votre façon, c'est bien maigre pour affirmer que Jésus et Jéhovah sont une seule et même personne, que Jésus était Jéhovah avant d'être Jésus.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 19 juin17, 02:40
Message :
Mikaël Malik a écrit :Le détournement de la parole du Christ Jésus au profit de la société watch tower, voyez comment la société détourne et déforme la parole du Christ pour se l'attribuer à elle-même et pour asseoir sa fumeuse doctrine antéchrist


Section 8

Rejetez la fausse religion et pratiquez la vraie religion

1. En matière d’adoration, devant quel choix les humains sont-ils placés aujourd’hui ?

JÉSUS a dit un jour : Qui n’est pas avec moi est contre moi. ” (Matthieu 12:30). Nous sommes soit du côté de Jéhovah, soit du côté de Satan.

La société est prise en flagrant (délire) de détournement et de mensonge qu'elle appelle (la vérité) :sourcils:

La société recommande ceci ; Libérez-vous de la fausse religion :lol:

:Bye:
https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/11 ... mour&p=sen
BuddyRainbow a écrit : Merci pour votre précieuse contribution qui fait avancer la discussion à pas de géant. :mains:

...................................................................................................................................................................

Dire et démontrer qu’une religion est fausse, ce n’est pas là une forme de persécution religieuse.

L’homme éclairé qui démasque publiquement une certaine religion pour permettre à ses semblables de distinguer la vraie religion d’avec la fausse, cet homme-là ne pratique pas la persécution religieuse.
La Tour de Garde 1964

Tour de Garde, 15 mars 1964, p.176

Image
:Bye:

Auteur : BenFis
Date : 19 juin17, 03:12
Message : Ca n’existe pas, « une vraie religion » ! C’est un oxymore. :lol:
Auteur : papy
Date : 19 juin17, 03:33
Message :
BenFis a écrit :Ca n’existe pas, « une vraie religion » ! C’est un oxymore. :lol:
Je vais en remettre une couche : " ça c'est un vrai commentaire ! :tap: :tap: :tap:
Auteur : philippe83
Date : 19 juin17, 03:38
Message : Et pour suivre B. R J'ajouterai que même l'aveugle à dit "Je suis" (ego-eimi) comme Jésus Voir Jean 9:9! Est-ce que l'aveugle est Jésus? :wink:

Papy il n'y a pas que Wiliam Barclay...Va voir du côté de la bible de Darby ((Version 1986 Bibles et publications chrétiennes 30 rue Chateauvert F- 26000 Valence )) en Exode 15:2 :"Jah est ma force..."

note:c) "Jah abréviation du nom de Jéhovah..." :mains: :Bye:
Auteur : papy
Date : 19 juin17, 03:58
Message :
philippe83 a écrit :
note:c) "Jah abréviation du nom de Jéhovah..." :mains: :Bye:
Jah abréviation du nom de JAHwé et non de Jéhovah ( qui été adopté par les TdJ parce que le plus répandu grâce à l'influence des francs-maçons :( )
Auteur : Mikaël Malik
Date : 19 juin17, 04:38
Message :
BenFis a écrit :Ca n’existe pas, « une vraie religion » ! C’est un oxymore. :lol:


:mains:
Auteur : BenFis
Date : 19 juin17, 05:55
Message :
philippe83 a écrit :Et pour suivre B. R J'ajouterai que même l'aveugle à dit "Je suis" (ego-eimi) comme Jésus Voir Jean 9:9! Est-ce que l'aveugle est Jésus? :wink:
Donc, lorsque la Bible utilise « Je suis » à propos de Yhwh, de Jésus et de l’aveugle, cela ne fait pas nécessairement de ces personnages une même personne.
C'est logique!

Mais lorsqu'on accepte ce type de raisonnement il faut aussi en accepter les autres applications...
Ainsi, lorsque la Bible utilise le mot « père » à propos de Yhwh, de Jésus, de Dieu Le Père, et de Satan , cela ne fait pas nécessairement de ces personnages une même personne.
Ce n'est pas moins logique.
Donc prétendre que Yhwh est le Père de Jésus sous prétexte qu'il est appelé père dans l'AT, n'est pas recevable selon l'argument énoncé plus haut. :)
Auteur : Mormon
Date : 19 juin17, 06:01
Message :
Mormon a écrit :"Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple." (Jean 8:58-59)
BuddyRainbow a écrit :Relisez Ex 3:14, vous verrez qu'il manque un bout à l'expression de Jésus pour que ça colle à la signification du nom de Dieu (voir ici). Par ailleurs, ce "je suis" peut être rendu par un passé et cela s'accorde bien mieux avec le contexte ("avant qu'Abraham fût..."). Et même si on comprenait le sens du verset à votre façon, c'est bien maigre pour affirmer que Jésus et Jéhovah sont une seule et même personne, que Jésus était Jéhovah avant d'être Jésus.
"Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C'est ainsi que tu répondras aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle je suis m'a envoyé vers vous." (Exode 3:14)
Auteur : BenFis
Date : 19 juin17, 06:33
Message : Et lorsque Jésus leur dit: « Je suis», ils reculèrent et tombèrent par terre... (Jean 18:6) :sourcils:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin17, 06:48
Message :
BuddyRainbow a écrit :Zouzouspetals,

Par souci de clarté, je propose de réorganiser les idées exprimées, qui se noient dans vos caricatures et autres digressions, en synthétisant vos réponses, et celles des autres intervenants sur ce fil, et en leur opposant quelques-uns des arguments développés jusque ici.
Merci pour cette démarche, BuddyRainbow. Avec ses 143 pages, ce fil a de temps en temps besoin d'une synthèse.
Yah n’apparait pas dans la Révélation et le nom divin non plus.

C'est vrai. Il suffit de prendre une concordance biblique grec-français pour le constater.
Au temps des apôtres, un chrétien se fiche de savoir quelle est la signification de Alleluia.
Qu'en savez-vous ? Lisez-vous dans l'esprit des chrétiens de l'époque apostolique ? Et pourquoi associer l'ignorance d'une étymologie avec l'idée de n'en avoir rien à faire ?
Elle n’est pas pour lui une référence à Jéhovah.
C'est vrai. Jéhovah est une forme médiévale, une relecture à posteriori du Tétragramme hébraïque avec les points-voyelles massorétiques. Il aurait fallu que le chrétien en question soit bien visionnaire pour relier l'expression grecque ἁλληλουϊά à Jéhovah.
Il y voit une simple expression d’allégresse comme nous aujourd’hui.
Il sait sans doute que c'est une expression d'allégresse ; et s'il sait lire attentivement le chapitre 19 du livre de l'Apocalypse, il saura y trouver la traduction de cette expression au verset 5 : "Louez Dieu" (θεός, theos, d'après le texte grec).
BuddyRainbow a écrit :Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu". Dans leur livre Revelation, les biblistes John Christopher Thomas et Frank D. Macchia précisent que cette expression est une "translitération du mot hébreu הללויה (hallelujah, "Louage à Yahweh")". Pour de nombreux lexicographes, il ne fait aucun doute que ce nom abrégé, en plus d'être présent dans la Révélation, fait écho au nom divin, Jéhovah : "praise ye Jehovah" selon A Greek and English Lexicon of the New Testament de E. Robinson, "Heb. Hallelujah, ‘praise ye Jehovah’, Rev. 19:1" selon A Greek lexicon to the New Testament de C. Robson ou encore "alleluia, i.e praise ye Jehovah" selon A companion to the Greek Testament and the English version de Philipp Schaff.

Ce mot avait-il un sens pour les chrétiens au Ier siècle ? Oui ! pour deux raisons :

1) L'expression est chantée encore dans les synagogues avec le sens que lui connaissent les Juifs et c'est de là que viennent les chrétiens d'origine juive. Dans son livre The Apocalypse of St. John : the Greek text with introduction, Henry Barclay Swere explique que : "la translitération ἁλληλουϊά doit avoir été utilisée parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne, (…) et a été reprise de la synagogue hellénistique par l'église apostolique. Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés, du fait peut-être de l'Alleluia pascal plutôt que par l'influence du N. T., où il ne se trouve que dans ce passage".

2) Le judéo-christianisme est encore dominant à la fin du Ier siècle. Simon Claude Mimouni, considéré comme un des meilleurs spécialistes français du christianisme primitif, écrit dans son livre Les chrétiens d’origine juive dans l’antiquité qu' "il est envisageable de penser que, avant 135, tout le mouvement des disciples de Jésus a été judéo-chrétien, la composante païenne n’étant pas encore définitivement autonome, du moins pas au point ou elle le sera par la suite" (p.13). Jean Chrysostome, auteur chrétien du IVe siècle, tient des Juifs sa compréhension de l'expression : "La traduction de Alleluia, parmi eux [les Juifs], est, disent-ils, ‘Louange au dieu Iaô’" (In Psalmos, 101-107, vol. 55, 653, 62).

Pour les chrétiens, lecteurs de la Révélation, halleluia a donc bien le sens que lui connaissent les Juifs et ce jusqu'au début du IIe siècle au moins. C'est-à-dire "Louez Yah" qui fait bien sûr écho au nom divin. Il est impossible de comprendre pleinement l'usage de cette expression et la résonance qu'elle trouve dans le christianisme primitif si l'on ignore les faits exposés ci-dessus, et si l'on s'obstine à croire, comme vous le faite, que les premiers chrétiens entendaient halleluia comme la société sécularisée d'aujourd'hui qui, pour le coup, n'y voit rien d'autre qu'un expression d'allégresse.
Ce n'est pas la conclusion à laquelle amènent vos citations : Alléluïa "est un mot très commun dans le vocabulaire religieux" ; il est utilisé "parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne" et "familier même à la plupart des chrétiens illettrés". Il "signifie littéralement Louange à Dieu" ou "Louange au dieu Iaô".
Quoi qu'en aient su les chrétiens du 1er siècle, "Alléluia" n'est pas le Tétragramme hébraïque ni même sa version abrégée "Yah". C'est une expression d'allégresse qui, étymologiquement, renvoie à Yah mais ce n'est pas le nom divin. De ce fait, Alléluïa pourrait figurer 7000 fois dans le Nouveau Testament sans que l'on puisse conclure pour autant que le nom divin y figure ainsi. Parce qu'encore une fois, Dieu ne s'appelle pas "Alléluia". Et même si l'on était suffisamment ignorant pour confondre "Alleluia" avec יהוה, on en serait toujours qu'à 4 à plus de 6000 pour le nombre d'occurrences du nom divin entre le NT et l'AT.
Ce qui amènerait directement à la question suivante : pourquoi le nom divin n'est-il pratiquement plus utilisé dans le NT, et n'apparaît-il que caché dans une expression liturgique d'allégresse, communément employé déjà avant l'ère chrétienne ?
La traduction de la Septante rend parfois le nom divin en caractère hébreu dans son texte grec. Mais le nom divin ne survit pas à la traduction, puisqu'il n'apparait pas en grec. C’est un signe de caducité.
Pas de caducité, puisque יהוה demeure dans l'Ancien Testament. C'est plutôt un signe de changement : Dieu était appelé יהוה par les Hébreux, il devient "Père" pour les chrétiens.
BuddyRainbow a écrit :Le 4Q LXX Lev b, un rouleau de la Septante, daté du Ier siècle av.n.è - début du Ier siècle de n.è, présente le nom divin écrit en lettre grecque Ιαω (gr. Iao) dans deux de ses fragments : les fragment 6 et 20 contenant respectivement Lv 3:12 et Lv 4:27 qui dans les Ecritures hébraïques font apparaitre le tétragramme. La langue grecque n’est pas une barrière infranchissable pour le nom de Dieu. Que cette traduction grecque du nom divin soit imparfaite ou non importe peu ici. Le fait est qu’elle existait au temps de Jésus. Ce n’est d’ailleurs pas sans rappeler la traduction de Jean Chrysostome quatre siècles plus tard "Iaô".
Cette forme grecque, Ιαω (Iaô) est-elle celle qui fut adoptée dans le Nouveau Testament pour traduire les יהוה de l'AT ? Quels fragments du NT portent Ιαω (Iaô) ? Jésus appelait-il son Père, Iaô ?
Rien ne prouve que Jésus et ses disciples rencontraient le nom divin dans les exemplaires des Ecritures qu'ils employaient.
BuddyRainbow a écrit :Pour l'époque de Jésus, nous disposons de quatre témoins manuscrits de la Septante. Il s’agit de LXX VTS 10a, LXX VTS 10b, LXX IEJ 12 et POxy 3522. Sur tous figure le tétragramme, parfois à plusieurs occurrences. Le constat est curieusement différent pour les manuscrits qui leur sont postérieurs. Ceux du IIe siècle par exemple contiennent tous des nomina sacra, KS pour kurios, en lieu et place du tétragramme. Il s’agit de P. Baden 56b, P. Antinoopolis 7 et P. Coll. Horsley. Les versions de la Septante qui circulaient au temps de Jésus contenaient vraisemblablement le nom divin, soit sous une forme grecque, soit sous une forme hébraïque. Cette dernière était semble-t-il la plus courante. Le témoignage de Jérôme sur la lecture erronée du tétragramme conforte cette idée.
La Septante est-elle le Nouveau Testament ? Même si tous les exemplaires de la Septante, au temps de Jésus, avaient contenu יהוה, serait-ce une preuve irréfutable : 1) que Jésus et ses disciples prononçaient publiquement יהוה et 2) que les rédacteurs néo-testamentaires avaient reproduit יהוה dans leurs écrits ?

Le témoignage de Jérôme indique que, à son époque, ceux qui savaient lire le grec et qui rencontraient יהוה dans leurs textes, prenaient ce tétragramme hébraïque pour des majuscules grecques, πιπι et le lisaient en grec : pipi.
Imaginez un jeune chrétien qui voit πιπι dans son texte grec et qui le lit comme il a appris à lire les lettres grecques : pipi. Imaginez qu'un chrétien plus âgé, plus informé, lui dise : "Non, non, il ne faut pas lire "pipi", c'est le nom de Dieu, c'est Iaô". Le jeune chrétien alors de demander : "mais si c'est Iaô", pourquoi c'est écrit pipi ?" L'ancien : "parce que c'est de l'hébreu". Le jeune : "De l'hébreu ? Mais je ne sais pas lire l'hébreu. Pourquoi c'est pas écrit Ιαω ? Je sais lire Ιαω, ça se prononce Iaô. Et je sais lire πιπι, ça se prononce pipi. Si donc tu veux qu'on lise Iaô, pourquoi tu écris πιπι ? Ecris Ιαω." Au bout de combien de confusions de la sorte, les scribes auraient-ils décidé d'écrire le nom de Dieu directement en grec (Ιαω), comme ça se prononce, plutôt qu'en lettre hébraïques (יהוה) confondues avec les capitales grecques πιπι qui se lisent PIPI ? Sauf à penser que, dans le nom divin, la graphie hébraïque יהוה est tellement sacrée qu'elle ne peut être traduite et doit être, toujours et à jamais, recopiée telle quelle, יהוה, quelle que soit la langue du texte dans laquelle elle figure.

Si Ιαω était la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, pourquoi ne la trouve-t-on pas dans des copies en grec du Nouveau Testament ? Pourquoi la prononciation de יהוה serait-elle déclarée perdue si יהוה se prononçait, au temps de Jésus, Iaô ? Pourquoi n'est-ce pas Iaô que l'on retrouve "restauré" dans la TMN ? Pourquoi n'êtes-vous pas Témoin de Iaô ?
BuddyRainbow a écrit :Ainsi, que ce soit dans les Ecritures hébraïques ou dans une version grecque, la Septante, Jésus et les premiers chrétiens, qui lisaient et étudiaient les "Ecritures" dont parle Paul en 2 Tm 3:16, rencontraient le nom divin. Et de toute évidence l'employaient !
Quelle évidence ? On ne trouve aucun manuscrit du Nouveau Testament avec Ιαω et personne aujourd'hui n'adore un Dieu appelé Iaô.
Le terme "Seigneur" est dans les manuscrits grec du NT. Aucun ne fait apparaitre le nom divin. Si le nom avait figuré on en aurait retrouvé au moins un avec.
BuddyRainbow a écrit :Ce n’est qu’à partir du IIe siècle de notre ère que le nom divin commence à être retiré du texte grec de la Septante et remplacé par des nomina sacra. Le Dictionnaire de la Théologie chrétienne fait remarquer : "Les chrétiens, qui pour la plupart parlaient grec, adoptèrent la Septante comme texte officiel". Les citations du NT provenaient effectivement en grande partie de la Septante. Les plus vieux manuscrits du NT, qui contiennent des citations de l’AT, datent du IIe-IIIe siècle, période au cours de laquelle la substitution du nom divin se généralisent dans les manuscrits de la Septante. Ce phénomène n'est pas anodin dans la mesure ou la Septante est employée par les chrétiens. S'il est d'usage de substituer le nom divin chez les copistes, faut-il s'étonner qu'aucune copie du NT ne contienne le nom divin ? Et deux éléments prouvent que le phénomène n'est pas (que) juif... J'y viens juste après. Enfin, précisons que nous possédons moins d'une soixantaine de manuscrits grec du NT, des fragments surtout, pour la période II-IIIe siècle : 48 pour le IIIe siècle, 10 pour le IIe siècle, et... 0 pour le Ier siècle ! La majorité des témoignages qui ont servi à constituer le texte grec du NT sont datés du IVe siècle et après.
La Septante précède les livres du Nouveau Testament, certes, mais pas ses copies du IIe-IIIe siècle. Vous postulez que, puisqu'on constate une substitution du nom divin par des nomina sacra dans les manuscrits de la Septante des IIe-IIIe siècles et que les manuscrits du NT de la même époque portent également non pas le Tétragramme hébraïque mais ces mêmes nomina sacra, une substitution similaire a eu lieu dans le texte du NT. Mais la Septante des IIe-IIIe siècle, de juive est devenue chrétienne. La substitution constatée pour la Septante n'est pas forcément le signe d'une substitution identique dans le NT ; elle peut être le résultat d'une harmonisation du texte de l'AT par analogie avec celui du NT qui ne portait pas le Tétragramme mais des nomina sacra.

La substitution du nom divin présente dans la Septante ne concerne que la Septante. Ce phénomène n'est pas observable pour le NT
BuddyRainbow a écrit :Il y a un faisceau d'indices qui prouve que le nom divin se trouvait dans les autographes du NT. Moi et d'autres avons déjà développé plusieurs arguments à ce sujet. Voici deux éléments qui, en rapport avec le nom divin, remet sérieusement en cause l'intégrité de la tradition manuscrite chrétienne.

1) La traduction latine de Jérôme : bien qu'il se réfère aussi aux Ecritures hébraïques, Jérôme préfère employer des substituts dans les quelques 7000 fois où le nom divin se rencontre. Par exemple, il rend Lev 3:12 de la façon suivante : si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino. Jérôme emploi domino (lat. Seigneur) à la place du tétragramme. Et ce n'est pas qu'il ignore la traduction latine du nom divin. Dans un commentaire du Psaume 8:2, l'auteur de la Vulgate écrit : "Le nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod He Waw He, qui est le nom propre de Dieu, que certaines personnes par ignorance écrivent ΠΙΠΙ, et qui peut être prononcé Iaho". (Notez que la prononciation est la même que celle du 4Q LXX Lev b et celle de Jean Chrysostome. Pour un nom qui n'aurait été ni prononcé, ni connu...)

2) Le codex Sinaiticus : il rassemble à la fois l’ancien et le nouveau testament rédigés en langue grec, et ce codex qui date du IVe siècle est une source de choix pour la reconstitution du texte grec du NT. La critique textuelle s'y réfère en effet abondamment. Fait remarquable, dans l'AT de ce codex, le nom divin est systématiquement remplacé par KS pour kurios. Cette substitution n'est pas facultative pour les copistes du IVe siècle : c’est une règle qui s’impose à eux. Pareillement, dans le NT de ce codex, on trouve des KS pour désigner Dieu. ll en découle une question : ces nomina sacra trouvés dans le NT du codex Sinaiticus , notamment dans les citations de l'AT, sont-ils bien à prendre au sens de kurios ? ou viennent-ils en lieu et place du nom divin, comme c'est le cas dans l'AT de ce même codex ? Le doute est permis, je dirais même plus, le doute est de mise vu la pratique scribale de l'époque.

Quand donc les manuscrits du IIe-IIIe siècle contiennent KS pour désigner le Dieu "d'Abraham, d'Isaac et de Jacob", que faut-il en conclure ? Comment être sûr que il ne s'agissait pas là d'un substitut au nom divin comme c'est déjà la règle dans les manuscrits du IVe siècle, et même avant si on tient compte du témoignage de la Septante ?
Il est évident qu'en l'absence des originaux, on ne peut être sûr de rien. Mais même si vous avez un "faisceau d'indices", ils ne prouvent pas que "le nom divin se trouvait dans les autographes du NT". C'est comme dire de quelqu'un : "je le soupçonne d'être coupable" et puis de le déclarer coupable, de le juger et de l'exécuter sur la simple suspicion de sa culpabilité. Alors que c'est la présomption d'innocence qui devrait l'emporter.
On ne peut pas remettre en question la tradition manuscrite d’un côté, sur une supposé substitution du nom divin dans les manuscrits originaux du NT, et se montrer convaincu de l’authenticité de la Bible d’un autre côté. Il faut choisir.
BuddyRainbow a écrit :Vous vous attachez à la lettre plutôt qu'à l'esprit du NT. Sacraliser le texte serait une erreur tant il a varié au cours du temps... Le texte grec du NT a en effet évolué au fur et à mesure des découvertes de nouveaux manuscrits et des travaux de la critique textuelle. On observe néanmoins une relative homogénéité du message d'une époque à une autre, d'une version à une autre. Pour être exact, on devrait parler de textes au pluriel et d'un message au singulier. La contradiction que vous soulignez n'a de réalité que si l'on confond texte et message. Le texte a été en certains endroits altéré, plus rarement corrompus (ex : 1 Jn 5:7-8), mais dans l'ensemble le message est resté le même. C'est la preuve que Dieu était là pour veiller à sa préservation. Peut-on soutenir que Dieu a préservé son message quand d'un autre côté on affirme que le nom divin, si important, était initialement présent dans le NT et qu'il en a été retiré ensuite ? Oui sans hésiter !

L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible. Si on considère que l'AT et le NT forment un tout, que l'un éclaire l'autre, alors le message biblique est claire : Dieu a un nom personnel qu'il s'est donné pour des "temps indéfinis". Présent près de 7000 fois dans la Bible, contre 1000 par exemple pour Jésus, le nom divin n'a pas d'égal. Il y est d'ailleurs sans cesse fait allusion dans le NT, que ce soit par des citations et des allusions à l'AT (des dizaines et des dizaines), par des expressions consacrées ("l'ange du Seigneur" = "l'ange de Jéhovah", "Seigneur des armées" = "Jéhovah des armées), ou que ce soit par de fréquentes références au nom de Dieu : "que ton nom soit sanctifié", "je leur ai fait connaitre ton nom", "père, glorifie ton nom", "quiconque invoque le nom", "il a pris un peuple pour son nom", etc. Vous restez à la surface, le texte, et vous renoncer à la profondeur, le message. Quel dommage...
"L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible.", écrivez-vous, alors que vous essayez, depuis des pages, de nous prouver le contraire. Je suis bien d'accord avec vous : "L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible". Parce que le message de la Bible n'est pas axé sur le Tétragramme hébraïque, présent seulement dans l'AT et pas dans le NT.
BuddyRainbow a écrit :Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec, et fasse évoluer une nouvelle fois le "texte" du NT.
Faisceau d'indices qui ne sont pas des preuves, et dont vous "oubliez" tout ce qui pourrait faire pencher la balance dans l'autre sens : l'absence de toute polémique, dans le texte biblique comme en dehors (apocryphes, commentaires des Pères de l'Eglise, lettres épiscopales...) sur l'utilisation et la prononciation du Tétragramme ; de même que l'absence complète de la moindre trace d'un complot pour effacer une supposée présence de יהוה dans le texte du NT.
Le fait même que vous soyez, aujourd'hui, un Témoin de Jéhovah et non pas de Iaô ne plaide guère en faveur d'un emploi du Tétragramme hébraïque, de sa graphie dans le texte du NT comme de sa prononciation à haute voix, par des chrétiens hellénophones.

En fait, la réalité est assez simple : Il n'y a ni hébraïque יהוה, ni grec Ιαω, ni français Jéhovah dans le Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu. Tout le reste n'est que suppositions d'autant plus accessoires que, comme vous le dîtes si bien, "L'absence du nom divin du texte grec majoritaire (en fait le seul que nous ayons) ne remet pas en question le message de la Bible." :hi:
Auteur : RT2
Date : 19 juin17, 07:13
Message :
BenFis a écrit :Et lorsque Jésus leur dit: « Je suis», ils reculèrent et tombèrent par terre... (Jean 18:6) :sourcils:
Oh, et personne n'est tombé à la renverse quand YHWH était prononcé dans la Bible ? Humm...par contre un homme dit "je suis" et tout le monde s'affole dans le bocal
:lol:

Ce fil a viré troll :(
Auteur : Mormon
Date : 19 juin17, 07:24
Message :
RT2 a écrit : Ce fil a viré troll :(
"Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple." (Jean 8:58-59)

La vidéo qui va avec :


Auteur : BuddyRainbow
Date : 19 juin17, 11:51
Message :
Zouzouspetals a écrit :C'est vrai. Jéhovah est une forme médiévale, une relecture à posteriori du Tétragramme hébraïque avec les points-voyelles massorétiques. Il aurait fallu que le chrétien en question soit bien visionnaire pour relier l'expression grecque ἁλληλουϊά à Jéhovah.
Il n'y pas de quiproquos pour celui qui suit la discussion depuis le début. Vous êtes réduite à en fabriquer pour donner l'impression que votre interlocuteur se contredit.
Il sait sans doute que c'est une expression d'allégresse ; et s'il sait lire attentivement le chapitre 19 du livre de l'Apocalypse, il saura y trouver la traduction de cette expression au verset 5 : "Louez Dieu" (θεός, theos, d'après le texte grec).
Je vous cite : "Qu'en savez-vous ? Lisez-vous dans l'esprit des chrétiens de l'époque apostolique ?"
Et "s'il sait lire attentivement le chapitre 19", que lira-t-il et comprendra-t-il dans les versets 1, 3, 4 et 6 ? (qui encerclent votre verset 5)

:wink:
Ce n'est pas la conclusion à laquelle amènent vos citations : Alléluïa "est un mot très commun dans le vocabulaire religieux" ; il est utilisé "parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne" et "familier même à la plupart des chrétiens illettrés". Il "signifie littéralement Louange à Dieu" ou "Louange au dieu Iaô".
Quoi qu'en aient su les chrétiens du 1er siècle, "Alléluia" n'est pas le Tétragramme hébraïque ni même sa version abrégée "Yah". C'est une expression d'allégresse qui, étymologiquement, renvoie à Yah mais ce n'est pas le nom divin. De ce fait, Alléluïa pourrait figurer 7000 fois dans le Nouveau Testament sans que l'on puisse conclure pour autant que le nom divin y figure ainsi. Parce qu'encore une fois, Dieu ne s'appelle pas "Alléluia". Et même si l'on était suffisamment ignorant pour confondre "Alleluia" avec יהוה, on en serait toujours qu'à 4 à plus de 6000 pour le nombre d'occurrences du nom divin entre le NT et l'AT.
Ce qui amènerait directement à la question suivante : pourquoi le nom divin n'est-il pratiquement plus utilisé dans le NT, et n'apparaît-il que caché dans une expression liturgique d'allégresse, communément employé déjà avant l'ère chrétienne ?
Il n'apparait pas caché dans ἁλληλουϊά sauf à considérer que -ϊά ne traduit pas le nom abrégé de Dieu et qu'un auditeur juif ne reconnait pas Yah dans cette expression.
Pas de caducité, puisque יהוה demeure dans l'Ancien Testament.
Donc le nom divin a bien sa place dans la Bible. Je suis content de vous l'entendre dire.
C'est plutôt un signe de changement : Dieu était appelé יהוה par les Hébreux, il devient "Père" pour les chrétiens.
Dieu "était appelé יהוה par les Hébreux" ? Voulez-vous dire que les destinataires de la lettre aux Hébreux appelaient Dieu יהוה ? :D
Cette forme grecque, Ιαω (Iaô) est-elle celle qui fut adoptée dans le Nouveau Testament pour traduire les יהוה de l'AT ? Quels fragments du NT portent Ιαω (Iaô) ? Jésus appelait-il son Père, Iaô ?
Selon vous, le Fils de Dieu appelait son Père "Le Nom" parce qu'il se soumettait docilement à la tradition juive développée par les Pharisiens. Of course...
La Septante est-elle le Nouveau Testament ? Même si tous les exemplaires de la Septante, au temps de Jésus, avaient contenu יהוה, serait-ce une preuve irréfutable : 1) que Jésus et ses disciples prononçaient publiquement יהוה et 2) que les rédacteurs néo-testamentaires avaient reproduit יהוה dans leurs écrits ?
Les copies du NT sont-ils les originaux du NT ? Quand le codex sinaïticus, qui s'inscrit dans la tradition manuscrite, remplace le nom divin par kurios, le texte peut-il être qualifié de fidèle ?
Le témoignage de Jérôme indique que, à son époque, ceux qui savaient lire le grec et qui rencontraient יהוה dans leurs textes, prenaient ce tétragramme hébraïque pour des majuscules grecques, πιπι et le lisaient en grec : pipi.
Imaginez un jeune chrétien qui voit πιπι dans son texte grec et qui le lit comme il a appris à lire les lettres grecques : pipi. Imaginez qu'un chrétien plus âgé, plus informé, lui dise : "Non, non, il ne faut pas lire "pipi", c'est le nom de Dieu, c'est Iaô". Le jeune chrétien alors de demander : "mais si c'est Iaô", pourquoi c'est écrit pipi ?" L'ancien : "parce que c'est de l'hébreu". Le jeune : "De l'hébreu ? Mais je ne sais pas lire l'hébreu. Pourquoi c'est pas écrit Ιαω ? Je sais lire Ιαω, ça se prononce Iaô. Et je sais lire πιπι, ça se prononce pipi. Si donc tu veux qu'on lise Iaô, pourquoi tu écris πιπι ? Ecris Ιαω." Au bout de combien de confusions de la sorte, les scribes auraient-ils décidé d'écrire le nom de Dieu directement en grec (Ιαω), comme ça se prononce, plutôt qu'en lettre hébraïques (יהוה) confondues avec les capitales grecques πιπι qui se lisent PIPI ? Sauf à penser que, dans le nom divin, la graphie hébraïque יהוה est tellement sacrée qu'elle ne peut être traduite et doit être, toujours et à jamais, recopiée telle quelle, יהוה, quelle que soit la langue du texte dans laquelle elle figure.
Que c'est laborieux... Vous confondez les citations. Celle que je vous ai donné informe de la prononciation du tétragramme.
Si Ιαω était la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, pourquoi ne la trouve-t-on pas dans des copies en grec du Nouveau Testament ? Pourquoi la prononciation de יהוה serait-elle déclarée perdue si יהוה se prononçait, au temps de Jésus, Iaô ? Pourquoi n'est-ce pas Iaô que l'on retrouve "restauré" dans la TMN ? Pourquoi n'êtes-vous pas Témoin de Iaô ?
Pourquoi n'est-ce pas יהוה que l'on retrouve restauré dans les traductions bibliques de l'AT ? Pourquoi acceptez-vous volontiers que "Seigneur" se substitue à יהוה dans l'AT et répugnez-vous à ce que יהוה se substitue à "Seigneur" dans le NT ? Pourquoi ce deux poids, deux mesures ?
La Septante précède les livres du Nouveau Testament, certes, mais pas ses copies du IIe-IIIe siècle. Vous postulez que, puisqu'on constate une substitution du nom divin par des nomina sacra dans les manuscrits de la Septante des IIe-IIIe siècles et que les manuscrits du NT de la même époque portent également non pas le Tétragramme hébraïque mais ces mêmes nomina sacra, une substitution similaire a eu lieu dans le texte du NT. Mais la Septante des IIe-IIIe siècle, de juive est devenue chrétienne. La substitution constatée pour la Septante n'est pas forcément le signe d'une substitution identique dans le NT ; elle peut être le résultat d'une harmonisation du texte de l'AT par analogie avec celui du NT qui ne portait pas le Tétragramme mais des nomina sacra.
Il y aurait donc eu corruption du texte de la Septante, pardon... "harmonisation", pour s'aligner sur les usages du NT. Quelle complaisance ! :lol:

Vous admettez donc que les copistes du NT prenaient des libertés au point de faire disparaitre le nom divin de leur copie ? C'est ce que je soutiens depuis le début ! Mais avec vous, ça marche dans un sens NT>Septante et pas dans l'autre Septante>NT. Allez comprendre...
"L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible.", écrivez-vous, alors que vous essayez, depuis des pages, de nous prouver le contraire. Je suis bien d'accord avec vous : "L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible". Parce que le message de la Bible n'est pas axé sur le Tétragramme hébraïque, présent seulement dans l'AT et pas dans le NT.
Le nom divin est une des composantes de ce message et vous avez bien du mal à expliquer pourquoi il n'aurait plus d'intérêt pour les chrétiens aujourd'hui.
Le fait même que vous soyez, aujourd'hui, un Témoin de Jéhovah et non pas de Iaô ne plaide guère en faveur d'un emploi du Tétragramme hébraïque, de sa graphie dans le texte du NT comme de sa prononciation à haute voix, par des chrétiens hellénophones.
Vous vous réfugiez derrière la tradition manuscrite pour vous épargnez d'argumenter sur le fond. Je me demande bien à quoi sert de vous présenter des arguments si vous refusez de les examiner et de les discuter sérieusement. Le fait est que vous vous répétez.
En fait, la réalité est assez simple : Il n'y a ni hébraïque יהוה, ni grec Ιαω, ni français Jéhovah dans le Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu. Tout le reste n'est que suppositions d'autant plus accessoires que, comme vous le dîtes si bien, "L'absence du nom divin du texte grec majoritaire (en fait le seul que nous ayons) ne remet pas en question le message de la Bible." :hi:
Et je dis aussi que le nom divin garde son importance. Vous renvoyez inlassablement vos interlocuteurs au texte biblique et quand il s'agit de prouver une quelconque ineffabilité du nom divin, vous ne vous donnez même pas la peine de donner un verset... Pire, vous invoquez une tradition... non biblique !
Auteur : RT2
Date : 19 juin17, 11:57
Message :
Mormon a écrit :[
"Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple." (Jean 8:58-59)
Ahalala :interroge: :interroge: , tu devrais relire le passage de Jean en le remontant : "je suis" ---> "fils du père"---->"fils de Dieu" et à chaque fois, Jésus distingue sa personne d'être le Père, d'être Dieu et d'être la réincarnation d'Abraham ou de tout autre personnage. Donc en partant du verset disons 40 jusqu'à la fin, tu lis que Jésus réaffirme Jean 17:1-5, il ne dit jamais qu'il est le seul vrai Dieu au Ciel. Mais qu'il se tenait à ses côtés.
:hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 juin17, 15:41
Message :
Zouzouspetals a écrit :C'est vrai. Jéhovah est une forme médiévale, une relecture à posteriori du Tétragramme hébraïque avec les points-voyelles massorétiques. Il aurait fallu que le chrétien en question soit bien visionnaire pour relier l'expression grecque ἁλληλουϊά à Jéhovah.
BuddyRainbow a écrit :Il n'y pas de quiproquos pour celui qui suit la discussion depuis le début. Vous êtes réduite à en fabriquer pour donner l'impression que votre interlocuteur se contredit.
Bien sûr qu'il y a quiproquo. Parce que, constamment, au lieu d'utiliser le Nom tel qu'il figure dans l'Ancien Testament (יהוה), vous le "confondez" avec "Jéhovah". Le terme "Jéhovah" n'existe pas avant le XIIIe siècle. Ni Jésus, ni ses disciples (et parmi eux les rédacteurs du NT) n'ont pu l'employer, sauf à être anachroniques.
Il sait sans doute que c'est une expression d'allégresse ; et s'il sait lire attentivement le chapitre 19 du livre de l'Apocalypse, il saura y trouver la traduction de cette expression au verset 5 : "Louez Dieu" (θεός, theos, d'après le texte grec).
BuddyRainbow a écrit :Je vous cite : "Qu'en savez-vous ? Lisez-vous dans l'esprit des chrétiens de l'époque apostolique ?"
Et "s'il sait lire attentivement le chapitre 19", que lira-t-il et comprendra-t-il dans les versets 1, 3, 4 et 6 ? (qui encerclent votre verset 5)


:wink:
ἁλληλουϊά.
Ce n'est pas la conclusion à laquelle amènent vos citations : Alléluïa "est un mot très commun dans le vocabulaire religieux" ; il est utilisé "parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne" et "familier même à la plupart des chrétiens illettrés". Il "signifie littéralement Louange à Dieu" ou "Louange au dieu Iaô".
Quoi qu'en aient su les chrétiens du 1er siècle, "Alléluia" n'est pas le Tétragramme hébraïque ni même sa version abrégée "Yah". C'est une expression d'allégresse qui, étymologiquement, renvoie à Yah mais ce n'est pas le nom divin. De ce fait, Alléluïa pourrait figurer 7000 fois dans le Nouveau Testament sans que l'on puisse conclure pour autant que le nom divin y figure ainsi. Parce qu'encore une fois, Dieu ne s'appelle pas "Alléluia". Et même si l'on était suffisamment ignorant pour confondre "Alleluia" avec יהוה, on en serait toujours qu'à 4 à plus de 6000 pour le nombre d'occurrences du nom divin entre le NT et l'AT.
Ce qui amènerait directement à la question suivante : pourquoi le nom divin n'est-il pratiquement plus utilisé dans le NT, et n'apparaît-il que caché dans une expression liturgique d'allégresse, communément employé déjà avant l'ère chrétienne ?
BuddyRainbow a écrit :Il n'apparait pas caché dans ἁλληλουϊά sauf à considérer que -ϊά ne traduit pas le nom abrégé de Dieu et qu'un auditeur juif ne reconnait pas Yah dans cette expression.
Combien y a-t-il de mots grecs finissant par "ia" ? Sont-ils tous des références au Dieu Yah ? Par exemple ἀλήθεια (alètheia) ?
Pas de caducité, puisque יהוה demeure dans l'Ancien Testament.
BuddyRainbow a écrit :Donc le nom divin a bien sa place dans la Bible. Je suis content de vous l'entendre dire.
Dans la Bible hébraïque ou Ancien Testament, oui. Mais pas dans les Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament, où le Tétragramme hébraïque יהוה n'apparaît pas une seule fois.
C'est plutôt un signe de changement : Dieu était appelé יהוה par les Hébreux, il devient "Père" pour les chrétiens.
BuddyRainbow a écrit :Dieu "était appelé יהוה par les Hébreux" ? Voulez-vous dire que les destinataires de la lettre aux Hébreux appelaient Dieu יהוה ? :D
Il n'y pas de quiproquos pour celui qui suit la discussion depuis le début. Vous êtes réduit à en fabriquer pour donner l'impression que votre interlocuteur se contredit. :D
Cette forme grecque, Ιαω (Iaô) est-elle celle qui fut adoptée dans le Nouveau Testament pour traduire les יהוה de l'AT ? Quels fragments du NT portent Ιαω (Iaô) ? Jésus appelait-il son Père, Iaô ?
BuddyRainbow a écrit :Selon vous, le Fils de Dieu appelait son Père "Le Nom" parce qu'il se soumettait docilement à la tradition juive développée par les Pharisiens. Of course...
Non, le Fils de Dieu appelait son Père... "Père". Selon vous, il l'appelait Iaô ? Si oui, pourquoi n'en faîtes-vous pas autant ?
La Septante est-elle le Nouveau Testament ? Même si tous les exemplaires de la Septante, au temps de Jésus, avaient contenu יהוה, serait-ce une preuve irréfutable : 1) que Jésus et ses disciples prononçaient publiquement יהוה et 2) que les rédacteurs néo-testamentaires avaient reproduit יהוה dans leurs écrits ?
BuddyRainbow a écrit :Les copies du NT sont-ils les originaux du NT ? Quand le codex sinaïticus, qui s'inscrit dans la tradition manuscrite, remplace le nom divin par kurios, le texte peut-il être qualifié de fidèle ?
Fidèle à quoi ? Le codex sinaïticus "est un codex de la Bible en koinè, une forme de grec ancien, écrit en caractères de type onciale et datant du ive siècle, entre 325 et 360. Il contient des parties de l'Ancien Testament, la totalité du Nouveau Testament, l'Épître de Barnabé et le Pasteur d'Hermas." (selon l'article qui lui est consacré sur Wikipédia). Pour sa partie AT, c'est donc une traduction de l'hébreu au grec. Le remplacement du Tétragramme hébreu par un terme grec dans une traduction en grec traduit-il une volonté d'effacement de יהוה, qui reste pourtant présent dans le texte en version originale ? Ou une adaptation de la traduction ?
Le témoignage de Jérôme indique que, à son époque, ceux qui savaient lire le grec et qui rencontraient יהוה dans leurs textes, prenaient ce tétragramme hébraïque pour des majuscules grecques, πιπι et le lisaient en grec : pipi.
Imaginez un jeune chrétien qui voit πιπι dans son texte grec et qui le lit comme il a appris à lire les lettres grecques : pipi. Imaginez qu'un chrétien plus âgé, plus informé, lui dise : "Non, non, il ne faut pas lire "pipi", c'est le nom de Dieu, c'est Iaô". Le jeune chrétien alors de demander : "mais si c'est Iaô", pourquoi c'est écrit pipi ?" L'ancien : "parce que c'est de l'hébreu". Le jeune : "De l'hébreu ? Mais je ne sais pas lire l'hébreu. Pourquoi c'est pas écrit Ιαω ? Je sais lire Ιαω, ça se prononce Iaô. Et je sais lire πιπι, ça se prononce pipi. Si donc tu veux qu'on lise Iaô, pourquoi tu écris πιπι ? Ecris Ιαω." Au bout de combien de confusions de la sorte, les scribes auraient-ils décidé d'écrire le nom de Dieu directement en grec (Ιαω), comme ça se prononce, plutôt qu'en lettre hébraïques (יהוה) confondues avec les capitales grecques πιπι qui se lisent PIPI ? Sauf à penser que, dans le nom divin, la graphie hébraïque יהוה est tellement sacrée qu'elle ne peut être traduite et doit être, toujours et à jamais, recopiée telle quelle, יהוה, quelle que soit la langue du texte dans laquelle elle figure.
BuddyRainbow a écrit :Que c'est laborieux... Vous confondez les citations. Celle que je vous ai donné informe de la prononciation du tétragramme.
Utilisée par qui ? Vous n'êtes pas Témoin de Iaô, il me semble.
Si Ιαω était la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, pourquoi ne la trouve-t-on pas dans des copies en grec du Nouveau Testament ? Pourquoi la prononciation de יהוה serait-elle déclarée perdue si יהוה se prononçait, au temps de Jésus, Iaô ? Pourquoi n'est-ce pas Iaô que l'on retrouve "restauré" dans la TMN ? Pourquoi n'êtes-vous pas Témoin de Iaô ?
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi n'est-ce pas יהוה que l'on retrouve restauré dans les traductions bibliques de l'AT ?
Parce que יהוה n'appartient pas en propre à ces traductions bibliques de l'AT. יהוה est un tétragramme hébreu, qui se retrouve des milliers de fois dans la Bible hébraïque, mais pas nécessairement dans ses traductions en d'autres langues. Il ne figure pas, par exemple, dans une traduction française que vous connaissez : la Traduction du Monde Nouveau.
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi acceptez-vous volontiers que "Seigneur" se substitue à יהוה dans l'AT et répugnez-vous à ce que יהוה se substitue à "Seigneur" dans le NT ? Pourquoi ce deux poids, deux mesures ?
Pourquoi acceptez-vous volontiers que "Jéhovah" se substitue à יהוה dans l'AT et répugnez-vous à ce que Seigneur se substitue à kurios dans le NT ? Pourquoi ce deux poids, deux mesures ?
La Septante précède les livres du Nouveau Testament, certes, mais pas ses copies du IIe-IIIe siècle. Vous postulez que, puisqu'on constate une substitution du nom divin par des nomina sacra dans les manuscrits de la Septante des IIe-IIIe siècles et que les manuscrits du NT de la même époque portent également non pas le Tétragramme hébraïque mais ces mêmes nomina sacra, une substitution similaire a eu lieu dans le texte du NT. Mais la Septante des IIe-IIIe siècle, de juive est devenue chrétienne. La substitution constatée pour la Septante n'est pas forcément le signe d'une substitution identique dans le NT ; elle peut être le résultat d'une harmonisation du texte de l'AT par analogie avec celui du NT qui ne portait pas le Tétragramme mais des nomina sacra.
BuddyRainbow a écrit :Il y aurait donc eu corruption du texte de la Septante, pardon... "harmonisation", pour s'aligner sur les usages du NT. Quelle complaisance ! :lol:
Pourquoi pas ? La Septante est une traduction grecque de l'AT. Il arrive que des traductions soient révisées, non ?
BuddyRainbow a écrit :Vous admettez donc que les copistes du NT prenaient des libertés au point de faire disparaitre le nom divin de leur copie ? C'est ce que je soutiens depuis le début ! Mais avec vous, ça marche dans un sens NT>Septante et pas dans l'autre Septante>NT. Allez comprendre...
Parce que la Septante est une traduction de l'hébreu au grec alors que le NT est écrit en grec. Modifier une traduction et modifier un texte original sont deux choses différentes.
"L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible.", écrivez-vous, alors que vous essayez, depuis des pages, de nous prouver le contraire. Je suis bien d'accord avec vous : "L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible". Parce que le message de la Bible n'est pas axé sur le Tétragramme hébraïque, présent seulement dans l'AT et pas dans le NT.
BuddyRainbow a écrit :Le nom divin est une des composantes de ce message et vous avez bien du mal à expliquer pourquoi il n'aurait plus d'intérêt pour les chrétiens aujourd'hui.
Parce qu'il est en hébreu, que personne ne sait plus comment il se prononçait exactement, comment Jésus et ses disciples juifs auraient pu le prononcer, parce que Jésus nous a appris à appeler Dieu "Père". D'ailleurs, aujourd'hui, ce n'est pas vraiment le nom de Dieu יהוה qui a de l'intérêt pour vous, mais sa lecture latine devenue "Jéhovah" en français, lecture qui ne provient pas du grec et du latin bibliques mais d'une erreur de lecture faite par un moine dominicain catalan au Moyen Age.
Le fait même que vous soyez, aujourd'hui, un Témoin de Jéhovah et non pas de Iaô ne plaide guère en faveur d'un emploi du Tétragramme hébraïque, de sa graphie dans le texte du NT comme de sa prononciation à haute voix, par des chrétiens hellénophones.
BuddyRainbow a écrit :Vous vous réfugiez derrière la tradition manuscrite pour vous épargnez d'argumenter sur le fond. Je me demande bien à quoi sert de vous présenter des arguments si vous refusez de les examiner et de les discuter sérieusement. Le fait est que vous vous répétez.
Vous vous réfugiez derrière la tradition même pas manuscrite de votre mouvement pour vous épargnez d'argumenter sur le fond. Je me demande bien à quoi sert de vous présenter des arguments si vous refusez de les examiner et de les discuter sérieusement. Le fait est que vous vous répétez aussi.
En fait, la réalité est assez simple : Il n'y a ni hébraïque יהוה, ni grec Ιαω, ni français Jéhovah dans le Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu. Tout le reste n'est que suppositions d'autant plus accessoires que, comme vous le dîtes si bien, "L'absence du nom divin du texte grec majoritaire (en fait le seul que nous ayons) ne remet pas en question le message de la Bible." :hi:
BuddyRainbow a écrit :Et je dis aussi que le nom divin garde son importance. Vous renvoyez inlassablement vos interlocuteurs au texte biblique et quand il s'agit de prouver une quelconque ineffabilité du nom divin, vous ne vous donnez même pas la peine de donner un verset... Pire, vous invoquez une tradition... non biblique !
Parce qu'il n'y a pas de tradition biblique concernant la traduction de יהוה de l'hébreu au grec, au latin, au français... à l'exception de celle des traducteurs. Et ceux qui ont traduit l'AT de l'hébreu au grec ont utilisé kurios et theos pour rendre יהוה, pas Ιαω.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 19 juin17, 22:21
Message :
Zouzouspetals a écrit : Bien sûr qu'il y a quiproquo. Parce que, constamment, au lieu d'utiliser le Nom tel qu'il figure dans l'Ancien Testament (יהוה), vous le "confondez" avec "Jéhovah". Le terme "Jéhovah" n'existe pas avant le XIIIe siècle. Ni Jésus, ni ses disciples (et parmi eux les rédacteurs du NT) n'ont pu l'employer, sauf à être anachroniques.
Peut-être parce qu'on parle français sur ce forum et que Jéhovah fait partie de la langue française ne vous en déplaise.
ἁλληλουϊά.
Vous n'avez pas répondu : que comprend un auditeur juif ? Fait-il une différence entre Alleluia et Alleluel ?
Combien y a-t-il de mots grecs finissant par "ia" ? Sont-ils tous des références au Dieu Yah ? Par exemple ἀλήθεια (alètheia) ?
Absurde. Alleluia est une référence à Yah. Suffit d'ouvrir un lexique d'hébreu ou de grec pour le constater.
Dans la Bible hébraïque ou Ancien Testament, oui. Mais pas dans les Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament, où le Tétragramme hébraïque יהוה n'apparaît pas une seule fois.
Est-ce que le nom divin est dans la Bible ? Est-ce que l'Ancien Testament fait partie de la Bible ? Si le nom divin est dans l'AT et que l'AT fait partie de la Bible, est-il correct d'affirmer que le nom divin est dans la Bible ou que "la Bible fait une place importante au nom divin" ? mon observation de départ.
Il n'y pas de quiproquos pour celui qui suit la discussion depuis le début. Vous êtes réduit à en fabriquer pour donner l'impression que votre interlocuteur se contredit. :D
Et donc ? Est-ce que les destinataires de la lettre aux Hébreux appelaient Dieu יהוה ? car je vous cite "Dieu était appelé יהוה par les Hébreux"...
Non, le Fils de Dieu appelait son Père... "Père". Selon vous, il l'appelait Iaô ? Si oui, pourquoi n'en faîtes-vous pas autant ?
Il semblerait que, selon vous, Jésus connaissait le nom de Dieu, Jéhovah, oups... יהוה pour la puriste que vous êtes, mais qu'il refusait de l'employer, même une seule fois de toute son existence. De ces trente trois années de vie sur terre, il faut se résoudre à croire, contre l'incitation des "Ecritures" à employer le nom divin (oui, le NT n'existait pas encore !), que Jésus ne prononça jamais le nom de son Père. Tout au plus lâcha-t-il un "Le Nom" conformément à la digne et respectable tradition rabbinique.

:accordeon:
Fidèle à quoi ? Le codex sinaïticus "est un codex de la Bible en koinè, une forme de grec ancien, écrit en caractères de type onciale et datant du ive siècle, entre 325 et 360. Il contient des parties de l'Ancien Testament, la totalité du Nouveau Testament, l'Épître de Barnabé et le Pasteur d'Hermas." (selon l'article qui lui est consacré sur Wikipédia). Pour sa partie AT, c'est donc une traduction de l'hébreu au grec. Le remplacement du Tétragramme hébreu par un terme grec dans une traduction en grec traduit-il une volonté d'effacement de יהוה, qui reste pourtant présent dans le texte en version originale ? Ou une adaptation de la traduction ?
Le remplacement de Jésus par le "Fils de l'homme" partout où il se trouve dans les Ecritures serait donc acceptable si l'on suit votre logique. A moins que cette logique soit à sens unique...

:D
Parce que יהוה n'appartient pas en propre à ces traductions bibliques de l'AT. יהוה est un tétragramme hébreu, qui se retrouve des milliers de fois dans la Bible hébraïque, mais pas nécessairement dans ses traductions en d'autres langues. Il ne figure pas, par exemple, dans une traduction française que vous connaissez : la Traduction du Monde Nouveau.
Mais encore ? Le principe d'une traduction n'est-il pas de traduire ? Et si la prononciation exacte est perdue (oui, parce que sans cette précision "exacte", vous vous risquez à un compromis : celui d'accepter une traduction/prononciation imparfaite du nom divin... n'est-ce pas ?), pourquoi ne pas au moins traduire les consonnes du tétragramme ? On sait faire : YHWH. Le minimum syndical. Pourquoi continuez-vous à tartiner vos réponses de יהוה quand tout le monde sur ce forum comprendrait mieux YHWH ? Vous voudriez nous faire renoncer et aux voyelles, et aux consonnes françaises du nom divin ! C'est trop grossier pour ne pas voir ce qui se cache derrières vos interventions : des motivations peu reluisantes. Je vous invite à plus d'honnêteté dans cette discussion car il ne s'agit pas de moi, ni d'une communauté religieuse ici. Il s'agit du nom de Dieu.

:(
Pourquoi acceptez-vous volontiers que "Jéhovah" se substitue à יהוה dans l'AT et répugnez-vous à ce que Seigneur se substitue à kurios dans le NT ? Pourquoi ce deux poids, deux mesures ?
Les deux me vont mon général. Je l'ai déjà dit : une traduction sans "Jéhovah" dans le NT n'embarrasse pas ma lecture de la Bible. Il me suffit de jeter un oeil à l'AT pour identifier le "Seigneur" dont il est question. Vous, vous lisez une traduction qui dissimule près de 7000 fois un nom, le nom de Dieu, sans sourciller le moins du monde. Non contente de cela, vous refusez au nom divin une traduction même imparfaite. Je confirme : le deux poids deux mesures, c'est vous !
Pourquoi pas ? La Septante est une traduction grecque de l'AT. Il arrive que des traductions soient révisées, non ?
Tiens, vous voilà soudainement ouverte et souple en matière de traduction. Que certaines versions de la Septante aient abandonné le nom divin, dans un noble souci d' "harmonisation" dites-vous, pour un terme comme "Seigneur" est un non événement ? Il s'agit d'une "révision". Eh bien, récrivons la Bible alors puisque c'est permis ! Mais pas d'inquiétude, Zouzouspetals, je me placerai au niveau de la traduction pour la réécriture du message biblique pour conserver toute légitimité...

:lol:
BuddyRainbow a écrit :Parce que la Septante est une traduction de l'hébreu au grec alors que le NT est écrit en grec. Modifier une traduction et modifier un texte original sont deux choses différentes.
Qui a parler de "modifier un texte original" ? Les traducteurs de la TMN ont-il "modifié un texte original" ? Ont-ils édité un nouveau texte grec ? Que d'approximation quand cela vous arrange... Et ne me répondez pas par pitié que "le nom divin ne figurait pas dans les manuscrits grecs du NT" parce que je vous répondrai sans effort que le nom divin figurait dans les manuscrits hébraïques de l'AT. Vous êtes dans un deux poids, deux mesures qui saute aux yeux.
Parce qu'il est en hébreu, que personne ne sait plus comment il se prononçait exactement, comment Jésus et ses disciples juifs auraient pu le prononcer, parce que Jésus nous a appris à appeler Dieu "Père". D'ailleurs, aujourd'hui, ce n'est pas vraiment le nom de Dieu יהוה qui a de l'intérêt pour vous, mais sa lecture latine devenue "Jéhovah" en français, lecture qui ne provient pas du grec et du latin bibliques mais d'une erreur de lecture faite par un moine dominicain catalan au Moyen Age.
Et Jésus savait-il le prononcer exactement ? Lui, Fils de Dieu, le savait-il au moins ? Quant à votre affirmation selon laquelle "personne ne sait plus comment il se prononçait exactement", c'est ignorer bien des déclarations, des articles et des études publiés à ce sujet. Juste un exemple. Dans un livre préfacé par Joseph Haïm Sitruk, grand rabbin de France de 1987 à 2008, on lit : "Le nom Ye.ho.va (Jéhovah), écrit avec les lettres hébreux Yod, He, Vav, He, est considéré comme le véritable nom de Dieu." - Le Livre Juif du pourquoi ? tome 1, Ed. MJR Editions, pp. IX, 347
Parce qu'il n'y a pas de tradition biblique concernant la traduction de יהוה de l'hébreu au grec, au latin, au français... à l'exception de celle des traducteurs. Et ceux qui ont traduit l'AT de l'hébreu au grec ont utilisé kurios et theos pour rendre יהוה, pas Ιαω.
Ce n'est pas exact : les copistes n'ont pas utilisé kurios, ils ont utilisé KS sur tous les manuscrits grecs disponibles jusqu'à la fin du IVe siècle. Soyez précise. Et ces mêmes copistes remplacent le nom divin dans la traduction qu'il font de l'AT par... KS. Quelle étrange coïncidence ? Et quand l'on compare ces manuscrits du NT entre eux sur des références communes, on s'aperçoit de variantes pour désigner Dieu : tantôt "Seigneur", tantôt "Dieu". La thèse de la présence originelle du nom divin est la meilleure explication à ces variantes dans la tradition manuscrite car le choix du substitut fût manifestement laissé à libre appréciation du copiste. Au fait, d'où tenez-vous dans la Bible que le nom divin est ineffable ? et qu'il est destiné à tomber dans l'oubli ? Votre réponse se fait toujours attendre...
Auteur : Mikaël Malik
Date : 19 juin17, 22:53
Message : Bible en main :)

Mais le Seigneur (Jésus) lui dit ( à propos de Paul) : "Va, car cet homme m'est un instrument de choix pour porter mon nom devant les nations païennes, les rois et les Israélites [] Tous ceux qui l'entendaient étaient stupéfaits et disaient : "N'est-ce pas là celui qui, à Jérusalem, s'acharnait sur ceux qui invoquent ce nom, et n'est-il pas venu ici tout exprès pour les amener enchaînés aux grands prêtres ?"

Actes IX, 14, 15, 21.
C'est de lui (Jésus) que tous les prophètes rendent ce témoignage que quiconque croit en lui recevra, par son nom, la rémission de ses péchés.

- Sachez-le bien, vous tous, ainsi que tout le peuple d'Israël : c'est par le nom de Jésus-Christ le Nazôréen, celui que vous, vous avez crucifié, et que Dieu a ressuscité des morts, c'est par son nom et par nul autre que cet homme se présente guéri devant vous.

C'est lui la pierre que vous, les bâtisseurs, avez dédaignée, et qui est devenue la pierre d'angle. Car il n'y a pas sous le ciel d'autre nom donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Actes IV, 10-12.

A l'Église de Dieu établie à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés dans le Christ Jésus, appelés à être saints avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de Jésus Christ, notre Seigneur, le leur et le nôtre.
I Corinthiens I, 2.



L'emploi du nom divin est-il une condition pour le salut ?

Comme indiqué, les TDJ répondent à cela par l'affirmative et s'appuient sur leur Traduction du Monde Nouveau, en Romains 10:13 et Actes 2:21 : " quiconque invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé ". Mais il y a 2 vérités à souligner ici: D'abord, il s'agit pas ici de l'invocation du nom divin, car dans le texte nous ne trouvons pas le nom divin mais " le Seigneur ". Les TDJ modifient ces versets en remplaçant par " Jéhovah " pour donner l'impression qu'il s'agit du nom de Dieu. Et puis, le contexte de ces versets montre qu'il s'agit bien ici de l'invocation du nom du Christ et non celui du Père.

Dans l'épître aux Romains, il est question d'invoquer et de confesser le nom du Christ. En effet, juste avant et après, nous lisons que si nous confessons le nom Jésus comme Seigneur et si nous croyons que Dieu l'a réssuscité, nous serons sauvés (v.9 voir aussi v. 14). Dans le livre des Actes des Apôtres, on invoque et on fait connaître le nom du Christ pour le salut de l'humanité (3:6, 16; 4:12; 9:14-16,21; 10:43; 15:26; 16:18). Notre salut ne peut pas dépendre de la prononciation d'un nom quelconque qui aurait un pouvoir magique.


Bien évidemment, la manière dont les Témoins de Jéhovah se servent de la Bible pour affirmer leur connaissance supérieure et dire qu'ils connaissent Dieu par Son nom n'est qu'une habile tromperie

D'autres groupes occultes et sectes utilisent la translittération des noms hébreux de Dieu, et ce faisant, produisent le même effet sur les non-initiés. Il n'en reste pas moins vrai que prononcer le nom de Dieu n'est pas la garantie que celui qui le prononce connaisse Dieu ou soit approuvé de Lui.

La preuve en images ;

Les églises de Babylone adorent aussi (Jéhovah)


:Bye:
Auteur : RT2
Date : 19 juin17, 23:40
Message : Porter le nom du Roi envoyé par Jéhovah Dieu, c'est être ambassadeur à place de Christ pour Dieu. Cela n'a jamais fait de l'ambassadeur celui qu'il représente, le porte parole n'est jamais celui qui l'a envoyé. Et le messager fidèle ne transmet jamais sa parole mais celle qu'on lui a dit de dire, tout comme un esclave fait aussi ce que lui dit de faire et dire son maître. Plus encore un fils se doit d'être digne du nom qu'il porte, celui de son Père pour faire honneur à son Père. Puisque le Christ a des frères, ils ne sont pas ses fils n'est-ce pas ?

D'ailleurs, que signifie que le nom de Jésus ? Ce n'est pas choisi au hasard n'est-ce pas ?


ps : pour ce qui est de connaître la prononciation exacte, celle par laquelle connaître la prononciation parfaite du nom ("secret"" de nos jours) pour avoir pouvoir sur celui qui porte ce nom, et par là exercer une autorité sur ce nom et ainsi faire des miracles, tu retrouves cela dans les écrits juifs non biblique. Toutefois il cela n'invalide pas l'emploi par Jésus du nom divin, il ne pouvait ignorer au regard de l'AT que ce n'est pas connaître sa prononciation exacte qui permet de faire des miracles ou d'avoir un pouvoir sur Jéhovah Dieu. Cela n'invalide en rien l'importance du nom divin dans la bible, ne mélangeons pas l'égarement de Babylone qui pense que connaitre sa prononciation exacte donne un pouvoir sur Dieu, et la Volonté de Dieu qui veut que son nom soit connu.

au fait, tu ne penses pas que si connaître la prononciation exacte de Dieu donnait du pouvoir "magique", que ceux qui en auraient connaissance s'empresseraient au plus vite de rendre sa prononciation obscure voir auraient des intérêts à faire oublier ce nom pour qu'ils gardent pour eux-même un tel pouvoir ? Pouvoir qu'ils exerceraient sur qui ? En aucun cas ils ne voudraient le divulguer, tu imagines, avoir du pouvoir sur Dieu, mais c'est tellement délirant , Dieu deviendrait un esclave obligé de fournir du pouvoir magique. Et quelle puissance auraient de telles personnes
:scare: :scare: :scare:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 19 juin17, 23:49
Message : Moi, je viens Bible en main, vous ne venez qu'avec que des suppositions, des approximations indémontrables et improuvables.

( il semblerait que..) (il est raisonnable de penser que...) ( comment se pourrait-il que...) ( ne croyez-vous pas que...) ( certains on dit que... ou on penser que..) " on ne sait jamais qui avec la société

Jésus a dit que les vrais chrétiens seraient ses témoins à lui et qu'ils porteraient son nom à lui sur toute la terre et pas le nom d'un autre, donc, vous n'y êtes pas du tout. Démontrez-moi le contraire Bible en main, si vous le pouvez

:Bye:
Auteur : RT2
Date : 20 juin17, 00:03
Message : Hum le cas de zouzou entre-t-il dans ce champ ? https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Raisonn ... %27absurde :hum: :Bye:


Mikaël Malik a écrit :Moi, je viens Bible en main, vous ne venez qu'avec que des suppositions, des approximations indémontrables et improuvables.

( il semblerait que..) (il est raisonnable de penser que...) ( comment se pourrait-il que...) ( ne croyez-vous pas que...) ( certains on dit que... ou on penser que..) " on ne sait jamais qui avec la société

Jésus a dit que les vrais chrétiens seraient ses témoins à lui et qu'ils porteraient son nom à lui sur toute la terre et pas le nom d'un autre, donc, vous n'y êtes pas du tout. Démontrez-moi le contraire Bible en main, si vous le pouvez

:Bye:
Jésus a dit que c'est à l'amour qu'ils auraient entre eux qu'on reconnaitrait ses disciples. Des "témoins de Jésus" (du Seigneur) qui nous ont fait deux guerres mondiales, ont participé aux guerres un peu partout dans le monde...ça ne le fait pas trop non plus. :(


ps : j' ai édité mon post.
Auteur : papy
Date : 20 juin17, 00:29
Message : .TdG 15/02/1973 p124
En rapport avec cela, nous invoquons le nom de Jéhovah pour être sauvés (Héb. 13:15). Nous croyons au Seigneur Jésus pour être sauvés (Actes 4:12). Nous confessons ouvertement ou déclarons publiquement avec la bouche que “Jésus est Seigneur” et nous croyons dans notre cœur que “Dieu l’a ressuscité d’entre les morts” pour obtenir le salut.
Ce verset entre (..) de Heb 13 :15 indique-t-il qu'il faut invoquer le nom de Jéhovah ? NON
Par son intermédiaire offrons toujours à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui font une déclaration publique pour son nom.
Actes 4 :12 En outre, il n’y a de salut en aucun autre, car il n’y a pas d’autre nom sous le ciel qui ait été donné parmi les hommes par lequel nous devons être sauvés.
En Romains 10:13 selon la TMN il est écrit :Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé ”.
Seule la TMN fait une entourloupette dans ce verset .
Toutes les autres versions indiquent le Seigneur conformément à Actes 4:12 .
Les TdJ qui invoquent Jéhovah directement sans passer par le Christ ne sont donc pas " chrétien " .
Auteur : Mikaël Malik
Date : 20 juin17, 00:38
Message :
Les TdJ qui invoquent Jéhovah directement sans passer par le Christ ne sont donc pas " chrétien " .
D'autant plus que la parole est claire, mais la société préfère sa doctrine à celle du Christ

Colossiens 3:17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
Auteur : philippe83
Date : 20 juin17, 01:34
Message : Papy toujours aussi catégorique :tap:
Je reprend tes propos:" Seule la TMN fait une entourloupette dans ce verset" Oh que de jugement à l'emporte pièce! :?

NT héreu-français L.Segond: Rom 10:13: "quiconque invoquera le nom de... côté Hébreu= tétragramme :wink:
NT Anglais-Araméen de David Buscher "Lord JEHOVAH" :wink:
NT Français de David Stern "Adonaï" note Seigneur Jéhovah :wink:
NT darby "*Seigneur" note Jéhovah :wink:
+14 autres versions avec le tétragramme que je peux fournir. :wink:
Alors la seule entourloupette c'est tes propos habituels, vindicatif, affirmatif! revoie ta copie :interroge:
Auteur : papy
Date : 20 juin17, 01:42
Message :
philippe83 a écrit :Papy toujours aussi catégorique :tap:
Je reprend tes propos:" Seule la TMN fait une entourloupette dans ce verset" Oh que de jugement à l'emporte pièce! :?

NT héreu-français L.Segond: Rom 10:13: "quiconque invoquera le nom de... côté Hébreu= tétragramme :wink:
NT Anglais-Araméen de David Buscher "Lord JEHOVAH" :wink:
NT Français de David Stern "Adonaï" note Seigneur Jéhovah :wink:
NT darby "*Seigneur" note Jéhovah :wink:
+14 autres versions avec le tétragramme que je peux fournir. :wink:
Alors la seule entourloupette c'est tes propos habituels, vindicatif, affirmatif! revoie ta copie :interroge:
Il y a donc 2 noms par lesquels nous devons êtres sauvés .
C'est donc la Bible qui se contredit en Actes 4 :12 En outre, il n’y a de salut en aucun autre, car il n’y a pas d’autre nom sous le ciel qui ait été donné parmi les hommes par lequel nous devons être sauvés.
PS : Tu as raison conçernant les diverses versions , j'aurais dû préciser : selon cette liste http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =1&Livre=1
Auteur : philippe83
Date : 20 juin17, 02:23
Message : Merci Papy pour le reconnaître :mains: S'il te plait(SANS TE FAIRE LA MORALE), sois moins rentre dedans et tu verras que le dialogue si tu n'es pas un excommunier sera meilleur et plus paisible même si on n'ai pas d'accord. :mains: Sinon ce sera toujours des discussions :tap: qui font que chacun restera alors sur ses gardes.

Maintenant pour revenir sur ce que tu penses...replace cette idée dans le contexte biblique. Actes 4:12 précise "parmi les hommes".

Ensuite 2 n'oublie pas que Dieu est l'origine de cette action selon Phi 2:9-11. Enfin oui qu'il y a deux Noms celui du Père et du Fils pas de problème selon Apo 14:1. Et aussi deux Sauveurs selon la position de chacun vis vis de leurs responsabilités diverses.

La preuve en Tite 3:2,6"de la part de notre sauveur Dieu(1)", "cet esprit il(Dieu) l'a richement répandu sur nous par J.C notre Sauveur(2)". Jude 25:"Au seul Dieu notre Sauveur(1) par l'intermédiaire de J.C notre Seigneur...". 1 Jean 4:14 explique l'action des deux:"nous attestons que (1)le Père a envoyé son Fils (2) comme Sauveur du monde". Pour les juifs idem:Actes 13:23:" Dieu(1) a amené à Israel un sauveur Jésus(2)".
a+
Auteur : Mikaël Malik
Date : 20 juin17, 02:27
Message :
si tu n'es pas un excommunier
Je ne le suis pas non plus :)

:Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 20 juin17, 02:39
Message :
Mikaël Malik a écrit : D'autant plus que la parole est claire, mais la société préfère sa doctrine à celle du Christ

Colossiens 3:17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
:mains:
Evidemment, il suffit pour cela de lire et de regarder les revues, les vidéos, les livres de la société pour s'en rendre rapidement compte, d'ailleurs, elle s'en vante et demande à ses adeptes d'avoir foi en elle 8-)

La foi en Jésus Christ est remplacée par la foi en une organisation :
Image
Ca me fait toujours sourire le mal que certains se donnent, en allant fouiller les archives, pour prouver on ne sait quoi, avec je ne sais quoi qui viendrait prouver "la manipulation", "le mensonge", "la haine", ... de je ne sais qui. C'est tellement gros que l'épouvantail ne marche plus. Rien que le mot "société" montre que vous êtes d'une autre époque. Le monde et "l'organisation" ont évolué... Bref, avec cette archive, au titre "racoleur", vous venez juste de démontrer que les Témoins de Jéhovah sont... organisés et... optimistes ! Merci pour le scoop !
Auteur : papy
Date : 20 juin17, 03:01
Message :
philippe83 a écrit : Maintenant pour revenir sur ce que tu penses...replace cette idée dans le contexte biblique. Actes 4:12 précise "parmi les hommes".
Jusqu’à preuve du contraire , je fais toujours partie du monde des hommes donc j'ai toujours que le Christ comme seul nom .
Pourquoi lorsque vous priez Jéhovah , vous terminez par l'expression : " par l'intermédiaire de ton fils Jésus Christ puisque vous pouvez invoquer Jéhovah directement ?
Une simple formalité ?
Combien de fois n'ai je pas entendu dans la congrégation des TdJ prier Jéhovah avec des incantations ( Jéhovah à toutes les phrases ), ainsi que des éloges à l’égard de l' EFA .
Le Christ est cité par formalité à la fin .
PS :Pourquoi ne faites vous pas de commentaire sur l'extrait de TdG que j'ai cité ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 juin17, 04:02
Message :
Zouzouspetals a écrit : Bien sûr qu'il y a quiproquo. Parce que, constamment, au lieu d'utiliser le Nom tel qu'il figure dans l'Ancien Testament (יהוה), vous le "confondez" avec "Jéhovah". Le terme "Jéhovah" n'existe pas avant le XIIIe siècle. Ni Jésus, ni ses disciples (et parmi eux les rédacteurs du NT) n'ont pu l'employer, sauf à être anachroniques.
BuddyRainbow a écrit :Peut-être parce qu'on parle français sur ce forum et que Jéhovah fait partie de la langue française ne vous en déplaise.
Yahvé aussi, de même que YHWH, Dieu, Seigneur, Eternel, Père. Pourquoi choisissez-vous systématiquement "Jéhovah" pour traduire le Tétragramme יהוה ?
ἁλληλουϊά.
BuddyRainbow a écrit :Vous n'avez pas répondu : que comprend un auditeur juif ? Fait-il une différence entre Alleluia et Alleluel ?
Qu'en savons-nous ? D'autant que le livre de l'Apocalypse ne s'adresse pas uniquement à un auditeur juif. Que le judéo-chrétien sache entendre "Louez Yah" derrière "Alléluia", qu'il en informe même ses compagnons non-juifs (ce que d'ailleurs n'a pas fait le rédacteur de l'Apocalypse, qui emploie theos au verset 5 quand il traduit Alléluia par "Louez Dieu"), ne signifie pas que les chrétiens appelaient leur Dieu, Yah ou encore Alléluia.
Combien y a-t-il de mots grecs finissant par "ia" ? Sont-ils tous des références au Dieu Yah ? Par exemple ἀλήθεια (alètheia) ?
BuddyRainbow a écrit :Absurde. Alleluia est une référence à Yah. Suffit d'ouvrir un lexique d'hébreu ou de grec pour le constater.
Parmi les citations que vous aviez fournies dans votre précédent post au sujet d'Alléluïa, l'une disait : "Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés". Pensez-vous que ces chrétiens illettrés ouvraient souvent un lexique hébreu ou grec pour constater qu'Alléluia était une référence à Yah ? Pourquoi l'auteur de l'Apocalypse n'a-t-il pas, au verset 5 du chapitre 19 où il reprend la signification d'Alléluia, écrit "Louez Yah", plutôt que le "Louez Dieu" qui figure dans son texte ?
Dans la Bible hébraïque ou Ancien Testament, oui. Mais pas dans les Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament, où le Tétragramme hébraïque יהוה n'apparaît pas une seule fois.
BuddyRainbow a écrit :Est-ce que le nom divin est dans la Bible ? Est-ce que l'Ancien Testament fait partie de la Bible ? Si le nom divin est dans l'AT et que l'AT fait partie de la Bible, est-il correct d'affirmer que le nom divin est dans la Bible ou que "la Bible fait une place importante au nom divin" ? mon observation de départ.
Pas quand la Bible se comporte de deux parties distinctes dont une seul contient le Tétragramme hébraïque. L'Ancien Testament fait une place importante au nom יהוה, qui y est présent près de 7000 fois ; mais, et c'est tout le problème posé par ce fil de discussion, le Nouveau Testament ne fait pas de place du tout au nom יהוה, qui n'y est pas présent une seule fois.

Il n'y pas de quiproquos pour celui qui suit la discussion depuis le début. Vous êtes réduit à en fabriquer pour donner l'impression que votre interlocuteur se contredit. :D
BuddyRainbow a écrit :Et donc ? Est-ce que les destinataires de la lettre aux Hébreux appelaient Dieu יהוה ? car je vous cite "Dieu était appelé יהוה par les Hébreux"...
Encore un faux raisonnement de votre part, vous commencez à m'inquiéter. Vous assimilez les "Hébreux" aux seuls destinataires de la lettre aux Hébreux. Selon Wikipedia, les "Hébreux (...) sont un ancien peuple sémitique du Proche-Orient mentionné dans la Bible hébraïque, qui contient de nombreuses références et constitue la principale source documentaire à leur sujet.
Les Juifs contemporains considèrent les anciens Hébreux comme leurs ancêtres, et les deux termes sont souvent synonymes.
C'est ce que j'entendais par "Hébreux", et non pas les judéo-chrétiens à qui est adressée l'Epître aux Hébreux.
Maintenant, comme je sens que vous allez insister, les "Hébreux" de la lettre aux Hébreux appelaient-ils Dieu יהוה ? S'ils le faisaient, nous n'en savons rien, puisqu'aucune mention d'une telle appellation n'apparaît dans cette lettre. Pas plus que dans le reste du Nouveau Testament d'ailleurs.
Non, le Fils de Dieu appelait son Père... "Père". Selon vous, il l'appelait Iaô ? Si oui, pourquoi n'en faîtes-vous pas autant ?
BuddyRainbow a écrit :Il semblerait que, selon vous, Jésus connaissait le nom de Dieu, Jéhovah, oups... יהוה pour la puriste que vous êtes, mais qu'il refusait de l'employer, même une seule fois de toute son existence. De ces trente trois années de vie sur terre, il faut se résoudre à croire, contre l'incitation des "Ecritures" à employer le nom divin (oui, le NT n'existait pas encore !), que Jésus ne prononça jamais le nom de son Père. Tout au plus lâcha-t-il un "Le Nom" conformément à la digne et respectable tradition rabbinique.

:accordeon:
Où ai-je laissé sous-entendre que "Jésus connaissait le nom de Dieu (...) mais qu'il refusait de l'employer, même une seule fois de toute son existence" ? Notre source principale pour connaître les paroles et les actions de Jésus, ce sont les quatre évangiles. Or, pour ce que nous en savons grâce aux manuscrits qui nous sont parvenus, ces "Ecritures" ne contiennent pas une seule fois יהוה, oups Jéhovah pour le non-puriste que vous êtes. Peut-être Jésus a-t-il dit une fois יהוה, ou 10 fois, ou 2847 fois, ou 3 milliards 152 millions 818 704, nous n'en savons rien parce qu'aucun des rédacteurs néo-testamentaires n'a pris la peine de le signaler.
Au passage, voilà un nouveau paradoxe pour vous qui tenez יהוה pour le nom biblique le plus essentiel, les deux Testaments confondus : plus votre estimation du nombre de fois où Jésus aurait prononcé יהוה est grande, plus étrange est le silence des évangélistes à ce propos ; et plus votre estimation de ce nombre est petite, plus étrange est alors ce faible emploi de Jésus pour ce nom de יהוה que vous supposez si important pour lui.
Fidèle à quoi ? Le codex sinaïticus "est un codex de la Bible en koinè, une forme de grec ancien, écrit en caractères de type onciale et datant du ive siècle, entre 325 et 360. Il contient des parties de l'Ancien Testament, la totalité du Nouveau Testament, l'Épître de Barnabé et le Pasteur d'Hermas." (selon l'article qui lui est consacré sur Wikipédia). Pour sa partie AT, c'est donc une traduction de l'hébreu au grec. Le remplacement du Tétragramme hébreu par un terme grec dans une traduction en grec traduit-il une volonté d'effacement de יהוה, qui reste pourtant présent dans le texte en version originale ? Ou une adaptation de la traduction ?
BuddyRainbow a écrit :Le remplacement de Jésus par le "Fils de l'homme" partout où il se trouve dans les Ecritures serait donc acceptable si l'on suit votre logique. A moins que cette logique soit à sens unique...

:D
Bien sûr qu'il serait acceptable... si tel était le cas dans les Ecritures. Mais où voyez-vous donc, dans le Nouveau Testament, que le nom de Jésus aurait été remplacé totalement, et sans laisser aucune trace de substitution qui plus est, par l'expression "Fils de l'homme" ?
Parce que יהוה n'appartient pas en propre à ces traductions bibliques de l'AT. יהוה est un tétragramme hébreu, qui se retrouve des milliers de fois dans la Bible hébraïque, mais pas nécessairement dans ses traductions en d'autres langues. Il ne figure pas, par exemple, dans une traduction française que vous connaissez : la Traduction du Monde Nouveau.
BuddyRainbow a écrit :Mais encore ? Le principe d'une traduction n'est-il pas de traduire ? Et si la prononciation exacte est perdue (oui, parce que sans cette précision "exacte", vous vous risquez à un compromis : celui d'accepter une traduction/prononciation imparfaite du nom divin... n'est-ce pas ?), pourquoi ne pas au moins traduire les consonnes du tétragramme ? On sait faire : YHWH. Le minimum syndical. Pourquoi continuez-vous à tartiner vos réponses de יהוה quand tout le monde sur ce forum comprendrait mieux YHWH ? Vous voudriez nous faire renoncer et aux voyelles, et aux consonnes françaises du nom divin ! C'est trop grossier pour ne pas voir ce qui se cache derrières vos interventions : des motivations peu reluisantes. Je vous invite à plus d'honnêteté dans cette discussion car il ne s'agit pas de moi, ni d'une communauté religieuse ici. Il s'agit du nom de Dieu.
:(
Je continue à "tartiner" comme vous dites mes réponses de יהוה parce que tel est le nom de Dieu selon l'Ancien Testament. Et si vous en réclamez une traduction en français, pour mieux le comprendre, suggérant comme "minimum syndical" la translittération YHWH, pourquoi ne pouvez-vous pas attribuer la même demande aux chrétiens du premier siècle ? Pour eux aussi, comme pour vous, יהוה c'était de l'hébreu, difficile à comprendre et à prononcer. Ont-ils eu, eux, une translittération de יהוה en grec ? Ont-il eu une traduction grecque de יהוה ?
Pourquoi vous offusquez-vous constamment de l'utilisation de ce nom de יהוה ? Pourquoi n'en acceptez-vous qu'une traduction ? Et nous savons bien que YHWH n'est pas la traduction que vous souhaitez voir dans votre Bible, d'ailleurs ce n'est pas celle qui y figure.
Pourquoi acceptez-vous volontiers que "Jéhovah" se substitue à יהוה dans l'AT et répugnez-vous à ce que Seigneur se substitue à kurios dans le NT ? Pourquoi ce deux poids, deux mesures ?
BuddyRainbow a écrit :Les deux me vont mon général. Je l'ai déjà dit : une traduction sans "Jéhovah" dans le NT n'embarrasse pas ma lecture de la Bible. Il me suffit de jeter un oeil à l'AT pour identifier le "Seigneur" dont il est question. Vous, vous lisez une traduction qui dissimule près de 7000 fois un nom, le nom de Dieu, sans sourciller le moins du monde. Non contente de cela, vous refusez au nom divin une traduction même imparfaite. Je confirme : le deux poids deux mesures, c'est vous !
C'est votre interprétation. Je n'ai rien contre une traduction de l'AT avec "Jéhovah". Il me suffit de savoir que "Jéhovah" est l'une des lectures désormais traditionnelles du Tétragramme hébraïque en français. Je n'ai rien non plus contre un autre choix de traduction comme DIEU, SEIGNEUR, ETERNEL, Yahvé. J'aurais sans doute plus de mal à lire l'AT en français avec le Tétragramme en hébreu, יהוה (et apparemment cela vous poserait encore plus de problèmes qu'à moi, d'après ce qui ressort du point précédent).
Pourquoi pas ? La Septante est une traduction grecque de l'AT. Il arrive que des traductions soient révisées, non ?
BuddyRainbow a écrit :Tiens, vous voilà soudainement ouverte et souple en matière de traduction. Que certaines versions de la Septante aient abandonné le nom divin, dans un noble souci d' "harmonisation" dites-vous, pour un terme comme "Seigneur" est un non événement ? Il s'agit d'une "révision". Eh bien, récrivons la Bible alors puisque c'est permis ! Mais pas d'inquiétude, Zouzouspetals, je me placerai au niveau de la traduction pour la réécriture du message biblique pour conserver toute légitimité...

:lol:
J'ai toujours été ouverte et souple en matière de traduction. Heureuse que vous vous en rendiez compte finalement. Le fait que certaines versions de la Septante ont remplacé יהוה par kurios pour harmoniser la leçon des deux Testaments, en grec, n'est certes pas un non-événement, mais ce n'est pas une catastrophe non plus. יהוה appartient à l'Ancien Testament en hébreu. Pour qu'il passe dans le texte grec, il doit soit conserver sa graphie hébraïque, au risque d'être lu difficilement voire très mal (PIPI par exemple) ; soit être traduit en grec. J'ai bien compris que la traduction de l'hébraïque יהוה par le grec κύριος n'aurait pas eu votre aval, si vous aviez été en charge de la traduction à l'époque. Mais 1) vous n'y étiez pas (je présume ?) ; 2) c'est le choix qui a été fait et auquel, apparemment, ni Dieu ni son Fils n'ont trouvé à redire. Par curiosité, vous l'auriez traduit comment, יהוה, en grec ?
Parce que la Septante est une traduction de l'hébreu au grec alors que le NT est écrit en grec. Modifier une traduction et modifier un texte original sont deux choses différentes.
BuddyRainbow a écrit :Qui a parler de "modifier un texte original" ? Les traducteurs de la TMN ont-il "modifié un texte original" ? Ont-ils édité un nouveau texte grec ? Que d'approximation quand cela vous arrange... Et ne me répondez pas par pitié que "le nom divin ne figurait pas dans les manuscrits grecs du NT" parce que je vous répondrai sans effort que le nom divin figurait dans les manuscrits hébraïques de l'AT. Vous êtes dans un deux poids, deux mesures qui saute aux yeux.
Aux vôtres sans doute. Les traducteurs de la TMN ont fait le choix de traduire certains des "kurios" et "theos" du texte qu'ils traduisaient par "Jéhovah". Pas parce que les termes grecs "kurios" et "theos" pourraient signifier "Jéhovah" en français ; pas non plus parce qu'ils manqueraient d'un équivalent français et qu'il aurait donc fallu leur en inventer un. Mais par présupposé religieux : en tant que Témoins de Jéhovah, ils ne pouvaient concevoir que "Jéhovah" soit absent du Nouveau Testament. Comme pourtant il n'existait dans le texte grec aucun nom qu'ils auraient pu rendre légitimement par "Jéhovah", ils ont décidé de le mettre quand même. En cherchant des raisons de justifier leur choix non sur les faits, qui allaient à l'encontre de leur souhait, mais sur des suppositions, des extrapolations, des reconstitutions pseudo-historiques.

Parce qu'il est en hébreu, que personne ne sait plus comment il se prononçait exactement, comment Jésus et ses disciples juifs auraient pu le prononcer, parce que Jésus nous a appris à appeler Dieu "Père". D'ailleurs, aujourd'hui, ce n'est pas vraiment le nom de Dieu יהוה qui a de l'intérêt pour vous, mais sa lecture latine devenue "Jéhovah" en français, lecture qui ne provient pas du grec et du latin bibliques mais d'une erreur de lecture faite par un moine dominicain catalan au Moyen Age.
BuddyRainbow a écrit :Et Jésus savait-il le prononcer exactement ? Lui, Fils de Dieu, le savait-il au moins ? Quant à votre affirmation selon laquelle "personne ne sait plus comment il se prononçait exactement", c'est ignorer bien des déclarations, des articles et des études publiés à ce sujet. Juste un exemple. Dans un livre préfacé par Joseph Haïm Sitruk, grand rabbin de France de 1987 à 2008, on lit : "Le nom Ye.ho.va (Jéhovah), écrit avec les lettres hébreux Yod, He, Vav, He, est considéré comme le véritable nom de Dieu." - Le Livre Juif du pourquoi ? tome 1, Ed. MJR Editions, pp. IX, 347
Je croyais que c'était Iaô ? Il manque d'ailleurs un "généralement" dans votre citation : "généralement considéré", ce qui signifie que tous n'adhérent pas à cette conclusion.
Parce qu'il n'y a pas de tradition biblique concernant la traduction de יהוה de l'hébreu au grec, au latin, au français... à l'exception de celle des traducteurs. Et ceux qui ont traduit l'AT de l'hébreu au grec ont utilisé kurios et theos pour rendre יהוה, pas Ιαω.
BuddyRainbow a écrit :Ce n'est pas exact : les copistes n'ont pas utilisé kurios, ils ont utilisé KS sur tous les manuscrits grecs disponibles jusqu'à la fin du IVe siècle. Soyez précise. Et ces mêmes copistes remplacent le nom divin dans la traduction qu'il font de l'AT par... KS. Quelle étrange coïncidence ? Et quand l'on compare ces manuscrits du NT entre eux sur des références communes, on s'aperçoit de variantes pour désigner Dieu : tantôt "Seigneur", tantôt "Dieu". La thèse de la présence originelle du nom divin est la meilleure explication à ces variantes dans la tradition manuscrite car le choix du substitut fût manifestement laissé à libre appréciation du copiste. Au fait, d'où tenez-vous dans la Bible que le nom divin est ineffable ? et qu'il est destiné à tomber dans l'oubli ? Votre réponse se fait toujours attendre...
Où voyez-vous une coïncidence ?
Pour votre dernière question, il me semble bien vous avoir déjà répondu. Vous ne trouverez pas dans la Bible que le nom divin est ineffable. Parce qu'il ne l'était sans doute pas au temps de la rédaction de l'Ancien Testament ; il l'est devenu par la suite.
Auteur : BenFis
Date : 20 juin17, 04:30
Message :
BuddyRainbow a écrit :Ce n'est pas exact : les copistes n'ont pas utilisé kurios, ils ont utilisé KS sur tous les manuscrits grecs disponibles jusqu'à la fin du IVe siècle. Soyez précise. Et ces mêmes copistes remplacent le nom divin dans la traduction qu'il font de l'AT par... KS. Quelle étrange coïncidence ? Et quand l'on compare ces manuscrits du NT entre eux sur des références communes, on s'aperçoit de variantes pour désigner Dieu : tantôt "Seigneur", tantôt "Dieu". La thèse de la présence originelle du nom divin est la meilleure explication à ces variantes dans la tradition manuscrite car le choix du substitut fût manifestement laissé à libre appréciation du copiste.
En parlant d’exactitude, ce serait bien de déterminer qui de l’AT ou du NT a commencé à utiliser les Nomina Sacra ?
Il est possible que le NT ait précédé l’AT dans ce domaine puisque le mss de ce genre le plus ancien, me semble-t-il, est un fragment d’un évangile datant du début du 2ème siècle!?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 20 juin17, 07:27
Message :
Avez-vous toutefois noté le grand absent de cet événement ?
Cela fait longtemps que j'ai remarqué qu'il était absent des éditions de la société et qu'elle n'en parlait presque jamais contrairement aux apôtres qui le mettaient toujours en avant et à l'évangile de Jésus Christ, c'est cela qui m'a ouvert les yeux à la vérité qui est en Christ, ils se prétendent être (les vrais chrétiens) et ne parlent presque jamais du Christ, ils n'invoquent jamais le nom de Jésus Christ comme étant leur Seigneur et comme le recommande l'apôtre Paul.
Romains 1:1
Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l'Evangile de Dieu, -
"Vous recevrez la puissance quand l'Esprit-Saint viendra sur vous, et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et en samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre"
Actes 1:8; voir aussi Apocalypse 2:13; 17:6

‹‹...le nom de Jésus-Christ de Nazareth [...] il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devrions être sauvé ››
Actes 4:10-12

Mais le Seigneur (Jésus) lui dit ( à propos de Paul) : "Va, car cet homme m'est un instrument de choix pour porter mon nom devant les nations païennes, les rois et les Israélites

A l'Église de Dieu établie à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés dans le Christ Jésus, appelés à être saints avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de Jésus Christ, notre Seigneur, le leur et le nôtre.
I Corinthiens I, 2.

Savez-vous que l'apôtre Paul serait aujourd'hui excommunié par l'organisation pour avoir tenu de tels propos dans une salle du royaume ? C'est fou non
Auteur : RT2
Date : 20 juin17, 10:46
Message : A défaut d'avoir des arguments on tire sur la personne morale ? A quoi m'attendais-je de la part de certaines personnes ici très connues pour l'agitation de leurs intestins, dès que l'on fait référence au nom divin.

Cela dit, il n'aura échappé à personne que mettre kurios ou KS fait de KS un nom propre, personnel de Dieu en lieu et place du nom divin. KS a au moins l'avantage de nous dire "là il faut lire dans sa tête YHWH", mais si là on lit dans sa tête YHWH, pourquoi s'arrêter en si bon chemin et ne pas le vocaliser ?

Jésus n'était pas pharisien n'est ce pas ? La voie n'était pas une obédience pharisienne n'est ce pas ? Il ne s'agissait pas non plus de confondre Baal avec KS, n'est-ce pas ?

Mais curieusement, on tape dans le néant sidéral quand il s'agit d'expliquer un tel revirement de la part de Jéhovah(YHWH) quant à l'emploi de son saint nom dans l'AT Et oui, car Jésus ne faisait rien de sa propre initiative, son enseignement n'était pas celui tiré de son propre fond, mais celui de son Père, qui mit sur lui son esprit saint.(et au passage, il n'y a pas plusieurs Dieu et Père qui envoient l'esprit saint, l'esprit de Jéhovah(YHWH) sur Jésus. BenFIS va-t-il le nier aussi ?

Donc si Jésus n'aurait pas prononcé le nom de son Père et Dieu, ne l'aurait pas annoncé (alors que l'Ecriture atteste du contraire), c'est que l'esprit saint ne lui aurait pas insufflé cela, mais dès lors cela signifierait que Jéhovah lui-même aurait radicalement changé de position, affichant une volonté contraire à ce qu'il révèle de lui sur son nom dans l'AT.

Hum, au final, pour délier cela il faut bien examiner ce qu'enseigne l'AT quant à l'importance du saint nom. Il ne reste donc plus qu'aux habituels mécontents à nous démontrer où Dieu invalide sa volonté quant à son saint nom.

Or et cela est évident c'est uniquement dans le cadre de la nouvelle alliance qu'une telle chose pourrait être, mais c'est aussi dans ce cadre que l'AT nous montre qu'il n'en est rien. Ainsi le Shema cité par Jésus est tout autant incontournable que d'autres passages..
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 juin17, 14:48
Message :
RT2 a écrit :A défaut d'avoir des arguments on tire sur la personne morale ? A quoi m'attendais-je de la part de certaines personnes ici très connues pour l'agitation de leurs intestins, dès que l'on fait référence au nom divin.

Cela dit, il n'aura échappé à personne que mettre kurios ou KS fait de KS un nom propre, personnel de Dieu en lieu et place du nom divin. KS a au moins l'avantage de nous dire "là il faut lire dans sa tête YHWH", mais si là on lit dans sa tête YHWH, pourquoi s'arrêter en si bon chemin et ne pas le vocaliser ?
Et comment vocalisez-vous YHWH ? Igrec-hache-doublevé-hache ? Seriez-vous donc Témoin de Igrec-hache-doublevé-hache ? De même pour KS ? Comment pensez-vous que les hellénophones le vocalisaient ? Igrec-hache-doublevé-hache ? Jéhovah ? Ou Kurios, peut-être ?
RT2 a écrit :Jésus n'était pas pharisien n'est ce pas ? La voie n'était pas une obédience pharisienne n'est ce pas ? Il ne s'agissait pas non plus de confondre Baal avec KS, n'est-ce pas ?
Pas plus que de confondre le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ avec quiconque.
RT2 a écrit :Mais curieusement, on tape dans le néant sidéral quand il s'agit d'expliquer un tel revirement de la part de Jéhovah(YHWH) quant à l'emploi de son saint nom dans l'AT Et oui, car Jésus ne faisait rien de sa propre initiative, son enseignement n'était pas celui tiré de son propre fond, mais celui de son Père, qui mit sur lui son esprit saint.(et au passage, il n'y a pas plusieurs Dieu et Père qui envoient l'esprit saint, l'esprit de Jéhovah(YHWH) sur Jésus. BenFIS va-t-il le nier aussi ?
Quel revirement ? Dieu porte toujours le même nom dans l'AT hébreu, à savoir un Tétragramme hébraïque : יהוה. En revanche, ce nom, "יהוה" se prononce difficilement quand on change de langue. Comment dit-on יהוה en grec, déjà ? PIPI, Alléluia, Iaô ? Comment Jésus était-il censé appeler Dieu ? Comment les évangélistes étaient-ils censés mettre par écrit, en grec, cette prononciation (que vous supposez) du nom divin ?
RT2 a écrit :Donc si Jésus n'aurait pas prononcé le nom de son Père et Dieu, ne l'aurait pas annoncé (alors que l'Ecriture atteste du contraire), c'est que l'esprit saint ne lui aurait pas insufflé cela, mais dès lors cela signifierait que Jéhovah lui-même aurait radicalement changé de position, affichant une volonté contraire à ce qu'il révèle de lui sur son nom dans l'AT.
Pour ce que nous en connaissons via des milliers de manuscrits grecs qui nous sont parvenus (et se sont les seuls par lesquels nous savons ce que les évangélistes ont écrit et ce que Jésus aurait dit ou fait), l'Ecriture, l'esprit saint, le Fils de Dieu, appellent Dieu theos, kurios ou Pater.
RT2 a écrit :Hum, au final, pour délier cela il faut bien examiner ce qu'enseigne l'AT quant à l'importance du saint nom. Il ne reste donc plus qu'aux habituels mécontents à nous démontrer où Dieu invalide sa volonté quant à son saint nom.
Pourquoi l'AT serait-il plus important que le texte du NT pour savoir comment était appelé Dieu dans le Nouveau Testament ?
Préférez-vous également chercher dans l'AT ce que Jésus aurait dit ou fait ? Ce que les premiers chrétiens auraient dit ou fait ? Ce que, aujourd'hui, les chrétiens devraient dire ou faire ? Êtes-vous donc encore sous la Loi de Moïse ?
RT2 a écrit :Or et cela est évident c'est uniquement dans le cadre de la nouvelle alliance qu'une telle chose pourrait être, mais c'est aussi dans ce cadre que l'AT nous montre qu'il n'en est rien. Ainsi le Shema cité par Jésus est tout autant incontournable que d'autres passages..
Pas de nouvelle alliance pour vous, c'est ça ? Le Shema cité par Jésus, d'après ce que nous en rapportent, en grec, les évangélistes, ne contient pas le Tétragramme hébreu, mais theos et kurios.

Les chrétiens ont relu l'Ancien Testament à la lumière de la révélation christique, vous, vous essayez de lire le Nouveau Testament à travers le prisme de l'Ancien. Pas étonnant que vous y voyez 36 couleurs, ou plutôt 36 noms de Dieu, entre Alleluia, Iaô, Pipi, YHWH, Jéhovah...
Auteur : RT2
Date : 20 juin17, 22:56
Message : je rappelle que cette section n'est pas faite pour vomir sur les TJ, vous avez, à l'adresse de papy, de MM, de zouzou et d'autres, la section watchtower qui n'est qu'une parodie permettant aux égarés qui ne savent pas passer à autre chose dans leur vie, de s'y défouler par écrit (propageant ainsi le méchant virus auto-immune de leur cerveau (du moins ce qu'il en reste)).

Merci (pas bisous).
Auteur : papy
Date : 20 juin17, 23:08
Message :
Mikaël Malik a écrit :
L'organisation tente par tous les moyens de diminuer le rôle premier et le NOM du Christ Jésus et d'ailleurs elle s'en est vantée dans une TG qui disait que les étudiants de la Bible avaient donné un rôle trop important au Christ.. quelque chose comme ça, il faudrait que je retrouve cette revue, c'est effarant.
Livre " Le Royaume de Dieu en action " édité en 2014 par la WT
Chapitre 4 §9 Premièrement, on a acquis le bon point de vue sur l’importance du nom divin. Les premiers Étudiants de la Bible pensaient que la rançon était l’enseignement principal de la Bible. Ceci explique pourquoi, à l’époque, La Tour de Garde se focalisait sur Jésus. Par exemple, la première année de sa publication, elle a mentionné le nom de Jésus dix fois plus que celui de Jéhovah. Au début, comme le reconnaît le numéro du premier juillet 1976, les Étudiants de la Bible accordaient une « importance excessive » à Jésus. Mais Jéhovah les a aidés à saisir l’importance de son propre nom dans la Bible. Avec quel résultat ? Le même article explique que, notamment à partir de 1919, ils ont accordé « plus d’importance au Père céleste du Messie, à Jéhovah ». Pour preuve, durant les dix ans qui ont suivi 1919, La Tour de Garde a mentionné le nom de Dieu plus de 6500 fois !
Auteur : papy
Date : 21 juin17, 00:06
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Colossiens 3:17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
TdG 01/03/1988 p21
“Faites tout au nom du Seigneur”
17 Juste avant de donner des conseils relatifs à la famille, l’apôtre Paul a écrit: “Quoi que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâce par lui à Dieu le Père.” (Colossiens 3:17-21). Quelle que soit sa situation de famille, un chrétien devrait toujours se montrer reconnaissant à Jéhovah et profiter de son état pour ‘faire tout au nom du Seigneur’.
18 Un chrétien qui a décidé de rester célibataire ...........

Première remarque : le sous titre :Faites tout au nom du Seigneur..????
Deuxième remarque :le verset de col 3:17 est cité entier : faites tout au nom du Seigneur Jésus
Troisième constatation:un chrétien devrait toujours se montrer reconnaissant à Jéhovah et profiter de son état pour ‘faire tout au nom du Seigneur....’
C'était trop compliquer d'ajouter " Jésus " à la fin de la phrase comme dans le verset biblique !
A oui j'oubliais ! il ne faut pas lui donne trop d'importance ! :o :o :o

Auteur : Mikaël Malik
Date : 21 juin17, 00:20
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Colossiens 3:17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
papy a écrit : TdG 01/03/1988 p21
“Faites tout au nom du Seigneur” (???????????????????)
17 Juste avant de donner des conseils relatifs à la famille, l’apôtre Paul a écrit: “Quoi que vous fassiez, en parole ou en œuvre,faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâce par lui à Dieu le Père.” (Colossiens 3:17-21). Quelle que soit sa situation de famille, un chrétien devrait toujours se montrer reconnaissant à Jéhovah et profiter de son état pourfaire tout au nom du Seigneur’.( Lequel ?)
18 Un chrétien qui a décidé de rester célibataire ..........

Première remarque : le sous titre :Faites tout au nom du Seigneur..????
Deuxième remarque :le verset de col 3:17 est cité entier : faites tout au nom du Seigneur Jésus
Troisième constatation:un chrétien devrait toujours se montrer reconnaissant à Jéhovah et profiter de son état pour ‘faire tout au nom du Seigneur....’
C'était trop compliquer d'ajouter " Jésus " à la fin de la phrase comme dans le verset biblique !
A oui j'oubliais ! il ne faut pas lui donne trop d'importance ! :o :o :o

:mains:

Magnifique démonstration d'inversion des noms avec une tentative d'effacement du nom du Seigneur Jésus du fait de la société watch tower, elle est prise en flag dans un détournement de la parole pour asseoir sa doctrine antéchrist et non biblique, nous n'avons plus besoin de preuves, merci papy :)

[EDIT]

Auteur : philippe83
Date : 21 juin17, 20:05
Message : Et les 260 fois environ ou Jésus et les chrétiens parlent du Père vous en faîtes quoi? :hum:
Par exemple que penser de cette exclamation :"Bénit soit le Dieu et Père de notre Seigneur J.C" que l'on retrouve souvent dans les introductions des lettres? On fait quoi? On enlève la bénédiction du Père pour le remplacer par le Fils?

Au fait qui est le Père et le Dieu de Jésus? Quel est son Nom? Parce que en Gen 2:4 Elohim/Dieu = YHWH en français! En Gen 17:2 Adonaï / YHWH = Seigneur-Jéhovah en français, et en Deut 32:6 Père/ YHWH=Jéhovah notre Père en français! Alors qui est le Dieu et Père de Jésus? Quel est son Nom? C'est facile de répondre maintenant. :wink:
Auteur : BenFis
Date : 21 juin17, 20:21
Message : Jésus n'a pas utilisé le Nom Jéhovah pour désigner Dieu le Père dans les Evangiles.
Il ressort à l'évidence que le nom le plus important du NT n'est pas Jéhovah mais Jésus... :)
Auteur : papy
Date : 21 juin17, 20:34
Message :
BenFis a écrit :Jésus n'a pas utilisé le Nom Jéhovah pour désigner Dieu le Père dans les Evangiles.
Il ressort à l'évidence que le nom le plus important du NT n'est pas Jéhovah mais Jésus... :)
c'est écrit dans la Bible , TMN incluse en Jean 17:11“ En outre, je ne suis plus dans le monde, mais eux sont dans le monde et moi je viens vers toi Père saint , veille sur eux à cause de ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un comme nous le sommes. 12 Quand j’étais avec eux, je veillais sur eux à cause de ton nom que tu m’as donné ;
Curieux que Jésus pronnonce 2 fois l'expression " ton nom que tu m'as donné " et ne profite pas de l'occasion pour dire " YHWH " mais tout simplement " Père Saint " .Voila Jésus qui fait mauvaise impression aux yeux du CC !
Aujourd'hui il serait excommunié ! :D
Auteur : prisca
Date : 21 juin17, 20:46
Message : Le Nom de Dieu est Dieu et Jésus porte le Nom de Dieu parce que Jésus est lui même Dieu car le Père et le Fils ne font qu'Un.

Le Nom divin : DIEU doit être honoré.

Non pas qu'il faille s'évertuer à trouver le Nom Divin, mais il faut s'évertuer à louer le Nom Divin.

Il ne s'agit pas d'étude biblique, il s'agit de protocole à respecter eu égard à notre statut vis à vis de Dieu que nous devons louer adorer.

N'oubliez pas que le nom de Dieu se décline en toutes les langues.

Alors il faut louer Dieu God Gott 神 하나님 Dios Dio Gud ........sans oublier Allah.

Ne pas oublier que nous ne formions qu'un seul peuple, le peuple des rachetés.

Alors nous sommes tous égaux.

Il ne faut pas faire la moue :pout: devant certaines choses, si vous les occultez vous vous oublierez aussi.
Auteur : philippe83
Date : 21 juin17, 20:51
Message : BenFis....

Et donc quand Jésus parlait de son Père il parlait de qui?
Par exemple quand il déclare: "PERE GLORIFIE TON NOM" et que Dieu son Père lui répond :"je l'ai glorifié et je le glorifierai ENCORE", de quoi veut-il parler? De Jésus ou de SON NOM? ET QUAND Jésus dit :Père glorifie TON NOM, de quel Nom s'agit-il? Du nom du Fils ou de son Père? ALLONS BenFis un peu d'humilité s'il te plait.

Quand Paul parle du "Seigneur des armées" en Rom 9:29 (reprise d'Isaie 1:9) de qui parle t-il ? De Jésus ou de YHWH? Ors dans le passage d'Isaie 1:9 quel est le Nom du Seigneur des armées?

En Jacques 5:10 par QUEL NOM les prophètes ont parlés jadis? Le nom du 'Seigneur" ici c'est quel Nom? Sois logique s'il te plait.

Enfin quand Jean parle du Nom de l'Agneau et du NOM de son Père en Apo 14:1 de qui s'agit-il? Quel est le Nom de l'Agneau? Et donc quel est le Nom du Père...de l'Agneau? :wink:

BenFis je te souhaite de comprendre ou je veux en venir. Comme tu vois selon le dire d'un de nos "détracteurs" c'est aussi ""Bible en main"" que je m'efforce de raisonner. A chacun de faire ses choix. :hi:
Bonne continuation :Bye:
Auteur : papy
Date : 21 juin17, 21:00
Message :
philippe83 a écrit :c'est aussi ""Bible en main"" que je m'efforce de raisonner. A chacun de faire ses choix. :hi:
Bonne continuation :Bye:
Le problème c'est que tu dis : chacun fait son choix mais nous savons très bien que les tdJ condamnent tout ceux qui ne font pas le même choix de compréhension qu'eux .
Serais-tu hypocrite à ce point ?
Auteur : BenFis
Date : 21 juin17, 21:06
Message : Bible en main, lorsque Jésus parlait du Père nous savons qu'il ne faisait jamais allusion à Jéhovah.
Les TJ ont fait le choix de croire que Dieu le Père et Jéhovah sont une seule et même personne, mais le problème est que Jésus lui-même n'a jamais prétendu cela.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 21 juin17, 21:20
Message : Bible en main, vous n'avez justement rien pour étayer votre doctrine non biblique, je rappelle que depuis presque 2000 ans, disons que de l'an 30 à l'an 1934, aucun chrétien n'a prêché (l'évangile d'un nom), c'est bien Joseph Rutherford, (un saint homme), non alcoolique au temps de la prohibition, fidèle à son épouse, pas profiteur du tout, qui respectait la loi des hommes, qui n'a jamais dit et jamais fait n'importe quoi dans sa vie, aucun mensonge n'est sorti de sa bouche, aucun.. :lol: ) qui a décidé que le sacrifice du Christ n'était QUE secondaire et que le nom devait être mis en premier.

La société a prostitué la parole en inventant une doctrine mensongère et moribonde qui vise à effacer le Nom du Seigneur Jésus par tous les moyens et son passée prophétique en témoigne, Dieu fait échouer les prédictions des faux prophètes et dans ce domaine, on peut dire que vous tenez haut le pavé, seule un aveugle et ceux qui citent encore Moise ne le voient pas et c'est voulu :)


Cela n'a rien à voir avec le message que prêchaient les premiers chrétiens qui priaient et et invoquaient le Seigneur Jésus en tous lieux, mais rien du tout et Bible en main, la société watch tower ment quand elle vous fait croire que les premiers chrétiens faisaient connaître et prêchaient le nom de Dieu, les premiers chrétiens faisaient connaître le NOM du Seigneur Jésus-Christ et tout le Nouveau Testament en témoigne :Bye:
Auteur : philippe83
Date : 21 juin17, 21:23
Message : Papy,
A chacun de comprendre 2Thess 1:6-9.
Mais s'il te plait reste dans le sujet et si tu as des remarques à faire, fait les sur les arguments bibliques donnés selon le thème du sujet et non sur tes attaques personnelles. Tes coups d'épées ne servent à rien. (Prov 12:18) si ce n'est cherché la polémique au lieu de répondre. Et parfois face à la polémique le mieux c'est de faire comme Jésus selon Mat 27:12,14. Je pense qu'avec toi le temps est venue d'agir de la sorte. :Bye:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 21 juin17, 21:29
Message :
fait les sur les arguments bibliques donnés selon le thème du sujet et non sur tes attaques personnelles.
Colossiens 3:17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.

Voilà :Bye:

+

A l'Église de Dieu établie à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés dans le Christ Jésus, appelés à être saints avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de Jésus Christ, notre Seigneur, le leur et le nôtre. I Corinthiens I, 2.
Auteur : papy
Date : 21 juin17, 22:16
Message :
philippe83 a écrit :Papy,
A chacun de comprendre 2Thess 1:6-9.
quand il fera venir la vengeance sur ceux qui ne connaissent pas Dieu *
* La TMN renvoie au verset suivant (m)

16 “ Car Dieu a tellement aimé le monde qu’il a donné son Fils unique-engendré, afin que tout homme qui exerce la foi en lui ne soit pas détruit mais ait la vie éternelle. 17 Car Dieu a envoyé son Fils dans le monde, non pas pour qu’il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par son intermédiaire. 18 Celui qui exerce la foi en lui ne sera pas jugé. Celui qui n’exerce pas la foi a déjà été jugé, parce qu’il n’a pas exercé la foi dans le nom du Fils unique-engendré de Dieu. 19 Or voici d’où vient le jugement : la lumière est venue dans le monde, mais les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs œuvres étaient mauvaises. 20 Car celui qui pratique des choses viles a de la haine pour la lumière et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient reprises. 21 Mais celui qui fait ce qui est vrai vient à la lumière, afin que ses œuvres soient manifestées comme ayant été opérées en accord avec Dieu. ”
Examine le contexte et vois qui est la lumière !
Auteur : Mikaël Malik
Date : 21 juin17, 22:57
Message : Ne mettons pas non plus Jéhovah* à l’épreuve, comme certains d’entre eux [l’]ont mis à l’épreuve, et ils périrent par les serpents
1 Corinthiens 10:9 - TMN

Nous voyons qu'au dessus du mot "Jéhovah" il y a un astérisque (*). Cet astérisque nous renvoie à une note en bas de page :
Image
Ainsi nous apprenons que le sigle P46D, n'a pas traduit par "Jéhovah" mais par le Christ.


Le Nouveau Testament par Lemaistre de Sacy - 1844 :
Image


Vous pouvez vérifier par vous-même dans la (Traduction du Monde Nouveau)
https://www.jw.org/fr/publications/bibl ... thiens/10/

En cliquant sur l'astérisque de 1 Corinthiens 10:9 -Jéhovah ”, J18,22,23 ; אBC(gr.) : ton Kurion ; P46D : “ le Christ ” ; A : “ Dieu ”. Voir App. 1D.

:Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 00:52
Message :
Yahvé aussi, de même que YHWH, Dieu, Seigneur, Eternel, Père. Pourquoi choisissez-vous systématiquement "Jéhovah" pour traduire le Tétragramme יהוה ?
L'apôtre qui a renié trois fois Jésus s'appelait Pierre et Céphas à la fois et c'est pourtant le premier nom que l'on retient parce qu'il a été employé "systématiquement". Il en va de même avec Yahvé et Jéhovah. Jéhovah est la forme la mieux intégrée dans la culture littéraire et artistique française. Elle est donc à juste titre privilégiée.
Qu'en savons-nous ? D'autant que le livre de l'Apocalypse ne s'adresse pas uniquement à un auditeur juif. Que le judéo-chrétien sache entendre "Louez Yah" derrière "Alléluia", qu'il en informe même ses compagnons non-juifs (ce que d'ailleurs n'a pas fait le rédacteur de l'Apocalypse, qui emploie theos au verset 5 quand il traduit Alléluia par "Louez Dieu"), ne signifie pas que les chrétiens appelaient leur Dieu, Yah ou encore Alléluia.
Si Jean avait traduit "Louez Yah" par "Louez Dieu" sa traduction aurait été incorrecte. Hallelu-ïa signifie "Louez Yah", Hallelu-el signifie "Louez Dieu". De plus ce n'est pas "Louez Dieu" qui figure dans le v. 5 mais "Louez notre Dieu" ce qui n'est pas tout à fait pareil. Enfin, il est curieux que vous évoquiez une traduction du "rédacteur de l'Apocalypse" parce que Jean ne fait que décrire la scène à laquelle il assiste. Au chap. 19, "Louez notre Dieu" est prononcé par une voix qui "est sortie du trône" et elle n'a pas vocation à traduire à Jean ce qu'il comprend parfaitement puisque sa langue maternelle c'est l'hébreu. Quand vous et moi entendons Alléluia, nous comprenons... Alléluia. Quand l'apôtre d'origine juive entend Alléluia, il comprend "Louez Yah". Pour recontextualiser, les créatures célestes entourant le trône proclament "Louez Yah" et en réponse une voix retentit depuis le trône disant "Louez notre Dieu", ce qui n'est pas sans rappeler l'antiphonie juive. Jean rapporte les faits et seulement les faits. Il n'y a donc pas de traduction à proprement parlé comme vous tentez de le faire croire.
Parmi les citations que vous aviez fournies dans votre précédent post au sujet d'Alléluïa, l'une disait : "Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés". Pensez-vous que ces chrétiens illettrés ouvraient souvent un lexique hébreu ou grec pour constater qu'Alléluia était une référence à Yah ? Pourquoi l'auteur de l'Apocalypse n'a-t-il pas, au verset 5 du chapitre 19 où il reprend la signification d'Alléluia, écrit "Louez Yah", plutôt que le "Louez Dieu" qui figure dans son texte ?
Un lexique hébreu-français ou grec-français est à l'usage des Français. Pas des Hébreux, ni des Grecs.
Pas quand la Bible se comporte de deux parties distinctes dont une seul contient le Tétragramme hébraïque. L'Ancien Testament fait une place importante au nom יהוה, qui y est présent près de 7000 fois ; mais, et c'est tout le problème posé par ce fil de discussion, le Nouveau Testament ne fait pas de place du tout au nom יהוה, qui n'y est pas présent une seule fois.
A bien y regarder le texte du NT fait la place au nom divin. Un petit inventaire des références au nom divin a achevé de me convaincre personnellement que Jésus et ses disciples employaient le nom divin : "que ton nom soit sanctifié", "à cause de mon nom", "saint est son nom", "glorifie ton nom", "j'ai manifesté ton nom", "tout homme qui invoquera le nom", "pour porter mon nom aux nations", "un peuple pour son nom", "gens qui sont appelés de mon nom", "le nom de Dieu est blasphémé", "que mon nom soit proclamé dans toute la terre", "pour ton nom je veux exécuter des mélodies", "qu’on ne parle jamais en mal du nom de Dieu", "Que tout homme qui nomme le nom", "Je veux annoncer ton nom à mes frères", "l’amour que vous avez montré pour son nom", "une déclaration publique pour son nom", "c’est pour son nom qu’ils sont sortis", "j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu", "ceux qui craignent ton nom", "le nom de son Père écrits sur leurs fronts", ... Le texte du NT ne fait pas apparaitre le nom divin écrit en toute lettre, certes, mais il y est fait référence fréquemment comme le montrent ces quelques citations du NT, c'est d'ailleurs ce que vous avez concédé pour la prière modèle de Jésus, et les premiers chrétiens qui entendent ou lisent "mon nom", "ton nom", "son nom" et "le nom" dans ces déclarations sont trop juifs pour ne pas comprendre qu'ils s'agit du tétragramme révéré. Ajoutez à cela les dizaines et les dizaines de citations ou allusions du NT tirées de l'ancien et l'évidence devient encore plus évidente. Et avec un effort supplémentaire, vous pouvez croiser le tout avec le témoignage de la Septante qui circule parmi les chrétiens et qui fait apparaitre le nom divin à l'époque de Jésus, ainsi que celui de la Tossefta qui regrette que le nom divin soit renfermé dans les livres des judéo-chrétiens, et enfin l'usage généralisé des copistes de remplacer le nom divin par "Seigneur" ou "Dieu", et je crois que répondre "le nom divin ne figure pas dans le NT", comme vous le répétez depuis le début, c'est un peu léger pour soutenir que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin. Et je dirais même plus, ça relève plus de la mauvaise foi que d'une quelconque recherche de vérité...
Encore un faux raisonnement de votre part, vous commencez à m'inquiéter. Vous assimilez les "Hébreux" aux seuls destinataires de la lettre aux Hébreux. Selon Wikipedia, les "Hébreux (...) sont un ancien peuple sémitique du Proche-Orient mentionné dans la Bible hébraïque, qui contient de nombreuses références et constitue la principale source documentaire à leur sujet.
Les Juifs contemporains considèrent les anciens Hébreux comme leurs ancêtres, et les deux termes sont souvent synonymes.
C'est ce que j'entendais par "Hébreux", et non pas les judéo-chrétiens à qui est adressée l'Epître aux Hébreux.
Maintenant, comme je sens que vous allez insister, les "Hébreux" de la lettre aux Hébreux appelaient-ils Dieu יהוה ? S'ils le faisaient, nous n'en savons rien, puisqu'aucune mention d'une telle appellation n'apparaît dans cette lettre. Pas plus que dans le reste du Nouveau Testament d'ailleurs.
Le nom divin est encore prononcé par des Juifs au temps de Jésus, avec parcimonie cependant, comme le prouvent plusieurs témoignages : Flavius Joseph, le Talmud, etc. Dans cette lettre aux Hébreux, Paul attribue à Jésus les paroles du psalmiste : "Je veux annoncer ton nom au milieu de la congrégation" (2:12). Selon votre vision des choses, Jésus aurait réussi l'exploit d'annoncer le nom de Dieu sans jamais le prononcer ? Plus loin l'apôtre souligne en parlant des chrétiens d'origine juive "qu'ils avaient montré pour son nom", celui du Père, de "l'amour" (6:10). Peut-on imaginer Paul louer l'attachement des Juifs au nom divin si ces derniers n'avaient que faire de son usage ? Avec votre vision des choses, on est interpellé par l'attitude de l'apôtre lui-même qui est sensible à l'intérêt que l'on peut manifester au nom divin...
Où ai-je laissé sous-entendre que "Jésus connaissait le nom de Dieu (...) mais qu'il refusait de l'employer, même une seule fois de toute son existence" ? Notre source principale pour connaître les paroles et les actions de Jésus, ce sont les quatre évangiles. Or, pour ce que nous en savons grâce aux manuscrits qui nous sont parvenus, ces "Ecritures" ne contiennent pas une seule fois יהוה, oups Jéhovah pour le non-puriste que vous êtes. Peut-être Jésus a-t-il dit une fois יהוה, ou 10 fois, ou 2847 fois, ou 3 milliards 152 millions 818 704, nous n'en savons rien parce qu'aucun des rédacteurs néo-testamentaires n'a pris la peine de le signaler.
Au passage, voilà un nouveau paradoxe pour vous qui tenez יהוה pour le nom biblique le plus essentiel, les deux Testaments confondus : plus votre estimation du nombre de fois où Jésus aurait prononcé יהוה est grande, plus étrange est le silence des évangélistes à ce propos ; et plus votre estimation de ce nombre est petite, plus étrange est alors ce faible emploi de Jésus pour ce nom de יהוה que vous supposez si important pour lui.
Le paradoxe, s'il y en a un, se situe ailleurs : Jésus fait constamment référence aux Ecritures et se dit attaché aux Ecritures de la première à la dernière lettres. Exceptées selon vous les lettres du tétragramme : premier paradoxe ! L'absence du nom divin, écrit en toute lettre, dans le NT est la preuve que Jésus n'employait pas le nom divin, que les Juifs en avaient fini avec le nom. C'est ce qu'on appelle une interprétation. Rien ne nous autorise à cette conclusion radicale tant que des versets de la Bible n'appuient pas votre interprétation. C'est même le contraire : quand on examine la NT, on s'aperçoit qu'il est régulièrement fait référence au nom divin. Pire dans le dernier livre de la Bible, Jésus est vu en vision prêt à "écrire le nom de son Père" sur le front de ses serviteurs... Quel symbole ! On s'attend à tous sauf à ça ! de la part de quelqu'un qui a abandonné le nom de Dieu et qui approuve sa disparition. Que vient-il écrire ce nom que ses disciples se seraient employés à faire disparaitre de leur nouvelle foi chrétienne ? Il est là le paradoxe.
Bien sûr qu'il serait acceptable... si tel était le cas dans les Ecritures. Mais où voyez-vous donc, dans le Nouveau Testament, que le nom de Jésus aurait été remplacé totalement, et sans laisser aucune trace de substitution qui plus est, par l'expression "Fils de l'homme" ?
Et bien j'ai la même question pour la liberté prise par les traducteurs de l'AT : où voyez-vous donc, dans l'Ancien Testament, que le nom de Jéhovah aurait été remplacé totalement par l'expression "Seigneur" ou "L'Eternelle" ?
Je continue à "tartiner" comme vous dites mes réponses de יהוה parce que tel est le nom de Dieu selon l'Ancien Testament. Et si vous en réclamez une traduction en français, pour mieux le comprendre, suggérant comme "minimum syndical" la translittération YHWH, pourquoi ne pouvez-vous pas attribuer la même demande aux chrétiens du premier siècle ? Pour eux aussi, comme pour vous, יהוה c'était de l'hébreu, difficile à comprendre et à prononcer. Ont-ils eu, eux, une translittération de יהוה en grec ? Ont-il eu une traduction grecque de יהוה ?
Pourquoi vous offusquez-vous constamment de l'utilisation de ce nom de יהוה ? Pourquoi n'en acceptez-vous qu'une traduction ? Et nous savons bien que YHWH n'est pas la traduction que vous souhaitez voir dans votre Bible, d'ailleurs ce n'est pas celle qui y figure.
Si la seule raison pour employer systématiquement יהוה à la place de YHWH c'est "parce que tel est le nom de Dieu selon l'Ancien Testament", à dire vrai il faudrait plutôt dire "selon le texte hébraïque de l'Ancien Testament", alors pour cette même raison je pourrais décider de ne faire plus que mention de Ἰησοῦς, en lieu et place de Jésus, parce ce que "tel est le nom de du Fils de Dieu selon le texte grec du Nouveau Testament". Vous verrez, ça deviendra vite inconforable à la lecture. L'emploi systématique que vous faite de יהוה dans une discussion qui se déroule en français, et qui n'est pas simple du fait de la question en jeu, ajoute à la confusion... de la confusion (Rassurez-moi ce n'était pas l'effet recherché ?). Là où le souci de la clarté devrait plutôt vous inciter à rechercher tout moyen de clarifier le discours et de faciliter la compréhension du lecteur quand c'est possible.
C'est votre interprétation. Je n'ai rien contre une traduction de l'AT avec "Jéhovah". Il me suffit de savoir que "Jéhovah" est l'une des lectures désormais traditionnelles du Tétragramme hébraïque en français. Je n'ai rien non plus contre un autre choix de traduction comme DIEU, SEIGNEUR, ETERNEL, Yahvé. J'aurais sans doute plus de mal à lire l'AT en français avec le Tétragramme en hébreu, יהוה (et apparemment cela vous poserait encore plus de problèmes qu'à moi, d'après ce qui ressort du point précédent).
"Christ" ne traduit pas à proprement parlé "Jésus". Pareillement "l'Eternel" n'est pas une traduction de "Jéhovah".
J'ai toujours été ouverte et souple en matière de traduction. Heureuse que vous vous en rendiez compte finalement. Le fait que certaines versions de la Septante ont remplacé יהוה par kurios pour harmoniser la leçon des deux Testaments, en grec, n'est certes pas un non-événement, mais ce n'est pas une catastrophe non plus. יהוה appartient à l'Ancien Testament en hébreu. Pour qu'il passe dans le texte grec, il doit soit conserver sa graphie hébraïque, au risque d'être lu difficilement voire très mal (PIPI par exemple) ; soit être traduit en grec. J'ai bien compris que la traduction de l'hébraïque יהוה par le grec κύριος n'aurait pas eu votre aval, si vous aviez été en charge de la traduction à l'époque. Mais 1) vous n'y étiez pas (je présume ?) ; 2) c'est le choix qui a été fait et auquel, apparemment, ni Dieu ni son Fils n'ont trouvé à redire. Par curiosité, vous l'auriez traduit comment, יהוה, en grec ?
Si tout ce qui s'est fait sous le ciel a l'assentiment de Dieu et son Fils qui "n'ont trouvé à redire" comme vous dites alors on va pouvoir aller loin, très loin dans les interprétations de ce qu'est ou non la volonté de Dieu. La religion d'Etat avec Constantin = la volonté de Dieu. Le syncrétisme religieux = la volonté de Dieu. Les milliers d'Eglises qui enseignent tout et son contraire et qui se tapent dessus parfois = la volonté de Dieu. Et je peux continuer comme ça longtemps. Vous militez donc pour une traduction libérale de la Bible et vous trouvez tout à fait respectable que des traducteurs choisissent de rendre anonyme Dieu dans l'AT pour coller avec le NT. Et vous ne voyez pas là une corruption du message de la Bible (que reste-t-il de la révélation du buisson ardent pour ne prendre qu'un exemple parmi mille) ? Eh bien ce n'est pas ma conception de la fidélité à la Parole de Dieu. Jésus était attaché aux Ecritures, à toutes les Ecritures jusqu'au dernier yode ("iota"). Affirmer que lui et son Père approuvent les remaniements de textes ou des traductions qui ne font aucune place au nom divin, le proclamer haut et fort en se disant chrétienne et profondément attaché aux Ecritures... les bras m'en tombent ! Et quand on défend une position aussi libérale en matière de traduction, la logique veut que l'on soit ouverte aux traductions non conventionnelles, et qu'on ne fonde pas en critique des pages et des pages et des pages sur la TMN parce que le nom divin est introduit 237 "malheureuses" fois dans le NT.
Aux vôtres sans doute. Les traducteurs de la TMN ont fait le choix de traduire certains des "kurios" et "theos" du texte qu'ils traduisaient par "Jéhovah". Pas parce que les termes grecs "kurios" et "theos" pourraient signifier "Jéhovah" en français ; pas non plus parce qu'ils manqueraient d'un équivalent français et qu'il aurait donc fallu leur en inventer un. Mais par présupposé religieux : en tant que Témoins de Jéhovah, ils ne pouvaient concevoir que "Jéhovah" soit absent du Nouveau Testament. Comme pourtant il n'existait dans le texte grec aucun nom qu'ils auraient pu rendre légitimement par "Jéhovah", ils ont décidé de le mettre quand même. En cherchant des raisons de justifier leur choix non sur les faits, qui allaient à l'encontre de leur souhait, mais sur des suppositions, des extrapolations, des reconstitutions pseudo-historiques.
Et le professeur Geroges Howard, il défend la thèse du tétragramme dans le texte original du NT par "présupposés religieux" ? En matière de "présupposés religieux" je dois dire que vous n'êtes pas mal non plus. Je m'explique : vous acceptez que le nom divin disparaisse de l'AT parce que Dieu a "changé" dans le NT. Si ça c'est pas un présupposé religieux ? Ensuite, vous nous expliquez que le nom divin n'apparait pas écrit dans le NT et donc qu'il faut en déduire que c'est la volonté de Dieu qu'il disparaisse. Or vous ne tenez pas compte des citations de l'AT et vous oubliez, curieusement, les nombreuses références qui sont faites au nom divin dans le NT précisément. Présupposé religieux. Parce que vous êtes bien trop occupée à faire de Jésus le seul vrai Dieu, vous faites l'impasse sur de nombreux passages de la Bible qui prouvent que le nom divin est toujours d'actualité. Il serait temps de balayer devant sa porte.
Je croyais que c'était Iaô ? Il manque d'ailleurs un "généralement" dans votre citation : "généralement considéré", ce qui signifie que tous n'adhérent pas à cette conclusion.
On passe de "personne n'en connait la prononciation exacte" à "tous n'adhèrent pas à cette conclusion", à savoir que le nom divin se prononce Jéhovah... Par ailleurs, je ne suis pas certain que "généralement" figurait dans l'extrait de ce livre. Avez-vous un exemplaire de ce livre ? et si oui pouvez-vous faire un scan et publier la page concernée ? En tout cas, si c'est bien le cas, que l'auteur écrive "généralement" cela signifie qu'une majorité considère que le nom divin peut être légitimement rendu par "Jéhovah", et alors, ça fait plus mes affaires que les vôtres !
Où voyez-vous une coïncidence ?
Pour votre dernière question, il me semble bien vous avoir déjà répondu. Vous ne trouverez pas dans la Bible que le nom divin est ineffable. Parce qu'il ne l'était sans doute pas au temps de la rédaction de l'Ancien Testament ; il l'est devenu par la suite.
Votre raisonnement pêche à plusieurs niveaux : 1) Vous ne recontextualisez rien : tout l'arrière plan juif du NT est chez vous ignoré. C'est un non sens dans une approche raisonnée de la Bible. 2) Vous examinez l'AT et le NT comme deux testaments indépendants, contrastant net avec les rédacteurs du NT qui ont fait tout le contraire : ils se sont constamment référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne. 3) vous sacralisez le texte plutôt que le message de la Bible : "les copistes ont pris des libertés ? ne critiquons pas le texte reçu", oubliant justement que c'est grâce à la "critique" que le texte grec a été plusieurs fois révisé et a gagné en fiabilité. Et enfin 4) vos raisonnements pêchent surtout parce que vous vous livrez souvent à une lecture orientée et anachronique des événements rapportés dans la Bible. Il suffit de relire vos explications sur Alléluia qui n'était pas compris par les Juifs, puis qui a été peut être compris par les Juifs mais pas par les non-Juifs, puis peut-être pas par les non-Juifs aussi, à qui on a communiqué la signification de cette expression, mais pas au reste du reste... Bref, vous avez bien du mal à céder du terrain dans ce débat même quand vos arguments sont sérieusement mis à mal par le contexte historique. Et le bon sens. Mais je peux comprendre, en partie, ces crispations car l'enjeu du débat pour vous est de maintenir Jésus à la place à laquelle "les chrétiens" (ceux de la tradition manuscrite !) l'on positionné : à la place de Dieu.
Auteur : RT2
Date : 22 juin17, 02:41
Message : En fait, l'absence totale du nom divin dans les écritures grecques chrétiennes est LA PREUVE que les copies ont été altérées sur le ce point. Et l''existence des nomina sacra est la confirmation de cela.

Bien que cela ne soit pas le sujet direct, j'attends toujours de BenFIS qu'il nous explique la présence du tétragramme YHWH dans des églises, car ce n'est pas la Trinité qui aurait adopté le Nom(yHWH) mais bien le Nom(YHWH) qui fut associé à la Trinité.

Or pour rappel la trinité de l'E.C.A.R. parle de "Dieu le Père". et nous savons qu'il s'agit de YHWH. Si BenFIS ne veut pas faire le lien, c'est pourtant là une preuve historique que les premiers chrétiens employaient le saint nom (YHWH).

ps : la Trinité fut un dogme inconnu des premiers chrétiens, pas le nom du "Dieu le Père" - Actes 13:33/Psaume 2, et voir tous les versets de philippe83 et ses explications par exemple.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 juin17, 02:52
Message :
En fait, l'absence totale du nom divin dans les écritures grecques chrétiennes est LA PREUVE que les copies ont été altérées sur le ce point.
Cela devrait donc être un jeu d'enfant pour vous d'en apporter la preuve concrète si cela était bien vrai, pour vous la PREUVE est l'absence de preuves :lol:

La société nous dit ni plus ni moins que le nouveau testament est falsifié et que Dieu n'a pas eu la compétence de garder sa parole intacte, nous pouvons nous poser sérieusement la question ; qu'est-ce qui a encore été altéré ou falsifié dans la parole et pourquoi devrais-je continuer à croire en un livre qui a été falsifié ? :interroge:
Auteur : papy
Date : 22 juin17, 02:53
Message :
BuddyRainbow a écrit :
L'apôtre qui a renié trois fois Jésus s'appelait Pierre et Céphas à la fois et c'est pourtant le premier nom que l'on retient parce qu'il a été employé "systématiquement". Il en va de même avec Yahvé et Jéhovah. Jéhovah est la forme la mieux intégrée dans la culture littéraire et artistique française. Elle est donc à juste titre privilégiée.
Vous n'utilisez pas le même raisonnement pour dire que Jésus est mort sur un poteau et pas sur une croix pourtant c'est la forme la mieux intégrée dans la culture littéraire et artistique mondiale .
Elle n'est pas à juste titre privilégiée par les TdJ. :hum: :hum: :hum:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 03:07
Message :
Mikael Malik a écrit :Cela devrait donc être un jeu d'enfant pour vous d'en apporter la preuve concrète si cela était bien vrai, pour vous la PREUVE est l'absence de preuves :lol:

La société nous dit ni plus ni moins que le nouveau testament est falsifié et que Dieu n'a pas eu la compétence de garder sa parole intacte, nous pouvons nous poser sérieusement la question ; qu'est-ce qui a encore été altéré ou falsifié dans la parole et pourquoi devrais-je continuer à croire en un livre qui a été falsifié ? :interroge:
La remarque de RT2 est tout à fait pertinente. Quant à votre dernière remarque, vous confondez texte et message bibliques. Postulez l'altération du texte quand Dieu est désigné par Jéhovah, ce n'est pas le rendre incapable de préserver son message. La Parole de Dieu c'est d'abord le message. En effet, quand vous lisez dans le NT "craindre", "invoquer" ou "nommer" le nom divin, le message est claire = Nom divin important pour les chrétiens et incitation à l'employer. En tout cas certainement pas "fini le nom divin, plus aucun intérêt pour le christianisme" comme certain(e)s voudraient nous le faire croire.
papy a écrit : Vous n'utilisez pas le même raisonnement pour dire que Jésus est mort sur un poteau et pas sur une croix pourtant c'est la forme la mieux intégrée dans la culture littéraire et artistique mondiale .
Elle n'est pas à juste titre privilégiée par les TdJ. :hum: :hum: :hum:
Si vous préférez Yahvé à Jéhovah, choisissez Yahvé. Personne ne vous en fera le reproche, pas moi en tout cas. Le problème c'est la non utilisation du nom divin.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 juin17, 03:26
Message :
Mikael Malik a écrit :Cela devrait donc être un jeu d'enfant pour vous d'en apporter la preuve concrète si cela était bien vrai, pour vous la PREUVE est l'absence de preuves :lol:

La société nous dit ni plus ni moins que le nouveau testament est falsifié et que Dieu n'a pas eu la compétence de garder sa parole intacte, nous pouvons nous poser sérieusement la question ; qu'est-ce qui a encore été altéré ou falsifié dans la parole et pourquoi devrais-je continuer à croire en un livre qui a été falsifié ? :interroge:
BuddyRainbow a écrit :
La remarque de RT2 est tout à fait pertinente. Quant à votre dernière remarque, vous confondez texte et message bibliques. Postulez l'altération du texte quand Dieu est désigné par Jéhovah, ce n'est pas le rendre incapable de préserver son message. La Parole de Dieu c'est d'abord le message. En effet, quand vous lisez dans le NT "craindre", "invoquer" ou "nommer" le nom divin, le message est claire = Nom divin important pour les chrétiens et incitation à l'employer. En tout cas certainement pas "fini le nom divin, plus aucun intérêt pour le christianisme" comme certain(e)s voudraient nous le faire croire.
.
N'est-il pas écrit dans le livre de la révélation que quiconque ajoute ou retire quelque chose à la parole, il sera retranché ?

Apocalypse 22:18 Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. 20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!…
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 03:39
Message :
Mikaël Malik a écrit : N'est-il pas écrit dans le livre de la révélation que quiconque ajoute ou retire quelque chose à la parole, il sera retranché ?

Apocalypse 22:18 Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. 20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!…
Oui c'est un avertissement. Mais il va falloir nuancer la lecture littérale que vous faites de ce passage parce que les près de 6000 manuscrits du NT comprennent des variantes, et même si dans l'ensemble le message reste le même, on déplore des ajouts/des corruptions comme le texte de 1 Jean 5:7-8 qui contenait une formule trinitaire et qui a été longtemps (plusieurs siècles) présente dans le texte du NT. Ce passage a finalement été écarté par la critique textuelle quand il a pu être établi formellement que la formule ne se trouvait pas dans les plus vieilles copies.
Auteur : BenFis
Date : 22 juin17, 03:45
Message :
BuddyRainbow a écrit : "Christ" ne traduit pas à proprement parlé "Jésus". Pareillement "l'Eternel" n'est pas une traduction de "Jéhovah".
Juste une petite parenthèse pour rappeler que "L’Eternel" est bien une traduction française du Tétragramme réalisée par Olivetan au XVIème siècle. Le traducteur ayant précisé vouloir rendre la signification du Nom de Dieu יהוה (Jehouah ) au plus près de ce qui était possible.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 juin17, 03:51
Message :
on déplore des ajouts/des corruptions comme le texte de 1 Jean 5:7-8 qui contenait une formule trinitaire et qui a été longtemps (plusieurs siècles) présente dans le texte du NT. Ce passage a finalement été écarté par la critique textuelle quand il a pu être établi formellement que la formule ne se trouvait pas dans les plus vieilles copies.
Ne savez-vous pas que la société ajoute et retranche aussi à son aise dans la parole ?

Qu'elle change le sens des mots et le sens des phrases de la parole pour leur faire dire autre chose ?

Dans la dernière traduction, elle a ajouté (Collège Central), (force agissante de Dieu) au lieu de l'Esprit de Dieu..

Vous savez à quoi ce genre de torsion des écritures peut amener ?

Genèse
1 Au commencement*+ Dieu*+ créa+ les cieux et la terre+. 2 Or la terre était informe et déserte et il y avait des ténèbres sur la surface de [l’]abîme d’eau*+ ; et la force agissante* de Dieu se mouvait+ sur la surface des eaux+.

Genèse 1:2
" L’Esprit de Dieu " est devenu : " la force agissante de Dieu ".

Jean 4: 24 (Jésus)- Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.

Traduction des paroles du Seigneur Jésus (Dieu est Esprit) par la (Traduction du Monde Nouveau) - Dieu est une force agissante
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 03:59
Message :
Mikael Malik a écrit :
Ne savez-vous pas que la société ajoute et retranche aussi à son aise dans la parole ?

Qu'elle change le sens des mots et le sens des phrases de la parole pour leur faire dire autre chose ?

Dans la dernière traduction, elle a ajouté (Collège Central), (force agissante de Dieu) au lieu de l'Esprit de Dieu..

Vous savez à quoi ce genre de torsion des écritures peut amener ?

Genèse
1 Au commencement*+ Dieu*+ créa+ les cieux et la terre+. 2 Or la terre était informe et déserte et il y avait des ténèbres sur la surface de [l’]abîme d’eau*+ ; et la force agissante* de Dieu se mouvait+ sur la surface des eaux+.

Genèse 1:2
" L’Esprit de Dieu " est devenu : " la force agissante de Dieu ".

Jean 4: 24 (Jésus)- Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.

Traduction des paroles du Seigneur Jésus (Dieu est Esprit) par la (Traduction du Monde Nouveau) - Dieu est une force agissante
Oui, ils sont des falsificateurs indignes qui ne cherchent qu'à tromper les pauvres ignares que nous sommes.

:D
BenFis a écrit : Juste une petite parenthèse pour rappeler que "L’Eternel" est bien une traduction française du Tétragramme réalisée par Olivetan au XVIème siècle. Le traducteur ayant précisé vouloir rendre la signification du Nom de Dieu יהוה (Jehouah ) au plus près de ce qui était possible.
Merci pour cette précision.
Auteur : BenFis
Date : 22 juin17, 04:04
Message :
RT2 a écrit :En fait, l'absence totale du nom divin dans les écritures grecques chrétiennes est LA PREUVE que les copies ont été altérées sur le ce point. Et l''existence des nomina sacra est la confirmation de cela.

Bien que cela ne soit pas le sujet direct, j'attends toujours de BenFIS qu'il nous explique la présence du tétragramme YHWH dans des églises, car ce n'est pas la Trinité qui aurait adopté le Nom(yHWH) mais bien le Nom(YHWH) qui fut associé à la Trinité.

Or pour rappel la trinité de l'E.C.A.R. parle de "Dieu le Père". et nous savons qu'il s'agit de YHWH. Si BenFIS ne veut pas faire le lien, c'est pourtant là une preuve historique que les premiers chrétiens employaient le saint nom (YHWH).

ps : la Trinité fut un dogme inconnu des premiers chrétiens, pas le nom du "Dieu le Père" - Actes 13:33/Psaume 2, et voir tous les versets de philippe83 et ses explications par exemple.
L'existence des Nomina Sacra indiquent que les copiste bibliques ont utilisé des abréviations en lieu et place de nom et mots considérés comme 'sacrés'. Si le Nom YHWH avait été abrégé dans le NT, sans doute aurait-il bénéficié d'une forme déterminée, telle que YH par ex. Puisque ce n'est pas le cas c'est qu'il n'y figurait pas à l'origine.

Cela ne veut évidemment pas dire que le Nom de Dieu Yhwh était inconnu à l’époque du Christ.
Encore une fois, avoir connaissance du Tétragramme ne veut pas dire en faire un usage courant (voir l’ex du Christ).

Je ne suis pas un spécialiste de l’ECR. A ma connaissance le concept de la trinité découle de la lecture de l’Evangile selon Jean associée à l’AT.
Auteur : RT2
Date : 22 juin17, 04:19
Message : Il y a quelque chose de très intéressant avec la parabole de l'ivraie et du blé. Pour celui qui cherche la vérité. :coeur:
Auteur : papy
Date : 22 juin17, 04:22
Message :
BuddyRainbow a écrit : Merci pour cette précision.
Tu connais d'autres dieux qui se font appeler " éternel " ou " je serai ce que je serai " ou " je deviendrai ce que je déciderai de devenir ou " Je suis ce que je suis " ou " etc..."
Moi lorsque j’entends quelqu'un dire " l'éternel " , je sais qu'il fait allusion au Dieu de la Bible .
Tu vas me dire que " Éternel " n'est pas un nom propre .
Par contre "Taureau assis" ou " fleur de lotus" ou " je suis ce que je suis " eux sont des noms propres ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 04:38
Message :
BenFis a écrit : L'existence des Nomina Sacra indiquent que les copiste bibliques ont utilisé des abréviations en lieu et place de nom et mots considérés comme 'sacrés'. Si le Nom YHWH avait été abrégé dans le NT, sans doute aurait-il bénéficié d'une forme déterminée, telle que YH par ex. Puisque ce n'est pas le cas c'est qu'il n'y figurait pas à l'origine.
C'est ce qu'on pourrait en conclure en apparence. Le codex sinaiticus (IVe siècle) est à la base du texte du NT que nous avons. Dans ce codex, il se trouve à la fois l'AT et le NT. KS se trouve dans les deux testaments pour désigner Dieu. Nul trace du tétragramme ou de sa traduction grec dans l'AT. Que des KS. Je pourrais appliquer votre raisonnement et en conclure que le nom divin ne figurait pas dans l'AT parce que sinon on aurait trouvé probablement YH. Mais voilà, le texte hébraïque de l'AT fait apparaitre le nom divin partout où ces copistes chrétiens ont choisi de traduire YHWH par KS.
Cela ne veut évidemment pas dire que le Nom de Dieu Yhwh était inconnu à l’époque du Christ.
Encore une fois, avoir connaissance du Tétragramme ne veut pas dire en faire un usage courant (voir l’ex du Christ).
Entre ne pas l'utiliser du tout et l'utiliser à toutes les sauces, il y a peut-être une position intermédiaire qui s'accorde mieux avec nos observations : Une présence surabondante du nom divin dan l'AT d'un côté, et des référence fréquente au nom divin dans le NT sans qu'il soit écrit en toute lettre d'un autre côté. Et comme les premiers chrétiens se tournent vers l'AT pour développer la foi chrétienne, il est raisonnable de penser qu'ils employaient le nom divin, et que sinon ils désignaient leur Dieu "Père", "Seigneur", ... Jéhovah fait partie de cet éventail de désignation de la personne de Dieu.
papy a écrit :Tu connais d'autres dieux qui se font appeler " éternel " ou " je serai ce que je serai " ou " je deviendrai ce que je déciderai de devenir ou " Je suis ce que je suis " ou " etc..."
Moi lorsque j’entends quelqu'un dire " l'éternel " , je sais qu'il fait allusion au Dieu de la Bible .
Oui papy, moi aussi je sais qu'il est fait référence à Dieu quand on parle de l'Eternel. Mais je ne trouve pas cette traduction du nom divin satisfaisante comme je ne trouverai pas satisafaisant que l'on traduise Jésus par "Jéhovah est salut", sa signification (en tout cas "l'Eternelle" est moins erronée que "Seigneur" ou "Dieu" ; le traducteur tente de rendre le sens profond du nom mais cela a abouti à un titre comme "Seigner" ou "Dieu" donc le but est manqué).
Auteur : BenFis
Date : 22 juin17, 04:45
Message :
BuddyRainbow a écrit :C'est ce qu'on pourrait en conclure en apparence. Le codex sinaiticus (IVe siècle) est à la base du texte du NT que nous avons. Dans ce codex, il se trouve à la fois l'AT et le NT. KS se trouve dans les deux testaments pour désigner Dieu. Nul trace du tétragramme ou de sa traduction grec dans l'AT. Que des KS. Je pourrais appliquer votre raisonnement et en conclure que le nom divin ne figurait pas dans l'AT parce que sinon on aurait trouvé probablement YH. Mais voilà, le texte hébraïque de l'AT fait apparaitre le nom divin partout où ces copistes chrétiens ont choisi de traduire YHWH par KS.
Je pense que KS est apparu dans l'AT non pour remplacer Yhwh mais son substitut Kurios qui existait déjà dans les LXX.
Entre ne pas l'utiliser du tout et l'utiliser à toutes les sauces, il y a peut-être une position intermédiaire qui s'accorde mieux avec nos observations : Une présence surabondante du nom divin dan l'AT d'un côté, et des référence fréquente au nom divin dans le NT sans qu'il soit écrit en toute lettre. Et comme les premiers chrétiens se tournent vers l'AT pour développer la foi chrétienne, il est raisonnable de penser qu'ils employaient le nom divin, et que sinon ils désignaient leur Dieu "Père", "Seigneur", ... Jéhovah fait partie de cet éventail de désignation de la personne de Dieu.
Précisément, Jésus n'a pas utilisé le Nom Yhwh (hors des citations de l'AT en tout cas). Les 1ers Chrétiens non plus d'ailleurs.
Auteur : papy
Date : 22 juin17, 05:43
Message :
BuddyRainbow a écrit : Oui papy, moi aussi je sais qu'il est fait référence à Dieu quand on parle de l’Éternel. Mais je ne trouve pas cette traduction du nom divin satisfaisante ....... le traducteur tente de rendre le sens profond du nom mais cela a abouti à un titre comme "Seigneur" ou "Dieu" donc le but est manqué).
Moïse a donc foiré au premier verset de la Bible en écrivant : " Au commencement Dieu créa les cieux et la terre."
Il aurait-dû écrire : Au commencement YHWH créa les cieux et la terre.
Auteur : RT2
Date : 22 juin17, 05:57
Message :
BenFis a écrit : Précisément, Jésus n'a pas utilisé le Nom Yhwh (hors des citations de l'AT en tout cas). Les 1ers Chrétiens non plus d'ailleurs.
Buddy, c'est un des petits jeu favori de la part de BenFIS que cette réponse; il te laisse croire que Jésus a employé le nom, et par conséquent que les 1er chrétiens auraient fait de même (citations de l'AT) mais il te dit en fait que de l'autre côté il n'a jamais employé le Nom(YHWH).

Mais tu vas me dire qu'il vient de l'admettre..pas dans sa tête, car tout ce qu'il dit se base sur "JE PENSE QUE"; en fait tout ce qu'il dit se résume à "JE PENSE QUE". car c'est le fondement de son jeu, Ne te laisse pas tromper.

Tu ne pensais tout de même pas qu'il allait admettre publiquement cette vérité qu'il énonce (que Jésus et les premiers chrétiens employaient le nom divin dans leur culte, et par conséquent LeNom était bien écrit dans le NT), qu'il s'empresse toujours au plus vite d'enfouir ? Et qu'il le fait exprès ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 juin17, 06:13
Message : Mais on s'en fout de votre logolâtrie non biblique qui n'apporte que de la confusion aux saines paroles du Christ et des disputes de mots.

Pourquoi Jésus ne l'a-t-il jamais prononcé pour en faire une doctrine principale et obliger ses apôtres à le faire connaître, comme le fait l'organisation ?

Pourquoi ne l'a-t-il jamais prêché, alors que l'organisation prétend mensongèrement le contraire ?

Pourquoi les premiers chrétiens prêchaient et faisaient connaître uniquement le nom du Seigneur Jésus ?

En quel nom les premiers chrétiens ont-ils été persécutés et tués par les juifs et les romains ?

(Les juifs persécutés les chrétiens pour le nom de Dieu ou pour le nom de Jésus ?)


En fait, la société vous induit en erreur en posant des questions qu'aucun premier chrétien que pas même le Christ n'a posé, question du genre :

Dieu a-t-il un nom ?

Devons-nous prier le Christ ? (au lieu de ; pouvons-nous prier le Christ ?)

Jésus est-il mort sur une croix ou un poteau ?

L'appellation, Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, nous suffit à comprendre qui est Dieu, nul besoin d'idolâtrer un nom.
Auteur : RT2
Date : 22 juin17, 06:32
Message :
Mikaël Malik a écrit :Mais on s'en fout de votre logolâtrie non biblique qui n'apporte que de la confusion aux saines paroles du Christ et des disputes de mots.
Personne ne t'oblige à lire ce fil dont tu te fous d'ailleurs. Tu ne viens que pour te comporter selon les désirs de ton père spirituel dont on connait l'aversion pour le nom divin; aversion que tu ne comprends même pas d'ailleurs.

Oui, au fait pourquoi le Diable a tellement en horreur le nom de Dieu; c'est intéressant comme sujet aussi. Pas sûr que ton esprit résiste à cela.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 07:29
Message :
Je pense que KS est apparu dans l'AT non pour remplacer Yhwh mais son substitut Kurios qui existait déjà dans les LXX.
A la même époque Jérôme qui a le texte hébreu sous les yeux de son propre aveu n'a pas traduit le nom divin. Pas même une fois sur les près de 7000 occurrences. Ce n'était pas ici pour imiter une traduction qu'il aurait eu et dans laquelle le nom divin ne figurait pas. C'est un choix délibéré des chrétiens de cette époque de remplacer le nom de Dieu par Seigneur.
Précisément, Jésus n'a pas utilisé le Nom Yhwh (hors des citations de l'AT en tout cas). Les 1ers Chrétiens non plus d'ailleurs.
Même si Jésus n'a pas "utilisé" le nom divin en 'dehors des citations de l'AT', il l'a donc employé dans des citations bibliques, c'est déjà assez à mes yeux pour conclure que le nom divin reste d'actualité. Et accessoirement qu'une traduction de la Bible et fondée à mettre Jéhovah dans les citations du NT.
Mikaël Malik a écrit :Vous pouvez ricaner, mais un détournement de la parole ne restera jamais sans effet ou impuni, ils tronquent volontairement la parole pour imposer leur doctrine et ainsi ils trompent les gens qui sont sans connaissance avec leur (Traduction du Monde Nouveau).

2 Pierre 3:15 Croyez que la patience de notre Seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère Paul vous l'a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée. 16 C'est ce qu'il fait dans toutes les lettres, où il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres Ecritures, pour leur propre ruine.

2 Corinthiens 2:17
Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.

2 Pierre 1:16
Ce n'est pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues, que nous vous avons fait connaître la puissance et l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, mais c'est comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux.

2 Pierre 3:2
afin que vous vous souveniez des choses annoncées d'avance par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur, enseigné par vos apôtres,
Je crois qu'on a compris, les TJ sont méchants.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 juin17, 07:31
Message :
Yahvé aussi, de même que YHWH, Dieu, Seigneur, Eternel, Père. Pourquoi choisissez-vous systématiquement "Jéhovah" pour traduire le Tétragramme יהוה ?
BuddyRainbow a écrit :L'apôtre qui a renié trois fois Jésus s'appelait Pierre et Céphas à la fois et c'est pourtant le premier nom que l'on retient parce qu'il a été employé "systématiquement". Il en va de même avec Yahvé et Jéhovah. Jéhovah est la forme la mieux intégrée dans la culture littéraire et artistique française. Elle est donc à juste titre privilégiée.
Votre mouvement fait plus que la privilégier, mais soit, c'est son choix. Pouvez-vous cependant accepter que d'autres choisissent une autre traduction pour le Tétragramme יהוה et appellent Dieu Yahvé, ou YHWH, ou Dieu, Seigneur, Eternel, Père... ?
Qu'en savons-nous ? D'autant que le livre de l'Apocalypse ne s'adresse pas uniquement à un auditeur juif. Que le judéo-chrétien sache entendre "Louez Yah" derrière "Alléluia", qu'il en informe même ses compagnons non-juifs (ce que d'ailleurs n'a pas fait le rédacteur de l'Apocalypse, qui emploie theos au verset 5 quand il traduit Alléluia par "Louez Dieu"), ne signifie pas que les chrétiens appelaient leur Dieu, Yah ou encore Alléluia.
BuddyRainbow a écrit :Si Jean avait traduit "Louez Yah" par "Louez Dieu" sa traduction aurait été incorrecte. Hallelu-ïa signifie "Louez Yah", Hallelu-el signifie "Louez Dieu". De plus ce n'est pas "Louez Dieu" qui figure dans le v. 5 mais "Louez notre Dieu" ce qui n'est pas tout à fait pareil. Enfin, il est curieux que vous évoquiez une traduction du "rédacteur de l'Apocalypse" parce que Jean ne fait que décrire la scène à laquelle il assiste. Au chap. 19, "Louez notre Dieu" est prononcé par une voix qui "est sortie du trône" et elle n'a pas vocation à traduire à Jean ce qu'il comprend parfaitement puisque sa langue maternelle c'est l'hébreu. Quand vous et moi entendons Alléluia, nous comprenons... Alléluia. Quand l'apôtre d'origine juive entend Alléluia, il comprend "Louez Yah". Pour recontextualiser, les créatures célestes entourant le trône proclament "Louez Yah" et en réponse une voix retentit depuis le trône disant "Louez notre Dieu", ce qui n'est pas sans rappeler l'antiphonie juive. Jean rapporte les faits et seulement les faits. Il n'y a donc pas de traduction à proprement parlé comme vous tentez de le faire croire.
Il y a quelque chose que je ne comprends pas dans votre explication : vous réfutez que Jean ait traduit "Alléluia" par "Louez (notre) Dieu" (au verset 5) parce que, dites-vous, Jean n'a pas besoin de traduction pour saisir le sens de ce que dit la voix en hébreu. C'est oublier que le texte de l'Apocalypse est écrit en grec. Si la voix entendue par Jean s'est exprimée, comme vous semblez le croire, en hébreu, alors il a bien fallu que Jean traduise en grec. Et si elle s'est exprimée en grec et que Jean n'a fait que rapporter ses paroles, alors elle a dit "Alléluia" et "Louez notre Dieu", pas "Louez Yah".
En outre, comment savez-vous que la langue maternelle de Jean, c'était l'hébreu ?
Parmi les citations que vous aviez fournies dans votre précédent post au sujet d'Alléluïa, l'une disait : "Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés". Pensez-vous que ces chrétiens illettrés ouvraient souvent un lexique hébreu ou grec pour constater qu'Alléluia était une référence à Yah ? Pourquoi l'auteur de l'Apocalypse n'a-t-il pas, au verset 5 du chapitre 19 où il reprend la signification d'Alléluia, écrit "Louez Yah", plutôt que le "Louez Dieu" qui figure dans son texte ?
BuddyRainbow a écrit :Un lexique hébreu-français ou grec-français est à l'usage des Français. Pas des Hébreux, ni des Grecs.
Là, vous cherchez des poils sur les oeufs. D'autant que c'est vous qui aviez parlé de lexique hébreu ou grec, sans préciser hébreu-français ou grec-français. L'idée générale reste que, pour des chrétiens d'origine non-juive, et parfois illettrés, pas besoin de connaître l'étymologie de "Alléluia" pour comprendre cette exclamation d'allégresse.
Pas quand la Bible se comporte de deux parties distinctes dont une seul contient le Tétragramme hébraïque. L'Ancien Testament fait une place importante au nom יהוה, qui y est présent près de 7000 fois ; mais, et c'est tout le problème posé par ce fil de discussion, le Nouveau Testament ne fait pas de place du tout au nom יהוה, qui n'y est pas présent une seule fois.
BuddyRainbow a écrit :A bien y regarder le texte du NT fait la place au nom divin. Un petit inventaire des références au nom divin a achevé de me convaincre personnellement que Jésus et ses disciples employaient le nom divin : "que ton nom soit sanctifié", "à cause de mon nom", "saint est son nom", "glorifie ton nom", "j'ai manifesté ton nom", "tout homme qui invoquera le nom", "pour porter mon nom aux nations", "un peuple pour son nom", "gens qui sont appelés de mon nom", "le nom de Dieu est blasphémé", "que mon nom soit proclamé dans toute la terre", "pour ton nom je veux exécuter des mélodies", "qu’on ne parle jamais en mal du nom de Dieu", "Que tout homme qui nomme le nom", "Je veux annoncer ton nom à mes frères", "l’amour que vous avez montré pour son nom", "une déclaration publique pour son nom", "c’est pour son nom qu’ils sont sortis", "j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu", "ceux qui craignent ton nom", "le nom de son Père écrits sur leurs fronts", ... Le texte du NT ne fait pas apparaitre le nom divin écrit en toute lettre, certes, mais il y est fait référence fréquemment comme le montrent ces quelques citations du NT, c'est d'ailleurs ce que vous avez concédé pour la prière modèle de Jésus, et les premiers chrétiens qui entendent ou lisent "mon nom", "ton nom", "son nom" et "le nom" dans ces déclarations sont trop juifs pour ne pas comprendre qu'ils s'agit du tétragramme révéré.
Mais justement, le Tétragramme hébraïque n'apparaît jamais dans aucune des références au Nom de Dieu que vous venez de compiler. Et je vous rappelle que ni les Evangiles, ni les épîtres ou autres livres du Nouveau Testament n'ont été écrit pour l'usage exclusif des Juifs. Si c'est le nom יהוה qui devait être sanctifié, glorifié, manifesté... par les chrétiens, pourquoi ne le retrouve-t-on jamais ni en toutes lettres (hébraïques) ni en transcription grecque (donc prononçable comme il s'écrit) dans le Nouveau Testament ?
BuddyRainbow a écrit :Ajoutez à cela les dizaines et les dizaines de citations ou allusions du NT tirées de l'ancien et l'évidence devient encore plus évidente.
Ou bien est-ce le contraire ? Même lorsqu'ils citent l'Ancien Testament qui, dans sa langue originale, porte יהוה, les rédacteurs néo-testamentaires utilisent des substituts grecs comme theos et kurios.
BuddyRainbow a écrit :Et avec un effort supplémentaire, vous pouvez croiser le tout avec le témoignage de la Septante qui circule parmi les chrétiens et qui fait apparaitre le nom divin à l'époque de Jésus, ainsi que celui de la Tossefta qui regrette que le nom divin soit renfermé dans les livres des judéo-chrétiens, et enfin l'usage généralisé des copistes de remplacer le nom divin par "Seigneur" ou "Dieu", et je crois que répondre "le nom divin ne figure pas dans le NT", comme vous le répétez depuis le début, c'est un peu léger pour soutenir que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin. Et je dirais même plus, ça relève plus de la mauvaise foi que d'une quelconque recherche de vérité...
Ou bien, avec un effort supplémentaire, vous pouvez comprendre que ce qui se faisait, en milieu juif, pour l'Ancien Testament, n'était pas la même chose que, en milieu chrétien, pour le Nouveau Testament.
Je n'ai jamais prétendu que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin ; j'ai dit que Jésus et ses disciples n'appelaient pas leur Dieu et Père, יהוה (quelle que soit la façon dont vous estimez qu'ils auraient pu le prononcer).
Encore un faux raisonnement de votre part, vous commencez à m'inquiéter. Vous assimilez les "Hébreux" aux seuls destinataires de la lettre aux Hébreux. Selon Wikipedia, les "Hébreux (...) sont un ancien peuple sémitique du Proche-Orient mentionné dans la Bible hébraïque, qui contient de nombreuses références et constitue la principale source documentaire à leur sujet.
Les Juifs contemporains considèrent les anciens Hébreux comme leurs ancêtres, et les deux termes sont souvent synonymes.
C'est ce que j'entendais par "Hébreux", et non pas les judéo-chrétiens à qui est adressée l'Epître aux Hébreux.
Maintenant, comme je sens que vous allez insister, les "Hébreux" de la lettre aux Hébreux appelaient-ils Dieu יהוה ? S'ils le faisaient, nous n'en savons rien, puisqu'aucune mention d'une telle appellation n'apparaît dans cette lettre. Pas plus que dans le reste du Nouveau Testament d'ailleurs.
BuddyRainbow a écrit :Le nom divin est encore prononcé par des Juifs au temps de Jésus, avec parcimonie cependant, comme le prouvent plusieurs témoignages : Flavius Joseph, le Talmud, etc. Dans cette lettre aux Hébreux, Paul attribue à Jésus les paroles du psalmiste : "Je veux annoncer ton nom au milieu de la congrégation" (2:12). Selon votre vision des choses, Jésus aurait réussi l'exploit d'annoncer le nom de Dieu sans jamais le prononcer ?
Jésus a prononcé le nom de son Père mais il ne l'a pas appelé יהוה (en tout cas selon le témoignage des évangélistes et apôtres).
BuddyRainbow a écrit :Plus loin l'apôtre souligne en parlant des chrétiens d'origine juive "qu'ils avaient montré pour son nom", celui du Père, de "l'amour" (6:10). Peut-on imaginer Paul louer l'attachement des Juifs au nom divin si ces derniers n'avaient que faire de son usage ? Avec votre vision des choses, on est interpellé par l'attitude de l'apôtre lui-même qui est sensible à l'intérêt que l'on peut manifester au nom divin...
A quel nom l'apôtre Paul se référait-il ? L'a-t-il cité dans ses lettres ?
Où ai-je laissé sous-entendre que "Jésus connaissait le nom de Dieu (...) mais qu'il refusait de l'employer, même une seule fois de toute son existence" ? Notre source principale pour connaître les paroles et les actions de Jésus, ce sont les quatre évangiles. Or, pour ce que nous en savons grâce aux manuscrits qui nous sont parvenus, ces "Ecritures" ne contiennent pas une seule fois יהוה, oups Jéhovah pour le non-puriste que vous êtes. Peut-être Jésus a-t-il dit une fois יהוה, ou 10 fois, ou 2847 fois, ou 3 milliards 152 millions 818 704, nous n'en savons rien parce qu'aucun des rédacteurs néo-testamentaires n'a pris la peine de le signaler.
Au passage, voilà un nouveau paradoxe pour vous qui tenez יהוה pour le nom biblique le plus essentiel, les deux Testaments confondus : plus votre estimation du nombre de fois où Jésus aurait prononcé יהוה est grande, plus étrange est le silence des évangélistes à ce propos ; et plus votre estimation de ce nombre est petite, plus étrange est alors ce faible emploi de Jésus pour ce nom de יהוה que vous supposez si important pour lui.
BuddyRainbow a écrit :Le paradoxe, s'il y en a un, se situe ailleurs : Jésus fait constamment référence aux Ecritures et se dit attaché aux Ecritures de la première à la dernière lettres. Exceptées selon vous les lettres du tétragramme : premier paradoxe ! L'absence du nom divin, écrit en toute lettre, dans le NT est la preuve que Jésus n'employait pas le nom divin, que les Juifs en avaient fini avec le nom. C'est ce qu'on appelle une interprétation. Rien ne nous autorise à cette conclusion radicale tant que des versets de la Bible n'appuient pas votre interprétation. C'est même le contraire : quand on examine la NT, on s'aperçoit qu'il est régulièrement fait référence au nom divin. Pire dans le dernier livre de la Bible, Jésus est vu en vision prêt à "écrire le nom de son Père" sur le front de ses serviteurs... Quel symbole ! On s'attend à tous sauf à ça ! de la part de quelqu'un qui a abandonné le nom de Dieu et qui approuve sa disparition. Que vient-il écrire ce nom que ses disciples se seraient employés à faire disparaitre de leur nouvelle foi chrétienne ? Il est là le paradoxe.
Non, ce n'est un paradoxe que pour vous qui confondez le Nom de Dieu avec Jéhovah. Dans le Nouveau Testament, Jésus, Paul, Jean... se réfèrent abondamment au nom de Dieu (en témoigne votre compilation ci-dessus), mais jamais ils n'emploient, n'écrivent ou ne sont spécifiés prononçant le Tétragramme hébraïque יהוה ou une transcription grecque. Dans le Nouveau Testament, יהוה n'apparaît que sous forme d'une traduction que vous récusez mais qui est pourtant celle des rédacteurs : à savoir theos et kurios. Comme plus tard, d'autres traducteurs choisiront de rendre le Tétragramme en français par l'Eternel (bien que votre "L'Eternelle" me plaît encore davantage, voir ci-dessous).
Bien sûr qu'il serait acceptable... si tel était le cas dans les Ecritures. Mais où voyez-vous donc, dans le Nouveau Testament, que le nom de Jésus aurait été remplacé totalement, et sans laisser aucune trace de substitution qui plus est, par l'expression "Fils de l'homme" ?
BuddyRainbow a écrit :Et bien j'ai la même question pour la liberté prise par les traducteurs de l'AT : où voyez-vous donc, dans l'Ancien Testament, que le nom de Jéhovah aurait été remplacé totalement par l'expression "Seigneur" ou "L'Eternelle" ?
Le nom Jéhovah (ou plutôt le Tétragramme יהוה) n'a pas plus été remplacé par "Seigneur" ou "L'Eternelle" dans le texte en langue originale de l'AT que le nom de Jésus ne l'aurait été par "Fils de l'homme" dans le texte en langue originale du NT.
Vous ne parvenez toujours pas à faire la différence entre un texte dans sa langue originelle et dans sa traduction en d'autres langues.
יהוה est hébreu, il figure dans un ensemble de textes en hébreu, que l'on appelle aujourd'hui l'Ancien Testament ; à partir du moment où l'AT est traduit, se pose le problème de savoir comment rendre יהוה dans la langue de destination : faut-il le traduire ou le laisser tel quel ? A votre avis ?
Je continue à "tartiner" comme vous dites mes réponses de יהוה parce que tel est le nom de Dieu selon l'Ancien Testament. Et si vous en réclamez une traduction en français, pour mieux le comprendre, suggérant comme "minimum syndical" la translittération YHWH, pourquoi ne pouvez-vous pas attribuer la même demande aux chrétiens du premier siècle ? Pour eux aussi, comme pour vous, יהוה c'était de l'hébreu, difficile à comprendre et à prononcer. Ont-ils eu, eux, une translittération de יהוה en grec ? Ont-il eu une traduction grecque de יהוה ?
Pourquoi vous offusquez-vous constamment de l'utilisation de ce nom de יהוה ? Pourquoi n'en acceptez-vous qu'une traduction ? Et nous savons bien que YHWH n'est pas la traduction que vous souhaitez voir dans votre Bible, d'ailleurs ce n'est pas celle qui y figure.
BuddyRainbow a écrit :Si la seule raison pour employer systématiquement יהוה à la place de YHWH c'est "parce que tel est le nom de Dieu selon l'Ancien Testament", à dire vrai il faudrait plutôt dire "selon le texte hébraïque de l'Ancien Testament", alors pour cette même raison je pourrais décider de ne faire plus que mention de Ἰησοῦς, en lieu et place de Jésus, parce ce que "tel est le nom de du Fils de Dieu selon le texte grec du Nouveau Testament". Vous verrez, ça deviendra vite inconforable à la lecture. L'emploi systématique que vous faite de יהוה dans une discussion qui se déroule en français, et qui n'est pas simple du fait de la question en jeu, ajoute à la confusion... de la confusion (Rassurez-moi ce n'était pas l'effet recherché ?). Là où le souci de la clarté devrait plutôt vous inciter à rechercher tout moyen de clarifier le discours et de faciliter la compréhension du lecteur quand c'est possible.
Justement, j'utilise יהוה pour ne pas ajouter de la confusion à la confusion. Le sujet de ce fil ne porte pas sur Jésus. Vous pouvez l'appeler Ἰησοῦς si vous le voulez, et peut-être signaler à vos lecteurs de quoi il s'agit et comment ça se prononce. Ce que vous serez en mesure de faire, parce que la prononciation et la traduction de Ἰησοῦς sont connues. Dès lors, le nom du Ἰησοῦς du Nouveau Testament pose-t-il problème ? Un hellénophone est-il incapable de le prononcer ? N'a-t-il pas été traduit en français ? Ou l'a-t-il été systématiquement par "Fils de l'Homme" ?
Il en va tout autrement pour יהוה, dont la prononciation est perdue, qui a été traduit en grec, latin, français par des substituts que vous n'approuvez pas puis "transcrit" en latin/français par un nom "Jéhovah" devenu la marque de fabrique de votre mouvement. Aussi, copier-coller יהוה dans un texte en français permet-il, selon moi, de comprendre de qui l'on parle, sans interprétation. Si la lecture vous semble vite inconfortable, pourquoi imaginez-vous donc que l'apôtre Paul aurait infligé un tel "supplice" à ces compagnons chrétiens issus des Nations ?
C'est votre interprétation. Je n'ai rien contre une traduction de l'AT avec "Jéhovah". Il me suffit de savoir que "Jéhovah" est l'une des lectures désormais traditionnelles du Tétragramme hébraïque en français. Je n'ai rien non plus contre un autre choix de traduction comme DIEU, SEIGNEUR, ETERNEL, Yahvé. J'aurais sans doute plus de mal à lire l'AT en français avec le Tétragramme en hébreu, יהוה (et apparemment cela vous poserait encore plus de problèmes qu'à moi, d'après ce qui ressort du point précédent).
BuddyRainbow a écrit :"Christ" ne traduit pas à proprement parlé "Jésus". Pareillement "l'Eternel" n'est pas une traduction de "Jéhovah".
Personne ne dit que "Christ" traduirait "Jésus". Dans le Nouveau Testament, la figure centrale est appelée "Jésus", ou "Christ" ou "Jésus Christ" ou d'autres noms encore sans que l'on prenne l'une de ces appellations pour la traduction des autres.
Pour l'Eternel, BenFis vous a répondu. Olivétan, plutôt que de vouloir translittérer ou transcrire יהוה en français, a voulu en traduire la signification. C'est une autre optique, pour la traduction des noms signifiants. Par exemple, "Bilbo Bessac (Bilbon Sacquet dans la traduction de Francis Ledoux, Bilbo Baggins en anglais) est le personnage central du roman Le Hobbit. Quel est donc le nom de famille du personnage central du roman Le Hobbit ? Bessac, Sacquet, Baggins ? Les traducteurs français ont-ils trahi le texte original, ou ont-ils donné aux Français une idée plus signifiante pour eux que Baggins du nom de famille de Bilbo(n) le Hobbit ?
Pour qui n'aurait jamais entendu parler de יהוה, qu'est-ce qui serait le plus parlant : c'est le nom hébraïque de Jéhovah ou c'est le nom hébraïque de Dieu, du Seigneur, de l'Eternel ?
J'ai toujours été ouverte et souple en matière de traduction. Heureuse que vous vous en rendiez compte finalement. Le fait que certaines versions de la Septante ont remplacé יהוה par kurios pour harmoniser la leçon des deux Testaments, en grec, n'est certes pas un non-événement, mais ce n'est pas une catastrophe non plus. יהוה appartient à l'Ancien Testament en hébreu. Pour qu'il passe dans le texte grec, il doit soit conserver sa graphie hébraïque, au risque d'être lu difficilement voire très mal (PIPI par exemple) ; soit être traduit en grec. J'ai bien compris que la traduction de l'hébraïque יהוה par le grec κύριος n'aurait pas eu votre aval, si vous aviez été en charge de la traduction à l'époque. Mais 1) vous n'y étiez pas (je présume ?) ; 2) c'est le choix qui a été fait et auquel, apparemment, ni Dieu ni son Fils n'ont trouvé à redire. Par curiosité, vous l'auriez traduit comment, יהוה, en grec ?
BuddyRainbow a écrit :Si tout ce qui s'est fait sous le ciel a l'assentiment de Dieu et son Fils qui "n'ont trouvé à redire" comme vous dites alors on va pouvoir aller loin, très loin dans les interprétations de ce qu'est ou non la volonté de Dieu. La religion d'Etat avec Constantin = la volonté de Dieu. Le syncrétisme religieux = la volonté de Dieu. Les milliers d'Eglises qui enseignent tout et son contraire et qui se tapent dessus parfois = la volonté de Dieu. Et je peux continuer comme ça longtemps.
Bien sûr, car une nouvelle fois, vous déformez mon propos. Je ne dit pas que tout ce qui arrive est forcément la volonté de Dieu, j'ai dit que le choix des traducteurs de rendre le Tétragramme hébraïque utilisé dans l'AT (יהוה) par les termes grecs kurios et theos ne l'avait visiblement pas fait réagir contre.
BuddyRainbow a écrit :Vous militez donc pour une traduction libérale de la Bible
Nous ne parlons pas d'une traduction libérale de la Bible, mais du choix de traduction qui a été fait dans l'Antiquité. Vous n'avez d'ailleurs pas répondu à ma question : vous l'auriez traduit comment, יהוה, en grec ?
BuddyRainbow a écrit :et vous trouvez tout à fait respectable que des traducteurs choisissent de rendre anonyme Dieu dans l'AT pour coller avec le NT.
Je ne parle pas de ce qui est respectable mais de ce qui est. Point. C'est vous qui portez des jugements de valeur sur des choix de traduction que vous n'avez pas eu à faire.
BuddyRainbow a écrit :Et vous ne voyez pas là une corruption du message de la Bible (que reste-t-il de la révélation du buisson ardent pour ne prendre qu'un exemple parmi mille) ? Eh bien ce n'est pas ma conception de la fidélité à la Parole de Dieu.
Vous n'êtes certainement pas plus fidèle à la Parole de Dieu que les copistes qui ont rendu יהוה par kurios ou theos. Parce que "Jéhovah" est, tout comme "Seigneur" ou "Dieu", une traduction de יהוה, destinée à permettre la lecture orale (puisque, comme vous l'avez vous-même constaté, truffer un texte en français de יהוה rend rapidement la lecture inconfortable. Et ce devait être la même chose en grec, non ?)
BuddyRainbow a écrit :Jésus était attaché aux Ecritures, à toutes les Ecritures jusqu'au dernier yode ("iota"). Affirmer que lui et son Père approuvent les remaniements de textes ou des traductions qui ne font aucune place au nom divin, le proclamer haut et fort en se disant chrétienne et profondément attaché aux Ecritures... les bras m'en tombent ! Et quand on défend une position aussi libérale en matière de traduction, la logique veut que l'on soit ouverte aux traductions non conventionnelles, et qu'on ne fonde pas en critique des pages et des pages et des pages sur la TMN parce que le nom divin est introduit 237 "malheureuses" fois dans le NT.
Jésus était attaché à l'esprit, non à la lettre. Je n'ai pas dit que Jésus ou son Père approuvaient les remaniements de textes ou les traductions de la Bible, j'ai dit que, manifestement, ils n'avaient rien à y redire. Et vous nous avez vous-même montré, par votre compilation, que le NT faisait place au nom divin, sans toutefois jamais écrire יהוה.
C'est vous qui jugez la TMN supérieure à toutes les autres parce qu'elle aurait "restauré" le nom divin dans un Nouveau Testament qui, pourtant, dans sa version originale, ne contient pas un seul mot grec pouvant se traduire en français par "Jéhovah", pas plus que le Tétragramme hébreu יהוה.
Aux vôtres sans doute. Les traducteurs de la TMN ont fait le choix de traduire certains des "kurios" et "theos" du texte qu'ils traduisaient par "Jéhovah". Pas parce que les termes grecs "kurios" et "theos" pourraient signifier "Jéhovah" en français ; pas non plus parce qu'ils manqueraient d'un équivalent français et qu'il aurait donc fallu leur en inventer un. Mais par présupposé religieux : en tant que Témoins de Jéhovah, ils ne pouvaient concevoir que "Jéhovah" soit absent du Nouveau Testament. Comme pourtant il n'existait dans le texte grec aucun nom qu'ils auraient pu rendre légitimement par "Jéhovah", ils ont décidé de le mettre quand même. En cherchant des raisons de justifier leur choix non sur les faits, qui allaient à l'encontre de leur souhait, mais sur des suppositions, des extrapolations, des reconstitutions pseudo-historiques.
BuddyRainbow a écrit :Et le professeur Geroges Howard, il défend la thèse du tétragramme dans le texte original du NT par "présupposés religieux" ?
Défend-il la thèse ou émet-il la théorie ? Relisez plus attentivement la citation de la WT.
BuddyRainbow a écrit :En matière de "présupposés religieux" je dois dire que vous n'êtes pas mal non plus. Je m'explique : vous acceptez que le nom divin disparaisse de l'AT parce que Dieu a "changé" dans le NT. Si ça c'est pas un présupposé religieux ?
Ce n'est pas un présupposé religieux, c'est ce que l'on constate en lisant le texte du NT. Et pas que Dieu aurait "changé", comme vous dites, mais qu'il aurait "changé" de nom en passant de l'hébreu au grec (tout comme Bilbo Baggins est devenu Bilbo Bessac ou Sacquet en français, avec différence supplémentaire que, de l'hébreu au grec, on passe à un nouvel alphabet et à un sens inversé de lecture).
BuddyRainbow a écrit :Ensuite, vous nous expliquez que le nom divin n'apparait pas écrit dans le NT et donc qu'il faut en déduire que c'est la volonté de Dieu qu'il disparaisse.
Non, je n'ai pas dit cela. J'ai dit que l'absence du Tétragramme hébreu יהוה dans le NT grec n'avait pas semblé poser problème à Dieu (ni aux chrétiens d'ailleurs, qui ne font nulle part mention, dans leurs écrits, de réactions d'opposition à l'effacement que vous supposez comme explication à l'absence constatée de יהוה ou d'une transcription grecque dans le texte du Nouveau Testament tel qu'il nous ait parvenu).
BuddyRainbow a écrit :Or vous ne tenez pas compte des citations de l'AT et vous oubliez, curieusement, les nombreuses références qui sont faites au nom divin dans le NT précisément. Présupposé religieux. Parce que vous êtes bien trop occupée à faire de Jésus le seul vrai Dieu, vous faites l'impasse sur de nombreux passages de la Bible qui prouvent que le nom divin est toujours d'actualité. Il serait temps de balayer devant sa porte.
Les citations de l'AT reportées dans le NT ne contiennent pas יהוה, et toutes les références faites au nom divin se gardent bien également d'écrire יהוה ou une transcription grecque (style Iaô, Yahweh ou Jéhovah). Je n'ai jamais fait de Jésus le seul vrai Dieu. Il serait temps que vous lisiez vraiment ce qui est écrit, pas ce que vous croyez y voir.
Je croyais que c'était Iaô ? Il manque d'ailleurs un "généralement" dans votre citation : "généralement considéré", ce qui signifie que tous n'adhérent pas à cette conclusion.
BuddyRainbow a écrit :On passe de "personne n'en connait la prononciation exacte" à "tous n'adhèrent pas à cette conclusion", à savoir que le nom divin se prononce Jéhovah... Par ailleurs, je ne suis pas certain que "généralement" figurait dans l'extrait de ce livre. Avez-vous un exemplaire de ce livre ? et si oui pouvez-vous faire un scan et publier la page concernée ? En tout cas, si c'est bien le cas, que l'auteur écrive "généralement" cela signifie qu'une majorité considère que le nom divin peut être légitimement rendu par "Jéhovah", et alors, ça fait plus mes affaires que les vôtres !
Je chercherai un scan contenant "généralement" dans cette citation quand vous m'aurez montré celui où est écrit יהוה dans le texte en langue originale du Nouveau Testament. ;-)
Où voyez-vous une coïncidence ?
Pour votre dernière question, il me semble bien vous avoir déjà répondu. Vous ne trouverez pas dans la Bible que le nom divin est ineffable. Parce qu'il ne l'était sans doute pas au temps de la rédaction de l'Ancien Testament ; il l'est devenu par la suite.
BuddyRainbow a écrit :Votre raisonnement pêche à plusieurs niveaux : 1) Vous ne recontextualisez rien : tout l'arrière plan juif du NT est chez vous ignoré. C'est un non sens dans une approche raisonnée de la Bible.
Le texte du Nouveau Testament est l'oeuvre de chrétiens, pas de Juifs. Même si les rédacteurs étaient d'origine et de culture juive, ils ont rapidement cessé de s'adresser uniquement aux Juifs et se sont tournés vers les nations. Un texte grec avec quatre lettres hébraïques יהוה (sans même une explication sur la signification et la prononciation de ce nom) est un non-sens quand on s'adresse à des Romains, des Corinthiens, des Galates, des Ephésiens, des Philippiens, des Colossiens...
BuddyRainbow a écrit : 2) Vous examinez l'AT et le NT comme deux testaments indépendants, contrastant net avec les rédacteurs du NT qui ont fait tout le contraire : ils se sont constamment référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne.
Non, les rédacteurs du NT ne se sont pas référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne ; c'est leur foi chrétienne qui leur a permis d'éclairer l'AT d'une nouvelle lumière. Ils n'ont pas eu besoin de lire l'AT pour comprendre le Christ ou expliquer la doctrine chrétienne.
L'AT est et restera toujours premier chronologiquement, mais, pour un chrétien, la foi en Christ surpasse, dépasse et abolit la loi de Moïse.
BuddyRainbow a écrit :3) vous sacralisez le texte plutôt que le message de la Bible : "les copistes ont pris des libertés ? ne critiquons pas le texte reçu", oubliant justement que c'est grâce à la "critique" que le texte grec a été plusieurs fois révisé et a gagné en fiabilité.
C'est vous qui vous attendez à trouver יהוה sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires et qui jugez falsifié le Nouveau Testament tel que nous l'avons aujourd'hui, sans יהוה ou transcription grecque mais avec kurios et theos.
BuddyRainbow a écrit :Et enfin 4) vos raisonnements pêchent surtout parce que vous vous livrez souvent à une lecture orientée et anachronique des événements rapportés dans la Bible. Il suffit de relire vos explications sur Alléluia qui n'était pas compris par les Juifs, puis qui a été peut être compris par les Juifs mais pas par les non-Juifs, puis peut-être pas par les non-Juifs aussi, à qui on a communiqué la signification de cette expression, mais pas au reste du reste... Bref, vous avez bien du mal à céder du terrain dans ce débat même quand vos arguments sont sérieusement mis à mal par le contexte historique. Et le bon sens. Mais je peux comprendre, en partie, ces crispations car l'enjeu du débat pour vous est de maintenir Jésus à la place à laquelle "les chrétiens" (ceux de la tradition manuscrite !) l'on positionné : à la place de Dieu.
Là encore, vous inversez les rôles. Ce n'est pas moi qui cherche à maintenir quelque chose, c'est vous qui voulez justifier le choix de vos traducteurs de rendre les termes grecs que l'on trouve dans le Nouveau Testament (kurios et theos) par un nom qui n'y est pas.
Auteur : BenFis
Date : 22 juin17, 11:10
Message :
BuddyRainbow a écrit :A la même époque Jérôme qui a le texte hébreu sous les yeux de son propre aveu n'a pas traduit le nom divin. Pas même une fois sur les près de 7000 occurrences. Ce n'était pas ici pour imiter une traduction qu'il aurait eu et dans laquelle le nom divin ne figurait pas. C'est un choix délibéré des chrétiens de cette époque de remplacer le nom de Dieu par Seigneur.
La Vulgate de Jérôme date de la fin du IVème au début du Vème siècle. Quand bien même sa traduction fut faite à partir de l’hébreu, il ne pouvait ignorer les traductions grecques des LXX plus anciennes, où les traducteurs avaient déjà remplacé le Nom divin par Kurios. Une certaine imitation par Jérôme de traducteurs plus anciens existe donc; bien que cela reste très probablement un choix délibéré de sa part.

Cela ne change en rien ma remarque que « KS est apparu dans l'AT non pour remplacer Yhwh mais son substitut Kurios qui existait déjà dans les LXX ».
Sinaïticus et Vaticanus qui sont antérieurs à la Vulgate, contiennent effectivement KS là où les LXX contenaient Kurios.
Même si Jésus n'a pas "utilisé" le nom divin en 'dehors des citations de l'AT', il l'a donc employé dans des citations bibliques, c'est déjà assez à mes yeux pour conclure que le nom divin reste d'actualité. Et accessoirement qu'une traduction de la Bible et fondée à mettre Jéhovah dans les citations du NT.
La question de savoir si Jésus a prononcé le Nom divin à la place de son substitut ‘Seigneur’ en citant l’AT est importante, mais c’est très peu probable pour plusieurs raisons:
- la non-prononciation du Nom était d’usage à l’époque christique
- lors de l’introduction des Nomina Sacra dans le NT par les copistes, ces derniers auraient réservés une abréviation particulière à Yhwh
- la prononciation du Nom exclusivement réservée par Jésus aux citations de l’AT suscite un paradoxe
- Jésus n’a jamais enseigné que Dieu le Père était Yhwh, ni prononcé Alléluia
- tous les mss des Evangiles à notre disposition des 1ers siècles du christianisme sont totalement exempts du Nom divin (en dehors des théophores)
- les 1ers Chrétiens se sont focalisés sur le Nom de Jésus et non pas celui de Yhwh
- ...
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 22 juin17, 11:21
Message :
BuddyRainbow a écrit : 2) Vous examinez l'AT et le NT comme deux testaments indépendants, contrastant net avec les rédacteurs du NT qui ont fait tout le contraire : ils se sont constamment référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne.
Zouzouspetals a écrit :Non, les rédacteurs du NT ne se sont pas référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne ; c'est leur foi chrétienne qui leur a permis d'éclairer l'AT d'une nouvelle lumière. Ils n'ont pas eu besoin de lire l'AT pour comprendre le Christ ou expliquer la doctrine chrétienne.
L'AT est et restera toujours premier chronologiquement, mais, pour un chrétien, la foi en Christ surpasse, dépasse et abolit la loi de Moïse.
C'est pour ça que Jésus s'en sert pour la leur expliquer ? Parce qu'ils n'en avaient pas besoin ? A l'occasion, relisez donc ce qu'ont écrits ces fameux rédacteurs: Et ce n'est qu'un exemple parmi les nombreuses inexactitudes présentes dans votre discours.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 juin17, 11:55
Message :
Votre mouvement fait plus que la privilégier, mais soit, c'est son choix. Pouvez-vous cependant accepter que d'autres choisissent une autre traduction pour le Tétragramme יהוה et appellent Dieu Yahvé, ou YHWH, ou Dieu, Seigneur, Eternel, Père... ?
Je ne suis pas un censeur. Chaque traducteur fait son choix en conscience. Je hiérarchise cependant les traductions du nom divin et je range d'un côté les titres (Seigneur, Dieu, l'Eternel) et d'un autre côté les noms propres (Yahvé, YHWH, Jéhovah), les second étant à mes yeux supérieurs. Et Yahvé et Jéhovah me semblent dans cette catégorie de loin préférable à un nom dépourvu de voyelles.
Il y a quelque chose que je ne comprends pas dans votre explication : vous réfutez que Jean ait traduit "Alléluia" par "Louez (notre) Dieu" (au verset 5) parce que, dites-vous, Jean n'a pas besoin de traduction pour saisir le sens de ce que dit la voix en hébreu. C'est oublier que le texte de l'Apocalypse est écrit en grec. Si la voix entendue par Jean s'est exprimée, comme vous semblez le croire, en hébreu, alors il a bien fallu que Jean traduise en grec. Et si elle s'est exprimée en grec et que Jean n'a fait que rapporter ses paroles, alors elle a dit "Alléluia" et "Louez notre Dieu", pas "Louez Yah".
En outre, comment savez-vous que la langue maternelle de Jean, c'était l'hébreu ?
Là, ça frise le ridicule. J'ai pour ma part assez développé ce point : continuez à tourner en rond si vous avez du temps à perdre.
Là, vous cherchez des poils sur les oeufs. D'autant que c'est vous qui aviez parlé de lexique hébreu ou grec, sans préciser hébreu-français ou grec-français. L'idée générale reste que, pour des chrétiens d'origine non-juive, et parfois illettrés, pas besoin de connaître l'étymologie de "Alléluia" pour comprendre cette exclamation d'allégresse.
Et vous, vous me cherchez des poux. En remontant ce fil, le lecteur attentif découvrira comment vous exploitez l'ambiguité des mots. Cette façon que vous avez de jouer sur les mots devrait m'agacer mais, curieusement, c'est l'inverse qui se produit : je vois dans ce procédé le signe que votre argumentation a atteint ses limites. Elle est à bout de souffle.
Mais justement, le Tétragramme hébraïque n'apparaît jamais dans aucune des références au Nom de Dieu que vous venez de compiler. Et je vous rappelle que ni les Evangiles, ni les épîtres ou autres livres du Nouveau Testament n'ont été écrit pour l'usage exclusif des Juifs. Si c'est le nom יהוה qui devait être sanctifié, glorifié, manifesté... par les chrétiens, pourquoi ne le retrouve-t-on jamais ni en toutes lettres (hébraïques) ni en transcription grecque (donc prononçable comme il s'écrit) dans le Nouveau Testament ?
Vous enfoncez des portes ouvertes et votre question a déjà eu réponse : la tradition manuscrite qui s'est montrée négligente avec ce nom comme le prouvent de nombreux témoignages. Peut-être ne l'avez-vous pas trouvé satisfaisante... Peut-être ne pouvez-vous pas accepter l'idée que la tradition manuscrite ait failli sur ce point... je ne crois pas pour autant que cette question devrait mettre un point d'arrêt à votre questionnement. Au contraire, menez vos investigations et demandez vous pourquoi ce silence assourdissant quand le nom divin est surabondant dans l'AT et qu'il y est fait référence fréquemment dans le NT. (l'argument pertinent de RT2). Il faut dépasser les mots (le nom n'est pas écrit en toute lettre) et saisir le sens des phrase : "Je veux annoncer ton nom". Avec en regard le texte de l'AT qui, lui, contient le nom divin incontestablement, et sur ce point on se rejoint, 10 fois 100 fois 1000 fois ... 7000 fois !
Ou bien est-ce le contraire ? Même lorsqu'ils citent l'Ancien Testament qui, dans sa langue originale, porte יהוה, les rédacteurs néo-testamentaires utilisent des substituts grecs comme theos et kurios.
Vous n'en savez rien parce que vous n'étiez pas au dessus de l'épaule de Matthieu, Marc, Luc, Jean, ... quand ils ont rédigé leur livre ou lettre. Je ne vois pas au nom de quoi ces Juifs, attachés aux Ecritures, auraient choisi de ne pas reproduire le nom divin tel qu'il se trouvait dans les copies de l'AT à l'époque. Au nom de la tradition manuscrite ? Eh bien moi je sais vous dire, manuscrits à l'appui, que les copistes de l'époque postapostolique préféraient kurios au nom divin, et que même il était d'usage de remplacer systématiquement le nom divin par ce terme.
Ou bien, avec un effort supplémentaire, vous pouvez comprendre que ce qui se faisait, en milieu juif, pour l'Ancien Testament, n'était pas la même chose que, en milieu chrétien, pour le Nouveau Testament.
Je n'ai jamais prétendu que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin ; j'ai dit que Jésus et ses disciples n'appelaient pas leur Dieu et Père, יהוה (quelle que soit la façon dont vous estimez qu'ils auraient pu le prononcer).
Vous dites qu'il ne l'appelait pas parce que vous ne lisez pas le nom écrit en tout lettre mais vous oubliez que Jésus fait référence à ce nom et si celui-ci "n'avait pas que faire du nom divin" alors c'est que vous estimez qu'il lui accordait un minimum d'importance. Allez encore un petit effort et vous concevrez que le nom divin n'est pas caduque dans le christianisme primitif, qu'il est même actuel et digne d'emploi.
Jésus a prononcé le nom de son Père mais il ne l'a pas appelé יהוה (en tout cas selon le témoignage des évangélistes et apôtres).
Là ça devient compliqué. "Jésus a prononcé le nom de son Père" mais il ne l'a pas appelé יהוה c'est à dire le nom de son Père... Non vraiment je ne vois pas où vous voulez en venir.

:hum:
A quel nom l'apôtre Paul se référait-il ? L'a-t-il cité dans ses lettres ?
Bah à celui de son Père... Mais je veux bien reconsidérer ma compréhension de ce passage de la lettre aux Hébreux si vous avez des éléments nouveaux.
Non, ce n'est un paradoxe que pour vous qui confondez le Nom de Dieu avec Jéhovah. Dans le Nouveau Testament, Jésus, Paul, Jean... se réfèrent abondamment au nom de Dieu (en témoigne votre compilation ci-dessus), mais jamais ils n'emploient, n'écrivent ou ne sont spécifiés prononçant le Tétragramme hébraïque יהוה ou une transcription grecque. Dans le Nouveau Testament, יהוה n'apparaît que sous forme d'une traduction que vous récusez mais qui est pourtant celle des rédacteurs : à savoir theos et kurios. Comme plus tard, d'autres traducteurs choisiront de rendre le Tétragramme en français par l'Eternel (bien que votre "L'Eternelle" me plaît encore davantage, voir ci-dessous).
"Les rédacteurs n'emploient pas le nom divin" mais ils "s'y réfèrent abondamment". Qu'en conclure ? Que le nom divin n'a plus sa place dans le christianisme ? Que le nom divin conserve sa place ?
Le nom Jéhovah (ou plutôt le Tétragramme יהוה) n'a pas plus été remplacé par "Seigneur" ou "L'Eternelle" dans le texte en langue originale de l'AT que le nom de Jésus ne l'aurait été par "Fils de l'homme" dans le texte en langue originale du NT.
Vous ne parvenez toujours pas à faire la différence entre un texte dans sa langue originelle et dans sa traduction en d'autres langues.
יהוה est hébreu, il figure dans un ensemble de textes en hébreu, que l'on appelle aujourd'hui l'Ancien Testament ; à partir du moment où l'AT est traduit, se pose le problème de savoir comment rendre יהוה dans la langue de destination : faut-il le traduire ou le laisser tel quel ? A votre avis ?
Me demander encore si je juge nécessaire de traduire le nom divin après les lignes et les lignes que j'ai grattées à montrer l'intérêt et même la nécessité d'une telle traduction ! Est-ce toujours Zouzouspetals au bout du fil ?

:D
Justement, j'utilise יהוה pour ne pas ajouter de la confusion à la confusion. Le sujet de ce fil ne porte pas sur Jésus. Vous pouvez l'appeler Ἰησοῦς si vous le voulez, et peut-être signaler à vos lecteurs de quoi il s'agit et comment ça se prononce. Ce que vous serez en mesure de faire, parce que la prononciation et la traduction de Ἰησοῦς sont connues. Dès lors, le nom du Ἰησοῦς du Nouveau Testament pose-t-il problème ? Un hellénophone est-il incapable de le prononcer ? N'a-t-il pas été traduit en français ? Ou l'a-t-il été systématiquement par "Fils de l'Homme" ?
Il en va tout autrement pour יהוה, dont la prononciation est perdue, qui a été traduit en grec, latin, français par des substituts que vous n'approuvez pas puis "transcrit" en latin/français par un nom "Jéhovah" devenu la marque de fabrique de votre mouvement. Aussi, copier-coller יהוה dans un texte en français permet-il, selon moi, de comprendre de qui l'on parle, sans interprétation. Si la lecture vous semble vite inconfortable, pourquoi imaginez-vous donc que l'apôtre Paul aurait infligé un tel "supplice" à ces compagnons chrétiens issus des Nations ?
C'est à se demander si vous me lisez. Le nom divin a été traduit en grec par des auteurs comme Irénée de Lyon ou Clément d'Alexandrie et en latin comme le montre le témoigne de Jérôme déjà cité. Le problème de sa traduction est un faux problème tout au plus pouvons nous discuter de la meilleure traduction. Victor Hugo a employé "Jéhovah" avant les Témoins de Jéhovah. Donc vos distances, vous les prenez avec la langue française qui a parfaitement intégré la traduction Jéhovah.
Personne ne dit que "Christ" traduirait "Jésus". Dans le Nouveau Testament, la figure centrale est appelée "Jésus", ou "Christ" ou "Jésus Christ" ou d'autres noms encore sans que l'on prenne l'une de ces appellations pour la traduction des autres.
Pour l'Eternel, BenFis vous a répondu. Olivétan, plutôt que de vouloir translittérer ou transcrire יהוה en français, a voulu en traduire la signification. C'est une autre optique, pour la traduction des noms signifiants. Par exemple, "Bilbo Bessac (Bilbon Sacquet dans la traduction de Francis Ledoux, Bilbo Baggins en anglais) est le personnage central du roman Le Hobbit. Quel est donc le nom de famille du personnage central du roman Le Hobbit ? Bessac, Sacquet, Baggins ? Les traducteurs français ont-ils trahi le texte original, ou ont-ils donné aux Français une idée plus signifiante pour eux que Baggins du nom de famille de Bilbo(n) le Hobbit ?
Pour qui n'aurait jamais entendu parler de יהוה, qu'est-ce qui serait le plus parlant : c'est le nom hébraïque de Jéhovah ou c'est le nom hébraïque de Dieu, du Seigneur, de l'Eternel ?
Pour qui n'aurait jamais entendu parler de Ἰησοῦς, qu'est-ce qui serait le plus parlant : c'est le nom propre Jésus ou c'est le nom Fils de Dieu, Seigneur, ou "Jéhovah est salut" ? Quelle est la meilleure traduction d'un nom propre ? un nom propre ou un titre tel que Dieu, Seigneur, ... qui traduise chacun un mot autre que celui du nom dans la langue source ?
Bien sûr, car une nouvelle fois, vous déformez mon propos. Je ne dit pas que tout ce qui arrive est forcément la volonté de Dieu, j'ai dit que le choix des traducteurs de rendre le Tétragramme hébraïque utilisé dans l'AT (יהוה) par les termes grecs kurios et theos ne l'avait visiblement pas fait réagir contre.
"Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple au moyen de leurs rêves qu’ils ne cessent de se raconter l’un à l’autre, comme leurs pères ont oublié mon nom par le moyen de Baal". - Jr 23:27
Nous ne parlons pas d'une traduction libérale de la Bible, mais du choix de traduction qui a été fait dans l'Antiquité. Vous n'avez d'ailleurs pas répondu à ma question : vous l'auriez traduit comment, יהוה, en grec ?
Vous n'avez pas non plus répondu à la mienne. Mais je vais me donner cette peine : si vous aviez était Suédoise comment auriez vous traduit le nom divin en chinois ? ...

:lol:
Je ne parle pas de ce qui est respectable mais de ce qui est. Point. C'est vous qui portez des jugements de valeur sur des choix de traduction que vous n'avez pas eu à faire.
Ah parce que vos nombreuses critiques sur la TMN ne ressemblaient pas à des jugements de valeurs : "présupposés religieux", "motivation opaque", blablabla. Nooon ces critiques était parfaitement équilibrées et raisonnées. Il ne fait aucun doute que l'objectivité a toujours été poursuivie. Bon, le résultat n'est pas forcément au rendez-vous puisqu'on a d'un côté des traductions acceptables avec 7000 substituts de Jéhovah>Seigneur, sans raison sinon que la traduction risque d'être imparfaite, et quand on vous pousse dans vos retranchements, c'est en raison d'un concept flou d'un Dieu ineffable ; et de l'autre on a 237 substituts de Seigneur>Jéhovah, avec pour le coup, l'AT comme raison donnée puisqu'il y est fait référence et qu'il contient le nom divin. Il y a même une différence notoire entre ces deux choix de traduction. Celui de la traduction que vous voyez d'un mauvais oeil n'a pas remplacé tous les Seigneurs par Jéhovah (il y a des centaines de kurios traduits Seigneurs), tandis que celui de la traduction que vous applaudissez ne laisse rien. Nada. Pas une trace d'un quelconque nom divin (7000 Jéhovah = 7000 substituts).
Vous n'êtes certainement pas plus fidèle à la Parole de Dieu que les copistes qui ont rendu יהוה par kurios ou theos. Parce que "Jéhovah" est, tout comme "Seigneur" ou "Dieu", une traduction de יהוה, destinée à permettre la lecture orale (puisque, comme vous l'avez vous-même constaté, truffer un texte en français de יהוה rend rapidement la lecture inconfortable. Et ce devait être la même chose en grec, non ?)
Il est un choix de traduction mais il n'est pas une traduction fidèle. Je ne vais pas vous redonner l'exemple de Jésus qui n'est pas équivalent à Seigneur ou Fils de Dieu, tous désignent la même personne mais un seul a la qualité de nom propre, Jésus. Et ce n'est pas parce que les traducteurs ont fait le choix de remplacer le nom divin par "Seigneur" que ce mot peut prétendre au rang de nom propre. Ca me parait être élémentaire. Et parce que je sais que vous aimez tourner en rond, je poursuis le raisonnement avec cet exemple : en qualité de traductrice, vous pouvez remplacer toutes les mentions de Jésus par "Seigneur" votre choix ne fera pas autorité au point de faire admettre, du moins quand on se donne la peine de réfléchir 2 seconde, que Seigneur est devenu le nom propre de Jésus, ou que Seigneur traduit parfaitement le nom propre de Jésus. Absurde. Bien entendu, cette règle vaut aussi pour Jéhovah.
Jésus était attaché à l'esprit, non à la lettre. Je n'ai pas dit que Jésus ou son Père approuvaient les remaniements de textes ou les traductions de la Bible, j'ai dit que, manifestement, ils n'avaient rien à y redire. Et vous nous avez vous-même montré, par votre compilation, que le NT faisait place au nom divin, sans toutefois jamais écrire יהוה.
C'est vous qui jugez la TMN supérieure à toutes les autres parce qu'elle aurait "restauré" le nom divin dans un Nouveau Testament qui, pourtant, dans sa version originale, ne contient pas un seul mot grec pouvant se traduire en français par "Jéhovah", pas plus que le Tétragramme hébreu יהוה.
Je n'ai pas dit que la TMN était supérieure à toutes les autres. Je dis que sur la question du nom divin, elle a fait le job dans l'AT, contrairement à une majorité de traductions chrétiennes, et sur la présence du nom divin dans le NT je pense qu'elle est fondé à le faire apparaitre pour toutes les raisons que j'ai déjà développées. Quand vous dites que le NT ne contient pas le nom divin "dans sa version originale", vous illustrez bien les raisons de notre désaccord. Vous confondez les copies de copies du NT qui nous sont parvenues et "la version originale". Or ce que j'ai tenté de vous faire comprendre, c'est que le texte du NT repose pour l'essentiel sur des témoignages du IVe siècle, époque au cours de laquelle la règle qui s'impose aux copistes, c'est de remplacer le nom divin par un substitut. Donc vous pouvez affirmez tout au plus, si vous voulez être exacte sur ce point, que les copistes chrétiens de 150 à 400 de notre ère nous ont transmis un texte où le nom divin n'apparait pas en toute lettre. Ce à quoi je réponds qu'il y ait fait écho dans Alléluia, que le NT y fait référence fréquemment, et que les chrétiens de cette période ont clairement fait le choix d'abandonner purement et simplement le nom divin, comme cela se vérifie avec leur traduction de l'AT.
Défend-il la thèse ou émet-il la théorie ? Relisez plus attentivement la citation de la WT.
Quelle différence ? Ma remarque visent à montrer que la thèse du nom divin dans le NT autographe ne sort pas de mon chapeau, ni de celui de ses défenseurs religieux en général, elle est scientifiquement posée. Et George Howard n'est pas le seule universitaire à supposer la présence du nom divin dans les originaux du NT.
Ce n'est pas un présupposé religieux, c'est ce que l'on constate en lisant le texte du NT. Et pas que Dieu aurait "changé", comme vous dites, mais qu'il aurait "changé" de nom en passant de l'hébreu au grec (tout comme Bilbo Baggins est devenu Bilbo Bessac ou Sacquet en français, avec différence supplémentaire que, de l'hébreu au grec, on passe à un nouvel alphabet et à un sens inversé de lecture).
Non, on ne constate pas que le nom a disparu de l'AT. Il a disparu des traductions de l'AT. Sinon je n'ai rien compris à vos "Bilbo Baggins", "Bilbo Bessac" ou "Sacquet". C'est peut être l'heure tardive ou la difficulté à suivre votre raisonnement tant il s'est éparpillée de post en post.
Le texte du Nouveau Testament est l'oeuvre de chrétiens, pas de Juifs. Même si les rédacteurs étaient d'origine et de culture juive, ils ont rapidement cessé de s'adresser uniquement aux Juifs et se sont tournés vers les nations. Un texte grec avec quatre lettres hébraïques יהוה (sans même une explication sur la signification et la prononciation de ce nom) est un non-sens quand on s'adresse à des Romains, des Corinthiens, des Galates, des Ephésiens, des Philippiens, des Colossiens...
C'est bien ce que je disais : vous ne recontextualisez pas. Les rédacteurs de la Bible sont tous Juifs. Et la distinction entre judaïsme et christianisme n'est pas immédiate, elle se fait progressivement. Le concile de Jérusalem qui traite des questions de circoncision illustre ce phénomène progressif de séparation. Les rédacteurs du NT sont Juifs. Et même quand la frontière est plus nette entre judaïsme et christianisme, ce dernier ne perd pas sa base : l'AT. L'AT est l'explication à ces chrétiens d'origine gentiles que vous évoqués. Relisez les lettres de Paul vous verrez qu'il construit ses raisonnements à partir de l'AT. Ses auditeurs/lecteurs connaissent parfaitement la source de son inspiration et ils leurs suffit de se procurer un rouleau de l'AT pour approfondir une question. Par ailleurs le livre des Actes montre comment les Juifs et prosélytes sont présents partout en 'Asie mineure, et sont aussi là pour éclairer leurs compagnons étrangers au judaïsme. Les Galates pour ne prendre que cet exemple sont composés aussi de chrétiens d'origine juive, lisez le chapitre 1 pour le vérifier. Même des auteurs profanes comme Diodore de Sicile (Ier siècle a.n.è) rapporte que Moïse tenait ses lois "du dieu appelé Iaô" (cf. Diodori bibliotheca historica, ed. Vogel, Fischer, Bekker et Dindorf, Leipzig, 1964, Livre I, ch. 94). C'est dire que le nom de Dieu n'était pas le grand inconnu. En tout cas certainement pas à l'époque de Jésus et ses disciples.
Non, les rédacteurs du NT ne se sont pas référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne ; c'est leur foi chrétienne qui leur a permis d'éclairer l'AT d'une nouvelle lumière. Ils n'ont pas eu besoin de lire l'AT pour comprendre le Christ ou expliquer la doctrine chrétienne.
J'ai cru lire quelques part que "Toute Ecritures est inspirée et utile" pour les compagnons de Paul. Que sont les "Ecritures" à l'époque de Paul ?
L'AT est et restera toujours premier chronologiquement, mais, pour un chrétien, la foi en Christ surpasse, dépasse et abolit la loi de Moïse.
Mais l'AT n'est pas que la loi. Il y a un pan entier de prophéties. Il y a les Psaumes que Paul commente et interprète. Bien sûr que l'AT a un rôle à jouer dans la construction de la foi chrétienne.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 juin17, 04:59
Message :
Votre mouvement fait plus que la privilégier, mais soit, c'est son choix. Pouvez-vous cependant accepter que d'autres choisissent une autre traduction pour le Tétragramme יהוה et appellent Dieu Yahvé, ou YHWH, ou Dieu, Seigneur, Eternel, Père... ?
BuddyRainbow a écrit :Je ne suis pas un censeur. Chaque traducteur fait son choix en conscience. Je hiérarchise cependant les traductions du nom divin et je range d'un côté les titres (Seigneur, Dieu, l'Eternel) et d'un autre côté les noms propres (Yahvé, YHWH, Jéhovah), les second étant à mes yeux supérieurs. Et Yahvé et Jéhovah me semblent dans cette catégorie de loin préférable à un nom dépourvu de voyelles.
J'ai bien compris que vous aviez un penchant certain pour "Jéhovah". Mais pouvez-vous admettre que d'autres personnes aient une autre hiérarchie que la vôtre et que, pour elles, des "titres" soient plus parlants, pour désigner Dieu, que votre médiéval Jéhovah qui ne veut rien dire en français ?
Il y a quelque chose que je ne comprends pas dans votre explication : vous réfutez que Jean ait traduit "Alléluia" par "Louez (notre) Dieu" (au verset 5) parce que, dites-vous, Jean n'a pas besoin de traduction pour saisir le sens de ce que dit la voix en hébreu. C'est oublier que le texte de l'Apocalypse est écrit en grec. Si la voix entendue par Jean s'est exprimée, comme vous semblez le croire, en hébreu, alors il a bien fallu que Jean traduise en grec. Et si elle s'est exprimée en grec et que Jean n'a fait que rapporter ses paroles, alors elle a dit "Alléluia" et "Louez notre Dieu", pas "Louez Yah".
En outre, comment savez-vous que la langue maternelle de Jean, c'était l'hébreu ?
BuddyRainbow a écrit :Là, ça frise le ridicule. J'ai pour ma part assez développé ce point : continuez à tourner en rond si vous avez du temps à perdre.

C'est vous qui aviez évoqué "Alléluia" comme preuve de la présence du nom divin dans le Nouveau Testament. Ce qu'Alléluia n'est pas. Je n'ai pas plus que vous envie de m'éterniser sur ce point, n'y revenons donc pas.
Là, vous cherchez des poils sur les oeufs. D'autant que c'est vous qui aviez parlé de lexique hébreu ou grec, sans préciser hébreu-français ou grec-français. L'idée générale reste que, pour des chrétiens d'origine non-juive, et parfois illettrés, pas besoin de connaître l'étymologie de "Alléluia" pour comprendre cette exclamation d'allégresse.
BuddyRainbow a écrit :Et vous, vous me cherchez des poux. En remontant ce fil, le lecteur attentif découvrira comment vous exploitez l'ambiguité des mots. Cette façon que vous avez de jouer sur les mots devrait m'agacer mais, curieusement, c'est l'inverse qui se produit : je vois dans ce procédé le signe que votre argumentation a atteint ses limites. Elle est à bout de souffle.
Et que dire de quelqu'un qui, en lieu et place d'arguments, dénigre la personne, comme vous venez de le faire dans ce paragraphe ? Oublions donc ces propos qui ne mènent à rien.
Mais justement, le Tétragramme hébraïque n'apparaît jamais dans aucune des références au Nom de Dieu que vous venez de compiler. Et je vous rappelle que ni les Evangiles, ni les épîtres ou autres livres du Nouveau Testament n'ont été écrit pour l'usage exclusif des Juifs. Si c'est le nom יהוה qui devait être sanctifié, glorifié, manifesté... par les chrétiens, pourquoi ne le retrouve-t-on jamais ni en toutes lettres (hébraïques) ni en transcription grecque (donc prononçable comme il s'écrit) dans le Nouveau Testament ?
BuddyRainbow a écrit :Vous enfoncez des portes ouvertes et votre question a déjà eu réponse : la tradition manuscrite qui s'est montrée négligente avec ce nom comme le prouvent de nombreux témoignages. Peut-être ne l'avez-vous pas trouvé satisfaisante... Peut-être ne pouvez-vous pas accepter l'idée que la tradition manuscrite ait failli sur ce point... je ne crois pas pour autant que cette question devrait mettre un point d'arrêt à votre questionnement. Au contraire, menez vos investigations et demandez vous pourquoi ce silence assourdissant quand le nom divin est surabondant dans l'AT et qu'il y est fait référence fréquemment dans le NT. (l'argument pertinent de RT2). Il faut dépasser les mots (le nom n'est pas écrit en toute lettre) et saisir le sens des phrase : "Je veux annoncer ton nom". Avec en regard le texte de l'AT qui, lui, contient le nom divin incontestablement, et sur ce point on se rejoint, 10 fois 100 fois 1000 fois ... 7000 fois !
C'est un peu facile, çà, d'invoquer une négligence de la "tradition manuscrite". Sur quoi d'autre, selon vous aurez-elle pu aussi faillir ? Et comment même concevoir une "traduction manuscrite" si défaillante qu'elle aurait réussi à faire complètement disparaître le nom divin du texte du NT sans que personne ne le remarque ou ne s'en émeuve pendant des siècles !? Depuis quand une négligence se transforme-t-elle en un si grand succès ?
Enfin, si la "tradition manuscrite" est si défaillante, pourquoi s'en réclamer ?
Ou bien est-ce le contraire ? Même lorsqu'ils citent l'Ancien Testament qui, dans sa langue originale, porte יהוה, les rédacteurs néo-testamentaires utilisent des substituts grecs comme theos et kurios.
BuddyRainbow a écrit :Vous n'en savez rien parce que vous n'étiez pas au dessus de l'épaule de Matthieu, Marc, Luc, Jean, ... quand ils ont rédigé leur livre ou lettre. Je ne vois pas au nom de quoi ces Juifs, attachés aux Ecritures, auraient choisi de ne pas reproduire le nom divin tel qu'il se trouvait dans les copies de l'AT à l'époque. Au nom de la tradition manuscrite ? Eh bien moi je sais vous dire, manuscrits à l'appui, que les copistes de l'époque postapostolique préféraient kurios au nom divin, et que même il était d'usage de remplacer systématiquement le nom divin par ce terme.
Vous n'étiez pas non plus au-dessus de l'épaule de Matthieu, Marc, Luc, Jean... La différence entre nous, c'est que je lis ce qu'ils ont écrit grâce au texte de leurs évangiles qui nous est parvenu, alors que vous croyez en ce que, selon vous, ils auraient dû écrire mais n'ont pas écrit, jusqu'à preuve du contraire (que vous n'avez pas).
Quel nom divin aurait été systématiquement remplacé par kurios ? Et comment savez-vous que kurios n'était pas le terme d'origine ?
Ou bien, avec un effort supplémentaire, vous pouvez comprendre que ce qui se faisait, en milieu juif, pour l'Ancien Testament, n'était pas la même chose que, en milieu chrétien, pour le Nouveau Testament.
Je n'ai jamais prétendu que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin ; j'ai dit que Jésus et ses disciples n'appelaient pas leur Dieu et Père, יהוה (quelle que soit la façon dont vous estimez qu'ils auraient pu le prononcer).
BuddyRainbow a écrit :Vous dites qu'il ne l'appelait pas parce que vous ne lisez pas le nom écrit en tout lettre mais vous oubliez que Jésus fait référence à ce nom et si celui-ci "n'avait pas que faire du nom divin" alors c'est que vous estimez qu'il lui accordait un minimum d'importance. Allez encore un petit effort et vous concevrez que le nom divin n'est pas caduque dans le christianisme primitif, qu'il est même actuel et digne d'emploi.
Je n'ai jamais prétendu que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin ; j'ai dit que Jésus et ses disciples n'appelaient pas leur Dieu et Père, יהוה (quelle que soit la façon dont vous estimez qu'ils auraient pu le prononcer).
Jésus a prononcé le nom de son Père mais il ne l'a pas appelé יהוה (en tout cas selon le témoignage des évangélistes et apôtres).
BuddyRainbow a écrit :Là ça devient compliqué. "Jésus a prononcé le nom de son Père" mais il ne l'a pas appelé יהוה c'est à dire le nom de son Père... Non vraiment je ne vois pas où vous voulez en venir.
:hum:
Vous arrive-t-il de prononcer le nom du Père de Jésus ? Prononcez-vous יהוה pour autant ? Comment ?
A quel nom l'apôtre Paul se référait-il ? L'a-t-il cité dans ses lettres ?
BuddyRainbow a écrit :Bah à celui de son Père... Mais je veux bien reconsidérer ma compréhension de ce passage de la lettre aux Hébreux si vous avez des éléments nouveaux.
Et quel nom, d'après ses propres mots, l'apôtre Paul donnait-il à son Père ?
Non, ce n'est un paradoxe que pour vous qui confondez le Nom de Dieu avec Jéhovah. Dans le Nouveau Testament, Jésus, Paul, Jean... se réfèrent abondamment au nom de Dieu (en témoigne votre compilation ci-dessus), mais jamais ils n'emploient, n'écrivent ou ne sont spécifiés prononçant le Tétragramme hébraïque יהוה ou une transcription grecque. Dans le Nouveau Testament, יהוה n'apparaît que sous forme d'une traduction que vous récusez mais qui est pourtant celle des rédacteurs : à savoir theos et kurios. Comme plus tard, d'autres traducteurs choisiront de rendre le Tétragramme en français par l'Eternel (bien que votre "L'Eternelle" me plaît encore davantage, voir ci-dessous).
BuddyRainbow a écrit :"Les rédacteurs n'emploient pas le nom divin" mais ils "s'y réfèrent abondamment". Qu'en conclure ? Que le nom divin n'a plus sa place dans le christianisme ? Que le nom divin conserve sa place ?
Que le nom divin conserve sa place, mais non pas sous sa forme hébraïque de יהוה.
Le nom Jéhovah (ou plutôt le Tétragramme יהוה) n'a pas plus été remplacé par "Seigneur" ou "L'Eternelle" dans le texte en langue originale de l'AT que le nom de Jésus ne l'aurait été par "Fils de l'homme" dans le texte en langue originale du NT.
Vous ne parvenez toujours pas à faire la différence entre un texte dans sa langue originelle et dans sa traduction en d'autres langues.
יהוה est hébreu, il figure dans un ensemble de textes en hébreu, que l'on appelle aujourd'hui l'Ancien Testament ; à partir du moment où l'AT est traduit, se pose le problème de savoir comment rendre יהוה dans la langue de destination : faut-il le traduire ou le laisser tel quel ? A votre avis ?
BuddyRainbow a écrit :Me demander encore si je juge nécessaire de traduire le nom divin après les lignes et les lignes que j'ai grattées à montrer l'intérêt et même la nécessité d'une telle traduction ! Est-ce toujours Zouzouspetals au bout du fil ?
:D
Donc, selon vous, le nom divin doit être traduit : de l'hébreu יהוה, il est rendu en français par "Jéhovah". Mais qu'en est-il pour la langue du NT ? Comment יהוה est-il traduit en grec ? Quelle traduction grecque de יהוה les auteurs néo-testamentaires ont-ils utilisée ?

Justement, j'utilise יהוה pour ne pas ajouter de la confusion à la confusion. Le sujet de ce fil ne porte pas sur Jésus. Vous pouvez l'appeler Ἰησοῦς si vous le voulez, et peut-être signaler à vos lecteurs de quoi il s'agit et comment ça se prononce. Ce que vous serez en mesure de faire, parce que la prononciation et la traduction de Ἰησοῦς sont connues. Dès lors, le nom du Ἰησοῦς du Nouveau Testament pose-t-il problème ? Un hellénophone est-il incapable de le prononcer ? N'a-t-il pas été traduit en français ? Ou l'a-t-il été systématiquement par "Fils de l'Homme" ?
Il en va tout autrement pour יהוה, dont la prononciation est perdue, qui a été traduit en grec, latin, français par des substituts que vous n'approuvez pas puis "transcrit" en latin/français par un nom "Jéhovah" devenu la marque de fabrique de votre mouvement. Aussi, copier-coller יהוה dans un texte en français permet-il, selon moi, de comprendre de qui l'on parle, sans interprétation. Si la lecture vous semble vite inconfortable, pourquoi imaginez-vous donc que l'apôtre Paul aurait infligé un tel "supplice" à ces compagnons chrétiens issus des Nations ?
BuddyRainbow a écrit :C'est à se demander si vous me lisez. Le nom divin a été traduit en grec par des auteurs comme Irénée de Lyon ou Clément d'Alexandrie et en latin comme le montre le témoigne de Jérôme déjà cité. Le problème de sa traduction est un faux problème tout au plus pouvons nous discuter de la meilleure traduction. Victor Hugo a employé "Jéhovah" avant les Témoins de Jéhovah. Donc vos distances, vous les prenez avec la langue française qui a parfaitement intégré la traduction Jéhovah.
Je vous lis très attentivement, soyez rassuré. Comment Irénée de Lyon ou Clément d'Alexandrie ont-ils traduit, en grec, le nom divin יהוה ? Etait-ce la même traduction qu'avaient utilisée les rédacteurs du NT ?
Quant à la traduction latine, pardon, mais ce n'est certainement pas Jérôme qui traduisait יהוה par PIPI.
Pour ce qui est de la traduction française "Jéhovah", je n'ai rien contre elle, à condition qu'on l'emploie pour traduire ce qu'elle traduit vraiment dans le texte, à savoir le Tétragramme יהוה, et non pas les termes grecs kurios ou theos du NT.
Il est d'ailleurs assez étonnant de vous voir défendre la traduction "Jéhovah" au nom de la langue française, alors que vous n'avez pas les mêmes scrupules pour Nabuchodonosor, Jonas ou Sophonie, par exemple...
Personne ne dit que "Christ" traduirait "Jésus". Dans le Nouveau Testament, la figure centrale est appelée "Jésus", ou "Christ" ou "Jésus Christ" ou d'autres noms encore sans que l'on prenne l'une de ces appellations pour la traduction des autres.
Pour l'Eternel, BenFis vous a répondu. Olivétan, plutôt que de vouloir translittérer ou transcrire יהוה en français, a voulu en traduire la signification. C'est une autre optique, pour la traduction des noms signifiants. Par exemple, "Bilbo Bessac (Bilbon Sacquet dans la traduction de Francis Ledoux, Bilbo Baggins en anglais) est le personnage central du roman Le Hobbit. Quel est donc le nom de famille du personnage central du roman Le Hobbit ? Bessac, Sacquet, Baggins ? Les traducteurs français ont-ils trahi le texte original, ou ont-ils donné aux Français une idée plus signifiante pour eux que Baggins du nom de famille de Bilbo(n) le Hobbit ?
Pour qui n'aurait jamais entendu parler de יהוה, qu'est-ce qui serait le plus parlant : c'est le nom hébraïque de Jéhovah ou c'est le nom hébraïque de Dieu, du Seigneur, de l'Eternel ?
BuddyRainbow a écrit :Pour qui n'aurait jamais entendu parler de Ἰησοῦς, qu'est-ce qui serait le plus parlant : c'est le nom propre Jésus ou c'est le nom Fils de Dieu, Seigneur, ou "Jéhovah est salut" ? Quelle est la meilleure traduction d'un nom propre ? un nom propre ou un titre tel que Dieu, Seigneur, ... qui traduise chacun un mot autre que celui du nom dans la langue source ?
Cela dépend du contexte : pour qui n'aurait jamais entendu parler de Iesous et qui ne l'identifierait pas au Jésus des chrétiens, alors "Fils de Dieu", "Seigneur", voire sa signification « Iahvé (Dieu) sauve », serait peut-être plus signifiante. Encore faudrait-il ne jamais avoir entendu parler de Jésus, alors que les chrétiens, à travers les âges, ont proclamé son nom sans relâche.
Bien sûr, car une nouvelle fois, vous déformez mon propos. Je ne dit pas que tout ce qui arrive est forcément la volonté de Dieu, j'ai dit que le choix des traducteurs de rendre le Tétragramme hébraïque utilisé dans l'AT (יהוה) par les termes grecs kurios et theos ne l'avait visiblement pas fait réagir contre.
BuddyRainbow a écrit :"Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple au moyen de leurs rêves qu’ils ne cessent de se raconter l’un à l’autre, comme leurs pères ont oublié mon nom par le moyen de Baal". - Jr 23:27
Et donc ?
Nous ne parlons pas d'une traduction libérale de la Bible, mais du choix de traduction qui a été fait dans l'Antiquité. Vous n'avez d'ailleurs pas répondu à ma question : vous l'auriez traduit comment, יהוה, en grec ?
BuddyRainbow a écrit :Vous n'avez pas non plus répondu à la mienne. Mais je vais me donner cette peine : si vous aviez était Suédoise comment auriez vous traduit le nom divin en chinois ? ...
:lol:
Je ne suis pas Suédoise, et je ne connais pas le chinois. Mais si une Suédoise connaissant le chinois m'expliquait que les Chinois, pour appeler Dieu, écrivent 神, je ne pense pas que je rétorquerais que ce ne peut pas être là le nom de Dieu, que forcément, les Chinois, à l'origine, avaient écrit autre chose mais que de méchants scribes sont ensuite passés par là pour remplacer le vrai nom de Dieu par 神.
Je ne parle pas de ce qui est respectable mais de ce qui est. Point. C'est vous qui portez des jugements de valeur sur des choix de traduction que vous n'avez pas eu à faire.
BuddyRainbow a écrit :Ah parce que vos nombreuses critiques sur la TMN ne ressemblaient pas à des jugements de valeurs : "présupposés religieux", "motivation opaque", blablabla. Nooon ces critiques était parfaitement équilibrées et raisonnées. Il ne fait aucun doute que l'objectivité a toujours été poursuivie. Bon, le résultat n'est pas forcément au rendez-vous puisqu'on a d'un côté des traductions acceptables avec 7000 substituts de Jéhovah>Seigneur, sans raison sinon que la traduction risque d'être imparfaite, et quand on vous pousse dans vos retranchements, c'est en raison d'un concept flou d'un Dieu ineffable ; et de l'autre on a 237 substituts de Seigneur>Jéhovah, avec pour le coup, l'AT comme raison donnée puisqu'il y est fait référence et qu'il contient le nom divin. Il y a même une différence notoire entre ces deux choix de traduction. Celui de la traduction que vous voyez d'un mauvais oeil n'a pas remplacé tous les Seigneurs par Jéhovah (il y a des centaines de kurios traduits Seigneurs), tandis que celui de la traduction que vous applaudissez ne laisse rien. Nada. Pas une trace d'un quelconque nom divin (7000 Jéhovah = 7000 substituts).
Vous voyez, c'est vous qui portez des jugements de valeur sur les traductions bibliques. Le fait que certaines traductions de l'AT n'aient pas rendu יהוה par Jéhovah, ou Yahweh ou YHWH mais par Dieu ou Seigneur n'a rien à voir avec l'introduction de 237 "Jéhovah" dans le NT version TMN.
Dans le premier cas, il s'agit de choix de traduction, qui peuvent vous sembler inadéquats certes, mais qui s'expliquent : Dieu ou Seigneur ou Eternel sont des traductions tout autant, si ce n'est plus, validées par l'Histoire biblique chrétienne que le trop connoté aujourd'hui "Jéhovah". Dans le second cas, il s'agit d'imposer au texte une lecture partisane, en introduisant un nom qui n'y est pas. Que votre Ancien Testament traduise יהוה par Jéhovah, cela ne pose aucun problème ; mais que votre Nouveau Testament mette 237 "Jéhovah" là où le texte grec porte kurios (Seigneur en français) ou theos (Dieu en français), là une limite a été franchie, car cela induit les lecteurs en erreur.
Vous n'êtes certainement pas plus fidèle à la Parole de Dieu que les copistes qui ont rendu יהוה par kurios ou theos. Parce que "Jéhovah" est, tout comme "Seigneur" ou "Dieu", une traduction de יהוה, destinée à permettre la lecture orale (puisque, comme vous l'avez vous-même constaté, truffer un texte en français de יהוה rend rapidement la lecture inconfortable. Et ce devait être la même chose en grec, non ?)
BuddyRainbow a écrit :Il est un choix de traduction mais il n'est pas une traduction fidèle. Je ne vais pas vous redonner l'exemple de Jésus qui n'est pas équivalent à Seigneur ou Fils de Dieu, tous désignent la même personne mais un seul a la qualité de nom propre, Jésus. Et ce n'est pas parce que les traducteurs ont fait le choix de remplacer le nom divin par "Seigneur" que ce mot peut prétendre au rang de nom propre. Ca me parait être élémentaire. Et parce que je sais que vous aimez tourner en rond, je poursuis le raisonnement avec cet exemple : en qualité de traductrice, vous pouvez remplacer toutes les mentions de Jésus par "Seigneur" votre choix ne fera pas autorité au point de faire admettre, du moins quand on se donne la peine de réfléchir 2 seconde, que Seigneur est devenu le nom propre de Jésus, ou que Seigneur traduit parfaitement le nom propre de Jésus. Absurde. Bien entendu, cette règle vaut aussi pour Jéhovah.
Quelle est donc la traduction fidèle de יהוה en grec ?
Pour la "qualité de nom propre", certains noms communs, en français, l'obtiennent par l'usage : le Général, le King, le Roi Soleil, la Ville Lumière... Dieu, l'Eternel.
Votre exemple sur Jésus est faux : d'abord, personne n'a rendu systématiquement le grec Ἰησοῦς / Iēsoûs par Seigneur. Parce que Ἰησοῦς / Iēsoûs, ça se lit facilement en grec, ça se prononce, ça se traduit. Ce qui n'est pas (ou plus) le cas pour l'hébraïque יהוה.
Je vous répète ma question : Quelle est donc la traduction fidèle de יהוה en grec ?
Jésus était attaché à l'esprit, non à la lettre. Je n'ai pas dit que Jésus ou son Père approuvaient les remaniements de textes ou les traductions de la Bible, j'ai dit que, manifestement, ils n'avaient rien à y redire. Et vous nous avez vous-même montré, par votre compilation, que le NT faisait place au nom divin, sans toutefois jamais écrire יהוה.
C'est vous qui jugez la TMN supérieure à toutes les autres parce qu'elle aurait "restauré" le nom divin dans un Nouveau Testament qui, pourtant, dans sa version originale, ne contient pas un seul mot grec pouvant se traduire en français par "Jéhovah", pas plus que le Tétragramme hébreu יהוה.
BuddyRainbow a écrit :Je n'ai pas dit que la TMN était supérieure à toutes les autres. Je dis que sur la question du nom divin, elle a fait le job dans l'AT, contrairement à une majorité de traductions chrétiennes, et sur la présence du nom divin dans le NT je pense qu'elle est fondé à le faire apparaitre pour toutes les raisons que j'ai déjà développées.
L'AT ne fait pas l'objet du présent sujet, et la TMN a "fait le job" comme d'autres aussi l'ont fait avec d'autres traductions de יהוה. Ce n'est pas le problème. Pour ce qui est du NT, elle introduit dans le texte un nom qui n'y est pas, pour des raisons qui relèvent plus du rêve que de la réalité, à mon sens.
BuddyRainbow a écrit :Quand vous dites que le NT ne contient pas le nom divin "dans sa version originale", vous illustrez bien les raisons de notre désaccord. Vous confondez les copies de copies du NT qui nous sont parvenues et "la version originale".
Non, je ne confonds pas les copies de copies du NT à "la version originale" ; je considère que la seule façon d'avoir une idée de ce qu'était "la version originale" et les mots des auteurs néo-testamentaires passe forcément par la lecture de ces copies de copies du NT. Parce que, en l'absence d'archives audio-visuelles, de fac-similés ou d'une machine à voyager dans le temps, c'est tout ce que nous avons pour approcher le texte original. Si vous ne faites pas confiance aux copies de copies du NT, à quoi faites-vous donc confiance pour savoir ce que Jésus a dit ou fait ? Aux apocryphes ? A une révélation divine ? Aux visions de vos rêves ?
BuddyRainbow a écrit :Or ce que j'ai tenté de vous faire comprendre, c'est que le texte du NT repose pour l'essentiel sur des témoignages du IVe siècle, époque au cours de laquelle la règle qui s'impose aux copistes, c'est de remplacer le nom divin par un substitut.
Vous n'avez pas de preuves de ce "remplacement" dans le NT. D'ailleurs, plus haut, vous souteniez que le nom divin devait figurer dans le NT non pas sous sa forme hébraïque יהוה mais en traduction. Vous imaginez-vous le degré de concentration et d'efficacité de vos hypothétiques scribes falsificateurs pour éradiquer complètement d'un texte grec un nom et un seul écrit lui aussi en grec ? Sans même que quiconque s'en aperçoive. A ce niveau d'efficience, ce devaient être des magiciens, les mecs.
BuddyRainbow a écrit :Donc vous pouvez affirmez tout au plus, si vous voulez être exacte sur ce point, que les copistes chrétiens de 150 à 400 de notre ère nous ont transmis un texte où le nom divin n'apparait pas en toute lettre. Ce à quoi je réponds qu'il y ait fait écho dans Alléluia, que le NT y fait référence fréquemment, et que les chrétiens de cette période ont clairement fait le choix d'abandonner purement et simplement le nom divin, comme cela se vérifie avec leur traduction de l'AT.
Tous les chrétiens, entre 150 et 400, auraient donc fait le choix "d'abandonner purement et simplement le nom divin" ? Comment se seraient-ils mis d'accord sans même mentionner ce choix une seule fois ? Par télépathie ? Ou bien pensez-vous qu'un jour J, un diablotin est passé au-dessus de toutes les copies du NT, et de l'AT, et des apocryphes, et des lettres des évêques, et des commentaires des Pères de l'Eglise, et de tout ce qu'un chrétien aurait pu écrire, et aurait tout simplement effacé toutes les occurrences du nom divin tout en plongeant chaque chrétien dans une amnésie sélective ? Et pas que les chrétiens d'ailleurs, leur entourage païen aussi.
Du style, le 24 décembre de l'an 258, la famille de Petros, composée de croyants fidèles à Iaô, part se coucher après une dernière prière à Iaô. Le lendemain matin, le père de cette famille, qui officie au culte dominical, invite ses coreligionnaires à prier Dieu. Puis il rencontre, sur le chemin du retour à la maison, son voisin Paulus qui sort du temple de Mars et qui lui lance un ironique "Alors, cher voisin, encore en train de prier Iaô ?" Interloqué, le père Petros se demande ce qu'a bien voulu dire son voisin avec ce "Iaô" ? Est-ce là un nouveau nom offensant pour se moquer de son Dieu et Père et Seigneur ? Rentré chez lui, le chef de famille demande à sa servante Emilia, qui est aussi la cousine de Paulus : "Sais-tu toi, de quoi parlait ton cousin lorsqu'il m'a demandé si j'étais encore en train de prier Iaô ? Tu le connais, toi, ce Iaô ?" Et, grâce à une païenne, le père Petros, ex-adepte de Iaô dont il avait oublié le nom dans la nuit, redécouvrit le nom de son Dieu. L'Histoire ne dit pas s'il l'a retenu.

Défend-il la thèse ou émet-il la théorie ? Relisez plus attentivement la citation de la WT.
BuddyRainbow a écrit :Quelle différence ? Ma remarque visent à montrer que la thèse du nom divin dans le NT autographe ne sort pas de mon chapeau, ni de celui de ses défenseurs religieux en général, elle est scientifiquement posée. Et George Howard n'est pas le seule universitaire à supposer la présence du nom divin dans les originaux du NT.
Il y a une marge conséquente entre "supposer la présence du nom divin dans les originaux du NT" et affirmer que ce fut effectivement le cas. Un grand pas que George Howard, pas plus que les autres universitaires n'a jamais franchi.
Ce n'est pas un présupposé religieux, c'est ce que l'on constate en lisant le texte du NT. Et pas que Dieu aurait "changé", comme vous dites, mais qu'il aurait "changé" de nom en passant de l'hébreu au grec (tout comme Bilbo Baggins est devenu Bilbo Bessac ou Sacquet en français, avec différence supplémentaire que, de l'hébreu au grec, on passe à un nouvel alphabet et à un sens inversé de lecture).
BuddyRainbow a écrit :Non, on ne constate pas que le nom a disparu de l'AT. Il a disparu des traductions de l'AT. Sinon je n'ai rien compris à vos "Bilbo Baggins", "Bilbo Bessac" ou "Sacquet". C'est peut être l'heure tardive ou la difficulté à suivre votre raisonnement tant il s'est éparpillée de post en post.
Nous sommes d'accord sur ce point, le nom de Dieu יהוה n'a pas disparu de l'AT, seulement de ses traductions. Non pas parce que, par mépris, mauvaise foi, diablerie..., de méchants copistes auraient enlevé les יהוה des traductions, mais parce que, יהוה n'étant plus reconnu et lu couramment, il a été jugé préférable de le traduire.
Dans le texte en langue originale, le Hobbit s'appelle Bilbo Baggins ; mais, pour les Français qui lisent l'oeuvre en traduction, il est devenu Bilbon Sacquet (trad. Francis Ledoux) puis Bilbon Bessac (trad. Daniel Lauzon). Voilà un exemple fameux de transformation de nom lors de la traduction.
Le texte du Nouveau Testament est l'oeuvre de chrétiens, pas de Juifs. Même si les rédacteurs étaient d'origine et de culture juive, ils ont rapidement cessé de s'adresser uniquement aux Juifs et se sont tournés vers les nations. Un texte grec avec quatre lettres hébraïques יהוה (sans même une explication sur la signification et la prononciation de ce nom) est un non-sens quand on s'adresse à des Romains, des Corinthiens, des Galates, des Ephésiens, des Philippiens, des Colossiens...
BuddyRainbow a écrit :C'est bien ce que je disais : vous ne recontextualisez pas. Les rédacteurs de la Bible sont tous Juifs. Et la distinction entre judaïsme et christianisme n'est pas immédiate, elle se fait progressivement. Le concile de Jérusalem qui traite des questions de circoncision illustre ce phénomène progressif de séparation. Les rédacteurs du NT sont Juifs. Et même quand la frontière est plus nette entre judaïsme et christianisme, ce dernier ne perd pas sa base : l'AT. L'AT est l'explication à ces chrétiens d'origine gentiles que vous évoqués. Relisez les lettres de Paul vous verrez qu'il construit ses raisonnements à partir de l'AT. Ses auditeurs/lecteurs connaissent parfaitement la source de son inspiration et ils leurs suffit de se procurer un rouleau de l'AT pour approfondir une question. Par ailleurs le livre des Actes montre comment les Juifs et prosélytes sont présents partout en 'Asie mineure, et sont aussi là pour éclairer leurs compagnons étrangers au judaïsme. Les Galates pour ne prendre que cet exemple sont composés aussi de chrétiens d'origine juive, lisez le chapitre 1 pour le vérifier. Même des auteurs profanes comme Diodore de Sicile (Ier siècle a.n.è) rapporte que Moïse tenait ses lois "du dieu appelé Iaô" (cf. Diodori bibliotheca historica, ed. Vogel, Fischer, Bekker et Dindorf, Leipzig, 1964, Livre I, ch. 94). C'est dire que le nom de Dieu n'était pas le grand inconnu. En tout cas certainement pas à l'époque de Jésus et ses disciples.
D'une part, les chrétiens de l'époque, même d'origine juive, lisaient essentiellement l'AT en traduction grecque (la Septante) ; d'autre part, si Iaô était le Dieu de ces chrétiens, nom connu aussi des profanes, pourquoi ne figure-t-il pas dans le NT ? Pourquoi aussi choisissez-vous de défendre la traduction "Jéhovah", si Jésus et ses disciples priaient Iaô ? Entre la traduction d'un moine dominicain du Moyen Age et celle utilisée par Jésus lui-même, pourquoi n'êtes-vous pas aujourd'hui Témoin de Iaô ?
Non, les rédacteurs du NT ne se sont pas référés à l'AT pour éclairer la foi chrétienne ; c'est leur foi chrétienne qui leur a permis d'éclairer l'AT d'une nouvelle lumière. Ils n'ont pas eu besoin de lire l'AT pour comprendre le Christ ou expliquer la doctrine chrétienne.
BuddyRainbow a écrit :J'ai cru lire quelques part que "Toute Ecritures est inspirée et utile" pour les compagnons de Paul. Que sont les "Ecritures" à l'époque de Paul ?
Ce que je voulais dire, c'est que les chrétiens ne lisaient pas l'AT pour comprendre ou "éclairer la foi chrétienne" (selon votre expression). Les textes du (futur pour eux) NT n'avaient pas besoin d'un éclairage plus ancien, il ne s'agissait pas de lire les évangiles ou les lettres de Paul et de se demander "mais qu'en disent au juste les Ecritures de l'AT ?". Ce n'était pas : "Tiens, Paul nous parle de Dieu, mais quel est donc le nom de ce Dieu ? Prenons ensemble notre exemplaire des Ecritures hébraïques en grec pour le découvrir." La Bible n'est pas un jeu de piste.
L'AT est et restera toujours premier chronologiquement, mais, pour un chrétien, la foi en Christ surpasse, dépasse et abolit la loi de Moïse.
BuddyRainbow a écrit :Mais l'AT n'est pas que la loi. Il y a un pan entier de prophéties. Il y a les Psaumes que Paul commente et interprète. Bien sûr que l'AT a un rôle à jouer dans la construction de la foi chrétienne.
Je pense le contraire : non pas que la foi chrétienne a eu besoin de l'AT pour se construire, mais qu'elle a redéfini ce qu'il disait. Comme vous le dites, Paul commente et interprète. Il lui arrive même d'appliquer à Jésus des expressions employées dans l'AT concernant יהוה ; ou de tirer des enseignements symboliques d'une réalité concrète (cf ses développements sur Sarah et Agar dans Galates 4, par exemple).
Auteur : RT2
Date : 23 juin17, 08:56
Message :
Zouzouspetals a écrit : J'ai bien compris que vous aviez un penchant certain pour "Jéhovah". Mais pouvez-vous admettre que d'autres personnes aient une autre hiérarchie que la vôtre et que, pour elles, des "titres" soient plus parlants, pour désigner Dieu, que votre médiéval Jéhovah qui ne veut rien dire en français ?
Je vois surtout que c'est toi qui ne supportes pas que les TJ aient une autre hiérarchie que celle que tu encenses. No comment sur le reste de tes paroles, ce que j'ai souligné suffit pour savoir que tu n'es pas sur la voie de ceux qui se sanctifient.
Auteur : papy
Date : 23 juin17, 09:06
Message :
RT2 a écrit : Je vois surtout que c'est toi qui ne supportes pas que les TJ aient une autre hiérarchie que celle que tu encenses. No comment sur le reste de tes paroles, ce que j'ai souligné suffit pour savoir que tu n'es pas sur la voie de ceux qui se sanctifient.
On m'a toujours dit qu'il n'y avait pas de hiérarchie chez les TdJ !
Auteur : RT2
Date : 23 juin17, 09:23
Message : 1Co 11:3
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 juin17, 09:47
Message :
Zouzouspetals a écrit :J'ai bien compris que vous aviez un penchant certain pour "Jéhovah". Mais pouvez-vous admettre que d'autres personnes aient une autre hiérarchie que la vôtre et que, pour elles, des "titres" soient plus parlants, pour désigner Dieu, que votre médiéval Jéhovah qui ne veut rien dire en français ?
RT2 a écrit :Je vois surtout que c'est toi qui ne supportes pas que les TJ aient une autre hiérarchie que celle que tu encenses. No comment sur le reste de tes paroles, ce que j'ai souligné suffit pour savoir que tu n'es pas sur la voie de ceux qui se sanctifient.
Je ne suis pas celle qui a établi une hiérarchie entre les diverses traductions du Tétragramme hébraïque. Si vous estimez que "Jéhovah" est la meilleure traduction française de יהוה, tant mieux pour vous. Mais, tout au long de l'Histoire, il y en a eu d'autres, certaines plus signifiantes d'ailleurs.
Certains prénoms, en français, ont un sens : Désiré, Benoite, Blanche... Pour les Juifs, יהוה avait aussi une signification particulière. En revanche, "Jéhovah" ne renvoie à aucune signification dans la langue française.
D'où le choix de certains traducteurs de ne pas se contenter d'une transcription, mais de proposer un nom plus "parlant" : l'Eternel, le Tout-Puissant, Dieu...
Que vous n'approuviez pas cette démarche, que vous préfériez la traduction issue d'une lecture catholique médiévale, c'est votre choix. Mais si vous pouviez arrêter de juger les choix différents comme inférieurs au vôtre, peut-être que vous recevriez moins de critiques. Après tout, "c’est avec le jugement dont vous jugez que vous serez jugés ; et c’est avec la mesure dont vous mesurez qu’on mesurera pour vous."
Auteur : philippe83
Date : 23 juin17, 10:34
Message : Au moins dans YeHoWaH/JéHoVaH, on retrouve les 4 lettres du Nom. Dans l'Eternel PAS UNE SEULE. Et même cette dernière forme est plus tardive que YeHoWaH/Jéhovah.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 juin17, 10:51
Message :
philippe83 a écrit :Au moins dans YeHoWaH/JéHoVaH, on retrouve les 4 lettres du Nom. Dans l'Eternel PAS UNE SEULE. Et même cette dernière forme est plus tardive que YeHoWaH/Jéhovah.
Ce n'est pas la même approche. YeHoWaH/Jéhovah est une lecture littérale du Tétragramme יהוה grâce aux voyelles massorétiques ; l'Eternel cherche à rendre la signification profonde de יהוה.
Et si vous pensez qu'il est important de retrouver, dans la traduction de יהוה les quatre lettres du Nom, pourquoi se focaliser sur "Jéhovah" ? YaHWeH, IaHVeH, YeHoWiH devraient tout aussi bien faire l'affaire. Bien mieux que Iaô, Alléluia, ou ΠΙΠΙ.
Auteur : RT2
Date : 23 juin17, 11:10
Message :
philippe83 a écrit :Au moins dans YeHoWaH/JéHoVaH, on retrouve les 4 lettres du Nom. Dans l'Eternel PAS UNE SEULE. Et même cette dernière forme est plus tardive que YeHoWaH/Jéhovah.
Oui, c''est pourquoi le choix du tétragramme est une preuve de sagesse de la part de Dieu. :coeur:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 juin17, 11:24
Message :
philippe83 a écrit :Au moins dans YeHoWaH/JéHoVaH, on retrouve les 4 lettres du Nom. Dans l'Eternel PAS UNE SEULE. Et même cette dernière forme est plus tardive que YeHoWaH/Jéhovah.
RT2 a écrit :Oui, c''est pourquoi le choix du tétragramme est une preuve de sagesse de la part de Dieu. :coeur:
Vous pouvez développer ? Qu'est-ce qui est important, selon vous ? Ces 4 lettres particulières ? Le chiffre 4 ? Le fait qu'il soit écrit en hébreu ? Qu'il ne figure pas dans le Nouveau Testament ?
Auteur : BenFis
Date : 25 juin17, 02:31
Message : A propos du Nom L'Eternel, il n’y a pas vocation à ce qu'il contienne 4 consonnes, puisque c’est une traduction du Tétragramme en français et non pas une translittération.
On peut remarquer que certaines transcriptions, notamment celle de IAÔ, ont transformé les 4 consonnes hébraïques en 3 voyelles, sans que cela ne pose un problème.
Et rien dans la Bible n’indique quelle méthode employer pour rendre le Tétragramme dans une autre langue…
Auteur : RT2
Date : 25 juin17, 08:36
Message :
BenFis a écrit :A propos du Nom L'Eternel, il n’y a pas vocation à ce qu'il contienne 4 consonnes, puisque c’est une traduction du Tétragramme en français et non pas une translittération.
On peut remarquer que certaines transcriptions, notamment celle de IAÔ, ont transformé les 4 consonnes hébraïques en 3 voyelles, sans que cela ne pose un problème.
Et rien dans la Bible n’indique quelle méthode employer pour rendre le Tétragramme dans une autre langue…
Mais la méthode du bon sens pas celle qui consisterait à nous dire qu'au final YHWH pourrait désigner une table, un big mac dans une autre langue, on est tous d'accord là dessus, BenFIS ? Tu es bien d'accord avec ça ?
Auteur : BenFis
Date : 25 juin17, 08:40
Message :
RT2 a écrit :Mais la méthode du bon sens pas celle qui consisterait à nous dire qu'au final YHWH pourrait désigner une table, un big mac dans une autre langue, on est tous d'accord là dessus, BenFIS ? Tu es bien d'accord avec ça ?
A priori oui, mais le bon sens ne suffit pas, il faut aussi tenir compte des faits. Et ils sont tenaces. :)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 juin17, 08:46
Message :
BenFis a écrit :A propos du Nom L'Eternel, il n’y a pas vocation à ce qu'il contienne 4 consonnes, puisque c’est une traduction du Tétragramme en français et non pas une translittération.
On peut remarquer que certaines transcriptions, notamment celle de IAÔ, ont transformé les 4 consonnes hébraïques en 3 voyelles, sans que cela ne pose un problème.
Et rien dans la Bible n’indique quelle méthode employer pour rendre le Tétragramme dans une autre langue…
RT2 a écrit :Mais la méthode du bon sens pas celle qui consisterait à nous dire qu'au final YHWH pourrait désigner une table, un big mac dans une autre langue, on est tous d'accord là dessus, BenFIS ? Tu es bien d'accord avec ça ?
Quelles sont les personnes qui appellent Dieu YHWH ? Et comment le prononcent-elles ? (Higrec-Hache-Doublevé-Hache ? Ou autrement ?)
Auteur : RT2
Date : 25 juin17, 10:56
Message :
BenFis a écrit : A priori oui, mais le bon sens ne suffit pas, il faut aussi tenir compte des faits. Et ils sont tenaces. :)
En effet, les faits nous disent que YHWH désigne exclusivement le seul vrai Dieu, Celui qui a crée les cieux et la terre, qui à fait l'homme à son image, donc à l'image du Dieu invisible YHWH.

Celui qui a fait venir à l'existence PAR SA VOLONTE celui qui est personnifie sa Sagesse °Proverbes 8:22", "La Parole [de Dieu]"(Jean 1:1-3) - Rev 4:11, qui est donc le Dieu qui est au-dessus de tous et en tous, celui-là est le seul Dieu le Père de qui vient toutes choses (1Co 8:6), et dont Jésus dira Père saint tu m'as donné ton nom.

Ainsi donc BenFIS, puisque YHWH a fait l'homme à son image, c'est qu'il a le Nom en lui; et si il a fait "La Parole" à son image bien avant elle a forcément son Nom en lui. Et si je dis que "La Parole" devenu chair, a glorifié le Nom de son Père, tu ne me contrediras pas j'espère ?

SI j'énonce que la vie éternelle était auprès de Dieu (1Jean 1,2) était le vie des hommes (Jean 1:4) et par conséquent quelle est la vraie lumière (Jean 8:12), je pourrais affirmer que "La Parole" est "sagesse venant de Dieu", tu seras d'accord n'est pas ? La langue du juste est un arbre de vie, la parole du juste étant souvent associé à celui qui manifeste la sagesse de Dieu (voir Proverbes). Dès lors la sagesse garde en vie, (voir Proverbes dont le chap 8). Là je ne pense pas que l'on soit en désaccord.

Or la sagesse est donnée comme un des 4 "grands piliers de Dieu" (voir la représentations des séraphins aux 4 faces (lion, aigle, taureau, humain)), de son Nom personnel(YHWH). Par conséquent, le fait que Jéhovah Dieu envoie "La Parole" dans la chair, à la ressemblance d'un esclave, faisant donc la volonté de son Dieu, de son Chef, au regard de cela, c'est bien pour manifester le Nom aux hommes. Mais pourquoi aurait-il besoin de le manifester si l'homme, depuis Adam, est comme si YHWH était captif des ténèbres, dans une cage de ténèbres ? Tu te rappelles que la bible dit que Jéhovah(YHWH) a fait l'homme à son image ? Il est une image terrestre de Dieu. (1Co chap 15)

C'est un peu comme si YHWH était sur terre, à travers l'homme qu'il a fait à son image. Mais depuis Adam, il y a cette guerre avec la chair pécheresse. Qu'au final, l'enfant que l'on est intérieurement, celui qui aime, qui rit, qui cherche le bonheur, l'amour, la joie, la paix, qui veut vivre, qui veut aimer, c'est l'enfant de Jéhovah(YHWH). Or Jéhovah voit que l'homme a oublié l'enfant en lui. Que cet enfant est maltraité, violenté. Que ses deux parents que sont l'anima et l'animus (en psychologie) eux-même n'arrivent pas à le guider tout seul. Que l'homme, son intelligence est toujours en guerre contre une autre loi, celle du péché et de la mort qui opère en lui..

Ben oui, Jésus n'est pas le chemin, la vérité, la vie pour rien. N'est-il pas venu libérer l'enfant de YHWH qu'est l'être humain de la corruption ?; Car si il y a corruption, c'est aussi pour dire qu'en raison d'Adam, le Nom en l'homme s'est corrompu. Est-ce si surprenant de dire cela ? Regarde notre espèce comment elle se comporte. Alors qu'elle devrait refléter la sainteté associée au nom; et par là réfléter les qualités de la personne qui porte ce nom, puisque elle a été faite à son image. Regarde donc les nations, les peuples, les tribus, les langues (même les choses ne sont plus nommées), regarde les familles, les couples, les hommes comme les femmes.

Tu commences à voir le tableau ? YHWH fait "La Parole", image de YHWH, personnifiant la Sagesse venant de YHWH donc une qualités du nom personnel de Dieu, soit de Dieu donc YHWH lui-même. Puis par l'intermédiaire de "La Parole" qu'il a établie "lumière du monde", il crée l'homme, le faisant mâle et femelle. Il donnera ordre au sujet de l'arbre de la connaissance du bon et du mauvais. Celui qui parla à Adam, était juste car sa parole fut sagesse de Dieu, car elle gardait en vie (voir libre des proverbes).

Ainsi YHWH était dans l'unité, dans la paix, dans l'amour, dans la sagesse. Tu peux le regarder comme étant une grande famille, où YHWH sert tant à désigner l'auteur de la maison, le rocher de la maison, la pierre angulaire de la maison, la maison et la maisonnée, le chef de la maison.

Bref, il y a la maison de YHWH et cette maison était dans une paix profonde, riant et heureuse. Son Auteur s'en réjouissait. :coeur: :coeur: :coeur:

Est-ce que ça va jusque là ? Tu es d'accord ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 juin17, 15:52
Message :
RT2 a écrit : En effet, les faits nous disent que YHWH désigne exclusivement le seul vrai Dieu, Celui qui a crée les cieux et la terre, qui à fait l'homme à son image, donc à l'image du Dieu invisible YHWH.

Celui qui a fait venir à l'existence PAR SA VOLONTE celui qui est personnifie sa Sagesse °Proverbes 8:22", "La Parole [de Dieu]"(Jean 1:1-3) - Rev 4:11, qui est donc le Dieu qui est au-dessus de tous et en tous, celui-là est le seul Dieu le Père de qui vient toutes choses (1Co 8:6), et dont Jésus dira Père saint tu m'as donné ton nom.

Ainsi donc BenFIS, puisque YHWH a fait l'homme à son image, c'est qu'il a le Nom en lui; et si il a fait "La Parole" à son image bien avant elle a forcément son Nom en lui. Et si je dis que "La Parole" devenu chair, a glorifié le Nom de son Père, tu ne me contrediras pas j'espère ?

SI j'énonce que la vie éternelle était auprès de Dieu (1Jean 1,2) était le vie des hommes (Jean 1:4) et par conséquent quelle est la vraie lumière (Jean 8:12), je pourrais affirmer que "La Parole" est "sagesse venant de Dieu", tu seras d'accord n'est pas ? La langue du juste est un arbre de vie, la parole du juste étant souvent associé à celui qui manifeste la sagesse de Dieu (voir Proverbes). Dès lors la sagesse garde en vie, (voir Proverbes dont le chap 8). Là je ne pense pas que l'on soit en désaccord.

Or la sagesse est donnée comme un des 4 "grands piliers de Dieu" (voir la représentations des séraphins aux 4 faces (lion, aigle, taureau, humain)), de son Nom personnel(YHWH). Par conséquent, le fait que Jéhovah Dieu envoie "La Parole" dans la chair, à la ressemblance d'un esclave, faisant donc la volonté de son Dieu, de son Chef, au regard de cela, c'est bien pour manifester le Nom aux hommes. Mais pourquoi aurait-il besoin de le manifester si l'homme, depuis Adam, est comme si YHWH était captif des ténèbres, dans une cage de ténèbres ? Tu te rappelles que la bible dit que Jéhovah(YHWH) a fait l'homme à son image ? Il est une image terrestre de Dieu. (1Co chap 15)

C'est un peu comme si YHWH était sur terre, à travers l'homme qu'il a fait à son image. Mais depuis Adam, il y a cette guerre avec la chair pécheresse. Qu'au final, l'enfant que l'on est intérieurement, celui qui aime, qui rit, qui cherche le bonheur, l'amour, la joie, la paix, qui veut vivre, qui veut aimer, c'est l'enfant de Jéhovah(YHWH). Or Jéhovah voit que l'homme a oublié l'enfant en lui. Que cet enfant est maltraité, violenté. Que ses deux parents que sont l'anima et l'animus (en psychologie) eux-même n'arrivent pas à le guider tout seul. Que l'homme, son intelligence est toujours en guerre contre une autre loi, celle du péché et de la mort qui opère en lui..

Ben oui, Jésus n'est pas le chemin, la vérité, la vie pour rien. N'est-il pas venu libérer l'enfant de YHWH qu'est l'être humain de la corruption ?; Car si il y a corruption, c'est aussi pour dire qu'en raison d'Adam, le Nom en l'homme s'est corrompu. Est-ce si surprenant de dire cela ? Regarde notre espèce comment elle se comporte. Alors qu'elle devrait refléter la sainteté associée au nom; et par là réfléter les qualités de la personne qui porte ce nom, puisque elle a été faite à son image. Regarde donc les nations, les peuples, les tribus, les langues (même les choses ne sont plus nommées), regarde les familles, les couples, les hommes comme les femmes.

Tu commences à voir le tableau ? YHWH fait "La Parole", image de YHWH, personnifiant la Sagesse venant de YHWH donc une qualités du nom personnel de Dieu, soit de Dieu donc YHWH lui-même. Puis par l'intermédiaire de "La Parole" qu'il a établie "lumière du monde", il crée l'homme, le faisant mâle et femelle. Il donnera ordre au sujet de l'arbre de la connaissance du bon et du mauvais. Celui qui parla à Adam, était juste car sa parole fut sagesse de Dieu, car elle gardait en vie (voir libre des proverbes).

Ainsi YHWH était dans l'unité, dans la paix, dans l'amour, dans la sagesse. Tu peux le regarder comme étant une grande famille, où YHWH sert tant à désigner l'auteur de la maison, le rocher de la maison, la pierre angulaire de la maison, la maison et la maisonnée, le chef de la maison.

Bref, il y a la maison de YHWH et cette maison était dans une paix profonde, riant et heureuse. Son Auteur s'en réjouissait. :coeur: :coeur: :coeur:

Est-ce que ça va jusque là ? Tu es d'accord ?

Quelles sont les personnes qui appellent Dieu YHWH ? Et comment le prononcent-elles ? (Higrec-Hache-Doublevé-Hache ? Ou autrement ?)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juin17, 19:53
Message :
puisque YHWH a fait l'homme à son image, c'est qu'il a le Nom en lui;
TMN
Genèse 1

26 Et Dieu* dit encore : “ Faisons*+ l’homme* à notre image*

Dieu ? mais pourquoi donc ?

.......................................

(Traduction du Monde Nouveau)

Genèse 1 :1 Au commencement*+ Dieu*+ créa+ les cieux et la terre+.
2 Or la terre était informe et déserte et il y avait des ténèbres sur la surface de [l’]abîme d’eau*+ ; et la force agissante* de Dieu se mouvait+ sur la surface des eaux+.
3 Et Dieu dit alors*+ : “ Que la lumière paraisse. ” Alors la lumière parut+. 4 Après cela Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu opéra une séparation entre la lumière et les ténèbres+. 5 Et Dieu appelait la lumière Jour+, mais les ténèbres, il les appela Nuit+. Et vint un soir et vint un matin : premier jour.
6 Et Dieu dit encore : “ Qu’il y ait une étendue+ entre les eaux et qu’il se fasse une séparation entre les eaux et les eaux+. ” 7 Alors Dieu se mit à faire l’étendue et à faire une séparation entre les eaux qui devaient être au-dessous de l’étendue et les eaux qui devaient être au-dessus de l’étendue+. Et il en fut ainsi. 8 Et Dieu appelait l’étendue Ciel+. Et vint un soir et vint un matin : deuxième jour.
9 Et Dieu dit encore : “ Que les eaux [qui sont] au-dessous des cieux se rassemblent en un seul lieu et qu’apparaisse la terre ferme+. ” Et il en fut ainsi. 10 Et la terre ferme, Dieu l’appelait Terre+, mais le rassemblement des eaux, il l’appela Mers+. En outre, Dieu vit que [c’était] bon+. 11 Et Dieu dit encore : “ Que la terre fasse pousser de l’herbe, de la végétation portant semence+, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leurs espèces*+, dont la semence est en lui+, sur la terre. ” Et il en fut ainsi. 12 Et la terre produisait de l’herbe, de la végétation portant semence selon son espèce+ et des arbres donnant du fruit, dont la semence est en lui selon son espèce+. Alors Dieu vit que [c’était] bon. 13 Et vint un soir et vint un matin : troisième jour.
14 Et Dieu dit encore : “ Que des luminaires paraissent dans l’étendue des cieux pour faire une séparation entre le jour et la nuit+ ; ils devront servir de signes et pour les époques et pour les jours et pour les années+. 15 Et ils devront servir de luminaires dans l’étendue des cieux pour éclairer la terre+. ” Et il en fut ainsi. 16 Et Dieu se mit à faire* les deux grands luminaires, le grand luminaire pour la domination du jour et le petit luminaire pour la domination de la nuit, et aussi les étoiles+. 17 Ainsi Dieu les mit dans l’étendue des cieux pour éclairer la terre+, 18 et pour dominer de jour et de nuit, et pour faire une séparation entre la lumière et les ténèbres+. Alors Dieu vit que [c’était] bon+. 19 Et vint un soir et vint un matin : quatrième jour.
20 Et Dieu dit encore : “ Que les eaux pullulent d’un pullulement d’âmes vivantes*+ et que des créatures volantes volent au-dessus de la terre sur la face de l’étendue des cieux+. ” 21 Et Dieu se mit à créer* les grands monstres marins+ et toute âme vivante* qui se meut+, dont les eaux pullulèrent selon leurs espèces, et toute créature volante ailée selon son espèce+. Et Dieu vit que [c’était] bon. 22 Là-dessus Dieu les bénit, en disant : “ Soyez féconds, devenez nombreux et remplissez les eaux dans les bassins des mers+, et que les créatures volantes deviennent nombreuses sur la terre. ” 23 Et vint un soir et vint un matin : cinquième jour.
24 Et Dieu dit encore : “ Que la terre+ produise des âmes vivantes selon leurs espèces : animal domestique*+, animal qui se meut+ et bête sauvage*+ de la terre selon son espèce. ” Et il en fut ainsi. 25 Et Dieu se mit à faire la bête sauvage de la terre selon son espèce, et l’animal domestique selon son espèce, et tout animal qui se meut sur le sol, selon son espèce+. Et Dieu vit que [c’était] bon.
26 Et Dieu* dit encore : “ Faisons*+ l’homme* à notre image*+, selon notre ressemblance+, et qu’ils tiennent dans la soumission les poissons de la mer, et les créatures volantes des cieux, et les animaux domestiques, et toute la terre, et tout animal se mouvant qui se meut sur la terre+. ” 27 Et Dieu se mit à créer l’homme à son image, à l’image de Dieu il le créa+ ; mâle et femelle il les créa+. 28 En outre, Dieu les bénit+ et Dieu leur dit : “ Soyez féconds+ et devenez nombreux, remplissez la terre et soumettez+-la ; tenez dans la soumission+ les poissons de la mer, et les créatures volantes des cieux, et toute créature vivante qui se meut* sur la terre. ”
29 Et Dieu dit encore : “ Voici que* je vous ai donné toute végétation portant semence, qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre dans lequel il y a du fruit d’arbre portant semence+. Que cela vous serve de nourriture+. 30 Et à toute bête sauvage de la terre, à toute créature volante des cieux et à tout ce qui se meut sur la terre, qui a en soi vie d’âme*, j’ai donné toute végétation verte pour nourriture+. ” Et il en fut ainsi.
31 Après cela Dieu vit tout ce qu’il avait fait et, voyez, [c’était] très bon+. Et vint un soir et vint un matin : sixième jour*.

:Bye:
Auteur : BenFis
Date : 26 juin17, 00:23
Message : Et quelle garantie avons-nous que de méchants scribes n'ont pas transformés 'YHWH' en 'Dieu' dans ces versets pour nous faire croire que ce n'était pas YHWH qui a créé le monde ? :D
Auteur : kevver
Date : 26 juin17, 01:09
Message : De plus le mot "Dieu" dans Genèse est "Elohim" qui est un pluriel. Donc un groupe de Dieux...

Rien à voir avec un Dieu unique...
Auteur : Mikaël Malik
Date : 26 juin17, 01:48
Message :
BenFis a écrit :Et quelle garantie avons-nous que de méchants scribes n'ont pas transformés 'YHWH' en 'Dieu' dans ces versets pour nous faire croire que ce n'était pas YHWH qui a créé le monde ? :D
Il faudrait poser la question aux responsables de l'organisation :)

Moise, un (apostat) ? :lol:
Auteur : philippe83
Date : 26 juin17, 02:35
Message : Sauf que...Sauf que en Gen 2:4 le récit reprécise :"Telle fût l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent crées. Lorsque YHWH-DIEU fit le ciel et la terre...."

Et que le texte hébreu associe Elohim(Dieu) à YHWH dans des centaines de versets de l'hébreu c'est de notoriété public! :lol:

Donc je vais vous poser une question toute simple :qui est "le Dieu et Père de notre J.C" ?
Auteur : prisca
Date : 26 juin17, 03:14
Message : Exode 3.15

"Dieu dit encore à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: L'Éternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous. Voilà mon Nom pour l'éternité, voilà mon Nom de génération en génération."


L"Eternel est le Nom de Dieu.


En Hébreu "Tehillah"

En Grec Alpha Omega.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 26 juin17, 03:36
Message :
philippe83 a écrit :Sauf que...Sauf que en Gen 2:4 le récit reprécise :"Telle fût l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent crées. Lorsque YHWH-DIEU fit le ciel et la terre...."

Et que le texte hébreu associe Elohim(Dieu) à YHWH dans des centaines de versets de l'hébreu c'est de notoriété public! :lol:

Donc je vais vous poser une question toute simple :qui est "le Dieu et Père de notre J.C" ?
Je répondrais à vos questions quand vous aurez répondu aux miennes :)

Dites-moi, (chrétien) est un nom ou un titre ?


Traduction Edmond Stapfer
1889 - Société Biblique de Paris Durant une année entière ils restèrent ensemble dans l'Église et instruisirent un grand nombre de personnes. Ce fut à Antioche qu'on donna pour la première fois aux disciples le nom de chrétiens. (Actes 11:26)

Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013 et il leur arriva de passer jusques à une année tout entière ensemble dans l'église et d'enseigner une foule considérable; et ce fut à Antioche que, pour la première fois, on donna aux disciples le nom de CHRÉTIENS. (Actes 11:26)

Bible des Peuples
2005 - Editions du Jubilé Il le trouva et l’amena à Antioche. Là, durant une année entière, ils travaillèrent ensemble dans l’Église, instruisant beaucoup de monde. C’est à Antioche que les disciples reçurent pour la première fois le nom de Chrétiens. (Actes 11:26)

Traduction Abbé Crampon
• 1923 - Libre de droit et l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Et il leur arriva d'être ensemble une année entière dans la communauté et d'instruire une foule nombreuse. Ce fut à Antioche d'abord que les disciples reçurent le nom de chrétiens. (Actes 11:26)

Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit Et l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Et il arriva qu'ils furent même une année entière réunis dans l'Eglise et enseignèrent une foule considérable, et qu'à Antioche les disciples reçurent, pour la première fois, le nom de chrétiens. (Actes 11:26)

:Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 juin17, 04:11
Message :
philippe83 a écrit :Sauf que...Sauf que en Gen 2:4 le récit reprécise :"Telle fût l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent crées. Lorsque YHWH-DIEU fit le ciel et la terre...."

Et que le texte hébreu associe Elohim(Dieu) à YHWH dans des centaines de versets de l'hébreu c'est de notoriété public! :lol:

Donc je vais vous poser une question toute simple :qui est "le Dieu et Père de notre J.C" ?
Selon le Nouveau Testament (ou Ecritures grecques chrétiennes) qui constitue le cadre du présent fil, Jésus appelait son Père... Père (Pater en grec) (ou Theos ou Kurios, soit Dieu ou Seigneur en français), pas YHWH-DIEU. Pas non plus יהוה (Tétragramme hébraïque que l'on retrouve des milliers de fois dans l'AT en hébreu, mais pas une seule fois dans le NT grec), ni Iaô, ou PIPI, ou Agnès ou nina, ou Yahweh, ou YeHoWah, ou Jéhovah...

Cette simple réponse à votre simple question vous satisfait-elle ? Si non, quelle est donc la vôtre ?
Auteur : BenFis
Date : 26 juin17, 05:50
Message :
philippe83 a écrit :Donc je vais vous poser une question toute simple :qui est "le Dieu et Père de notre J.C" ?
Tu vas évidemment répondre que c’est Jéhovah.
Mais peux-tu nous dire dans quels passages des Evangiles nous pouvons trouver cette information ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 26 juin17, 07:00
Message : Deux solutions s'offrent à vous ; soit vous vous fiez aux écritures, soit vous vous fiez aux religions qui ne sont même pas d'accord entre elles en prétendant toutes être dans LA (vérité) avec comme sous-entendu, la seule. :)

N'est-il pas écrit de ne pas aller pas au-delà des écritures ?
Auteur : RT2
Date : 26 juin17, 11:55
Message : Jésus est appelé "le chemin, la vérité, la vie". Question, ce chemin mène à Qui ? Quel est son Nom ? Car si Jésus est le chemin, c'est donc que c'est par lui qu'on part d'un point A pour arriver à un point B. C'est donc qu'il n'est pas le point A et le point B :Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 26 juin17, 13:29
Message :
Zouzouspetals a écrit :J'ai bien compris que vous aviez un penchant certain pour "Jéhovah". Mais pouvez-vous admettre que d'autres personnes aient une autre hiérarchie que la vôtre et que, pour elles, des "titres" soient plus parlants, pour désigner Dieu, que votre médiéval Jéhovah qui ne veut rien dire en français ?
Il est clair que l’auteur de la Bible a, lui, une préférence :

Image

Jéhovah apparait 6519 fois, Dieu/elohim 2249 fois et Seigneur/adonaï 434 fois dans l’AT. Si on devait aussi comptabiliser le nombre d’occurrences de Dieu/theos 1343 fois et Seigneur/kurios 748 fois dans le NT, Jéhovah resterait loin devant avec 6519 fois contre 3592 fois pour Dieu et 1182 fois pour Seigneur. Ainsi, Jéhovah est 80% plus fréquent dans la Bible que Dieu et apparait 5 fois plus que Seigneur !

Avec cette précision que les Dieu/Seigneur recensés peuvent s’appliquer à d’autres personnes, contrairement à Jéhovah qui désigne toujours la même personne. Ce qui veut dire que dans un inventaire plus rigoureux, où l’on ferait la distinction entre Seigneur Dieu et les autres Seigneurs par exemple, l'écart se creuserait encore entre le nom divin et les autres dénominations. Ainsi, l’auteur de la Bible tient à ce qu’on le connaisse sous son nom Jéhovah. Devrait-on s’en étonner quand Dieu lui même déclare : "je ferai connaître mon saint nom (…) et assurément les nations sauront que je suis Jéhovah, le Saint d’Israël." - Ez 39:7
votre médiéval Jéhovah ne veut rien dire en français
Il y a dans votre remarque une confusion entre nom propre et nom commun. Jéhovah "ne veut rien dire en français", contrairement à Seigneur ou Dieu, parce qu'il est un nom propre et qu'à ce titre il est indéfinissable. Un manuel de grammaire française explique : "Un nom propre, au contraire d'un nom commun, désigne un être ou une chose unique, il n'a donc pas de définition" - C. Le Bellec, F. Saez (2009) Maitriser la grammaire et l'orthographe, p. 9. Votre pseudo-reproche était donc absurde. Aussi absurde que de souligner que Jésus, qui est traduit du grec, "ne veut rien dire en français"...
C'est vous qui aviez évoqué "Alléluia" comme preuve de la présence du nom divin dans le Nouveau Testament. Ce qu'Alléluia n'est pas. Je n'ai pas plus que vous envie de m'éterniser sur ce point, n'y revenons donc pas.
Oui, et je persiste et je signe : Jean et ses compagnons chrétiens d’origine juive, nombreux parmi les chrétiens de son époque sinon majoritaires, comprennent cette expression comme elle se comprend en hébreu : "Louez Yah". Et le témoignage de Jean Chrysostome montre que quatre siècles plus tard c’est encore de cette façon que l’expression était comprise des Juifs. Yah étant bien la forme abrégée du nom de Dieu, jusqu'à preuve du contraire, je suis donc tout à fait fondé à voir dans "Louez Yah" un écho au nom divin dans mon examen du chap. 19 de la Révélation. Vous pouvez nier, reprocher, critiquer, ... je ne vous suivrai pas dans votre lecture anachronique de l'histoire biblique.
C'est un peu facile, çà, d'invoquer une négligence de la "tradition manuscrite". Sur quoi d'autre, selon vous aurez-elle pu aussi faillir ? Et comment même concevoir une "traduction manuscrite" si défaillante qu'elle aurait réussi à faire complètement disparaître le nom divin du texte du NT sans que personne ne le remarque ou ne s'en émeuve pendant des siècles !? Depuis quand une négligence se transforme-t-elle en un si grand succès ?
Enfin, si la "tradition manuscrite" est si défaillante, pourquoi s'en réclamer ?
Ce n'est pas facile, c'est factuel. Vous avez admis que les chrétiens qui sont dépositaires de la tradition manuscrites avaient sciemment substituer le nom divin de l'AT, vous parliez alors "d'harmonisation" (doux euphémisme pour parler d'altération !), et vous vous étonnez que je puisse avoir des doutes sur la préservation du nom divin dans le NT. Mes doutes sont, je crois, parfaitement justifiés étant donné cette pratique chrétienne bien établie de remplacer systématiquement le nom divin par Seigneur. La critique textuelle, c'est aussi ça ! Si d'ailleurs, les chrétiens cherchaient à harmoniser l'AT avec le NT, outre qu'on se demande bien ce qui les y autorisait (certainement pas Dieu, permission ne vaut pas approbation), pourquoi ne l'auraient-ils pas fait avec les citations du NT extraites justement de l'AT ?
Vous n'étiez pas non plus au-dessus de l'épaule de Matthieu, Marc, Luc, Jean... La différence entre nous, c'est que je lis ce qu'ils ont écrit grâce au texte de leurs évangiles qui nous est parvenu, alors que vous croyez en ce que, selon vous, ils auraient dû écrire mais n'ont pas écrit, jusqu'à preuve du contraire (que vous n'avez pas).
Quel nom divin aurait été systématiquement remplacé par kurios ? Et comment savez-vous que kurios n'était pas le terme d'origine ?
Je le sais grâce à l'AT que le NT cite abondamment. Souvent, ce n'est pas adonaï, équivalent grec de kurios, qui figure dans les passages de l'AT cités par le NT mais bel et bien le nom divin. Penser que les évangélistes aient remanié le texte de l'AT comme l'ont fait les copistes chrétiens des siècles plus tard, c'est oublié que 1) ils sont, eux, fidèles dans les "petites choses comme dans les grandes", ça vaut pour les citations qu'ils font des Ecritures. Et 2) ils sont Juifs et à ce titre ils sont attachés au nom divin qui occupe une place centrale dans les Ecritures. Avec votre version de l'histoire, ces Juifs n'auraient pas eu de scrupules à dissimuler ce que les Ecritures de l'époque contiennent en abondance : le nom divin. C'est juste impensable pour qui connait bien le récit biblique et est familiarisé avec le personnalité de Jésus et de ses disciples.
Je n'ai jamais prétendu que Jésus et ses disciples n'avaient que faire du nom divin ; j'ai dit que Jésus et ses disciples n'appelaient pas leur Dieu et Père, יהוה (quelle que soit la façon dont vous estimez qu'ils auraient pu le prononcer).
Vous allez un peu vite en besogne. Parce que vous ne voyez pas le nom divin écrit en toute lettre dans le NT vous en concluez que "Jésus et ses disciples n'appelaient pas leur Dieu et Père, יהוהי". Mais vous faites l'impasse sur de nombreuses références au nom divin. Quand il est question de "nommer", "d'invoquer", de "gloirifier", de "manifester", "de faire connaître", ... le nom divin, il est sous-entendu que le nom divin était employé par Jésus et ses disciples. Il y a en apparence un paradoxe : l'AT pousse à l'emploi du nom divin et le NT laisse entendre que ce nom est employé par Jésus et ses disciples sans qu'il en soit fait mention, du moins à en croire la texte hérité de la tradition manuscrite... Que faudrait-il en conclure selon vous ? Quelle est la meilleure explication à ce paradoxe ? Et qu'est-ce qui nous autorise à penser, sans aucune preuve scripturaire formelle, que Dieu qui s'est fait appelé Jéhovah des siècles durant n'est subitement plus appelé de ce nom ?
Que le nom divin conserve sa place, mais non pas sous sa forme hébraïque de יהוה.
Le nom divin "conserverait sa place" mais changerait de forme ? Où lisez-vous dans la Bible que le nom divin devait se transformer ? Et quel nom Jean voit-il (en fait lit-il) sur le front des disciples de Jésus ? "Et j’ai vu, et regardez ! l’Agneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille ayant son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts." - Ré 14:1. Il est temps pour vous de commenter ce passage de la Révélation qui précède les Alléluia du chapitre 19...
Donc, selon vous, le nom divin doit être traduit : de l'hébreu יהוה, il est rendu en français par "Jéhovah". Mais qu'en est-il pour la langue du NT ? Comment יהוה est-il traduit en grec ? Quelle traduction grecque de יהוה les auteurs néo-testamentaires ont-ils utilisée ?
Vous radotez. Je vous ai déjà donné des exemples de traduction du nom divin en grec koiné. J'affiche le tableau dans ma réponse pour que tout le monde puisse en avoir connaissance.

Image
Quant à la traduction latine, pardon, mais ce n'est certainement pas Jérôme qui traduisait יהוה par PIPI.
J'avais écris dans un post précédent :
Ce n'est pas que Jérôme ignore la traduction latine du nom divin. Dans un commentaire du Psaume 8:2, l'auteur de la Vulgate écrit : "Le nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod He Waw He, qui est le nom propre de Dieu, que certaines personnes par ignorance écrivent ΠΙΠΙ, et qui peut être prononcé Iaho".
Manifestement vous n'aviez pas lu la fin de cette citation qui montre que Jérôme ne traduisait pas le tétragramme par PIPI mais par Iaho.
Pour ce qui est de la traduction française "Jéhovah", je n'ai rien contre elle, à condition qu'on l'emploie pour traduire ce qu'elle traduit vraiment dans le texte, à savoir le Tétragramme יהוה, et non pas les termes grecs kurios ou theos du NT.
Vous souhaitez que le tétragramme יהוה soit traduit comme il se "traduit vraiment", refusant la traduction française "Jéhovah", en soulignant qu'il n'est pas une traduction des "termes grecs kurios ou theos du NT", qui signifie respectivement Seigneur et Dieu. On est d'accord sur ce point. Mais vous êtes la même personne qui affirmez que kurios et theos était une traduction acceptable du nom divin יהוה pour défendre les traductions bibliques qui ont fait ce choix et que je critiquais. On marche sur la tête. Soit ces termes ne traduisent pas le nom divin, et alors vous devez aussi regretter que les traducteurs remplacent le tétragramme יהוה par Seigneur ou Dieu dans leur version de la Bible, soit ces termes traduisent le nom divin יהוה, et alors vous ne devez pas reprocher à des traducteurs de rendre kurios et theos par une traduction du nom divin, ainsi que le font les Témoins de Jéhovah avec "Jéhovah", ou que pourraient le faire d'autres avec "Yahvé" ou "YHWH". Vous ne pouvez pas jouer sur deux tableaux à la fois, il faut choisir.
Il est d'ailleurs assez étonnant de vous voir défendre la traduction "Jéhovah" au nom de la langue française, alors que vous n'avez pas les mêmes scrupules pour Nabuchodonosor, Jonas ou Sophonie, par exemple...
Le lectorat francophone est en effet plus familier avec ces traductions. Et, pas de bol pour vous, la version française de la TMN qui est en train d’être révisée contiendra Jonas à la place de Yona et Sophonie à la place de Tsephania pour une meilleure lisibilité du récit biblique. Vous voyez que des "scrupules", on en a !

:wink:
Cela dépend du contexte : pour qui n'aurait jamais entendu parler de Iesous et qui ne l'identifierait pas au Jésus des chrétiens, alors "Fils de Dieu", "Seigneur", voire sa signification « Iahvé (Dieu) sauve », serait peut-être plus signifiante. Encore faudrait-il ne jamais avoir entendu parler de Jésus, alors que les chrétiens, à travers les âges, ont proclamé son nom sans relâche.
Cela ne dépend pas du contexte. Aucun traducteur n’a traduit Iesous en grec par "Fils de Dieu", "Seigneur" ou "Iahvé (Dieu) sauve". Un nom propre se traduit par… un nom propre. Vous êtes tellement soucieuse de sauver les apparences, que vous êtes prête à défendre des choix de traduction incongrus et tirées par les cheveux.
Je ne suis pas Suédoise, et je ne connais pas le chinois. Mais si une Suédoise connaissant le chinois m'expliquait que les Chinois, pour appeler Dieu, écrivent 神, je ne pense pas que je rétorquerais que ce ne peut pas être là le nom de Dieu, que forcément, les Chinois, à l'origine, avaient écrit autre chose mais que de méchants scribes sont ensuite passés par là pour remplacer le vrai nom de Dieu par 神.
Dites moi où situez-vous l’apostasie annoncée dans les Ecritures ? A partir de quand s’est-elle développée selon vous ? Les copistes chrétiens étaient-ils exposés à son influence ? Si oui, cela aurait-il pu avoir une incidence sur leur travail ? Si vous répondez non, je vous aiderai à recontextualiser ; et si vous répondez oui, nous pourrons enfin développer ce point et essayer de déterminer dans quelle mesure l’apostasie aurait pu affecter le texte du NT. Il me tarde de lire votre réponse.
Je ne parle pas de ce qui est respectable mais de ce qui est. Point. C'est vous qui portez des jugements de valeur sur des choix de traduction que vous n'avez pas eu à faire.
Vous voyez, c'est vous qui portez des jugements de valeur sur les traductions bibliques. Le fait que certaines traductions de l'AT n'aient pas rendu יהוה par Jéhovah, ou Yahweh ou YHWH mais par Dieu ou Seigneur n'a rien à voir avec l'introduction de 237 "Jéhovah" dans le NT version TMN.
Dans le premier cas, il s'agit de choix de traduction, qui peuvent vous sembler inadéquats certes, mais qui s'expliquent : Dieu ou Seigneur ou Eternel sont des traductions tout autant, si ce n'est plus, validées par l'Histoire biblique chrétienne que le trop connoté aujourd'hui "Jéhovah". Dans le second cas, il s'agit d'imposer au texte une lecture partisane, en introduisant un nom qui n'y est pas. Que votre Ancien Testament traduise יהוה par Jéhovah, cela ne pose aucun problème ; mais que votre Nouveau Testament mette 237 "Jéhovah" là où le texte grec porte kurios (Seigneur en français) ou theos (Dieu en français), là une limite a été franchie, car cela induit les lecteurs en erreur.


C'est un peu l'histoire de la paille et la poutre. Vous me reprochez de "porter des jugements de valeur" mais quand vous écrivez que Jéhovah est "trop connoté" vous introduisez vous-même un jugement de valeur. Justement. Vous montrez que c'est moins le choix de traduction qui vous dérange que le fait que Jéhovah est, dans votre tête, indissociable d'une minorité religieuse qui a vu le jour au XIXe siècle et qui se fait appeler les Témoins de Jéhovah depuis moins de 100 ans. Jéhovah existait avant les Témoins de Jéhovah. En outre, faire de "l'Histoire biblique chrétienne" un argument pour valider un choix de traduction c'est à mes yeux la meilleure façon de faire fausse route tant l'église s'est, au fil du temps, écartée de l'enseignement du Christ. Enfin, ce n'est pas parce qu'une traduction est "normale", qu'elle s'est imposée comme la norme parmi les traducteurs, qu'elle est nécessairement juste ou fidèle au texte source. Seigneur n'est pas une traduction satisfaisante du nom divin. Seigneur est d'ailleurs déjà la traduction de l'hébreu adonaï et du grec kurios . Confondre Seigneur avec le nom propre de Dieu, c'est abuser l'intelligence du lecteur non averti ! C'est priver ce lecteur d'une révélation biblique fondamentale : Dieu a un nom et ce nom c'est Jéhovah.

Quelle est donc la traduction fidèle de יהוה en grec ?
Pour la "qualité de nom propre", certains noms communs, en français, l'obtiennent par l'usage : le Général, le King, le Roi Soleil, la Ville Lumière... Dieu, l'Eternel.


Les personnes désignée par "le Général, le King, le Roi Soleil" qui au moyen d'une antonomase passent de nom commun à nom propre conservent leur nom propre originelle. Il en va de même de Dieu ou l'Eternel qui n'empêchent pas Dieu de disposer d'un vrai nom propre. A ce sujet, le manuel de grammaire déjà cité précise que la grammaire traditionnelle distingue les vrais noms propres des faux noms propres : "Les véritables noms propres sont les noms de personnes et les noms de lieux (villes, villages, pays, ...) dans la mesure où il est absolument impossible de leur attribuer une quelconque définition. En revanche, les faux noms propres sont, lorsqu'ils comportent une majuscule, des noms auxquels on peut attribuer une définition (...)" Les noms Général, King et Roi Soleil appartiennent à cette dernière catégorie dans la mesure où il est possible d'attribuer à chaque mot une définition. Il en va de même pour Dieu ou l'Eternel : faux noms propres. Jéhovah est en revanche un véritable nom propre car "il est absolument impossible de [lui] attribuer une quelconque définition", dit autrement et pour reprendre vos propres mots, "Jéhovah ne veut rien dire".

:D

Votre exemple sur Jésus est faux : d'abord, personne n'a rendu systématiquement le grec Ἰησοῦς / Iēsoûs par Seigneur. Parce que Ἰησοῦς / Iēsoûs, ça se lit facilement en grec, ça se prononce, ça se traduit. Ce qui n'est pas (ou plus) le cas pour l'hébraïque יהוה.
Je vous répète ma question : Quelle est donc la traduction fidèle de יהוה en grec ?


Pourquoi faudrait-il passer par le grec pour traduire le nom divin quand il est connu en hébreu ? Pourquoi bloquez-vous encore sur la traduction grecque ? j'ai montré que certains auteurs chrétiens avaient proposé une traduction du nom divin dans cette langue. Cette traduction est-elle satisfaisante ? Un moyen de le savoir, c'est de traduire le tétragramme depuis l'hébreu. Je ne vois pas du reste en quoi le nom divin ne pourrait plus se prononcer. Vous énumériez ses différentes traductions possibles parmi lesquelles se trouvaient Yahvé et Jéhovah (même si vous n'affectionnez pas cette dernière traduction pour une raison subjective = le "trop connoté Jéhovah") ? Non seulement nous savons traduire le nom divin mais en plus il se lit facilement. L'idée que l'on serait incapable de traduire convenablement le tétragramme est un mythe. Une légende. On sait traduire des noms contenant le nom divin alors le nom divin, ça devrait pouvoir se faire aussi naturellement, non ? L'étude des noms théophores est d'ailleurs un très bon moyen de retrouver la prononciation du nom divin. Les travaux de Gérard Gertoux ont montré comment y parvenir.

L'AT ne fait pas l'objet du présent sujet, et la TMN a "fait le job" comme d'autres aussi l'ont fait avec d'autres traductions de יהוה. Ce n'est pas le problème. Pour ce qui est du NT, elle introduit dans le texte un nom qui n'y est pas, pour des raisons qui relèvent plus du rêve que de la réalité, à mon sens.


Si. L’AT est à considérer tout autant que le NT parce qu’avec il forme ce qu’on appelle la Bible. La question du nom divin dépasse le seul cadre du NT. Nous ne débattrions pas de la présence originelle du nom divin dans le NT si l'AT n'avait pas fait connaître ce nom et que ce nom n'était pas autant représenté dans la Bible. Vous vous donnez bien du mal pour relayer au second plan l’AT. Votre boulet, c’est l’AT parce que le nom divin apparait bien trop de fois pour que vous ne soyez pas embarrassée par sa présence. Pour tenir la route, vous êtes d'ailleurs obligé de minimiser la place de l’AT dans la Bible, et survaloriser le NT, oubliant que les chrétiens se basaient sur l’AT dans leurs prêches, et que le NT est le témoignage de cette compréhension qu’ils avaient de l’AT et de la foi qu’ils plaçaient dans le messie annoncé, Christ.

Non, je ne confonds pas les copies de copies du NT à "la version originale" ; je considère que la seule façon d'avoir une idée de ce qu'était "la version originale" et les mots des auteurs néo-testamentaires passe forcément par la lecture de ces copies de copies du NT. Parce que, en l'absence d'archives audio-visuelles, de fac-similés ou d'une machine à voyager dans le temps, c'est tout ce que nous avons pour approcher le texte original. Si vous ne faites pas confiance aux copies de copies du NT, à quoi faites-vous donc confiance pour savoir ce que Jésus a dit ou fait ? Aux apocryphes ? A une révélation divine ? Aux visions de vos rêves ?


Vous avez l’air de croire que le texte biblique a été livré d'un seul tenant et qu’il a passé les âges sans turbulence. Vous fantasmez la tradition manuscrite et son texte ! Je vous propose un exemple qui illustre le caractère perfectible du texte grec qui a servi de base au traduction du NT. Le "texte reçu" comme il est appelé a connu son avénement de 1514 à 1633 et a régné de 1633 à 1831 selon l’historique de Vaganay et Amphoux. Ce texte rédigé en grec présentait en certains endroits de graves imperfections. Il y eut la corruption de 1 Jn 5:7 par exemple qui a longtemps contenu cette mention : "Car il y en a trois dans le Ciel qui rendent témoignage, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit ; et ces trois-là ne sont qu’un". Il aura fallu attendre plusieurs siècles avant que soit établi de manière formelle, et consensuelle, que 1 Jn 5:7 avait été falsifié, que cette formule trinitaire n'était pas authentique dans le texte, et qu'à ce titre il fallait l'en supprimer. Il existe d'autres versets dans ce cas de figure. Or avant la révision/correction de ce passage de la première lettre de Jean, il y avait des gens comme vous, Zouzouspetals, pour défendre 1 Jn 5:7 au nom du texte en vigueur et juger cela "un peu facile" de remettre en question une tradition manuscrite soit-disant irréprochable.

Tous les chrétiens, entre 150 et 400, auraient donc fait le choix "d'abandonner purement et simplement le nom divin" ? Comment se seraient-ils mis d'accord sans même mentionner ce choix une seule fois ? Par télépathie ? Ou bien pensez-vous qu'un jour J, un diablotin est passé au-dessus de toutes les copies du NT, et de l'AT, et des apocryphes, et des lettres des évêques, et des commentaires des Pères de l'Eglise, et de tout ce qu'un chrétien aurait pu écrire, et aurait tout simplement effacé toutes les occurrences du nom divin tout en plongeant chaque chrétien dans une amnésie sélective ? Et pas que les chrétiens d'ailleurs, leur entourage païen aussi.
Du style, le 24 décembre de l'an 258, la famille de Petros, composée de croyants fidèles à Iaô, part se coucher après une dernière prière à Iaô. Le lendemain matin, le père de cette famille, qui officie au culte dominical, invite ses coreligionnaires à prier Dieu. Puis il rencontre, sur le chemin du retour à la maison, son voisin Paulus qui sort du temple de Mars et qui lui lance un ironique "Alors, cher voisin, encore en train de prier Iaô ?" Interloqué, le père Petros se demande ce qu'a bien voulu dire son voisin avec ce "Iaô" ? Est-ce là un nouveau nom offensant pour se moquer de son Dieu et Père et Seigneur ? Rentré chez lui, le chef de famille demande à sa servante Emilia, qui est aussi la cousine de Paulus : "Sais-tu toi, de quoi parlait ton cousin lorsqu'il m'a demandé si j'étais encore en train de prier Iaô ? Tu le connais, toi, ce Iaô ?" Et, grâce à une païenne, le père Petros, ex-adepte de Iaô dont il avait oublié le nom dans la nuit, redécouvrit le nom de son Dieu. L'Histoire ne dit pas s'il l'a retenu.


Ces chrétiens dont vous parlez ne se sont pas plus mis d’accord pour supprimer le nom divin des copies de l’AT. Nulle trace d’une controverse ou d’une concertation et pourtant la pratique, qui s’est généralisée, est bien attestée pour la période des plus vieux manuscrits du NT. Pourquoi peut-on garder le silence sur cet événement majeur de la substitution du nom divin dans l’AT, pourtant indéniable, et ne pourrait-on pas le garder pour la substitution du nom divin dans le NT ? Donc ne faite pas de ce "silence" un argument car s’il a marché dans un sens, il a pu marcher dans l’autre.

:hi:

Il y a une marge conséquente entre "supposer la présence du nom divin dans les originaux du NT" et affirmer que ce fut effectivement le cas. Un grand pas que George Howard, pas plus que les autres universitaires n'a jamais franchi.


Mais George Howard n'est pas un un traducteur ou un religieux, il est un universitaire. C'est à ce titre qu'il a publié ses travaux sur la présence originelle du nom divin dans les autographes du NT. Pourquoi voudriez-vous qu'il propose une traduction du NT dans laquelle le nom divin est introduit ? en fait ré-introduit selon ce qu'il "suppose"... Ce n'est pas son rôle.

Nous sommes d'accord sur ce point, le nom de Dieu יהוה n'a pas disparu de l'AT, seulement de ses traductions. Non pas parce que, par mépris, mauvaise foi, diablerie..., de méchants copistes auraient enlevé les יהוה des traductions, mais parce que, יהוה n'étant plus reconnu et lu couramment, il a été jugé préférable de le traduire.
Dans le texte en langue originale, le Hobbit s'appelle Bilbo Baggins ; mais, pour les Français qui lisent l'oeuvre en traduction, il est devenu Bilbon Sacquet (trad. Francis Ledoux) puis Bilbon Bessac (trad. Daniel Lauzon). Voilà un exemple fameux de transformation de nom lors de la traduction.


Qui a dit que les copistes avaient substitué le nom divin par "mépris", "mauvaise foi"," diablerie"… ? Caricature. Vous avez une vision manichéenne du monde. Il n’y a pas d’un côté des "gentils copistes" et de l’autre des "méchants copistes". Il y a un christianisme qui évolue à la mort du dernier apôtre et qui s'éloigne de ce qu'il a été à l'origine. Ce Dieu qu’on appelait Jéhovah était aussi appelé Dieu et Seigneur. Ces derniers noms vont être privilégiés par les chrétiens jusqu’à abandonner complètement le nom divin. Justin le martyr un auteur chrétien influent du II siècle dit que Dieu ne peut pas être appelé d’un nom propre. Irénée de Lyon confond le nom de Dieu avec Seigneur. Ces chrétiens diffusent des concepts contraires aux Ecritures et leur enseignement, qui a pignon sur rue, prévaudra dans le christianisme postapostolique. Enfin, les chrétiens d’origines juives, qui auraient pu freiner cette tendance gentile à abandonner le nom de Dieu au profit de noms plus communs et familiers à la pensée grecque, sont très vite dispersés puis marginalisés avec la destruction de Jérusalem, puis la révolte des juifs en 135 de notre ère. Un malheureux concours de circonstances qui fait la part belle à ce concept non biblique d'un Dieu... ineffable. Tellement ineffable que la tradition manuscrite décidera de substituer au nom divin le nom Seigneur. De se débarrasser purement et simplement du nom le plus important de la Bible.

D'une part, les chrétiens de l'époque, même d'origine juive, lisaient essentiellement l'AT en traduction grecque (la Septante) ; d'autre part, si Iaô était le Dieu de ces chrétiens, nom connu aussi des profanes, pourquoi ne figure-t-il pas dans le NT ? Pourquoi aussi choisissez-vous de défendre la traduction "Jéhovah", si Jésus et ses disciples priaient Iaô ? Entre la traduction d'un moine dominicain du Moyen Age et celle utilisée par Jésus lui-même, pourquoi n'êtes-vous pas aujourd'hui Témoin de Iaô ?


Vous débordez la question de ce fil. Votre questionnement sur la traduction du nom divin par Iaô montre que vous évoluez et que vous commencez à envisager que l’on puisse traduire ce nom en grec. Il était temps. Mais vous écartez le problème que vous pose l’Ancien Testament en ce qu’il contient le nom divin un nombre de fois inégalé. Comparativement le nom de Jésus apparait 975 fois. Les chrétiens se nourrissaient de l’AT pour développer leur foi. Ils étaient en contact avec ce nom régulièrement pour ne pas dire constamment. Et bien sûr ces chrétiens connaissaient et attachaient de la valeur au nom divin parce qu'ils étaient Juifs. Les nombreuses références au nom prouvent qu'il restait important aux yeux des judéo-chrétiens et que, en toute logique, ces derniers en faisaient usage dans leur culte.

Ce que je voulais dire, c'est que les chrétiens ne lisaient pas l'AT pour comprendre ou "éclairer la foi chrétienne" (selon votre expression). Les textes du (futur pour eux) NT n'avaient pas besoin d'un éclairage plus ancien, il ne s'agissait pas de lire les évangiles ou les lettres de Paul et de se demander "mais qu'en disent au juste les Ecritures de l'AT ?". Ce n'était pas : "Tiens, Paul nous parle de Dieu, mais quel est donc le nom de ce Dieu ? Prenons ensemble notre exemplaire des Ecritures hébraïques en grec pour le découvrir." La Bible n'est pas un jeu de piste.


Les chrétiens dont ont parle n’ont pas le NT. Vous êtes encore dans une lecture anachronique des événements. Celles et ceux qui écoutent Paul construisent leur foi sur la base de l’Ancien Testament. Ils sont des disciples de Jésus et leur connaissance progresse à mesure que l’apôtre des Gentils et d’autres évangélisateurs leur interprètent les Ecritures. C’est donc bien l’AT qui éclaire la foi des chrétiens, qui l'alimente même ! Le NT n’est qu’un témoignage des faits et gestes de Jésus, de l'expansion du christianisme, et de l’évolution de la foi juive vers la foi chrétienne.

Je pense le contraire : non pas que la foi chrétienne a eu besoin de l'AT pour se construire, mais qu'elle a redéfini ce qu'il disait. Comme vous le dites, Paul commente et interprète. Il lui arrive même d'appliquer à Jésus des expressions employées dans l'AT concernant יהוה ; ou de tirer des enseignements symboliques d'une réalité concrète (cf ses développements sur Sarah et Agar dans Galates 4, par exemple).


En fait ce que vous pensez importe peu. Que dit la Bible au sujet de l'usage de ce nom ? Interdit-elle son écriture ? sa traduction ? sa lecture ? sa prononciation ? bref son usage ? Sinon pourquoi voudriez-vous abandonner purement et simplement le nom de Dieu ? Ne poussez-vous pas le bouchon un peu loin ?

Auteur : Mikaël Malik
Date : 26 juin17, 19:33
Message :
RT2 a écrit :Jésus est appelé "le chemin, la vérité, la vie". Question, ce chemin mène à Qui ? Quel est son Nom ? Car si Jésus est le chemin, c'est donc que c'est par lui qu'on part d'un point A pour arriver à un point B. C'est donc qu'il n'est pas le point A et le point B :Bye:

Jésus est appelé "le chemin" :shock: C'est son nouveau nom ?

Jésus EST le chemin, LA vérité et LA vie, il EST la porte. Je sais que c'est dur pour vous, mais vous ne pouvez pas servir deux maîtres à la fois sinon vous en aimerez un et haïrez l'autre :)



Au lieu de poser sans cesse des questions qui ne sont pas bibliques, répondez à celle-ci si vous êtes vraiment honnête et que vous aimez la vérité comme vous le prétendez. La réponse à cette simple question renvoie votre organisation dans les abysses du mensonge.


Questions :

Les premiers chrétiens étaient persécutés par les juifs pour le nom de Dieu ou pour le nom de Jésus ?

+

Le juif et pharisien Saul de Tarse, avant de devenir chrétien, persécutait les premiers chrétiens à cause du nom de Dieu ou à cause du nom de Jésus ?

:Bye:
Auteur : papy
Date : 26 juin17, 19:35
Message :
BuddyRainbow a écrit :
Dites moi où situez-vous l’apostasie annoncée dans les Ecritures ? A partir de quand s’est-elle développée selon vous ? Les copistes chrétiens étaient-ils exposés à son influence ? Si oui, cela aurait-il pu avoir une incidence sur leur travail ? Si vous répondez non, je vous aiderai à recontextualiser ; et si vous répondez oui, nous pourrons enfin développer ce point et essayer de déterminer dans quelle mesure l’apostasie aurait pu affecter le texte du NT. Il me tarde de lire votre réponse.[/b]
TdG 15/07/1978
5 Cette déclaration nous donne l’assurance que pour Jésus et ses disciples la Bible est divinement inspirée et digne de foi. Voilà une caractéristique très importante de la vraie religion (II Tim. 3:16, 17). Chacun de nous peut donc se poser ces questions: “Ma religion reconnaît-elle que la Bible est divinement inspirée et exacte, y compris ce qu’elle dit sur la création? Est-ce que j’adhère personnellement à ce que croyaient Jésus et les apôtres?”


BuddyRainbow a écrit que l'apostasie avait trafiqué la Bible...... donc sa religion n'est pas la vraie !
C'est écrit dans le TdG éditée par ses dirigeants religieux du CC.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 26 juin17, 19:55
Message :
papy a écrit : TdG 15/07/1978
5 Cette déclaration nous donne l’assurance que pour Jésus et ses disciples la Bible est divinement inspirée et digne de foi. Voilà une caractéristique très importante de la vraie religion (II Tim. 3:16, 17). Chacun de nous peut donc se poser ces questions: “Ma religion reconnaît-elle que la Bible est divinement inspirée et exacte, y compris ce qu’elle dit sur la création? Est-ce que j’adhère personnellement à ce que croyaient Jésus et les apôtres?”

Ma religion reconnaît-elle que la Bible est divinement inspirée et exacte
La société se tire elle-même et comme une grande une balle dans le pied. Pan :lol:
Auteur : philippe83
Date : 26 juin17, 20:48
Message : Mais Papy dans ton art de ne pas tout dire tu oublis que d'autres Tg ou ouvrages de notre religion ont montrés qu'il y a eu méprise au sujet du Nom de Dieu. Et AUSSI que des variantes du texte existent! La preuve aucun mss grec n'est traduit mot pour mot de la même manière.

Cependant tu ne dois pas oubliés, que si la Bible enseigne que le message qu'elle renferme est censé durer toujours(c'est à dire que son contenu, fondamentalement, ne sera jamais perdu ni compromis durablement parce que l'Ecriture ne peut pas être abolie(Isaie 40:6-8,Jean 10:35), elle n'affirme nulle part, qu'elle serait préservée toujours de la même manière, à toute époque, ou intégralement.

Mais plutôt que son message demeurera. Dire le contraire serait une erreur! En effet les variantes du texte(il y en n'a des milliers) est la preuve la plus certaine qui démontre que "l'erreur est humaine" et pour cause, les copistes étaient imparfait et les copies de copies ont leurs "évolution" du texte. La preuve la plus certaine c'est justement sur le Nom de Dieu puisque sur plusieurs siècles on voit progressivement sa disparition. Il apparait des centaines de fois dans le Livre d'Isaie de la mer morte puis dans ce même livre d'Isaie des siècles plus tard, il ne contient AUCUN TETRAGRAMME dans des mss célèbres...alors que l'écriture est passé au grec. Ni de Iao, Iabè, ni de YHWH d'ailleurs. Et pour les variantes du texte je peux t'en montrer quelques-unes qui ont pendant des siècles avant que l'on apprenne qu'elle n'étaient pas établies à l'unanimité certainement influencés les gens y compris dans certaines de leur croyances! Tiens par exemple des textes comme 1 Jean 5:7 mais aussi 1 Tim 3:16 ont fait rage. Veux-tu savoir pourquoi?

Donc il te faudra recharger le pistolet et continuer à jouer à la roulette russe avec ton copain MM en attendant... :D
Auteur : Mikaël Malik
Date : 26 juin17, 20:57
Message :
La preuve la plus certaine c'est justement sur le Nom de Dieu puisque sur plusieurs siècles on voit progressivement sa disparition. Il apparait des centaines de fois dans le Livre d'Isaie de la mer morte puis dans ce même livre d'Isaie des siècles plus tard, il ne contient AUCUN TETRAGRAMME dans des mss célèbres...alors que l'écriture est passé au grec.
Mais ce n'est pas vrai, cela n'a été vrai que pour les versions latines, jamais au grand jamais, les juifs n'ont retiré le tétragramme de la Torah qu'ils lisent, Adonaï, terme qui signifie ; ( notre Seigneur).

Ce que vous ne dites pas, c'est que la version catholique a remis le nom dans l'ancien testament, mais pas dans le nouveau puisqu'il n'a jamais été cité par personne.
https://bible.catholique.org/deuxieme-l ... hapitre-15



1 Corinthiens 15:1 Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.
Auteur : papy
Date : 26 juin17, 21:45
Message :
philippe83 a écrit :
Cependant tu ne dois pas oubliés, que si la Bible enseigne que le message qu'elle renferme est censé durer toujours(c'est à dire que son contenu, fondamentalement, ne sera jamais perdu ni compromis durablement parce que l'Ecriture ne peut pas être abolie(Isaie 40:6-8,Jean 10:35), elle n'affirme nulle part, qu'elle serait préservée toujours de la même manière, à toute époque, ou intégralement.
Esaîe 54:17
 Toute arme qui sera formée contre toi n’aura pas de succès, et toute langue qui se dressera contre toi en jugement, tu la condamneras

Voici comment la TdG du 15/05/1992 p31 déforme les propos de ce verset
Toute arme qui sera formée contre toi n’aura pas de succès, et toute langue qui se dressera contre toi en jugement, tu la condamneras
Quelle que soit l’arme forgée contre son peuple, elle est vouée à l’insuccès. Jéhovah prend toujours bien soin de ceux qui placent en lui leur confiance. —(Ésaïe 54:17)

Je vais utiliser la méthode de la WT ou de philippe83 qui ne fait que l'imiter .
Étant donné que la TdG citée ci-dessus déforme les propos du verset de Es 54:17 et l'applique "à son peuple " alors que le verset s'applique à " Jéhovah" , je vais dire que toute tentative visant à déformer la parole de Dieu sera voué à l'échec avec comme même verset biblique à l’appui , celui de ( Es 54:17 ).
Pour ce qui est de ta remarque suivante : " elle n'affirme nulle part, qu'elle serait préservée toujours de la même manière " je te dirais comme exemple similaire que rien dans la Bible affirme que jésus appelle son père ": "Jéhovah ".
Auteur : BuddyRainbow
Date : 27 juin17, 07:03
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Questions :

Les premiers chrétiens étaient persécutés par les juifs pour le nom de Dieu ou pour le nom de Jésus ?

+

Le juif et pharisien Saul de Tarse, avant de devenir chrétien, persécutait les premiers chrétiens à cause du nom de Dieu ou à cause du nom de Jésus ?

:Bye:
Les judéo-chrétiens étaient persécutés à cause du nom de Jésus pas à cause du nom de Dieu qu'ils avaient en commun avec leurs compatriotes et adversaires.
papy a écrit :BuddyRainbow a écrit que l'apostasie avait trafiqué la Bible...... donc sa religion n'est pas la vraie !
C'est écrit dans le TdG éditée par ses dirigeants religieux du CC.
Bah c'est la critique textuelle qui rapporte que le texte du NT a parfois était altéré. Le constat est le même pour l'AT. Désolé de vous décevoir. Ca ne veut pas dire que le message de Dieu est, lui, altéré. Rassurez-vous. Je vous renvoie d'ailleurs au graphique inclus dans ma réponse à Zouzouspetals.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 27 juin17, 07:20
Message :
BuddyRainbow a écrit :Les judéo-chrétiens étaient persécutés à cause du nom de Jésus pas à cause du nom de Dieu qu'ils avaient en commun avec leurs compatriotes et adversaires.
Personnellement, quand on sait que les juifs des premiers siècles avaient pour ordre de brûler tous les livres des chrétiens contenant le nom divin, je dirais qu'ils l'étaient pour les deux.

La persécution ne se résume pas forcément à de l'emprisonnement, des tortures et des exécutions, les autodafés en font également partie. C'est moins sanglant et violent, certes, mais ça n'en demeure pas moins de la persécution quand même.

Tiens, d'ailleurs juste en passant:
Une persécution est un type d'oppression consistant à appliquer à une personne ou un groupe de personnes des mesures ou des traitements injustes, violents ou cruels pour des raisons d'ordre idéologique, politique, religieux, sexuel ou encore racial.
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Pers%C3%A9cution

Après, je vous dirais que quelque part, la persécution, c'est aussi une question de point de vue:
D'un point de vue historique, on ne peut parler de persécution religieuse — au sens contemporain — à propos des chrétiens durant les deux premiers siècles de l'Empire, d'autant que l'époque de la séparation du judaïsme et du christianisme est mal définie. En outre, les historiens actuels estiment le nombre de chrétiens en Occident insuffisant pour donner matière à des persécutions de masse. L'historiographie des persécutions s'est longtemps fixée sur le discours historique d'Eusèbe de Césarée, considérant jusqu'à la fin du XXe siècle que les persécutions contre le christianisme ont commencé dès le Ier siècle, alors qu'on ne peut parler véritablement de persécutions qu'à partir du milieu du IIIe siècle puis au début du IVe siècle, et « sans la perspective hagiographique de l'œuvre d'Eusèbe qui cherche à gonfler les chiffres et « falsifier » les événements ».

L'interdiction légale de la religion chrétienne chez les Romains date de la fin du ier siècle mais elle est tolérée comme le confirme un rescrit de Trajan adressé en 112 à Pline le Jeune, gouverneur impérial de la province de Pont-Bythinie, texte qui ne mentionne pas l'origine de cette interdiction : les chrétiens ne sont pas poursuivis de manière systématique et lorsqu'ils le sont, c'est généralement pour des crimes de droit commun.

(...)

Néanmoins il existe des persécutions locales organisées contre les chrétiens dès le début du IIe siècle. Ainsi la lettre de Pline le Jeune de 112, qui parle de « superstition déraisonnable et sans mesure » montre le mécanisme concret de condamnation pour le motif d’obstinatio, l’entêtement dans le refus d'obtempérer à l'ordre de sacrifier sans qu'on puisse identifier quoi que ce soit qui relève d'une persécution religieuse en soi. À cette époque l'attitude de l'autorité romaine relève plutôt du « politique » et non du « doctrinal » : on réprime le refus public d'adhérer à la cité et à son culte car ce « scandale » entraîne des troubles locaux. La question du fondement juridique de la cognitio ou de l' informatio contre les chrétiens est insoluble en l'état actuel des sources.
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Pers%C3%A9 ... C3%A9tiens

(voir aussi: http://fr.wikipedia.org/wiki/Christiani ... nde_romain)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 27 juin17, 07:32
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Questions :

Les premiers chrétiens étaient persécutés par les juifs pour le nom de Dieu ou pour le nom de Jésus ?
+
Le juif et pharisien Saul de Tarse, avant de devenir chrétien, persécutait les premiers chrétiens à cause du nom de Dieu ou à cause du nom de Jésus ?

:Bye:
BuddyRainbow a écrit :
Les judéo-chrétiens étaient persécutés à cause du nom de Jésus pas à cause du nom de Dieu qu'ils avaient en commun avec leurs compatriotes et adversaires.
Si (Les judéo-chrétiens) faisaient connaître le nom de Dieu comme doctrine principale et comme le prétend la société, pourquoi les persécutaient-ils ?


Jean 8:41 Vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul Père, Dieu.

Jean 8:44 Vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge

Jean 8:38 Je dis ce que j'ai vu chez mon Père; et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre père.

1 Thessaloniciens 2:14 Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Eglises de Dieu qui sont en Jésus-Christ dans la Judée, parce que vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes maux qu'elles ont soufferts de la part des Juifs. 15 Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes, 16 nous empêchant de parler aux païens pour qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 juin17, 08:02
Message :
papy a écrit :BuddyRainbow a écrit que l'apostasie avait trafiqué la Bible...... donc sa religion n'est pas la vraie !
C'est écrit dans le TdG éditée par ses dirigeants religieux du CC.
BuddyRainbow a écrit :Bah c'est la critique textuelle qui rapporte que le texte du NT a parfois était altéré. Le constat est le même pour l'AT. Désolé de vous décevoir. Ca ne veut pas dire que le message de Dieu est, lui, altéré. Rassurez-vous. Je vous renvoie d'ailleurs au graphique inclus dans ma réponse à Zouzouspetals.
Graphique qui montre clairement que les 6519 occurrences de "Jéhovah" dans la Bible se trouvent toutes dans l'Ancien Testament, et aucune dans le Nouveau.
Si le nom divin apparaît dans l'AT mais pas dans le NT et que le message de Dieu n'a pas été altéré malgré des modifications du texte biblique au cours des siècles, c'est donc que le message de Dieu ne porte pas essentiellement sur son nom. Le nom divin change, mais le message de Dieu reste le même.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 27 juin17, 08:21
Message :
quand on sait que les juifs des premiers siècles avaient pour ordre de brûler tous les livres des chrétiens contenant le nom divin,
Personne ne peut affirmer une chose pareille sans en apporter la preuve concrète
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 27 juin17, 08:30
Message :
quand on sait que les juifs des premiers siècles avaient pour ordre de brûler tous les livres des chrétiens contenant le nom divin,
Mikaël Malik a écrit :Personne ne peut affirmer une chose pareille sans en apporter la preuve concrète
Si tu passais moins de temps à troller, spammer et flooder les topics et que tu lisais un peu plus ce que les autres écrivent, tu passerais pas à côté. Cette preuve a déjà été apportée, c'est même moi qui l'ait amené plusieurs fois, t'as qu'à remonter le fil, ça te changera de tes recherches habituelles.

Et... non, je ne vais même pas te donner les liens des messages ni te donner les pages où elle figure, moi aussi, je sais casser les roupettes, même que parfois, j'aime franchement ça :mrgreen:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 27 juin17, 08:31
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Personnellement, quand on sait que les juifs des premiers siècles avaient pour ordre de brûler tous les livres des chrétiens contenant le nom divin, je dirais qu'ils l'étaient pour les deux.
Oui Gérard je suis d'accord avec toi. La Tossefta montre le lien qu'il y a entre la persécution juive et l'usage du nom divin par les judéo-chrétiens, nom qui se trouvait dans leurs Evangiles. Mais le témoignage du NT n'est pas très explicite. Quand les chrétiens sont accusés de blasphèmes ici et là, même si on peut soupçonner parfois un lien avec le nom, les chefs d'accusation ne sont pas toujours donnés.

Sur les sources juives, voici ce qu'écrit Didier Fontaine dans son livre Le nom divin dans le nouveau testament à la p. 302 : "En attendant les autographes, ou leurs copies judéo-chrétiennes, il nous reste un dernier indice : les adversaires de Jésus eux-même prouvent qu'il a employé le nom divin. Il suffit pour s'en convaincre de consulter la tradition juive antique chrétienne, rédigée vers le Xe siècle, mais probablement antérieure, des Toledoth Yeshuh. On y décrit Jésus s'introduire dans le temple pour dérober la prononciation exacte du nom divin, gravé sur la pierre angulaire du monde censée s'y trouver. Dès lors, armé du Nom explicite (shem ha-mephorach), Jésus en fait un large emploi, guérit des malades et ressuscite des morts, faisant une multitude de disciples. Ainsi les Toledoth Yeshuh dépeignent-elles clairement Jésus ayant connaissance et faisant usage du Nom soit disant "Ineffable"... Certes, on peut replacer ces affirmations dans leur contexte polémique, et en grande partie mythologique. Mais ne faut-il pas voir une réminiscence de la hardiesse du Christ à proclamer le Nom de son Père ? Et ce en dépit de la superstition ?"
La persécution ne se résume pas forcément à de l'emprisonnement, des tortures et des exécutions, les autodafés en font également partie. C'est moins sanglant et violent, certes, mais ça n'en demeure pas moins de la persécution quand même.

Tiens, d'ailleurs juste en passant:

Une persécution est un type d'oppression consistant à appliquer à une personne ou un groupe de personnes des mesures ou des traitements injustes, violents ou cruels pour des raisons d'ordre idéologique, politique, religieux, sexuel ou encore racial.
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Pers%C3%A9cution

Après, je vous dirais que quelque part, la persécution, c'est aussi une question de point de vue:

D'un point de vue historique, on ne peut parler de persécution religieuse — au sens contemporain — à propos des chrétiens durant les deux premiers siècles de l'Empire, d'autant que l'époque de la séparation du judaïsme et du christianisme est mal définie. En outre, les historiens actuels estiment le nombre de chrétiens en Occident insuffisant pour donner matière à des persécutions de masse. L'historiographie des persécutions s'est longtemps fixée sur le discours historique d'Eusèbe de Césarée, considérant jusqu'à la fin du XXe siècle que les persécutions contre le christianisme ont commencé dès le Ier siècle, alors qu'on ne peut parler véritablement de persécutions qu'à partir du milieu du IIIe siècle puis au début du IVe siècle, et « sans la perspective hagiographique de l'œuvre d'Eusèbe qui cherche à gonfler les chiffres et « falsifier » les événements ».

L'interdiction légale de la religion chrétienne chez les Romains date de la fin du ier siècle mais elle est tolérée comme le confirme un rescrit de Trajan adressé en 112 à Pline le Jeune, gouverneur impérial de la province de Pont-Bythinie, texte qui ne mentionne pas l'origine de cette interdiction : les chrétiens ne sont pas poursuivis de manière systématique et lorsqu'ils le sont, c'est généralement pour des crimes de droit commun.

(...)

Néanmoins il existe des persécutions locales organisées contre les chrétiens dès le début du IIe siècle. Ainsi la lettre de Pline le Jeune de 112, qui parle de « superstition déraisonnable et sans mesure » montre le mécanisme concret de condamnation pour le motif d’obstinatio, l’entêtement dans le refus d'obtempérer à l'ordre de sacrifier sans qu'on puisse identifier quoi que ce soit qui relève d'une persécution religieuse en soi. À cette époque l'attitude de l'autorité romaine relève plutôt du « politique » et non du « doctrinal » : on réprime le refus public d'adhérer à la cité et à son culte car ce « scandale » entraîne des troubles locaux. La question du fondement juridique de la cognitio ou de l' informatio contre les chrétiens est insoluble en l'état actuel des sources.

=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Pers%C3%A9 ... C3%A9tiens

(voir aussi: http://fr.wikipedia.org/wiki/Christiani ... nde_romain)
Merci pour ces informations. Je vais examiner ça. :wink:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 27 juin17, 08:39
Message :
Si tu passais moins de temps à troller, spammer et flooder
Je ne sais même pas ce que cela veut dire :lol:

Quant à vos supposées preuves, réessayez, une prochaine fois peut être :)

:Bye:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 27 juin17, 08:48
Message : :lol: :lol: :lol:

C'est bien ce que je dis, lis donc un peu plus les autres.

EDIT:
BuddyRainbow a écrit :Oui Gérard je suis d'accord avec toi. La Tossefta montre le lien qu'il y a entre la persécution juive et l'usage du nom divin par les judéo-chrétiens, nom qui se trouvait dans leurs Evangiles. Mais le témoignage du NT n'est pas très explicite. Quand les chrétiens sont accusés de blasphèmes ici et là, même si on peut soupçonner parfois un lien avec le nom, les chefs d'accusation ne sont pas toujours donnés.

Sur les sources juives, voici ce qu'écrit Didier Fontaine dans son livre Le nom divin dans le nouveau testament à la p. 302 : "En attendant les autographes, ou leurs copies judéo-chrétiennes, il nous reste un dernier indice : les adversaires de Jésus eux-même prouvent qu'il a employé le nom divin. Il suffit pour s'en convaincre de consulter la tradition juive antique chrétienne, rédigée vers le Xe siècle, mais probablement antérieure, des Toledoth Yeshuh. On y décrit Jésus s'introduire dans le temple pour dérober la prononciation exacte du nom divin, gravé sur la pierre angulaire du monde censée s'y trouver. Dès lors, armé du Nom explicite (shem ha-mephorach), Jésus en fait un large emploi, guérit des malades et ressuscite des morts, faisant une multitude de disciples. Ainsi les Toledoth Yeshuh dépeignent-elles clairement Jésus ayant connaissance et faisant usage du Nom soit disant "Ineffable"... Certes, on peut replacer ces affirmations dans leur contexte polémique, et en grande partie mythologique. Mais ne faut-il pas voir une réminiscence de la hardiesse du Christ à proclamer le Nom de son Père ? Et ce en dépit de la superstition ?"
Ah oui tiens, ça me fais penser que j'ai un blog à parcourir et deux livres à lire ^^
Auteur : papy
Date : 27 juin17, 09:39
Message : Sur les sources juives, voici ce qu'écrit Didier Fontaine ( Témoin de Jéhovah ) dans son livre Le nom divin dans le nouveau testament à la p. 302
Auteur : Mikaël Malik
Date : 27 juin17, 09:40
Message : Source : Didier Fontaine ? Non, merci :Bye:
Auteur : RT2
Date : 27 juin17, 09:53
Message : Que de préjugés risibles, c'est comme si vous me disiez "un scientifique créationniste", non merci. Tss, tss.
Mikaël Malik a écrit :RT2 a écrit : Jésus est appelé "le chemin, la vérité, la vie". Question, ce chemin mène à Qui ? Quel est son Nom ? Car si Jésus est le chemin, c'est donc que c'est par lui qu'on part d'un point A pour arriver à un point B. C'est donc qu'il n'est pas le point A et le point B :Bye:


Jésus est appelé "le chemin" :shock: C'est son nouveau nom ?

Jésus EST le chemin, LA vérité et LA vie, il EST la porte. Je sais que c'est dur pour vous, mais vous ne pouvez pas servir deux maîtres à la fois sinon vous en aimerez un et haïrez l'autre :)
Oui c"est dur, en effet 'sujet verbe ..." faut-il vous rappeler la grammaire élémentaire ou est-ce du trolling de votre part ? J'espère pour vous que cela en est, et non pas que vous voyez dans l'emploi du verbe "être" conjugé à la première personne du singulier, tout comme à la troisième la preuve à vos yeux que Jésus est Dieu.

MM a écrit :Au lieu de poser sans cesse des questions qui ne sont pas bibliques, répondez à celle-ci si vous êtes vraiment honnête et que vous aimez la vérité comme vous le prétendez. La réponse à cette simple question renvoie votre organisation dans les abysses du mensonge.
Vi Vi, en attendant vous essayez de nous faire le coup de l'état dans l'état; qui se substitut à l'état Mais en l'état ce n'est pas le cas 8-) et ainsi, le titre du fil EST et RESTE "Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes", c'est à dire YHWH, conformément à la section. (ça tu n'as pas du y penser). - voir Règles du forum affiché en haut.

Donc pour revenir au sujet. Si pour vous Jésus d'une manière ou d'une autre est Jéhovah lui-même, alors il ne peut mentir, et donc il ne peut mentir quant à son saint nom.
Si Jésus est à vos yeux YHWH,, qu'il le soit ou pas d'ailleurs n'a pas d'importance dans cet exercice de réflexion, étant le témoin fidèle et véridique de Jéhovah (YHWH).
Donc soit de lui-même, soit l'envoyé de lui-même ( là ça devient périlleux à expliquer), soit l'envoyé de YHWH tout simplement. Il ne peut être que le témoin fidèle et véridique, de YHWH, puisque ce sont là deux caractéristiques mises en avant dans la Bible au sujet de sa personne et donc de ce que signifie son saint Nom.

Vous en conviendrez. Dès lors vous avez la réponse à certaines de vos questions au sujet du Nom, et de savoir si Jésus l'a employé ou non, ainsi que les premiers chrétiens.

J'espère que vous avez apprécié la démonstration (oui je sais je n'ai pas mis la conclusion de celle-ci, ...) :D

ps : Je m'étonne que vous soyez à ce point contre le Nom divin, alors que vous ne semblez pas évolutionniste, ni ne pensez que l'univers, la vie, sont le fruit du hasard. C'est pour moi quelque peu contradictoire. En effet Rev 4:11 nous donne le sens même du Nom, dans son action. Voyez comment en Genèse 2:7, YHWH (qui signifie "il fait devenir") faire venir à l'existence Adam, être vivant à partir de la poussière du sol. D'où mon étonnement, l'aversion que vous semblez avoir sur le Nom divin.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 27 juin17, 10:02
Message :
tout comme à la troisième la preuve à vos yeux que Jésus est Dieu.
Je n'ai jamais dit que Jésus était Dieu :Bye:
Auteur : BenFis
Date : 27 juin17, 10:04
Message :
RT2 a écrit :...D'où mon étonnement, l'aversion que vous semblez avoir sur le Nom divin.
Ce n’est pas avoir une aversion du Nom divin que de ne pas le voir dans le NT. C’est avoir une bonne vue et savoir lire. :D
Auteur : RT2
Date : 27 juin17, 10:13
Message : C'est une histoire de perles. :hi:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 27 juin17, 10:20
Message :
Zouzouspetals a écrit :Graphique qui montre clairement que les 6519 occurrences de "Jéhovah" dans la Bible se trouvent toutes dans l'Ancien Testament, et aucune dans le Nouveau.
Si le nom divin apparaît dans l'AT mais pas dans le NT et que le message de Dieu n'a pas été altéré malgré des modifications du texte biblique au cours des siècles, c'est donc que le message de Dieu ne porte pas essentiellement sur son nom. Le nom divin change, mais le message de Dieu reste le même.
Le message de Dieu ne porte pas essentiellement sur le nom divin, il est plus large et englobe de nombreux enseignements, mais le nom divin fait partie des révélations bibliques fondamentales qui ont été portées à la connaissance des êtres humains. Considérer sans preuve scripturaire que Dieu tombe dans l'anonymat avec l'avénement du christianisme, c'est invoquer un concept nouveau et étranger à ce qu'enseigne la Bible. A partir de maintenant, je pourrais cesser d'employer votre nom propre, en supposant qu'il soit Zouzouspetals, et lui préférais d'autres dénominations, il ne viendrait pas à l'esprit des témoins de la scène que vous êtes désormais dépossédée de votre nom, que vous êtes finalement tombée dans l'anonymat et ce à jamais. Quelle concept curieux que vous et d'autres développez-là. Et d'ailleurs le seule personnage biblique qui est à ma connaissance tombé dans l'anonymat c'est celui qu'on appelle Diable et Satan qui sont pour le coup des noms communs devenus noms propres (Calomniateur, Opposant). Mais l'ennemie n°1 de la Bible était à l'origine un ange fidèle à Dieu et il portait comme toute créature de son espèce un nom qui lui était propre et que Jéhovah n'a pas jugé bon de révéler dans sa Parole. Dans la Bible, l'enjeu du nom est beaucoup plus prégnant que l'on ne pense que ce soit ici-bas sur terre ou dans sphères spirituelles.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 27 juin17, 10:31
Message :
et lui préférais d'autres dénominations
Comme Allah ? Une idole païenne et antéchrist.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 27 juin17, 10:33
Message :
BuddyRainbow a écrit :et lui préférais d'autres dénominations
Mikaël Malik a écrit :Comme Allah ? Une idole païenne et antéchrist.
?
Auteur : RT2
Date : 27 juin17, 10:51
Message : MM en fait veut une déclaration des TJ comme quoi ceci et cela sur Dieu (Allah en arabe). Donc te faire blasphémer. Attention, l'autre piège étant évidemment de te faire faire une déclaration non sur Dieu mais sur Allah. Et de toute façon ce n'est pas le sujet.

Nous vivons à l'heure des réseaux sociaux. :hi:
Auteur : prisca
Date : 27 juin17, 11:25
Message :
RT2 a écrit :MM en fait veut une déclaration des TJ comme quoi ceci et cela sur Dieu (Allah en arabe). Donc te faire blasphémer. Attention, l'autre piège étant évidemment de te faire faire une déclaration non sur Dieu mais sur Allah. Et de toute façon ce n'est pas le sujet.

Nous vivons à l'heure des réseaux sociaux. :hi:

Et pourtant c'est le sujet.

“Il arrive parfois que ce soit en tirant les conséquences des évidences les plus évidentes que l’on découvre les vérités les moins évidentes.”

Auteur : RT2
Date : 27 juin17, 17:46
Message : Tu le sais peut-être, mais des musulmans ont écrit au sujet du Nom divin, Jéhovah. :hi:
Auteur : BenFis
Date : 27 juin17, 19:40
Message : Mahomet est pourtant prophète d'Allah et non de Jéhovah. Je me trompe ?

BuddyRainbow a écrit : Le message de Dieu ne porte pas essentiellement sur le nom divin, il est plus large et englobe de nombreux enseignements, mais le nom divin fait partie des révélations bibliques fondamentales qui ont été portées à la connaissance des êtres humains. Considérer sans preuve scripturaire que Dieu tombe dans l'anonymat avec l'avénement du christianisme, c'est invoquer un concept nouveau et étranger à ce qu'enseigne la Bible. A partir de maintenant, je pourrais cesser d'employer votre nom propre, en supposant qu'il soit Zouzouspetals, et lui préférais d'autres dénominations, il ne viendrait pas à l'esprit des témoins de la scène que vous êtes désormais dépossédée de votre nom, que vous êtes finalement tombée dans l'anonymat et ce à jamais. Quelle concept curieux que vous et d'autres développez-là. Et d'ailleurs le seule personnage biblique qui est à ma connaissance tombé dans l'anonymat c'est celui qu'on appelle Diable et Satan qui sont pour le coup des noms communs devenus noms propres (Calomniateur, Opposant). Mais l'ennemie n°1 de la Bible était à l'origine un ange fidèle à Dieu et il portait comme toute créature de son espèce un nom qui lui était propre et que Jéhovah n'a pas jugé bon de révéler dans sa Parole. Dans la Bible, l'enjeu du nom est beaucoup plus prégnant que l'on ne pense que ce soit ici-bas sur terre ou dans sphères spirituelles.
C’est pourtant ce que Jésus a fait; même en poussant le bouchon et en remplaçant Seigneur par Jéhovah dans les Evangiles lorsque le contexte le rend possible, on constate que c’est seulement en citant l’AT que Jésus aurait prononcé le Tétragramme.
Le Christ ne s’adresse donc pas à Dieu en l’appelant YHWH (Jéhovah) mais en utilisant de façon constante la dénomination Père. Il y a donc bien là un concept nouveau que les Chrétiens devraient intégrer dans leurs usages du Saint Nom et dans leurs enseignements.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 28 juin17, 01:21
Message :
BenFis a écrit :C’est pourtant ce que Jésus a fait; même en poussant le bouchon et en remplaçant Seigneur par Jéhovah dans les Evangiles lorsque le contexte le rend possible, on constate que c’est seulement en citant l’AT que Jésus aurait prononcé le Tétragramme.
Je tiens à souligner le caractère plus raisonnable de votre position sur la présence du nom divin dans le NT comparativement à celle de Zouzouspetals qui semble relever plus de l'idéologie qu'autre chose. Enfin, un peu d'ouverture d'esprit !

:hi:
Le Christ ne s’adresse donc pas à Dieu en l’appelant YHWH (Jéhovah) mais en utilisant de façon constante la dénomination Père. Il y a donc bien là un concept nouveau que les Chrétiens devraient intégrer dans leurs usages du Saint Nom et dans leurs enseignements.
Je ne sais pas dire avec certitude ce que Jésus a privilégié comme appellation. Il faudrait examiner l'ensemble des paroles de Jésus qui sont rapportées dans les Evangiles pour voir quelle tendance il se dégage. Le mot grec traduit par "père" est employé moins de 500 fois dans les Ecritures grecques chrétiennes. A mettre en comparaison avec la fréquence des noms Dieu et Seigneur (graphique ci-dessous). Dans une relation père-fils, on peut en effet envisager que Jésus ait eu l'habitude de s'adresser à Dieu par ce mot "Père" plutôt qu'un autre. Mais je n'ai pas de certitude à ce stade de la discussion, il faudrait approfondir. Mon seul souci ici était de montrer, preuves à l'appui, que le nom divin n'est pas caduque dans le christianisme primitif contrairement à ce que certains veulent faire croire, ceux-là même qui s'empêtrent dans des considérations purement textuelles et invoquent "l'habitude" ou des traditions non bibliques pour justifier une telle position. Au contraire le nom divin restait très actuel du début à la fin du NT, témoin pour exemple le dernier livre de la Bible où Jean voit en vision un Jésus prêt à inscrire sur le front de ses disciples fidèles "le nom de son Dieu" (Ré 3:12).

Image
Auteur : Mikaël Malik
Date : 28 juin17, 01:40
Message : À l'époque du Christ Jésus, le nom de Dieu se prononçait depuis des siècles, Adonaï, qui signifie, notre Seigneur quand ils rencontraient le tétragramme. Contrairement à ce qu'affirme la société, cela n'avait rien à voir avec une superstition, puisque même Jésus ne leur en a pas fait le reproche.

Si le nom de Dieu était important pour le salut comme le fait croire la société qui en a fait une (logolâtrie), Jésus ne l'aurait-il pas enseigné à ses apôtres ? :non:

La doctrine de l'organisation est une fausse doctrine. D'ailleurs, elle reconnaît qu'elle n'est ni inspiré ni infaillible et qu'elle peut se tromper sur la doctrine, on se demande bien laquelle :interroge:


Image Image

Jude 1:3 Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes. 4 Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps, des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jésus-Christ.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 28 juin17, 02:29
Message :
Mikaël Malik a écrit :À l'époque du Christ Jésus, le nom de Dieu se prononçait depuis des siècles, Adonaï, qui signifie, notre Seigneur quand ils rencontraient le tétragramme. Contrairement à ce qu'affirme la société, cela n'avait rien à voir avec une superstition, puisque même Jésus ne leur en a pas fait le reproche.
Preuve ?
Si le nom de Dieu était important pour le salut comme le fait croire la société qui en a fait une (logolâtrie), Jésus ne l'aurait-il pas enseigné à ses apôtres ? :non:
Pourquoi voulez-vous qu'il leur enseigne que le nom divin est important s'ils le savent déjà ? Ils sont Juifs et c'est vous même qui admettez que le nom était tellement respecté par les Juifs qu'on lui préférait un substitut comme Seigneur. Il faut un peu de cohérence dans le raisonnement. Ensuite, si Jésus fait de nombreuses fois référence au nom divin, alors que ses auditeurs savent que Dieu possède un nom et qu'il s'appelle Jéhovah, c'est bien la preuve qu'il fallait entretenir la révérence qui entourait le nom divin et que ce dernier restait donc d'actualité dans le christianisme primitif.
La doctrine de l'organisation est une fausse doctrine. D'ailleurs, elle reconnaît qu'elle n'est ni inspiré ni infaillible et qu'elle peut se tromper sur la doctrine, on se demande bien laquelle :interroge:

Jude 1:3 Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes. 4 Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps, des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jésus-Christ.
Ca y est, c'est reparti ! Quelqu'un pourrait le débrancher s'il vous plait... :lol:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 28 juin17, 03:12
Message :
Preuve ?
Il est normal que vous ne sachiez pas que le nom de Dieu ne se prononçait plus depuis des siècles au temps de Jésus, comme cela n'arrange pas sa doctrine, votre organisation vous le cache bien. Tout le monde le sait, sauf vous :Bye:



+




L'organisation vous trompe en ne vous disant pas la vérité et je vais vous montrer comment elle s'y prend.

ex : Comme à son habitude, la société watch tower mêle le mensonge avec une partie de vérité, elle tente de faire croire que les juifs ne prononcent plus le nom de Dieu à cause d'une simple superstition, est-ce la vérité ou un mensonge ?

Ce que dit la société ;
Le troisième commandement
Apparemment, au cours des Ier et IIe siècles, une superstition sur l’usage du nom divin s’est imposée parmi les Juifs. La Mishna (un recueil de commentaires rabbiniques qui a servi de base au Talmud) stipule que “ celui qui prononce le nom divin tel qu’il s’écrit ” n’a pas de part dans le paradis terrestre promis par Dieu.
( Il s'agit déjà d'une supposition et pas d'une affirmation, "Apparemment", et d'une imprécision, "au cours des Ier et IIe siècles", avant ou après Jésus-Christ ?) Vous voyez qu'elle ne donne pas la précision, car elle sait parfaitement que c'est avant et même bien avant la venue du Seigneur Jésus que le nom ne se prononçait plus, mais comme elle veut faire croire depuis 1934 que les premiers chrétiens prêchaient le nom de Dieu..
D’où cette interdiction tirait-elle ses origines ? D’après certains, les Juifs jugeaient le nom de Dieu trop sacré pour être prononcé par des humains imparfaits. Ils en sont même arrivés à hésiter à l’écrire. Comme l’explique un ouvrage, cette crainte venait du fait qu’un document où figurait le nom de Dieu risquait de finir à la poubelle, ce qui profanerait le nom divin.
(Encore des approximations, il n'y a rien de clair, "D’après certains", Qui ?, "les Juifs jugeaient le nom de Dieu trop sacré pour être prononcé par des humains imparfaits." lesquels ?, "Comme l’explique un ouvrage", lequel ?.
Selon l’Encyclopaedia Judaica, “ le refus de prononcer le nom YHWH [...] provient d’une mauvaise compréhension du troisième commandement ”. Le troisième des Dix Commandements donnés par Dieu aux Israélites déclare : “ Tu ne dois pas prendre le nom de Jéhovah ton Dieu de manière indigne, car Jéhovah ne laissera pas impuni celui qui prendra son nom de manière indigne. ” (Exode 20:7).
(Cela est faux, l'usage fautif "Jéhova" n'existait pas avant les années 1200, c'est un moine catholique qui l'a inventé)
Le décret de Dieu contre l’utilisation abusive de son nom a donc été tourné en superstition.
(c'est encore un mensonge, la résolution de ne plus prononcer le nom n'avait rien à voir avec une superstition, le tribunal juif de l'époque s'était rendu compte que les païens le profanaient et se moquaient des juifs de leur Dieu, c'est pour cette raison que la décision de ne plus le prononcer a été prise afin qu'il ne soit plus profané parmi les nations, ce qu'aucun prophète de l'époque n'a reproché ou remis en cause ou jugé indigne, même pas le Christ-Jésus)
Il est évident qu’aujourd’hui personne ne prétend que Dieu ferait brûler au bûcher quiconque prononcerait son nom ! Toutefois, les superstitions juives à l’égard du nom divin subsistent encore.


(C'est encore un mensonge, les juifs ont le droit de prononcer le nom de Dieu dans deux cas précis)

https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/102004042




Depuis des siècles les juifs ne prononçaient pas le tétragramme et quand t-ils le lisaient, ils prononçaient Adonaï, Jésus l'a certainement lu de la même manière, la preuve en images, Shema Israël est la profession de foi la plus importante pour les juifs.

Deutéronome 6 shema Israël lu lentement en hébreu

Auteur : papy
Date : 28 juin17, 07:00
Message : Ex 3:13 TMN
Mais Moïse dit au [vrai] Dieu : “ Supposons que je sois venu maintenant vers les fils d’Israël et que je leur aie dit : ‘ Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous ’, et qu’ils disent vraiment : ‘ Quel est son nom ? ’ Que leur dirai-je ? ” 14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous. ’ ” 15 Puis Dieu dit encore à Moïse :

Dans la TMN le terme " je serai " est un nom propre mais rt2 et philippe83 estiment que " Éternel " n'est pas un nom propre . :lol: :lol: :lol:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 juin17, 07:09
Message :
BenFis a écrit :C’est pourtant ce que Jésus a fait; même en poussant le bouchon et en remplaçant Seigneur par Jéhovah dans les Evangiles lorsque le contexte le rend possible, on constate que c’est seulement en citant l’AT que Jésus aurait prononcé le Tétragramme.
BuddyRainbow a écrit :Je tiens à souligner le caractère plus raisonnable de votre position sur la présence du nom divin dans le NT comparativement à celle de Zouzouspetals qui semble relever plus de l'idéologie qu'autre chose. Enfin, un peu d'ouverture d'esprit !

:hi:
:lol: Le Tétragramme hébraïque (pas plus qu'un équivalent grec) ne figure pas une seule fois dans le Nouveau Testament. Ce n'est pas de l'idéologie, c'est un fait que même votre Sainte Mère la Société Tour de Garde reconnaît.
BenFis essaye, sans doute plus diplomatiquement que moi, de vous montrer l'étrangeté de votre position : même si Jésus avait lu יהוה en citant l'AT (ce qui est une hypothèse non documentée, comme concession à votre endroit), il n'aurait jamais utilisé יהוה pour parler directement à son Père dans ses prières ou pour parler de Lui aux foules et aux disciples.
Pourquoi donc continuer à soutenir que Jésus aurait lu יהוה, alors qu'il ne dit jamais יהוה ? Et pourquoi, s'il avait lu יהוה, n'y a-t-il aucune réaction des disciples, des foules, des Pharisiens, à ce sujet ? Voilà un enseignant qui, d'après les témoignages que l'on a de lui, n'emploie jamais יהוה dans ses prières et ses conversations, mais qui, selon vos seules suppositions, aurait lu יהוה quand il citait l'AT, sans que personne ne remarque sa différence d'attitude envers le Nom ???
Le Christ ne s’adresse donc pas à Dieu en l’appelant YHWH (Jéhovah) mais en utilisant de façon constante la dénomination Père. Il y a donc bien là un concept nouveau que les Chrétiens devraient intégrer dans leurs usages du Saint Nom et dans leurs enseignements.
BuddyRainbow a écrit :Je ne sais pas dire avec certitude ce que Jésus a privilégié comme appellation. Il faudrait examiner l'ensemble des paroles de Jésus qui sont rapportées dans les Evangiles pour voir quelle tendance il se dégage. Le mot grec traduit par "père" est employé moins de 500 fois dans les Ecritures grecques chrétiennes. A mettre en comparaison avec la fréquence des noms Dieu et Seigneur (graphique ci-dessous). Dans une relation père-fils, on peut en effet envisager que Jésus ait eu l'habitude de s'adresser à Dieu par ce mot "Père" plutôt qu'un autre. Mais je n'ai pas de certitude à ce stade de la discussion, il faudrait approfondir.

Mon seul souci ici était de montrer, preuves à l'appui, que le nom divin n'est pas caduque dans le christianisme primitif contrairement à ce que certains veulent faire croire, ceux-là même qui s'empêtrent dans des considérations purement textuelles et invoquent "l'habitude" ou des traditions non bibliques pour justifier une telle position. Au contraire le nom divin restait très actuel du début à la fin du NT, témoin pour exemple le dernier livre de la Bible où Jean voit en vision un Jésus prêt à inscrire sur le front de ses disciples fidèles "le nom de son Dieu" (Ré 3:12).

Image
Votre graphique ne donne rien pour "Jéhovah" dans le NT, et 2091 "Dieu" ou "Seigneur". La TMN remplace 237 fois les "Kurios" ou "Theos" des manuscrits par "Jéhovah", ce qui laisse donc encore 1854 occurrences où elle les traduit par "Dieu" ou "Seigneur".
237 "Jéhovah" (ajoutés) contre 1854 (dans la TMN)/2091 (dans les manuscrits) "Dieu" ou "Seigneur" + environ 500 "Père". En quoi ces chiffres peuvent-ils soutenir votre opinion que "le nom divin n'est pas caduque dans le christianisme primitif", qu'il "restait très actuel du début à la fin du NT" ?
Si 237 "Jéhovah" (ajoutés), c'est pour vous le signe d'un nom divin très "actuel" dans le NT, comment allez-vous qualifier les presque 500 "Père" (plus du double, donc), les 1854/2091 "Dieu" ou "Seigneur" ? Très très très très très actuels ? Super-méga-terrifiquement présents ? Dominant à une écrasante majorité, au point d'éclipser largement le tétragramme hébraïque ?

Les chiffres sont là : Pas de יהוה dans le NT. Même les efforts désespérés des fidèles de la Watchtower pour voir des "Jéhovah" partout, semblent bien faibles au regard des termes utilisés par les rédacteurs néo-testamentaires pour désigner Dieu.

Image
Auteur : Mikaël Malik
Date : 28 juin17, 07:22
Message :
Ex 3:13 TMN
Mais Moïse dit au [vrai] Dieu : “ Supposons que je sois venu maintenant vers les fils d’Israël et que je leur aie dit : ‘ Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous ’, et qu’ils disent vraiment : ‘ Quel est son nom ? ’ Que leur dirai-je ? ” 14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous. ’ ” 15 Puis Dieu dit encore à Moïse :

Versions précédentes :

TMN, version de 1974 : Image
Exode 3:14, 15 comme suit: “Alors Dieu dit à Moïse: ‘JE ME RÉVÉLERAI ÊTRE CE QUE JE ME RÉVÉLERAI ÊTRE.’ Et il ajouta: ‘Voici ce qu’il te faudra dire aux fils d’Israël: “JE ME RÉVÉLERAI ÊTRE m’a envoyé vers vous.”


TMN, version de 1995 : Image
Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous


Apparemment, l'hébreu a changé entre 1974 et 1995, la société s'auto-falsifie toute seule :lol:

Attendons la prochaine version :sourcils:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 juin17, 08:24
Message :
Mikaël Malik a écrit :Apparemment, l'hébreu a changé entre 1974 et 1995, la société s'auto-falsifie toute seule :lol:

Attendons la prochaine version :sourcils:
C'est peut-être moins l'hébreu que sa compréhension qui aurait pu changer entre 1974 et 1995... à moins que ce ne soit le français.
Que, les langues évoluant, il soit périodiquement nécessaire de revoir des traductions, c'est une réalité qui n'est pas propre à la Bible.
Sauf que, les Témoins de Jéhovah ayant, pour la plupart, la mémoire courte, il est assez amusant de les voir soutenir mordicus ce qu'ils désapprouvaient hier, ou renier aujourd'hui ce à quoi alors ils croyaient fermement (comme à la vérité vraie, unique, révélée...).
Sage conseil final, donc : nous devrions tous attendre la prochaine version. Si ça se trouve, "l'esclave fidèle et avisé" comprendra dans quelques années que "Jéhovah" est une appellation issue de la chrétienté apostate, qui ne peut donc être utilisée par les TcPI (Tekpi pour les intimes, initiales de " Témoins chrétiens du Père Iaô"), appellation qui aurait en plus l'avantage d'être un tétragramme, comme une réminiscence bienvenue de l'antique יהוה. :hi:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 28 juin17, 10:02
Message : Pour les juifs Exode 3:14 c'est (l'Être invariable)


13 Moïse dit à Dieu: "Or, je vais trouver les enfants d'Israël et je leur dirai: Le Dieu de vos pères m'envoie vers vous... S'ils me disent: Quel est son nom? que leur dirai-je?"
י14 Dieu répondit à Moïse: "Je suis l'Être invariable!" Et il ajouta: "Ainsi parleras-tu aux enfants d'Israël: C'est l'Être invariable qui m'a délégué auprès de vous."

http://www.sefarim.fr/Pentateuque_Exode_3_14.aspx
Auteur : BuddyRainbow
Date : 28 juin17, 12:55
Message :
Zouzouspetals a écrit :Le Tétragramme hébraïque (pas plus qu'un équivalent grec) ne figure pas une seule fois dans le Nouveau Testament. Ce n'est pas de l'idéologie, c'est un fait que même votre Sainte Mère la Société Tour de Garde reconnaît.
Rien de nouveau sous le soleil. Vous radotez et vous caricaturez.
BenFis essaye, sans doute plus diplomatiquement que moi, de vous montrer l'étrangeté de votre position : même si Jésus avait lu יהוה en citant l'AT (ce qui est une hypothèse non documentée, comme concession à votre endroit), il n'aurait jamais utilisé יהוה pour parler directement à son Père dans ses prières ou pour parler de Lui aux foules et aux disciples.
BenFils n'est pas dans une opposition systématique contrairement à vous. Il fait preuve d'un meilleur jugement et ne cherche pas à avoir toujours le dernier mot. On a vu d'ailleurs à quels extrêmes cela vous a conduit : un alléluia compris par les Juifs comme vous devant Sister Act, un Dieu devenu subitement anonyme, un nom exprimable puis en raison d'un concept flou, devenu ineffable, un AT accessoire et remaniable dont le nom peut être légitimement retiré, une traduction grecque du nom impossible depuis l'hébreu, une tradition manuscrite au-dessus de tout soupçon, un Jésus docile et soumis à la tradition rabbinique, des disciples sans scrupule qui rejettent le nom divin de leurs citations de l'AT, 7000 substitutions acceptables chez les uns, et 237 substitutions abjectes chez les autres...

:hum:
Pourquoi donc continuer à soutenir que Jésus aurait lu יהוה, alors qu'il ne dit jamais יהוה ? Et pourquoi, s'il avait lu יהוה, n'y a-t-il aucune réaction des disciples, des foules, des Pharisiens, à ce sujet ? Voilà un enseignant qui, d'après les témoignages que l'on a de lui, n'emploie jamais יהוה dans ses prières et ses conversations, mais qui, selon vos seules suppositions, aurait lu יהוה quand il citait l'AT, sans que personne ne remarque sa différence d'attitude envers le Nom ???
Un Juif parle à des Juifs et évoque un nom que tous connaissent déjà. Pourquoi voulez-vous une "différence d'attitude" ? Qu'y a-t-il de si particulier dans l'usage juif du nom divin qui susciterait l'émoi, soulèverait des foules, déchaînerait les passions des Juifs les plus rigoristes ? Et pourquoi n'y aurait-il qu'un seul scénario possible : celui d'un Jésus qui crie sur tous les toits le nom divin ? N'y a-t-il pas une vision plus raisonnable, qui s'accorderait mieux avec un Jésus "prudent comme un serpent mais innocent comme une colombe", autrement dit un Jésus qui n'offense pas inutilement la sensibilité des Juifs sur la question du nom, mais qui dans sa fidélité ne renonce pas néanmoins à y faire référence, en témoignent les Evangiles, et à en faire usage opportunément comme l'Ecriture l'y incite ?
Le Christ ne s’adresse donc pas à Dieu en l’appelant YHWH (Jéhovah) mais en utilisant de façon constante la dénomination Père. Il y a donc bien là un concept nouveau que les Chrétiens devraient intégrer dans leurs usages du Saint Nom et dans leurs enseignements.
Pas si nouveau que ça. Les Juifs considéraient déjà Jéhovah comme leur Père : "nous avons un seul Père, Dieu" - Jn 8:41. Plusieurs passages de l'AT identifient le Dieu des Juifs à un Père. Donc inutile d'invoquer ici un "concept nouveau", il n'en est rien. Au mieux, Jésus a amplifié l'usage du nom Père. Par contre, je ne suis plus très sûr de bien comprendre votre positionnement. Vous parlez de chrétiens qui "devraient intégrer dans leurs usages du Saint Nom" l'appellation Père. J'ai bien lu "usages" du Saint Nom ? Seriez-vous entrain d'admettre que les chrétiens faisaient "usage" du nom divin ? Où était-ce une confusion de votre part ? Je ne peux que saluer l'effort si vous avez assoupli même un peu votre vision des choses.

:hi:
Votre graphique ne donne rien pour "Jéhovah" dans le NT, et 2091 "Dieu" ou "Seigneur". La TMN remplace 237 fois les "Kurios" ou "Theos" des manuscrits par "Jéhovah", ce qui laisse donc encore 1854 occurrences où elle les traduit par "Dieu" ou "Seigneur".
Et ?
237 "Jéhovah" (ajoutés) contre 1854 (dans la TMN)/2091 (dans les manuscrits) "Dieu" ou "Seigneur" + environ 500 "Père". En quoi ces chiffres peuvent-ils soutenir votre opinion que "le nom divin n'est pas caduque dans le christianisme primitif", qu'il "restait très actuel du début à la fin du NT" ?
Puisque Jésus veut inscrire "le nom de son Dieu" sur les vainqueurs et tous ses cohéritiers ont d'écrit "le nom de son Père" sur leur front. Jésus attire ici l'attention sur "le nom de son Père". N'est-ce pas un extrait du NT suffisamment éloquent pour abandonner l'idée que le nom divin était caduque, dépassé aux yeux de Jésus et ses disciples ? tout en sachant que le passage est tiré du dernier livre de la Bible... Il me semble que c'est assez clair, non ?
Si 237 "Jéhovah" (ajoutés), c'est pour vous le signe d'un nom divin très "actuel" dans le NT, comment allez-vous qualifier les presque 500 "Père" (plus du double, donc), les 1854/2091 "Dieu" ou "Seigneur" ? Très très très très très actuels ? Super-méga-terrifiquement présents ? Dominant à une écrasante majorité, au point d'éclipser largement le tétragramme hébraïque ?
Je dirais que cette appellation est à propos dans une relation père-fils mais je n'en conclurai pas comme vous que Dieu est devenu anonyme d'un coup de baguette magique. Je ne croirais pas à cette fable.
Les chiffres sont là : Pas de יהוה dans le NT. Même les efforts désespérés des fidèles de la Watchtower pour voir des "Jéhovah" partout, semblent bien faibles au regard des termes utilisés par les rédacteurs néo-testamentaires pour désigner Dieu.
Mais bien sûr... des "Jéhovah partout", dans chaque phrase, chaque mot, chaque syllabe, chaque lettre, chaque pixel...

:lol:
Mikael Malik a écrit :Versions précédentes :

TMN, version de 1974 : Image
Exode 3:14, 15 comme suit: “Alors Dieu dit à Moïse: ‘JE ME RÉVÉLERAI ÊTRE CE QUE JE ME RÉVÉLERAI ÊTRE.’ Et il ajouta: ‘Voici ce qu’il te faudra dire aux fils d’Israël: “JE ME RÉVÉLERAI ÊTRE m’a envoyé vers vous.”


TMN, version de 1995 : Image
Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous


Apparemment, l'hébreu a changé entre 1974 et 1995, la société s'auto-falsifie toute seule :lol:

Attendons la prochaine version :sourcils:
Incroyable ! Quand je pense que l'on m'a trompé toutes ces années... Merci Mikael, vous m'avez ouvert les yeux... Il est clair qu'une traduction biblique doit rester figée dans le temps et qu'il n'y a aucune similitude entre "je me révélerai être" et "je serai"...

:lol:
Auteur : philippe83
Date : 28 juin17, 20:41
Message : Oh M,M...tes copiés collés je te l'ai déjà dit je les connais par coeur à travers les brochures de Mr Feu C.Piette et Mr Odon P dont tu te sert à travers tes propos. Sache que j'ai étudié point par point ces "arguments" dans les années 80 t'imagines... qui s'effondrent simplement par le fait que les accusations ne sont dirigées que CONTRE LA TMN.

Or quand des versions de la Bible font le même choix que la Tmn la c'est silence radio,et pour cause le château de cartes s'écroule et la preuve est ainsi faite que ce genre de propos dont tu te gargarise n'est que préjugés et partis pris. Mais avec toi à travers ta fréquentation d'autres forums et voyant comment tu fais tourner en boucles comme un perroquet ce genre de "publicité" sur ces derniers, je ne suis pas surpris de ta méthode qui a un seul objectif: casser les T de Jéhovah comme ce fût le cas à l'époque de Mr Piette et il y a quelques années encore de Mr Oddon dont tu es le parfait disciple. :tap:

Alors comme je n'aime pas parler sans preuves je vais reprendre un de tes propos parmi tant d'autres...Tu écris: "Pour les juifs Exode 3:14 c'est (l'Être invariable)" MAIS NON, PAS POUR TOUS LES JUIFS "cher ami" ! Car contrairement à ce que tu écris dans ta certitude absolue...Chouraqui par exemple dont tu ne peux nier sa position juive traduit exode 3:14 par "Je serai" et non "je suis l'être invariable" selon (ZK). Eh oui comme la TMN. Tu en penses quoi? Tu en veux d'autres de la même sorte?

Tiens pour reprendre un autre point de ton commentaire, tu écris:" Apparemment, l'hébreu a changé entre 1974 et 1995, la société s'auto-falsifie seule" Quand j'ai vue cette déclaration j'ai éclaté en :lol: En effet je vais avec plaisir te retourner la même question mais avec une Bible de TON MILIEU... :o Tel est pris qui croyait prendre :D

Exode 3:14 Nouvelle Bible Segond 2002= "Je serai", Segond Genève 1979= Je suis" ! Alors M,M, l'hébreu a t-il changé chez Segond entre 1979 et 2002? :hum:

Tu vois à ce petit jeu là on peu aller très loin. Alors un conseil à chaque fois que TU veux critiquer la Tmn, prend en considération le principe de Prov 18:17 pour ne pas passer pour une personne qui parle trop vite sans vérifier en profondeur, et surtout ne pas prendre pour argent comptant ce que tes amis "spécialistes " t'ont fait croire à travers leurs brochures dirigées et dogmatique anti-témoins. En autres, je t'invite à écrire aussi, au comité de la NBS pour lui demander pourquoi il a choisit en Exode 3:14: "je serai" et non pas le traditionnel "je suis"? Quand tu auras la réponse que j'ai eu d'ailleurs à l'époque et qui est tout a fait logique tu viendras nous le faire savoir n'est-ce pas?

Et sache que je peux te proposer la même approche avec le mot "adorer" çà te dirait ? :wink:

ps* Je peux aussi te fournir une étude très positive d'un professeur de grec qui a dit beaucoup de bien de la Tmn en rapport avec d'autres versions très connues dans les pays anglo-Saxon, et même a été jusqu'à dire que dans des passages la Tmn est la meilleur qui soit. Sympa non? Tu en penses quoi? Quelques preuves te ferait plaisir? (si tu traduis l'anglais tu va en apprendre des choses à travers l'ouvrage de ce professeur moderne) :hi: Ah au fait ce professeur n'est pas témoin de Jéhovah. :)
Auteur : BenFis
Date : 28 juin17, 21:03
Message :
BuddyRainbow a écrit :Pas si nouveau que ça. Les Juifs considéraient déjà Jéhovah comme leur Père : "nous avons un seul Père, Dieu" - Jn 8:41. Plusieurs passages de l'AT identifient le Dieu des Juifs à un Père. Donc inutile d'invoquer ici un "concept nouveau", il n'en est rien. Au mieux, Jésus a amplifié l'usage du nom Père. Par contre, je ne suis plus très sûr de bien comprendre votre positionnement. Vous parlez de chrétiens qui "devraient intégrer dans leurs usages du Saint Nom" l'appellation Père. J'ai bien lu "usages" du Saint Nom ? Seriez-vous entrain d'admettre que les chrétiens faisaient "usage" du nom divin ? Où était-ce une confusion de votre part ? Je ne peux que saluer l'effort si vous avez assoupli même un peu votre vision des choses.

:hi:
Les Chrétiens pouvaient faire un usage écrit du Nom divin. C'est le cas par ex. de certains traducteurs de l’AT des 1ers siècles du christianisme, ou encore des théologiens chrétiens qui ont cité le Nom divin dans leurs écrits.
Par contre, l’usage oral du Nom avait déjà quitté le domaine de la vie courante à l’époque de Jésus. On pourrait citer par ex. les commentaires de Philon d’Alexandrie, contemporain du Christ, qui précisait ce point. C'est une des premières raisons qui me font penser que Jésus a dû employer le terme Seigneur dans ses citations de l'AT, une autre raison étant qu'en dehors de ses citations il ne prononce jamais le Nom divin.

Les Chrétiens propageaient avant tout le Nom de Jésus Christ et employaient la dénomination « Le Père » pour désigner Dieu. C’est notamment le fait de transformer cet attribut en dénomination qui est un concept novateur.

Le fait que Jéhovah soit appelé Père dans l’AT ne permet pas de conclure que Le Père de Jésus serait Jéhovah, pas plus que sous prétexte que Jésus était appelé Dieu, qu’il serait Dieu le Père.
Auteur : RT2
Date : 29 juin17, 02:24
Message : Hormis que comme à son habitude BenFIS est en train de mentir sur un tel sujet. ça va faire trois fois, plus que tu nous l'a fait "'j'oublie avoir lu Actes 13:33/psaume 2, et tous les autres versets; parce que BenFIS NE VEUT PAS que YHWH soit le Dieu et Père de Jésus, donc des premiers chrétiens; ça il ne le supporte pas. :? :pleurer: :cry4: :stop:


Pour revenir au sujet, Jésus dit "le Père est plus grand que moi"; et il dit aussi "Père, que ton nom soit sanctifié, que ta volonté se fasse". Par ces deux paroles de Jésus nous lisons :

Le Père est plus grand que Jésus, parce que c'est la Volonté du Père qui est plus grande que celle de Jésus. Pour une raison très simple, C'est le Père qui l'a envoyé. Lui l'unique Dieu de Vérité. C'est à dire que le Nom du Père EST PLUS GRAND au Ciel que le nom du Fils de Dieu.
C'est pourquoi aussi Jésus a dit" vers mon Dieu et votre Dieu, vers mon Père et votre Père". Car Jésus savait d'où il venait, et où il s'en allait.

Or dans l'AT nous lisons en Isaïe que c'est YHWH qui a oint son serviteur, et l'a envoyé pour annoncer une bonne nouvelle de la part de Jéhovah (YHWH), Quelle raison le Fils de Dieu, le témoin fidèle et véridique aurait eu de falsifier le nom divin quand il citait l'AT ?

Dans la Bible, Dieu ne peut mentir, c'est à dire que YHWH est le Dieu de Vérité. Si Donc YHWH par son Fils s'est manifesté devant les hommes en sa qualité de Père aimant, YHWH ne pouvant mentir n'aurait aucunement pu lorsque au moyen de son Christ faisant entendre sa parole écrite (l'AT) inspirée par son esprit saint, retrancher des versets de l'AT son propre Nom de Jéhovah(YHWH). Christ en étant oint de l'esprit saint qui est aussi appelé dans l'AT "esprit de YHWH" ne pouvait à moins de s'opposer à ce dernier, donc par là à celui qui l'a oint, c'est à dire le Souverain Seigneur YHWH, en union avec son Père (Moi et le Père sommes Un), faire l'impasse là dessus.

Plus, sa résurrection est la preuve qu'il fut sans péché, sans tromperies dans sa bouche, qu'il fit parfaitement la volonté de son Père, il se montra parfait comme son Père Céleste est parfait, c'est à dire YHWH.

Car nous avons ceci, YHWH Dieu envoyé sa Parole devenue chair. Il l'oint de son esprit, l'esprit de YHWH (l'esprit saint), Lui met les paroles qu'il doit dire (c'est donc que YHWH parle par Yeshoua (YHWH est salut), et va lire les paroles inspirée par l'esprit de YHWH, dans la synagogue, comme il avait l'habitude de faire, un passage du rouleau d'Isaïe, passage ayant le Nom(YHWH) parlant de l'Oint de YHWH.

Alors euh, comment dire, et Jésus (Yéshoua) aurait fait l'impasse sur le Nom de YHWH ? HAHAHA.... le soleil a tapé trop fort chez certains. :Bye: Ben oui, Jésus faisait toujours la volonté de son Père YHWH. Il n'allait pas faire de son Père un menteur, ou de lui-même le témoin infidèle et falsificateur.

C'est quand même totalement fou; Dieu, son témoin, l'esprit saint enseignent que Jésus est le Fils de Dieu mais pas Le Dieu. Et voilà que ceux qui sont issu de la terre, né dans l'ignorance, se déclarent plus savant que celui qui est venu du Ciel, avec le sceau de Dieu sur lui.

Voilà, donc à quoi cela a servi que Jésus dit qu'il n'est pas le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob ? A quoi ça a servi qu'il explique qu'il est au Ciel un serviteur du Suprême ?

Ben à rien, son sacrifice, la confirmation de la réalité des promesses de Dieu...tout cela ne sert désormais que de prétexte. :( :( N'est-il pas écrit "Que celui qui invoque le nom de Jéhovah(YHWH) RENONCE à l'injustice ?" Quelle injustice cela aurait été de la part du Fils de Dieu de faire comme les ennemis du vrai Dieu en réduisant au silence son saint Nom. Lui qui l'a annoncé dans la grande assemblée.

Bon c'est pas tout,... :Bye:

ps : ah oui, quelle est la volonté de son Dieu et Père YHWH, quant à son saint Nom, volonté exprimée dans l'AT ? Ben oui, c'est neuneu mais pour savoir si Jésus a fait bien, il fallait quand même qu'on puisse avoir des repères, comme l'Ecriture, histoire de comparer.

Mais qu'est ce qui justifie encore plus dans le NT, comme si c'était possible, que Jésus ait employé le Nom de son Dieu et Père, YHWH ? C'est la défense de la sainteté indissociable de ce Nom, au sens de ce Nom; donc à la personne qui porte ce Nom; car il s'agit d'un nom personnel. Lui dont il est écrit "puissant en sainteté". Car Jésus a aussi dit "Père, que Ton Nom soit sanctifié". Il le fallait d'ailleurs alors que le Nom était blasphémé parmi les nations à cause des Juifs.

Jésus n'a-t-il pas fait la remarque "mon Père, lui dont vous dites qu'il est votre Dieu" ou encore "ils m'ont haïs parce qu'ils n'ont pas appris à connaitre mon Père" ? Vous vous rendez compte ? Ils savaient que YHWH était le Dieu d'Abraham, donc leur Dieu. Pas de soucis; ils savaient même que YHWH était le Père d'Israël. Raison de plus que le saint Nom soit annoncé par celui qui était son envoyé, en mettant l'accent sur "Père".

Père, celui qui fait venir à l'existence.
Père celui qui aime et protège.
Père celui qui discipline
Père celui qui garde un oeil bienveillant envers ses enfants qu'il veut voir heureux, qui écoutent sa voix, qui lui sont si précieux qu'il dit d'eux collectivement "celui qui te touches, touche à la prunelle de mes yeux".
Père car il est aussi celui qui adopte, donnant ainsi l'espérance à ceux qui tels des orphelins oppressés peuvent voir un lumière radieuse se lever, pour aller vivre dans une belle maison avec une vraie famille remplie d'amour,.

Car Jésus n'est pas venu faire connaître Dieu aux Juifs, non car ils savaient que Jéhovah est le Dieu des armées des lignes de bataille d'Israël, non, ils attendaient d'ailleurs que le Messie soit le héros victorieux et conquérant. Qui mettrait à terre Rome. Non, mais ils n'avaient aucune connaissance de Dieu dans ce qu'il y a de plus important : Sa qualité de Père. Père Saint dira Jésus "tu m'as donné ton nom"; "Père juste" dira Jésus "tu m'as donné ton nom". Jésus va employer deux qualificatifs, et dans les deux cas, il souligne que le Père lui a donné son nom (je le fais de mémoire). C'est à dire sous le rapport de la sainteté et de la justice.

Voyons, que disait la parole ? "Vous devez être saint, car je suis saint" dit "Jéhovah(YHWH).

La sainteté du Nom, la justice associée à ce Nom, sont deux aspects importants pour Celui qui a pour Nom YHWH, Dieu Le Père.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juin17, 02:35
Message : Et avec cela, un verset ? Non merci, ce sera tout :lol:

Que du vide, pas un seul verset.

Les responsables de la société ne sont pas les serviteurs du Christ comme l'ont été les apôtres et ils s'en vantent :Bye:


Romains 1
1 Paul, serviteur de Jésus-Christ...

Philippiens 1:1
Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ

2 Pierre 1:1
Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ

Jude 1:1
Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques


Allez dans une SdR et dite comme Paul, Pierre, Jude : je suis un serviteur de Jésus-Christ = Exco
Auteur : papy
Date : 29 juin17, 04:14
Message :
BuddyRainbow a écrit :
Incroyable ! Quand je pense que l'on m'a trompé toutes ces années... Merci Mikael, vous m'avez ouvert les yeux... Il est clair qu'une traduction biblique doit rester figée dans le temps et qu'il n'y a aucune similitude entre "je me révélerai être" et "je serai"...

:lol:
Incroyable ! Quand je pense que l'on m'a trompé toutes ces années... Merci Mikael, vous m'avez ouvert les yeux... Il est clair qu'une traduction biblique doit rester figée dans le temps et qu'il n'y a aucune similitude entre "je me révélerai être" et "je serai"...ou l’Éternel :lol: :lol:
Auteur : RT2
Date : 29 juin17, 04:50
Message : Mais les témoins de Jéhovah(YHWH) sont collectivement le serviteur de Jéhovah(YHWH) - Isaë¨43:10,imitant celui qui est le saint serviteur du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. En fait la congrégation de Dieu est aussi appelé la Voie, C'est qui le jaloux ici ? :sourcils: :D

Si vous n'avez rien d'autre à faire que de troller sur ce fil. merci d'aller faire la puce des sables..là où il y a du sable. :Bye:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juin17, 05:14
Message : Les vrais apôtres du Seigneur sont les serviteurs du Christ, Bible en main :)

Convertissez-vous au judaïsme, les juifs prétendent aussi qu'Abraham est leur père et ainsi vous n'aurez plus de problème avec la vérité qui est en Christ :Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juin17, 07:02
Message :
Mikaël Malik a écrit :+

Apocalypse 3:8 (Jésus) Je connais tes oeuvres. Voici, parce que tu as peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu n'as pas renié mon nom, j'ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer. 9 Voici, je te donne de ceux de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir, se prosterner à tes pieds, et connaître que je t'ai aimé.
Oui et c'est dans ce même livre que Jésus dit vouloir inscrire le "nom de son Dieu" sur les chrétiens morts fidèles et que Jean lit "le nom de son Père" sur les fronts des cohéritiers du Christ. Y a comme quelque chose qui cloche dans votre christianisme qui n'aurait que faire du nom de Dieu...

:hum:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juin17, 07:13
Message : Et son nom nouveau

Apocalypse 3:11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. 12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus; j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau.
Auteur : Patrice1633
Date : 29 juin17, 07:16
Message : Il a ete la et son nom, il a ete Vainceur, alors son nom est comme nouveau
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juin17, 08:18
Message :
Mikaël Malik a écrit :Et son nom nouveau

Apocalypse 3:11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. 12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus; j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau.
Et ?
Auteur : Patrice1633
Date : 29 juin17, 08:26
Message : Jesus a été élevée a une position plus grande encoee et il a un nom ue personne ne connait encore,

Ceux qui vivrons dans le monde nouveau sauront quel est ce nom, il y auras de nouveau rouleaux, il sera ecrit dedans, car a ce temps la nous ses auront quel est son nouveau nom!
Auteur : prisca
Date : 29 juin17, 08:34
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Et son nom nouveau

Apocalypse 3:11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. 12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus; j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau.
BuddyRainbow a écrit :

Et ?
Et...

Est...

L'Eternel.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juin17, 11:01
Message :
Mikaël Malik a écrit :Et son nom nouveau

Apocalypse 3:11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. 12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus; j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau.
BuddyRainbow a écrit :
Et ?
Et voilà :)

C'était mon dernier message sur ce forum, je ne vous dis pas à bientôt.

:Bye:
Auteur : philippe83
Date : 29 juin17, 20:56
Message : Bible en mains....
Les vrais serviteurs le sont aussi de Dieu (il semble que M,M se fiche des réponses...BIBLIQUES. :accordeon:
La preuve:
2 Cor 6:4 "serviteurs de Dieu"

Tite 1:1 "serviteur de Dieu et apôtres de J.C"

Jacques 1:1:"serviteur de Dieu et du Seigneur J.C"

1 Pierre 2:16 (Segond )"serviteurs de Dieu"

Et cerise sur le gâteau:Actes 3:13:"Le Dieu d'Abraham,et d'Isaac,et de Jacob (QUEL EST SON NOM M,M???) :hum: :wink: le Dieu de nos ancêtres, a glorifié SON SERVITEUR Jésus..."
Voir aussi 3:26.
Eh oui Jésus était donc serviteur de son Dieu! et toi tu voudrais nous faire croire que nous sommes que des serviteurs de...Christ !
Eh bien non comme tu le vois BIBLE EN MAIN on te prouve que ce n'est pas uniquement le cas.
Mais ne t'en vas pas si vite l'ami...Avant de partir dis-nous s'il te plait quel est donc le Nom du Dieu d'Abraham, d'Isaac, de Jacob dont Jésus est aussi le serviteur selon Actes 3:13??? ALLER avant ton départ une petite réponse de ta part dans ce domaine te ferait le plus grand bien. :wink:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 juin17, 07:33
Message :
philippe83 a écrit :Bible en mains....
Les vrais serviteurs le sont aussi de Dieu (il semble que M,M se fiche des réponses...BIBLIQUES. :accordeon:
La preuve:
2 Cor 6:4 "serviteurs de Dieu"

Tite 1:1 "serviteur de Dieu et apôtres de J.C"

Jacques 1:1:"serviteur de Dieu et du Seigneur J.C"

1 Pierre 2:16 (Segond )"serviteurs de Dieu"

Et cerise sur le gâteau:Actes 3:13:"Le Dieu d'Abraham,et d'Isaac,et de Jacob (QUEL EST SON NOM M,M???) :hum: :wink: le Dieu de nos ancêtres, a glorifié SON SERVITEUR Jésus..."
Voir aussi 3:26.
Eh oui Jésus était donc serviteur de son Dieu! et toi tu voudrais nous faire croire que nous sommes que des serviteurs de...Christ !
Eh bien non comme tu le vois BIBLE EN MAIN on te prouve que ce n'est pas uniquement le cas.
Mais ne t'en vas pas si vite l'ami...Avant de partir dis-nous s'il te plait quel est donc le Nom du Dieu d'Abraham, d'Isaac, de Jacob dont Jésus est aussi le serviteur selon Actes 3:13??? ALLER avant ton départ une petite réponse de ta part dans ce domaine te ferait le plus grand bien. :wink:
Le Dieu d'Abraham, et d'Isaac, et de Jacob, c'est יהוה selon l'Ancien Testament en hébreu. Malheureusement pour vous, ce nom hébraïque יהוה ne figure pas une seule fois dans le Nouveau Testament, écrit en grec. Y compris dans ce verset d'Actes 3:13 où il n'est nommé que "le Dieu (en grec theos) d'Abraham, d'Isaac et de Jacob", sans autre précision.

Buddy Rainbow nous a fourni un joli graphique sur le nombre d'occurrences de trois appellations divines dans la Bible (Jéhovah, comprenez יהוה ; Dieu, à savoir Elohim en hébreu et Theos en grec ; Seigneur, soit Adonaï en hébreu et Kurios en grec). Les chiffres sont parlants :
Image
- Jéhovah : 6519 יהוה dans l'AT ; 0 (יהוה ou peut-être Ἰάω, ou autre chose que l'on ignore, puisqu'il n'y a pas de יהוה ni d'équivalent grec à יהוה dans le NT) ;
- Dieu : 2249 Elohim dans l'AT ; 1343 Theos dans le NT ;
- Seigneur : 434 Adonaï dans l'AT ; 748 Kurios dans le NT.

Theos et Kurios, ce sont là les deux principaux termes utilisés pour désigner Dieu dans les manuscrits en grec qui servent de fondement au texte du Nouveau Testament. En français, theos se traduit par Dieu et Kurios par Seigneur. A moins d'avoir trouvé d'autres manuscrits en grec des livres du NT, qui porteraient יהוה, Ἰάω ou autre, on peut affirmer que, dans le texte du Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu, le seul que nous ayons, les rédacteurs néo-testamentaires appellent le יהוה hébraïque Theos ou Kurios et pas יהוה, pas Ἰάω, pas YHWH, pas PIPI, pas nina(postrophe), pas Yahvé, pas Jéhovah...
Auteur : RT2
Date : 30 juin17, 10:29
Message :
Zouzouspetals a écrit : Theos et Kurios, ce sont là les deux principaux termes utilisés pour désigner Dieu dans les manuscrits en grec qui servent de fondement au texte du Nouveau Testament. En français, theos se traduit par Dieu et Kurios par Seigneur. A moins d'avoir trouvé d'autres manuscrits en grec des livres du NT, qui porteraient יהוה, Ἰάω ou autre, on peut affirmer que, dans le texte du Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu, le seul que nous ayons, les rédacteurs néo-testamentaires appellent le יהוה hébraïque Theos ou Kurios et pas יהוה, pas Ἰάω, pas YHWH, pas PIPI, pas nina(postrophe), pas Yahvé, pas Jéhovah...
On n'appelle pas le tétragramme hébraïque Théos ou Kurios, je me demande si vous vous rendez compte de l'ineptie que vous venez de sortir. Mais vu que vous reconnaissez que dans le NT le tétragramme a été remplacé par Kurios ou Théos, et qu'il ne s'agit que de copies, et non des originaux. Où est le problème ?

Je préfères de loin faire le travail inverse des copistes, qui ne sont pas les rédacteurs du NT.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 juin17, 10:54
Message :
Zouzouspetals a écrit :Theos et Kurios, ce sont là les deux principaux termes utilisés pour désigner Dieu dans les manuscrits en grec qui servent de fondement au texte du Nouveau Testament. En français, theos se traduit par Dieu et Kurios par Seigneur. A moins d'avoir trouvé d'autres manuscrits en grec des livres du NT, qui porteraient יהוה, Ἰάω ou autre, on peut affirmer que, dans le texte du Nouveau Testament tel qu'il nous est parvenu, le seul que nous ayons, les rédacteurs néo-testamentaires appellent le יהוה hébraïque Theos ou Kurios et pas יהוה, pas Ἰάω, pas YHWH, pas PIPI, pas nina(postrophe), pas Yahvé, pas Jéhovah...
RT2 a écrit :On n'appelle pas le tétragramme hébraïque Théos ou Kurios, je me demande si vous vous rendez compte de l'ineptie que vous venez de sortir.
Relisez plus attentivement ce que j'ai écrit : je n'ai pas dit que l'on appelait le tétragramme hébraïque Théos ou Kurios, j'ai écrit : les rédacteurs néo-testamentaires appellent le יהוה hébraïque Theos ou Kurios.
Dans ma phrase, יהוה est le nom (tétragrammique) de Dieu, il désigne la personne, pas la forme de son nom. C'est le Dieu יהוה qui est appelé Theos et Kurios dans le NT et non le Tétragramme.
L'ineptie est vôtre.
RT2 a écrit :Mais vu que vous reconnaissez que dans le NT le tétragramme a été remplacé par Kurios ou Théos, et qu'il ne s'agit que de copies, et non des originaux. Où est le problème ?
Là encore, vous lisez mal. Je n'ai pas dit que "dans le NT le tétragramme a été remplacé par Kurios ou Théos". Le Tétragramme יהוה ne figure pas dans le Nouveau Testament ; en revanche, le Dieu qui était désigné, dans l'Ancien Testament, sous le nom hébreu de יהוה, est toujours présent dans le NT, mais sous les appellations grecques de Kurios ou Theos.
Que les originaux du texte du NT ne nous soient pas parvenus ne change rien au fait que, grâce aux multiples copies, nous puissions savoir ce que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit. Et ils n'ont jamais évoqué un Jésus appelant son Père יהוה ou des premiers chrétiens proclamant le Royaume de Jéhovah.
Si vous comptez uniquement sur les originaux pour savoir ce que les Anciens ont écrit, vous pouvez faire une croix sur l'ensemble de la littérature antique, y compris l'Ancien Testament qui vous tient tant à coeur. C'est bien pour cela que des copies ont été produites : pour transmettre à la postérité les oeuvres sinon éphémères des grands Anciens. Ce serait tout de même dommage de ruiner les efforts de tant de copistes scrupuleux que de déclarer que l'on ne peut avoir confiance en leurs copies parce que seuls compteraient les originaux pour s'assurer de l'authenticité d'un texte. Copie ne signifie pas forcément fraude, erreur ou non-fiabilité ; elle peut tout autant voire plus signifier transmission et accès.
RT2 a écrit :Je préfères de loin faire le travail inverse des copistes, qui ne sont pas les rédacteurs du NT.
C'est à dire ?
Auteur : RT2
Date : 30 juin17, 11:15
Message : C''est bien ce que je dis vous dépossédez le tétragramme d'être le nom personnel de Dieu pour dire que les rédacteurs l'auraient appele Kurios, donc pour lui donner un Nom personnel autre., qui n'est pas le nom nouveau auquel fit allusion MM. J'ai l'impression que vous n'avez pas encore saisi.
Là encore, vous lisez mal. Je n'ai pas dit que "dans le NT le tétragramme a été remplacé par Kurios ou Théos". Le Tétragramme יהוה ne figure pas dans le Nouveau Testament ; en revanche, le Dieu qui était désigné, dans l'Ancien Testament, sous le nom hébreu de יהוה, est toujours présent dans le NT, mais sous les appellations grecques de Kurios ou Theos.
Que les originaux du texte du NT ne nous soient pas parvenus ne change rien au fait que, grâce aux multiples copies, nous puissions savoir ce que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit. Et ils n'ont jamais évoqué un Jésus appelant son Père יהוה ou des premiers chrétiens proclamant le Royaume de Jéhovah.
Si vous comptez uniquement sur les originaux pour savoir ce que les Anciens ont écrit, vous pouvez faire une croix sur l'ensemble de la littérature antique, y compris l'Ancien Testament qui vous tient tant à coeur. C'est bien pour cela que des copies ont été produites : pour transmettre à la postérité les oeuvres sinon éphémères des grands Anciens. Ce serait tout de même dommage de ruiner les efforts de tant de copistes scrupuleux que de déclarer que l'on ne peut avoir confiance en leurs copies parce que seuls compteraient les originaux pour s'assurer de l'authenticité d'un texte. Copie ne signifie pas forcément fraude, erreur ou non-fiabilité ; elle peut tout autant voire plus signifier transmission et accès.
Mais la bible c'est les écritures hébraïques/araméennes et les écritures grecques chrétiennes. C'est un tout. ET il s'avère justement que les copies de l'AT ont subit une falsification dans la Septante sur le nom divin (figurez vous qu'il a été traduit par Kurios) Cela prouve déjà qu'il y a eu fraude. Fraude qui ne pouvait que chercher à appuyer cette autre fraude que vous ne voulez pas voir, celle de la falsification du NT quant au saint nom de Dieu, YHWH.

Puisque nous savons que Jésus n'a jamais dit "Kurios" quand il citait l'AT; sinon il aurait été pris en tant que falsificateur de l'Ecriture. Avouez que cela la mettrait mal pour un témoin fidèle et véridique du Dieu de Vérité dont le saint nom est Jéhovah (YHWH), et sur qui demeurait l'esprit de YHWH (l'esprit saint).

Il ne vous reste que les rédacteurs du NT, mais voilà nous n'avons pas les originaux, et nous savons que Jésus ne s'est jamais permis de mettre SEIGNEUR là où il y avait le Nom divin.

Il ne vous reste en fait plus que les rédacteurs du NT avec des copies du NT et non les originaux. Voyez c'est facile. Il ne reste plus qu'à savoir si les rédacteurs du NT ont traduit ou pas le Nom divin par KURIOS. :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 juin17, 12:23
Message :
RT2 a écrit :C''est bien ce que je dis vous dépossédez le tétragramme d'être le nom personnel de Dieu pour dire que les rédacteurs l'auraient appele Kurios, donc pour lui donner un Nom personnel autre., qui n'est pas le nom nouveau auquel fit allusion MM. J'ai l'impression que vous n'avez pas encore saisi.
יהוה est le nom personnel de Dieu en hébreu. Pour une bouche et des yeux humains, soumis aux lois physiques de la propagation des ondes visuelles et sonores. Vous pensez que, d'éternité en éternité, Dieu s'est appelé, s'appelle et s'appellera יהוה ? Pourquoi donc lui donnez-vous un Nom personnel autre ? J'ai l'impression que vous n'avez pas encore saisi.
Là encore, vous lisez mal. Je n'ai pas dit que "dans le NT le tétragramme a été remplacé par Kurios ou Théos". Le Tétragramme יהוה ne figure pas dans le Nouveau Testament ; en revanche, le Dieu qui était désigné, dans l'Ancien Testament, sous le nom hébreu de יהוה, est toujours présent dans le NT, mais sous les appellations grecques de Kurios ou Theos.
Que les originaux du texte du NT ne nous soient pas parvenus ne change rien au fait que, grâce aux multiples copies, nous puissions savoir ce que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit. Et ils n'ont jamais évoqué un Jésus appelant son Père יהוה ou des premiers chrétiens proclamant le Royaume de Jéhovah.
Si vous comptez uniquement sur les originaux pour savoir ce que les Anciens ont écrit, vous pouvez faire une croix sur l'ensemble de la littérature antique, y compris l'Ancien Testament qui vous tient tant à coeur. C'est bien pour cela que des copies ont été produites : pour transmettre à la postérité les oeuvres sinon éphémères des grands Anciens. Ce serait tout de même dommage de ruiner les efforts de tant de copistes scrupuleux que de déclarer que l'on ne peut avoir confiance en leurs copies parce que seuls compteraient les originaux pour s'assurer de l'authenticité d'un texte. Copie ne signifie pas forcément fraude, erreur ou non-fiabilité ; elle peut tout autant voire plus signifier transmission et accès.
RT2 a écrit :Mais la bible c'est les écritures hébraïques/araméennes et les écritures grecques chrétiennes. C'est un tout. ET il s'avère justement que les copies de l'AT ont subit une falsification dans la Septante sur le nom divin (figurez vous qu'il a été traduit par Kurios) Cela prouve déjà qu'il y a eu fraude. Fraude qui ne pouvait que chercher à appuyer cette autre fraude que vous ne voulez pas voir, celle de la falsification du NT quant au saint nom de Dieu, YHWH.
C'est un tout en deux parties distinctes, écrites à deux époques différentes, dans deux langues aux alphabets différents.
Les copies de l'AT n'ont subi aucune falsification dans la Septante sur le nom divin. Ce que vous appelez "falsification" ou "fraude" est une TRADUCTION. Comment auriez-vous traduit יהוה en grec, vous ?
RT2 a écrit :Puisque nous savons que Jésus n'a jamais dit "Kurios" quand il citait l'AT; sinon il aurait été pris en tant que falsificateur de l'Ecriture. Avouez que cela la mettrait mal pour un témoin fidèle et véridique du Dieu de Vérité dont le saint nom est Jéhovah (YHWH), et sur qui demeurait l'esprit de YHWH (l'esprit saint).
Et qu'aurait donc dit Jésus ? Jéhovah ? PIPI ? Iao ? Agnès ? Ygrec-hache-doublevé-hache ?
RT2 a écrit :Il ne vous reste que les rédacteurs du NT, mais voilà nous n'avons pas les originaux, et nous savons que Jésus ne s'est jamais permis de mettre SEIGNEUR là où il y avait le Nom divin.
Vous savez, vous savez, mais vous êtes incapable de le prouver. Comment savez-vous que Jésus a existé ? Qu'il a enseigné et guéri des foules ? Qu'il s'est choisi douze apôtres ? Parce que vous avez la science infuse ? Parce que vous l'avez lu dans une Tour de Garde ? Parce que vous détenez des évangiles secrets ? Les mêmes que ceux qui disent que Jésus était marié à Marie-Madeleine ou que c'était un extraterrestre ?
RT2 a écrit :Il ne vous reste en fait plus que les rédacteurs du NT avec des copies du NT et non les originaux. Voyez c'est facile. Il ne reste plus qu'à savoir si les rédacteurs du NT ont traduit ou pas le Nom divin par KURIOS. :Bye:
Tout est facile à celui qui n'a qu'à se contenter d'imaginer. Et comment allez-vous donc faire pour "savoir si les rédacteurs du NT ont traduit ou pas le Nom divin par KURIOS" ? Regarder dans votre boule de cristal ? Vous téléporter au 1er siècle de notre ère (surtout n'oubliez pas votre Babel Fish, et votre serviette).
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 01 juil.17, 08:33
Message :
RT2 a écrit :Mais la bible c'est les écritures hébraïques/araméennes et les écritures grecques chrétiennes. C'est un tout. ET il s'avère justement que les copies de l'AT ont subit une falsification dans la Septante sur le nom divin (figurez vous qu'il a été traduit par Kurios) Cela prouve déjà qu'il y a eu fraude. Fraude qui ne pouvait que chercher à appuyer cette autre fraude que vous ne voulez pas voir, celle de la falsification du NT quant au saint nom de Dieu, YHWH.
Zouzouspetals a écrit :C'est un tout en deux parties distinctes, écrites à deux époques différentes, dans deux langues aux alphabets différents.
Faux.
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9breu

Voilà qui démolit encore un peu plus votre histoire de barrière linguistique au fait :mrgreen:

J'ai de plus en plus le sentiment que vous vous contentez de balancer des choses gratuitement concernant un sujet que vous ne maîtrisez absolument pas. Vous jactez beaucoup, trollez énormément, mais vous n'y connaissez rien en fait, comme en témoigne cette erreur grossière.
Zouzouspetals a écrit :Les copies de l'AT n'ont subi aucune falsification dans la Septante sur le nom divin.
Faux.

Des fragments de la Septante datés du Ier siècle de notre ère contenaient le tétragramme. Il était soit écrit en hébreu ancien, soit en hébreu carré soit translittéré. Trois siècle plus tard, les mêmes versets ne le contiennent plus. A la place, on y trouve vos κύριος et θεός adorés.
Zouzouspetals a écrit :Ce que vous appelez "falsification" ou "fraude" est une TRADUCTION. Comment auriez-vous traduit יהוה en grec, vous ?
Et comment traduisez-vous שַׁעְיָהוּ et יְהוֹשָׁפָט en grec, vous ? :mrgreen:
RT2 a écrit :Puisque nous savons que Jésus n'a jamais dit "Kurios" quand il citait l'AT; sinon il aurait été pris en tant que falsificateur de l'Ecriture. Avouez que cela la mettrait mal pour un témoin fidèle et véridique du Dieu de Vérité dont le saint nom est Jéhovah (YHWH), et sur qui demeurait l'esprit de YHWH (l'esprit saint).
Zouzouspetals a écrit :Et qu'aurait donc dit Jésus ? Jéhovah ? PIPI ? Iao ? Agnès ? Ygrec-hache-doublevé-hache ?
יהוה voir même ImageImageImageImage
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 juil.17, 20:23
Message : Figure 1 :
Quelques versets du premier chapitre de la Genèse (en hébreu) :
Image


Figure 2 :
Un extrait de la lettre de Paul aux Thessaloniciens (en grec) :
Image

(http://www.interbible.org/interBible/de ... 990225.htm)

La ressemblance est évidente, n'est-ce pas ?! :non:
Auteur : RT2
Date : 02 juil.17, 03:55
Message : Il manque une petite image de la Septante avec le tétragramme hébraïque, sinon :

http://www.areopage.net/files/6.htm

voir aussi : http://www.areopage.net/files/complemen ... #lxxkyrios

On y lit une remarque intéressante au sujet du mot kuryos(Seigneur) dans la Bible d'Alexandrie.
:hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 02 juil.17, 05:05
Message :
RT2 a écrit :Il manque une petite image de la Septante avec le tétragramme hébraïque, sinon :

http://www.areopage.net/files/6.htm

voir aussi : http://www.areopage.net/files/complemen ... #lxxkyrios

On y lit une remarque intéressante au sujet du mot kuryos(Seigneur) dans la Bible d'Alexandrie.
:hi:
RT2, le sujet porte sur les Ecritures grecques chrétiennes. La Septante est certes en grec, mais c'est une traduction de l'Ancien Testament, pas une version du Nouveau Testament. Donc non, il ne manquait pas une petite image de la Septante avec le tétragramme hébraïque. En revanche, si vous avez une petite image du Nouveau Testament, en grec ancien, avec le tétragramme hébraïque dedans, vous serez dans le sujet.
Allez, on vous attend... ou pas. :wink:
Auteur : philippe83
Date : 02 juil.17, 05:47
Message : En tous cas DE L'EPOQUE DE Jésus j'en ai au moins un! PsQ4,11 daté de l'an 1 à 69 de notre ère qui contient dans ce Psautier de l'époque de Jésus MAJORITAIREMENT le tétragramme. As-tu un mss du NT de l'époque DU VIVANT de Jésus aussi proche? J'attends depuis des mois que tu nous le propose.... :hum:

Je te rappel que Jésus parle avant tout l'hébreu(l'araméen...) et non le grec de son vivant et que son auditoire est avant tout juif que grec. La traduction de ses paroles en grec dans le NT remontent bien après sa mort.

Ors ce mss certes en hébreu du Psautier, fait parti de l'AT, mais au moins il est du vivant de Jésus et contient PLEINEMENT LE TETRAGRAMME . Ensuite quand on passe au NT le grec du Psautier chez les copistes grec ne contient même pas une fois le tétragramme alors que celui DU VIVANT de Jésus en hébreu, LE CONTIENT A LA PELLE. :wink: Donc...
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 02 juil.17, 07:00
Message :
Zouzouspetals a écrit :Figure 1 :
Quelques versets du premier chapitre de la Genèse (en hébreu) :
Image


Figure 2 :
Un extrait de la lettre de Paul aux Thessaloniciens (en grec) :
Image

(http://www.interbible.org/interBible/de ... 990225.htm)

La ressemblance est évidente, n'est-ce pas ?! :non:
Un verset provenant de la version grecque des Septante du Ier siècle avant notre ère avec le nom divin en caractères hébreux:
Image

Le même au Ve siècle de notre ère avec le nom divin supprimé et remplacé par KC et KY
Image
La falsification est évidente, n'est-ce pas ?! :mrgreen:
Auteur : BenFis
Date : 02 juil.17, 07:49
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Un verset provenant de la version grecque des Septante du Ier siècle avant notre ère avec le nom divin en caractères hébreux:
Image

Le même au Ve siècle de notre ère avec le nom divin supprimé et remplacé par KC et KY
Image
La falsification est évidente, n'est-ce pas ?! :mrgreen:
Cela peut démontrer que les traducteurs de l’AT se conformaient à l’usage en cours des Nomina sacra dans le NT, mais ça ne prouve pas que le NT contenait le tétragramme à l’origine.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 juil.17, 20:59
Message :
Zouzouspetals a écrit : RT2, le sujet porte sur les Ecritures grecques chrétiennes. La Septante est certes en grec, mais c'est une traduction de l'Ancien Testament, pas une version du Nouveau Testament. Donc non, il ne manquait pas une petite image de la Septante avec le tétragramme hébraïque. En revanche, si vous avez une petite image du Nouveau Testament, en grec ancien, avec le tétragramme hébraïque dedans, vous serez dans le sujet.
Allez, on vous attend... ou pas. :wink:
Le NT écrit en grec incorpore des citations de l'AT qui a une traduction grecque connue sous le nom de Septante et que les chrétiens utilisaient. Comment ne pouvez-vous pas voir le lien qui existe entre le NT et la Septante ? La Septante fait partie du débat, il est même au coeur du débat puisque la question de la présence ou non du nom divin dans les écritures grecques chrétiennes se posent notamment pour les citations tirées de l'AT. Vous essayez de museler votre interlocuteur, ça crève les yeux..

:shock:
Auteur : BenFis
Date : 02 juil.17, 21:14
Message :
BuddyRainbow a écrit : Le NT écrit en grec incorpore des citations de l'AT qui a une traduction grecque connue sous le nom de Septante et que les chrétiens utilisaient. Comment ne pouvez-vous pas voir le lien qui existe entre le NT et la Septante ? La Septante fait partie du débat, il est même au coeur du débat puisque la question de la présence ou non du nom divin dans les écritures grecques chrétiennes se posent notamment dans pour les citations tirées de l'AT. Vous essayez de museler votre interlocuteur, ça crève les yeux..

:shock:
On sait que Jésus citait l’AT à partir des LXX, mais on ignore si la version qu’il choisissait de citer, contenait Kurios à la place du tétragramme.
De plus, puisqu’il était d’usage de ne pas prononcer publiquement le Nom divin à l’époque du Christ, il est possible que ce dernier ait choisi délibérément de suivre cet usage en citant l’AT, puisque de toute façon, par ailleurs, il ne le citait jamais non plus.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 02 juil.17, 21:23
Message :
BenFis a écrit :De plus, puisqu’il était d’usage de ne pas prononcer publiquement le Nom divin à l’époque du Christ, il est possible que ce dernier ait choisi délibérément de suivre cet usage en citant l’AT, puisque de toute façon, par ailleurs, il ne le citait jamais non plus.
Et tout seul, dans le désert, face à Satan, c'était aussi pour respecter cet usage ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 juil.17, 21:34
Message :
BenFis a écrit :On sait que Jésus citait l’AT à partir des LXX, mais on ignore si la version qu’il choisissait de citer, contenait Kurios à la place du tétragramme.
De plus, puisqu’il était d’usage de ne pas prononcer publiquement le Nom divin à l’époque du Christ, il est possible que ce dernier ait choisi délibérément de suivre cet usage en citant l’AT, puisque de toute façon, par ailleurs, il ne le citait jamais non plus.
Tu supposes que le nom divin n'apparaissaient déjà plus dans la Septante au Ier siècle. Or les témoignages manuscrits que nous avons pour cette période font tous apparaitre le nom divin. De plus, des livres du NT ont vraisemblablement été écrits en hébreu avant d'être traduit en grec. C'est le cas de l'Evangile de Matthieu par exemple. Cela est attesté par une dizaine d'auteurs chrétiens des premiers siècles. Enfin, la langue grecque n'est pas la langue que les Juifs de Palestine employaient entre eux. Quand donc Jésus citait les Ecritures à un auditoire juif il est probable qu'il le faisait en hébreu. Et s'il le faisait depuis la Septante, il y avait là aussi le nom divin qui apparaissait et que Jésus savait prononcer comme tous ceux qui à l'époque savent lire l'hébreu (la vocalisation du texte hébreu intervient plus tard, avec les Massorètes, quand les Juifs ne parlent plus l'hébreu).
Auteur : BenFis
Date : 02 juil.17, 21:52
Message :
BuddyRainbow a écrit :Tu supposes que le nom divin n'apparaissaient déjà plus dans la Septante au Ier siècle. Or les témoignages manuscrits que nous avons pour cette période font tous apparaitre le nom divin. De plus, des livres du NT ont vraisemblablement été écrits en hébreu avant d'être traduit en grec. C'est le cas de l'Evangile de Matthieu par exemple. Cela est attesté par une dizaine d'auteurs chrétiens des premiers siècles. Enfin, la langue grecque n'est pas la langue que les Juifs de Palestine employaient entre eux. Quand donc Jésus citait les Ecritures à un auditoire juif il est probable qu'il le faisait en hébreu. Et s'il le faisait depuis la Septante, il y avait là aussi le nom divin qui apparaissait et que Jésus savait prononcer comme tous ceux qui à l'époque savent lire l'hébreu (la vocalisation du texte hébreu intervient plus tard, avec les Massorètes, quand les Juifs ne parlent plus l'hébreu).
Oui, les témoignages manuscrits des LXX que nous avons pour cette période font bien apparaître le nom divin, sous une forme ou une autre.
Mais nous savons aussi que dans certaines versions des LXX, le tétragramme a été ajouté postérieurement, en lieu et place d'un mot effacé, celui de Kurios probablement.

Lorsque Jésus citait les Ecritures à un auditoire juif il est probable qu'il suivait l'usage de ne pas prononcer le Nom divin. Cela ne veut évidemment pas dire qu'il ne savait pas le prononcer. Ce peut être un choix délibéré.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 juil.17, 22:47
Message :
BenFis a écrit : Oui, les témoignages manuscrits des LXX que nous avons pour cette période font bien apparaître le nom divin, sous une forme ou une autre.
Mais nous savons aussi que dans certaines versions des LXX, le tétragramme a été ajouté postérieurement, en lieu et place d'un mot effacé, celui de Kurios probablement.
Oui. Cela apparait au IIe siècle, pas avant à en croire les témoignages manuscrits.
BenFis a écrit :Lorsque Jésus citait les Ecritures à un auditoire juif il est probable qu'il suivait l'usage de ne pas prononcer le Nom divin. Cela ne veut évidemment pas dire qu'il ne savait pas le prononcer. Ce peut être un choix délibéré.
C'est une possibilité. Mais à ce compte là tout est possible. La question qui m'intéresse c'est de savoir comment Jésus considérait le nom. Quand Jésus dit que pas un iota ne passera, en fait un yod en hébreu, il parle aussi du nom de Dieu qui accomplira tout ce qu'il a promis d'accomplir. Quand il se dit attachait aux Ecritures et qu'il cite inlassablement celle-ci commençant parfois ces phrases par "il est écrit", Jésus montre qu'il tient en haute estime la Parole de Dieu. Et s'il y a bien un mot, un nom, qui revient plus que les autres dans les Ecritures, c'est bien celui de Jéhovah. Rappel : 80% plus fréquent que Dieu et 7 fois plus que Seigneur, AT et NT confondu. De plus, Jésus n'est pas un homme que l'on soumet à des traditions humaines. Or l'abandon du nom relève de la tradition humaine. Aucun preuve biblique ne vient appuyer cette pratique. Aucune. Zouzouspetals qui passe ses journées et ses nuits à combattre l'idée que le nom divin a nécessairement sa place dans une traduction de la Bible a été jusque là incapable de fournir une preuve biblique de l'ineffabilité du nom de Dieu. Donc on ne peut pas concevoir, en toute logique, et si l'on veut restait sur une position raisonnable, que Jésus ait fait l'impasse sur ce nom ou que ce nom soit resté dans un coin de sa tête. Après libre à vous de croire le contraire. Mais je suis personnellement pour croire à ce qui est vraisemblable pas à ce qui est possible. Enfin, les nombreuses références au nom dans le NT achèvent de me convaincre que Jésus accordait une grande importance à ce nom qu'il voulait "sanctifier", à ce nom qu'il voulait inscrire en toute lettre sur le front de ses disciples vainqueurs, selon le tout dernier livre de la Bible.
Auteur : BenFis
Date : 02 juil.17, 23:31
Message :
BuddyRainbow a écrit : Oui. Cela apparait au IIe siècle, pas avant à en croire les témoignages manuscrits.
Je pense que de tels remplacements ont déjà eu lieu dans des LXX antérieures à J-C. Il faudrait que je vérifie. :pout:
C'est une possibilité. Mais à ce compte là tout est possible. La question qui m'intéresse c'est de savoir comment Jésus considérait le nom. Quand Jésus dit que pas un iota ne passera, en fait un yod en hébreu, il parle aussi du nom de Dieu qui accomplira tout ce qu'il a promis d'accomplir. Quand il se dit attachait aux Ecritures et qu'il cite inlassablement celle-ci commençant parfois ces phrases par "il est écrit", Jésus montre qu'il tient en haute estime la Parole de Dieu. Et s'il y a bien un mot, un nom, qui revient plus que les autres dans les Ecritures, c'est bien celui de Jéhovah. Rappel : 80% plus fréquent que Dieu et 7 fois plus que Seigneur, AT et NT confondu. De plus, Jésus n'est pas un homme que l'on soumet à des traditions humaines. Or l'abandon du nom relève de la tradition humaine. Aucun preuve biblique ne vient appuyer cette pratique. Aucune. Zouzouspetals qui passe ses journées et ses nuits à combattre l'idée que le nom divin a nécessairement sa place dans une traduction de la Bible a été jusque là incapable de fournir une preuve biblique de l'ineffabilité du nom de Dieu. Donc on ne peut pas concevoir, en toute logique, et si l'on veut restait sur une position raisonnable, que Jésus ait fait l'impasse sur ce nom ou que ce nom soit resté dans un coin de sa tête. Après libre à vous de croire le contraire. Mais je suis personnellement pour croire à ce qui est vraisemblable pas à ce qui est possible. Enfin, les nombreuses références au nom dans le NT achèvent de me convaincre que Jésus accordait une grande importance à ce nom qu'il voulait "sanctifier", à ce nom qu'il voulait inscrire en toute lettre sur le front de ses disciples vainqueurs, selon le tout dernier livre de la Bible.
Le Nom de Dieu a probablement un grand rôle à jouer dans l’avenir. Cela expliquerait ces passages du NT qui montrent son importance, sans toutefois le citer.

Si Jésus ne se soumet pas aux traditions humaines ce sont celles qu’il ne cautionne pas. Rien ne dit que la non-prononciation du Nom par les Juifs l’ait contrarié. A propos de cette non-prononciation, nous savons selon Philon d’Alexandrie, contemporain du Christ, qu’elle faisait partie des mœurs de l’époque.

Ce qui me fais douter que le Christ ait prononcé le Nom dans ses citations c’est aussi que manifestement, selon les témoignages manuscrits des Evangiles, sur une période de temps énorme, allant du Sermon sur la Montagne jusqu’à son entrée triomphale à Jérusalem, jamais le Christ n’a prononcé le Nom (ni Kurios, ni Yhwh). Pour quelqu’un qui devait faire connaître le Nom de Dieu de son vivant, c’est pour le moins une anomalie. C’est aussi une indication quant à savoir comment Jésus considérait le Nom ; on ne peut pas prétendre qu’il le citait inlassablement. Il ne l’a jamais associé au nom Père, non plus.

Donc on peut croire que les mss du NT ont été altérés, mais ça reste au niveau d’une croyance religieuse qui se heurte, pour l'instant, à des preuves contraire assez évidentes.
Auteur : RT2
Date : 03 juil.17, 00:38
Message :
BenFis a écrit : Oui, les témoignages manuscrits des LXX que nous avons pour cette période font bien apparaître le nom divin, sous une forme ou une autre.
Mais nous savons aussi que dans certaines versions des LXX, le tétragramme a été ajouté postérieurement, en lieu et place d'un mot effacé, celui de Kurios probablement.

Lorsque Jésus citait les Ecritures à un auditoire juif il est probable qu'il suivait l'usage de ne pas prononcer le Nom divin. Cela ne veut évidemment pas dire qu'il ne savait pas le prononcer. Ce peut être un choix délibéré.
Voyons BenFIS, Jésus ne faisait rien de sa propre initiative, il faisait toujours la volonté de Celui qui l'a envoyé. Dans un tel domaine il ne peut s'agir d'un choix délibéré. Or la volonté de Dieu sur ce point, son saint nom n'a pas été laissé dans l'ignorance. Elle se trouve dans l'AT, l'Ecriture canonique reconnue à l'époque de Jésus des textes inspirés.

Et par là nous savons qu'il y a un souci, un gros souci avec les copies qui nous sont parvenues des textes constituant le NT sur l'absence apparente d'emploi du nom divin par Jésus.

Je veux dire PAS MEME UNE SEULE FOIS; là vous auriez du faire des bonds.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juil.17, 01:05
Message :
BenFis a écrit : Je pense que de tels remplacements ont déjà eu lieu dans des LXX antérieures à J-C. Il faudrait que je vérifie. :pout:
Allez-y, vérifiez.

Le Nom de Dieu a probablement un grand rôle à jouer dans l’avenir. Cela expliquerait ces passages du NT qui montrent son importance, sans toutefois le citer.
Quel avenir ? Car l'avenir pour Jésus c'est tout ce qui se situe après le premier siècle. Nous sommes l'avenir. Ensuite, je ne vois pas au nom de quoi le nom divin aurait eu une grande importance dans le passé, qu'il aurait "probablement un grand rôle à jouer dans l'avenir" et qu'entre deux, il serait accessoire.
Si Jésus ne se soumet pas aux traditions humaines ce sont celles qu’il ne cautionne pas. Rien ne dit que la non-prononciation du Nom par les Juifs l’ait contrarié. A propos de cette non-prononciation, nous savons selon Philon d’Alexandrie, contemporain du Christ, qu’elle faisait partie des mœurs de l’époque.
Vous avez raison pour Philon mais d'autres témoignages comme ceux du Talmud nuancent l'idée selon laquelle tous les Juifs substituaient tout le temps le grand et saint nom de Dieu. C'est comme le code de la route : ce n'est pas parce qu'il existe que tout le monde le respecte tout le temps. A l'époque de Jésus on en faisait usage opportunément et seulement entre Juifs. Philon est un Juif hellénisé qui ne vit pas en Palestine. Et même si la majorité des Juifs substituaient le nom divin par Seigneur, cela ne signifie pas que Jésus se soit plié aux moeurs. Tout au plus a-t-il agit avec prudence comme il l'a fait dans d'autres contextes, sur d'autres sujets polémiques.
Ce qui me fais douter que le Christ ait prononcé le Nom dans ses citations c’est aussi que manifestement, selon les témoignages manuscrits des Evangiles, sur une période de temps énorme, allant du Sermon sur la Montagne jusqu’à son entrée triomphale à Jérusalem, jamais le Christ n’a prononcé le Nom (ni Kurios, ni Yhwh). Pour quelqu’un qui devait faire connaître le Nom de Dieu de son vivant, c’est pour le moins une anomalie. C’est aussi une indication quant à savoir comment Jésus considérait le Nom ; on ne peut pas prétendre qu’il le citait inlassablement. Il ne l’a jamais associé au nom Père, non plus.
Je ne suis pas d'accord avec l'idée qu'il y ait "une anomalie" parce que le public de Jésus est juif exclusivement. Il n'y pas lieu de faire connaître le nom à un public averti : le nom est connu de tous, il est même central dans les écritures. Quand Jésus dit qu'il a fait connaître le nom de son Père à ses disciples, il faut comprendre qu'il a accentué son importance, et c'est à propos vu le contexte religieux qui tend à abandonner l'usage du Nom, plutôt que de leur faire connaître un nom qui aurait été jusque-là inconnu des disciples. Et s'il y a anomalie, il faut aussi se rappeler que la tradition manuscrite réserve un sort particulier à ce nom : dans l'AT elle le substitue systématiquement. Et dans le nouveau ?
Donc on peut croire que les mss du NT ont été altérés, mais ça reste au niveau d’une croyance religieuse qui se heurte, pour l'instant, à des preuves contraire assez évidentes.
"Croyance religieuse", non car il est prouvé que les chrétiens ont substitué le nom divin de l'AT. Il n'y a plus qu'un pas à faire pour en déduire qu'ils l'ont fait pour le NT. Déjà parce que le NT contient des extraits de l'AT dont le nom divin a été répétons-le substitué. Et ensuite parce que le NT porte l'empreinte du nom divin. Expression consacrées de l'AT : Jéhovah des armées/Seigneur des armées. Variante des manuscrits : pour un même verset, on trouve Dieu ou Seigneur selon des manuscrits d'origines différentes, la présence originelle du nom divin est la meilleure explication à ces variantes. Etc. Enfin, des universitaires postulent la présence originelle du nom sans qu'ils soient nécessairement religieux.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 03 juil.17, 01:16
Message :
BuddyRainbow a écrit :Il n'y pas lieu de faire connaître le nom à un public averti : le nom est connu de tous, il est même central dans les écritures.
Mais sa prononciation peut être moins.

Nous savons, notamment par le biais de Flavius Josèphe ou du grand-rabbin Lazare Wogue, qu'en raison de la tradition des hommes d'autrefois, les pharisiens du temps de Jésus, du fait de leur "recours à la Torah orale pour fixer la loi juive", n'interdisaient pas forcément l'écriture du nom divin, mais plutôt sa prononciation à voix haute sur la base, entre autre, d'Exode 3:20 *

Ce qui expliquerait pourquoi Jésus mentionne le nom de son Père en citant exclusivement des passages de l'Ancien Testament qui le contienne. En agissant de la sorte, il permettait à son auditoire de faire immédiatement l'association entre le nom personnel qu'il venait de prononcer et le personnage des Écritures auquel il se rattachait. Cette association aurait été rendue bien plus difficile s'il avait employé le nom divin à toute heure de la journée ou de la nuit.

______________
Note:
* Le grand-rabbin Lazare Wogue, traducteur de la Torah, précise : « Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï, les Samaritains Schimâ. » Lorsque le Tétragramme est inscrit dans les Écritures hébraïques, d’autres mots lui sont substitués à l’oral, le plus souvent Adonaï (אדני, « mon Seigneur ») et de temps en temps Elohim (« Puissances »)

Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juil.17, 01:38
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Mais sa prononciation peut être moins.

Nous savons, notamment par le biais de Flavius Josèphe ou du grand-rabbin Lazare Wogue, qu'en raison de la tradition des hommes d'autrefois, les pharisiens du temps de Jésus, du fait de leur "recours à la Torah orale pour fixer la loi juive", n'interdisaient pas forcément l'écriture du nom divin, mais plutôt sa prononciation à voix haute sur la base d'Exode 3:20 *

Ce qui expliquerait pourquoi Jésus mentionne le nom de son Père en citant exclusivement des passages de l'Ancien Testament qui le contienne. En agissant de la sorte, il permettait à son auditoire de faire immédiatement l'association entre le nom personnel qu'il venait de prononcer et le personnage des Écritures auquel il se rattachait. Cette association aurait été rendue bien plus difficile s'il avait employé le nom divin à toute heure de la journée ou de la nuit.

______________
Note:
* Le grand-rabbin Lazare Wogue, traducteur de la Torah, précise : « Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï, les Samaritains Schimâ. » Lorsque le Tétragramme est inscrit dans les Écritures hébraïques, d’autres mots lui sont substitués à l’oral, le plus souvent Adonaï (אדני, « mon Seigneur ») et de temps en temps Elohim (« Puissances »)
Oui pour la prononciation en public quoi qu'il y a eu des exceptions avec Yom Kippour. Mais en privé ? Par exemple toujours dans la Tossefta :
- "Celui qui commence une prière par yod, he (c.à.d. יה, l'un des noms de Dieu) et qui la conclut par yod, he, est un sage" - Berakhot 6:7
- "Ceux qui se lavent le matin disent : "Nous protestons contre vous, Pharisiens, car vous prononcez le Nom avant votre bain". Les Pharisiens répondent : "Nous protestons contre vous, baigneurs du matin, car vous mentionnez le Nom avec un corps contaminé"". - Yeadim 2:20
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 03 juil.17, 01:45
Message : Et concernant le peuple, qu'en était-il ?

Parce que justement, cet interdit de le prononcer en public avait forcément un impact significatif sur le peuple. Ce sont les pharisiens qui enseignaient le peuple, ce sont eux qui leur lisaient la Loi à voix haute, notamment lors des offices religieux (“ Tu liras cette loi devant tout Israël, à leurs oreilles. ” - Dt 31:11, voir également Jos 8:34 ; Ac 13:15 ; 15:21)

Si donc en public les pharisiens s'abstenaient de prononcer le nom divin lors de leur lecture de la Loi, il ne faut pas s'attendre à ce que le peuple[, au moins en partie], devenu par extension ̶t̶o̶t̶a̶l̶e̶m̶e̶n̶t̶ ignorant de sa prononciation, se mette à l'employer, même en privé.

Pour ça, il aurait déjà fallu qu'il l'entende.

Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juil.17, 02:08
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Et concernant le peuple, qu'en était-il ?

Parce que justement, cet interdit de le prononcer en public avait forcément un impact significatif sur le peuple. Ce sont les pharisiens qui enseignaient le peuple, ce sont eux qui leur lisaient la loi à voix haute, notamment lors des offices religieux.

Si donc en public les pharisiens s'abstenaient à prononcer le nom divin lors de leur lecture de la loi, il ne faut pas s'attendre à ce que le peuple, devenu par extension totalement ignorant de sa prononciation, se mette lui aussi à l'employer en privé.
Je ne pense pas que le peuple auquel avait affaire Jésus soit devenu totalement ignorant de sa prononciation pour plusieurs raisons : D'abord parce que le Talmud rapporte que les Juifs employaient le nom divin en différentes circonstances (prière, bénédiction, purification, ...). Puis, en raison de l'interdiction même d'employer le nom divin : à quoi bon interdire à des Juifs de prononcer le nom divin s'ils ignorent sa prononciation. Aussi, parce que pour un Juif contemporain de Jésus et sachant lire, c'était le cas des Juifs issus de milieux modestes aussi, le nom divin se prononçait "selon ses lettres" et ils se trouvaient dans les noms théophores que beaucoup portaient. Ce n'est que plus tard qu'il est nécessaire d'assister le lecteur pour vocaliser le texte hébraïque (avec les Massorètes). Enfin, pendant le siège de Jérusalem, Flavius Joseph rapporte que les Juifs se sont mis à invoquer le nom divin pour repousser leurs tortionnaires, ce qui conforte l'idée que le peuple avait connaissance de la prononciation du nom divin.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 03 juil.17, 02:26
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Et concernant le peuple, qu'en était-il ?

Parce que justement, cet interdit de le prononcer en public avait forcément un impact significatif sur le peuple. Ce sont les pharisiens qui enseignaient le peuple, ce sont eux qui leur lisaient la loi à voix haute, notamment lors des offices religieux.

Si donc en public les pharisiens s'abstenaient à prononcer le nom divin lors de leur lecture de la loi, il ne faut pas s'attendre à ce que le peuple, devenu par extension totalement ignorant de sa prononciation, se mette lui aussi à l'employer en privé.
BuddyRainbow a écrit :Je ne pense pas que le peuple auquel avait affaire Jésus soit devenu totalement ignorant de sa prononciation pour plusieurs raisons : D'abord parce que le Talmud rapporte que les Juifs employaient le nom divin en différentes circonstances (prière, bénédiction, purification, ...). Puis, en raison de l'interdiction même d'employer le nom divin : à quoi bon interdire à des Juifs de prononcer le nom divin s'ils ignorent sa prononciation. Aussi, parce que pour un Juif contemporain de Jésus et sachant lire, c'était le cas des Juifs issus de milieux modestes aussi, le nom divin se prononçait "selon ses lettres" et ils se trouvaient dans les noms théophores que beaucoup portaient. Ce n'est que plus tard qu'il est nécessaire d'assister le lecteur pour vocaliser le texte hébraïque (avec les Massorètes).
J'ai nuancé mon propos dans mon message :) Outre pour ce que vous dites, je l'ai fait pour la raison suivante:

Cette connaissance de la prononciation du nom divin étaient sans doute maintenue par le biais des Sadducéens ou des Esséniens. Ce qui signifie qu'elle ne concernait qu'une partie du peuple et non la totalité.
BuddyRainbow a écrit :Enfin, pendant le siège de Jérusalem, Flavius Joseph rapporte que les Juifs se sont mis à invoquer le nom divin pour repousser leurs tortionnaires, ce qui conforte l'idée que le peuple avait connaissance de la prononciation du nom divin.
Vous semblez oublier que lorsque le second siège de Jérusalem a lieu, cela fait trente sept ans que Jésus est mort et que les apôtres propagent la bonne nouvelle du Royaume.

Ce qui m'amène à penser qu'il faudrait vérifier la période concernée par:
BuddyRainbow a écrit :[L]e Talmud rapporte que les Juifs employaient le nom divin en différentes circonstances (prière, bénédiction, purification, ...).

Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juil.17, 03:04
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Vous semblez oublier que lorsque le second siège de Jérusalem a lieu, cela fait trente sept ans que Jésus est mort et que les apôtres propagent la bonne nouvelle du Royaume.

Ce qui m'amène à penser qu'il faudrait vérifier la période concernée par:
Bonne question, Gérard. Au sujet de ces pratiques, Didier Fontaine explique dans son livre : "Il est difficile d'établir une datation concernant ces considérations, mais on peut dire qu'elles étaient apparemment d'actualité vers le premier siècle avant notre ère, puisque Flavius Josèphe témoigne de leur présence sous Jean Hyrcan Ier (135-105 av. J.-C.)." p. 25. Il est donc difficile de répondre avec certitude mais il m'apparait vraisemblable que le nom divin était encore connu et prononcé dans certains contextes, par certains Juifs au moins, au temps de Jésus et mêmes après jusqu'à la destruction du temple, étant donné l'inertie des moeurs et des pratiques. Ce qui m'intéresse surtout, c'est la période 30-70 où le christianisme connait un accroissement remarquable. Bref, qu'il y ait eu des pratiques différentes autour du nom selon les groupes d'appartenance, sans aucun doute. On sait par exemple que dans la communauté essénienne, on était exclu si on prononcé le nom divin (on est dans cette même période Ier siècle av notre ère/après notre ère). La destruction du temple va, il semble, accentuer encore la révérence juive du Nom comme ce fût le cas après le retour d'exil et radicaliser ces considérations. Quoi qu'il en soit, il va de soi que l'usage du Nom n'était pas un problème majeur pour Jésus quand il s'adressait aux Juifs populaires. On peut en revanche l'imaginer plus prudent avec les chefs religieux rigoristes.

PS : tu as de bonnes raisons de me tutoyer donc ne te retiens pas de le faire :wink:
Auteur : papy
Date : 03 juil.17, 03:16
Message :
BuddyRainbow a écrit : Enfin, pendant le siège de Jérusalem, Flavius Joseph rapporte que les Juifs se sont mis à invoquer le nom divin pour repousser leurs tortionnaires, ce qui conforte l'idée que le peuple avait connaissance de la prononciation du nom divin.
Pr 18:10
Le nom de Jéhovah est une tour forte. Le juste y court et se trouve protégé.

Il semble donc que tous ces juifs restés à Jérusalem n'étaient pas des justes puisqu'ils se sont fait massacrés !
Par contre les chrétiens qui avaient fui Jérusalem ont été sauvés grâce au nom de Jésus .
Continuez donc a faire des incantations au nom de Jéhovah et de l'organisation pour vous mettre à l'abri du grand et redoutable jour de Jéhovah
:tap: :tap: :tap:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 juil.17, 06:03
Message :
RT2 a écrit :Et par là nous savons qu'il y a un souci, un gros souci avec les copies qui nous sont parvenues des textes constituant le NT sur l'absence apparente d'emploi du nom divin par Jésus.

Je veux dire PAS MEME UNE SEULE FOIS; là vous auriez du faire des bonds.
A quoi vouliez-vous que ressemblent "les copies qui nous sont parvenues des textes constituant le NT" ? A des textes en grec avec un nom de quatre lettres en hébreu (יהוה) ? Verriez-vous une traduction française faire la même chose : tout le texte en français, à l'exception d'un nom hébreu, יהוה ?

"Mais après qu’il eut réfléchi à ces choses, voyez, l’ange de יהוה lui apparut en rêve et dit : “ Joseph, fils de David, n’aie pas peur de prendre chez toi Marie ta femme, car ce qui a été engendré en elle est de par [l’]esprit saint. Elle mettra au monde un fils, et tu devras l’appeler du nom de Jésus, car il sauvera son peuple de ses péchés. ” Tout cela arriva effectivement pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par יהוה par l’intermédiaire de son prophète, quand il a dit : “ Voyez ! La vierge deviendra enceinte et mettra au monde un fils, et on l’appellera du nom d’Emmanuel ”, ce qui, traduit, signifie “ Avec nous est Dieu.
"Et il n’y aura plus aucune malédiction. Mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans [la ville], et ses esclaves lui offriront un service sacré ; et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Et il n’y aura plus de nuit, et ils n’ont pas besoin de la lumière de la lampe, et [ils n’ont pas] non plus la lumière du soleil, parce que יהוה Dieu répandra sur eux [sa] lumière, et ils régneront à tout jamais.
Et il m’a dit : “ Ces paroles sont fidèles et vraies ; oui, יהוה le Dieu des paroles inspirées des prophètes a envoyé son ange pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver bientôt.

Il n'y a rien d'étonnant à ce que le texte grec du NT ne porte PAS MÊME UNE SEULE FOIS יהוה ; ce n'est pas l'indice d'un gros souci. Pas plus qu'il n'est étonnant qu'un texte en français du NT ne contienne pas le Tétragramme en hébreu, יהוה.
Inutile donc de faire des bonds.

Imaginez d'ailleurs si le texte en français était ainsi parsemé de יהוה, et que vous décidiez, pour une raison qui vous regarde, de tous les remplacer par un nom en français (Jéhovah, peut-être), sans avoir recours pour ce faire à la fonction "rechercher et remplacer" d'un traitement de texte (qui, je crois, n'existait pas encore dans l'Antiquité). Et ce, avec l'aide de vos amis copistes, dans toutes les copies du NT, et des apocryphes, et des lettres de dirigeants chrétiens et de commentaires sur le texte biblique... Qu'est-ce qui serait le plus surprenant ? Que vous parveniez à mener votre tâche à bien, sans que personne n'en soit informé, et sans que vous laissiez le moindre יהוה dans l'un des textes ? Ou que certains יהוה échappent à votre tentative d'éradication, comme le fuseau au royaume de la Belle au Bois dormant ?
Auteur : RT2
Date : 03 juil.17, 10:47
Message : Dieu chez vous zouz, n'est plus qu'une pensée, une curiosité de l'esprit, peut-être juste un concept. C'est pourquoi vous tenez tant à ce qu'il n'est plus de nom personnel. Regardez même les dieux des nations ont des noms. Et vous, car c'est juste vous, vous voulez effacer son nom, un peu comme si quelque part le rappel de l'existence du vrai Dieu vous rendait la vie insupportable au point de faire de l'opposition.

Mais ne savez vous pas que cela vient de Dieu justement que son nom soit proclamé parmi les nations ? C'est bien triste de voir que vous refuser de comprendre que si Dieu a commencé à s'occuper des nations pour en tirer un peuple pour son nom, que ce n'est pas pour que son nom soit mis sous un abat-jour, sous un drap, sous un lit, situé dans un sous sol, au sein d'un bunker atomique gardé par des milices.

Non, non, c'est pour que son nom soit proclamé. Cela fait donc parti de l'accomplissement de la bonne nouvelle dans toute la terre habitée, mais aussi pour le témoignage rendu aux nations. Et quelle est la meilleure manière de faire ? Et bien de le prononcer déjà n'est-ce pas ?

Pensez-y, Jésus est appelé "Le Germe", "Le Juste", aussi "Conseiller merveilleux" "Prince de paix" "Père éternel". Ne sont-ce pas là des titres prophétiques qui nous assure qu'il ait fait emploi du saint nom ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 juil.17, 10:58
Message :
Zouzouspetals a écrit : A quoi vouliez-vous que ressemblent "les copies qui nous sont parvenues des textes constituant le NT" ? A des textes en grec avec un nom de quatre lettres en hébreu (יהוה) ? Verriez-vous une traduction française faire la même chose : tout le texte en français, à l'exception d'un nom hébreu, יהוה ?
Il me semble que RT2 parlait du "nom divin". Vous forcez le sens et y voyez le nom divin écrit en hébreu. Pourquoi ? Parce que vous êtes incapable d'assimiler que le nom divin a une traduction en français : Jéhovah ou Yahvé.
"Mais après qu’il eut réfléchi à ces choses, voyez, l’ange de יהוה lui apparut en rêve et dit : “ Joseph, fils de David, n’aie pas peur de prendre chez toi Marie ta femme, car ce qui a été engendré en elle est de par [l’]esprit saint. Elle mettra au monde un fils, et tu devras l’appeler du nom de Jésus, car il sauvera son peuple de ses péchés. ” Tout cela arriva effectivement pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par יהוה par l’intermédiaire de son prophète, quand il a dit : “ Voyez ! La vierge deviendra enceinte et mettra au monde un fils, et on l’appellera du nom d’Emmanuel ”, ce qui, traduit, signifie “ Avec nous est Dieu.
"Et il n’y aura plus aucune malédiction. Mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans [la ville], et ses esclaves lui offriront un service sacré ; et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Et il n’y aura plus de nuit, et ils n’ont pas besoin de la lumière de la lampe, et [ils n’ont pas] non plus la lumière du soleil, parce que יהוה Dieu répandra sur eux [sa] lumière, et ils régneront à tout jamais.
Et il m’a dit : “ Ces paroles sont fidèles et vraies ; oui, יהוה le Dieu des paroles inspirées des prophètes a envoyé son ange pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver bientôt.
Quelle ironie vous citez justement le passage ou Jésus a l'intention d'inscrire le nom divin sur le front de ses disciples victorieux. Et quand on lit ça, doit-on comprendre suivant votre raisonnement que "le nom divin dont il est question n'est pas celui auquel pensait Jésus naturellement car il n'est pas écrit en toute lettre dans le texte" ?
Il n'y a rien d'étonnant à ce que le texte grec du NT ne porte PAS MÊME UNE SEULE FOIS יהוה ; ce n'est pas l'indice d'un gros souci. Pas plus qu'il n'est étonnant qu'un texte en français du NT ne contienne pas le Tétragramme en hébreu, יהוה.
Inutile donc de faire des bonds.
Bah si, ça pose un problème de fidélité au texte source qui, lui, contient le nom divin.
Imaginez d'ailleurs si le texte en français était ainsi parsemé de יהוה, et que vous décidiez, pour une raison qui vous regarde, de tous les remplacer par un nom en français (Jéhovah, peut-être), sans avoir recours pour ce faire à la fonction "rechercher et remplacer" d'un traitement de texte (qui, je crois, n'existait pas encore dans l'Antiquité). Et ce, avec l'aide de vos amis copistes, dans toutes les copies du NT, et des apocryphes, et des lettres de dirigeants chrétiens et de commentaires sur le texte biblique... Qu'est-ce qui serait le plus surprenant ? Que vous parveniez à mener votre tâche à bien, sans que personne n'en soit informé, et sans que vous laissiez le moindre יהוה dans l'un des textes ? Ou que certains יהוה échappent à votre tentative d'éradication, comme le fuseau au royaume de la Belle au Bois dormant ?
C'est pourtant ce qui s'est passé pour l'AT. Pas de vagues : les copistes ont pu tranquillement procédé à une substitution systématique du nom divin. Alors votre argument selon lequel un altération du texte biblique est forcément bruyante tombe à l'eau.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 juil.17, 04:50
Message :
Zouzouspetals a écrit : A quoi vouliez-vous que ressemblent "les copies qui nous sont parvenues des textes constituant le NT" ? A des textes en grec avec un nom de quatre lettres en hébreu (יהוה) ? Verriez-vous une traduction française faire la même chose : tout le texte en français, à l'exception d'un nom hébreu, יהוה ?
BuddyRainbow a écrit :Il me semble que RT2 parlait du "nom divin". Vous forcez le sens et y voyez le nom divin écrit en hébreu. Pourquoi ? Parce que vous êtes incapable d'assimiler que le nom divin a une traduction en français : Jéhovah ou Yahvé.
Au temps de Jésus et de la rédaction des livres constituant le Nouveau Testament, soit le 1er siècle de notre ère, le français n'existait pas, le nom "Jéhovah" ou "Yahvé" n'existait pas.

Le nom divin était écrit en hébreu, c'était יהוה. L'était-il seulement dans la version originale, hébraïque, de l'Ancien Testament, ou l'était-il aussi dans sa traduction grecque ? Lorsque les rédacteurs néo-testamentaires reprenaient l'Ancien Testament, citaient-ils un texte en hébreu, avec יהוה, ou citaient-ils un texte grec ?

1er cas : les rédacteurs du NT tirent leurs citations directement du texte hébraïque contenant יהוה ; ils effectuent eux-mêmes la traduction du passage cité de l'hébreu au grec. Que font-ils de יהוה ? Le laissent-ils tel quel, en hébreu, dans leur texte grec ? Ou le traduisent-ils aussi en grec ?
2e cas : les rédacteurs du NT tirent leurs citations d'une traduction grecque de l'AT. Cette traduction contient-elle יהוה, ou un nom grec ?

Quel que soit le cas, Dieu ne pouvait être appelé, sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires, que d'un nom hébreu (יהוה) ou d'un nom grec. A votre avis, sous quelle langue le nom divin figurait-il primitivement dans le Nouveau Testament ?

"Mais après qu’il eut réfléchi à ces choses, voyez, l’ange de יהוה lui apparut en rêve et dit : “ Joseph, fils de David, n’aie pas peur de prendre chez toi Marie ta femme, car ce qui a été engendré en elle est de par [l’]esprit saint. Elle mettra au monde un fils, et tu devras l’appeler du nom de Jésus, car il sauvera son peuple de ses péchés. ” Tout cela arriva effectivement pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par יהוה par l’intermédiaire de son prophète, quand il a dit : “ Voyez ! La vierge deviendra enceinte et mettra au monde un fils, et on l’appellera du nom d’Emmanuel ”, ce qui, traduit, signifie “ Avec nous est Dieu.
"Et il n’y aura plus aucune malédiction. Mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans [la ville], et ses esclaves lui offriront un service sacré ; et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Et il n’y aura plus de nuit, et ils n’ont pas besoin de la lumière de la lampe, et [ils n’ont pas] non plus la lumière du soleil, parce que יהוה Dieu répandra sur eux [sa] lumière, et ils régneront à tout jamais.
Et il m’a dit : “ Ces paroles sont fidèles et vraies ; oui, יהוה le Dieu des paroles inspirées des prophètes a envoyé son ange pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver bientôt.
BuddyRainbow a écrit :Quelle ironie vous citez justement le passage ou Jésus a l'intention d'inscrire le nom divin sur le front de ses disciples victorieux. Et quand on lit ça, doit-on comprendre suivant votre raisonnement que "le nom divin dont il est question n'est pas celui auquel pensait Jésus naturellement car il n'est pas écrit en toute lettre dans le texte" ?
J'ai repris le premier et le dernier passages du NT où la TMN insère "Jéhovah", que j'ai remplacé par יהוה.
Vous transformez mon raisonnement en homme de paille : je n'affirme pas que "le nom divin dont il est question n'est pas celui auquel pensait Jésus naturellement car il n'est pas écrit en toute lettre dans le texte", j'affirme seulement que יהוה n'est pas écrit en toutes lettres dans le texte du NT.
Il n'y a rien d'étonnant à ce que le texte grec du NT ne porte PAS MÊME UNE SEULE FOIS יהוה ; ce n'est pas l'indice d'un gros souci. Pas plus qu'il n'est étonnant qu'un texte en français du NT ne contienne pas le Tétragramme en hébreu, יהוה.
Inutile donc de faire des bonds.
BuddyRainbow a écrit :Bah si, ça pose un problème de fidélité au texte source qui, lui, contient le nom divin.
Quelle(s) preuve(s) avez-vous donc de cette affirmation ? Un exemplaire du texte source peut-être ?
Imaginez d'ailleurs si le texte en français était ainsi parsemé de יהוה, et que vous décidiez, pour une raison qui vous regarde, de tous les remplacer par un nom en français (Jéhovah, peut-être), sans avoir recours pour ce faire à la fonction "rechercher et remplacer" d'un traitement de texte (qui, je crois, n'existait pas encore dans l'Antiquité). Et ce, avec l'aide de vos amis copistes, dans toutes les copies du NT, et des apocryphes, et des lettres de dirigeants chrétiens et de commentaires sur le texte biblique... Qu'est-ce qui serait le plus surprenant ? Que vous parveniez à mener votre tâche à bien, sans que personne n'en soit informé, et sans que vous laissiez le moindre יהוה dans l'un des textes ? Ou que certains יהוה échappent à votre tentative d'éradication, comme le fuseau au royaume de la Belle au Bois dormant ?
BuddyRainbow a écrit :C'est pourtant ce qui s'est passé pour l'AT. Pas de vagues : les copistes ont pu tranquillement procédé à une substitution systématique du nom divin. Alors votre argument selon lequel un altération du texte biblique est forcément bruyante tombe à l'eau.
Non, ce n'est pas du tout la même chose. Le texte de l'AT n'a pas subi de substitution systématique du nom divin. Le nom divin, יהוה, est toujours présent dans le texte hébraïque de l'AT. En témoignent Jérôme au IVe siècle, Raymond Martin au XIIIe siècle, ainsi que de nombreux érudits modernes. Il n'y a pas eu altération du texte biblique de l'AT. Et il n'y a pas eu non plus altération du texte biblique du NT. Le texte biblique de l'AT a conservé ses יהוה, le texte biblique du NT ne l'a jamais eu.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 04 juil.17, 12:01
Message :
Zouzouspetals a écrit : Au temps de Jésus et de la rédaction des livres constituant le Nouveau Testament, soit le 1er siècle de notre ère, le français n'existait pas, le nom "Jéhovah" ou "Yahvé" n'existait pas.
Ah bon ?
Le nom divin était écrit en hébreu, c'était יהוה. L'était-il seulement dans la version originale, hébraïque, de l'Ancien Testament, ou l'était-il aussi dans sa traduction grecque ? Lorsque les rédacteurs néo-testamentaires reprenaient l'Ancien Testament, citaient-ils un texte en hébreu, avec יהוה, ou citaient-ils un texte grec ?
Et traduit de l'hébreu, ça donnait quoi ? Avez-vous pris le temps d'examiner le document vers lequel je vous renvoyais et qui a été rédigé par Fontaine ?
1er cas : les rédacteurs du NT tirent leurs citations directement du texte hébraïque contenant יהוה ; ils effectuent eux-mêmes la traduction du passage cité de l'hébreu au grec. Que font-ils de יהוה ? Le laissent-ils tel quel, en hébreu, dans leur texte grec ? Ou le traduisent-ils aussi en grec ?
2e cas : les rédacteurs du NT tirent leurs citations d'une traduction grecque de l'AT. Cette traduction contient-elle יהוה, ou un nom grec ?
A ce stade, on peut tout imaginer. Ce sont de bonnes questions.
Quel que soit le cas, Dieu ne pouvait être appelé, sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires, que d'un nom hébreu (יהוה) ou d'un nom grec. A votre avis, sous quelle langue le nom divin figurait-il primitivement dans le Nouveau Testament ?
Qui peut le dire avec certitude ? Ce qui est vraisemblable pour toutes les raisons développées jusque-là, c'est que le nom divin était présent dans les autographes du NT.
J'ai repris le premier et le dernier passages du NT où la TMN insère "Jéhovah", que j'ai remplacé par יהוה.
Vous transformez mon raisonnement en homme de paille : je n'affirme pas que "le nom divin dont il est question n'est pas celui auquel pensait Jésus naturellement car il n'est pas écrit en toute lettre dans le texte", j'affirme seulement que יהוה n'est pas écrit en toutes lettres dans le texte du NT.
Oui, et en reconnaissant que Jésus faisait référence au nom divin, vous admettez que Jésus accordait un minimum d'importance à ce nom. Partant de là, il est logique de penser qu'il employait le nom divin comme l'y incite l'Ecriture à laquelle Jésus était très attaché. C'est là où je vous trouve excessivement prudente (le mot est faible). le raisonnement est bien lancé, Jésus connaît le nom et y fait référence, cite même de nombreux passage où il figure, puis vous freinez des quatre fers la réflexion en concluant : "j'affirme seulement que יהוה n'est pas écrit en toutes lettres dans le texte du NT". Fin de l'histoire. Débat clos. Eh bien, moi je crois tout le contraire : ça dit quelque chose et ça soulève des questions auxquelles il faut tenter d'apporter une réponse.
Quelle(s) preuve(s) avez-vous donc de cette affirmation ? Un exemplaire du texte source peut-être ?
Les mêmes que Jérôme au IVe siècle : le texte hébraïque qui contient le nom divin.

Non, ce n'est pas du tout la même chose. Le texte de l'AT n'a pas subi de substitution systématique du nom divin. Le nom divin, יהוה, est toujours présent dans le texte hébraïque de l'AT. En témoignent Jérôme au IVe siècle, Raymond Martin au XIIIe siècle, ainsi que de nombreux érudits modernes. Il n'y a pas eu altération du texte biblique de l'AT. Et il n'y a pas eu non plus altération du texte biblique du NT. Le texte biblique de l'AT a conservé ses יהוה, le texte biblique du NT ne l'a jamais eu.
Et pourtant, à part quelques érudits, les congrégations chrétiennes de l'ère postapostolique disposaient d'un exemplaire de la Bible dans leur langue : latin ou grec. A l'époque on ne fait pas la différence entre une traduction et son texte de référence. Les chrétiens populaires croient possédaient des exemplaires bibliques fidèles à l'original. Et quand ces mêmes chrétiens ne voyaient pas le nom divin apparaitre dans leurs rouleaux ou leurs codex ils ne s'en étonnaient pas car, à moins d'en avoir été avisés, ils ignoraient jusqu'à son existence même. Pour eux Dieu n'avait pas de nom propre. Il est là le problème. Et Jérôme ne semble pas embarrassé d'avoir, dans sa Vulgate qui connaitra une large diffusion, substitué le nom divin par Seigneur alors que de son propre aveu, il connait une traduction du Nom en latin : Iaho. On le sait avec certitude pour l'AT au moins : les traductions/copies du IIe siècle n'étaient pas fidèles au texte source rédigé en hébreu et où le nom divin apparaissait. Les versions des Ecritures qui circulaient à l'époque de Jésus faisaient en revanche, elle, apparaitre le nom divin en hébreu ou en grec. Tous les témoignages manuscrits dont nous disposons et qui sont datés du Ier siècle témoignent de cette présence. Le NT ayant été rédigé à cette période il est raisonnable de penser que le nom divin figurait aussi dans le texte original, au moins dans les citations bibliques. Et pour les copies du NT qui sont, elles, ultérieures, datées pour les plus anciennes du IIe siècle, il est vraisemblable que le nom divin ne pouvait pas survivre dans le texte, qu'il ait été présent ou non, puisque la pratique scribale ne laissa guère le choix aux copistes chrétiens qui substituèrent systématiquement le nom divin par kurios, comme en témoigne les exemplaires grecques de l'AT que nous avons pour cette époque.
Auteur : BenFis
Date : 04 juil.17, 22:13
Message :
BenFis a écrit :Je pense que de tels remplacements ont déjà eu lieu dans des LXX antérieures à J-C. Il faudrait que je vérifie. :pout:
BuddyRainbow a écrit :Allez-y, vérifiez.

C'est fait! L'idée est très controversée même chez les spécialistes.
Disons qu'on n'en a pas la preuve, mais que c'est une possibilité compte tenu de la problématique évidente qu'avaient les copistes à reproduire le Nom divin dans les LXX.
Ce que je peux en déduire c'est que vu le nombre de mss contenant le Tétragramme par rapport à l'absence de mss contenant Kurios, même si ce dernier avait été recopié au dessus d'un Kurios antérieur, il semble que les copistes avaient la volonté de 'restaurer' le Tétragramme hébreu dans un texte grec.

BenFis a écrit :Le Nom de Dieu a probablement un grand rôle à jouer dans l’avenir. Cela expliquerait ces passages du NT qui montrent son importance, sans toutefois le citer.
BuddyRainbow a écrit :Quel avenir ? Car l'avenir pour Jésus c'est tout ce qui se situe après le premier siècle. Nous sommes l'avenir. Ensuite, je ne vois pas au nom de quoi le nom divin aurait eu une grande importance dans le passé, qu'il aurait "probablement un grand rôle à jouer dans l'avenir" et qu'entre deux, il serait accessoire.
Parce que justement l'accent biblique a été mis sur le Christ par le NT et non sur Jéhovah.
Jésus a demandé de prier pour que le Royaume de Dieu vienne, et Paul ajoute que "lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même se soumettra aussi à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit toutes choses pour tous." (1 Corinthiens 15:28). Donc l'avenir du Royaume semble se jouer dans notre futur, idem pour le Nom Divin.
BuddyRainbow a écrit :… en reconnaissant que Jésus faisait référence au nom divin, vous admettez que Jésus accordait un minimum d'importance à ce nom. Partant de là, il est logique de penser qu'il employait le nom divin comme l'y incite l'Ecriture à laquelle Jésus était très attaché. C'est là où je vous trouve excessivement prudente (le mot est faible). le raisonnement est bien lancé, Jésus connaît le nom et y fait référence, cite même de nombreux passage où il figure, puis vous freinez des quatre fers la réflexion en concluant : "j'affirme seulement que יהוה n'est pas écrit en toutes lettres dans le texte du NT". Fin de l'histoire. Débat clos. Eh bien, moi je crois tout le contraire : ça dit quelque chose et ça soulève des questions auxquelles il faut tenter d'apporter une réponse.
La logique vétérotesmentaire voudrait évidemment que Jésus emploie le Nom divin, et ensuite que les auteurs néotestamentaires en témoignent par écrit.
Cette logique se heurte notamment à l’attitude de Jésus telle que rapportée par les 4 évangélistes, ainsi qu’aux mss du NT.

Lorsque nous tentons de rétablir le Nom divin dans les Evangiles que constatons-nous ? Que seules les citations de l’AT employées par Jésus en seraient impactées, que par ailleurs le restant de son ministère en était totalement dépourvu, que le Christ ne s’adressait jamais à Dieu en prononçant le Tétragramme et qu’il n’associait jamais le Nom divin à la dénomination Père, dénomination qu’il avait lui-même associée à son enseignement.

La falsification du NT réalisée par les copistes du 1er siècle restera néanmoins une possibilité tant qu’on n’aura pas découvert les mss autographes.

Malgré cette probabilité faible, les TJ choisissent malgré tout l’option de ‘restaurer’ le Nom divin dans le NT.
On peut noter que dans ce cas, ce processus démontre à minima que le Christ réservait un usage tout à fait particulier au Nom divin, qui va à l’encontre de leur liturgie!?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 05 juil.17, 00:02
Message :
BenFis a écrit : C'est fait! L'idée est très controversée même chez les spécialistes.
Disons qu'on n'en a pas la preuve, mais que c'est une possibilité compte tenu de la problématique évidente qu'avaient les copistes à reproduire le Nom divin dans les LXX.
Ce que je peux en déduire c'est que vu le nombre de mss contenant le Tétragramme par rapport à l'absence de mss contenant Kurios, même si ce dernier avait été recopié au dessus d'un Kurios antérieur, il semble que les copistes avaient la volonté de 'restaurer' le Tétragramme hébreu dans un texte grec.
Oui BenFils, vous avez raison : l'idée est très controversée parmi les spécialistes. Certains spécialistes postulent que le nom divin ne figurait pas à l'origine dans les premières versions de la Septante, sans toutefois pouvoir le prouver puisque les plus vieux mss dont nous disposons font tous apparaitre le nom divin. D'autres spécialistes affirment au contraire, et avec l'appui des témoignages manuscrits, que le nom divin figurait dans le texte de la Septante primitive et ce jusqu'à la fin du premier siècle au moins.
BenFis a écrit :Parce que justement l'accent biblique a été mis sur le Christ par le NT et non sur Jéhovah.
Jésus a demandé de prier pour que le Royaume de Dieu vienne, et Paul ajoute que "lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même se soumettra aussi à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit toutes choses pour tous." (1 Corinthiens 15:28). Donc l'avenir du Royaume semble se jouer dans notre futur, idem pour le Nom Divin.
Il est évident, en effet, que le Christ est une figure centrale du NT. Et pour cause, il s'identifie au messie (d'où "Christ" qui veut dire messie en grec), ce messie qui a été longtemps annoncé dans les Ecritures et qui faisait l'objet de l'attente des Juifs. Ceci dit, Jésus met l'accent sur l'adoration du Père et sur la relation particulière qu'il entretient avec lui ("nous sommes un"). C'est une bonne raison d'appeler Dieu, Père, de qui il est le premier-né d'après le témoignage du NT. Qu'il est abondamment appelé Dieu "Père" n'est pas surprenant ou déroutant. C'était à juste titre !
BuddyRainbow a écrit : La logique vétérotesmentaire voudrait évidemment que Jésus emploie le Nom divin, et ensuite que les auteurs néotestamentaires en témoignent par écrit.
Cette logique se heurte notamment à l’attitude de Jésus telle que rapportée par les 4 évangélistes, ainsi qu’aux mss du NT.
Et là, j'en appelle au bon sens. Le Père de Jésus a un nom qui a été révélé à Moïse et au peuple d'Israël. Le Père de Jésus s'appelait Jéhovah avant le ministère de Jésus. Il reste Jéhovah pendant et après. L'attribution d'un nom est définitif, tout au plus peut-il être changé pour un nom supérieur (le cas d'Abram > Abraham). Jamais un être qui a reçu un nom est dépouillé de ce nom : le nom est lié à la personne, il est inconditionnel. En toute rigueur, et parce que l'attribution d'un nom répond à cette règle universelle : celui qui reçoit un nom conserve ce nom, le Père a conservé son nom. Pourquoi vouloir introduire une exception ? Et les nombreuses références à ce nom que Jésus, puis ses disciples, ont fait renforcent, s'il était besoin, l'idée que Dieu était Jéhovah et reste Jéhovah.

Lorsque nous tentons de rétablir le Nom divin dans les Evangiles que constatons-nous ? Que seules les citations de l’AT employées par Jésus en seraient impactées, que par ailleurs le restant de son ministère en était totalement dépourvu, que le Christ ne s’adressait jamais à Dieu en prononçant le Tétragramme et qu’il n’associait jamais le Nom divin à la dénomination Père, dénomination qu’il avait lui-même associée à son enseignement.
Jésus dit lui même qu'il veut 'sanctifier' le nom de son Père (Mt 6:9), qu'il a "manifesté" ce nom à ses disciples (Jn 17:6), Jésus exprime également à son Père le souci qu'il a de voir son nom, celui de Dieu, 'glorifié', et son Père de lui répondre qu'il a glorifié ce nom et... qu'il le glorifiera encore (Jn 12:27, 28). C'est là où il ne faut pas faire semblant de ne pas comprendre que Jésus accorde de l'importance à ce nom et que ce rapport qu'il entretient avec le nom, est une preuve qu'il en a fait usage. Le vrai problème dans tout ça, ce n'est pas tant que le nom divin serait présent dans la bouche de Jésus, mais bien plutôt qu'il ne le serait pas contre le modèle des Ecritures, et ces nombreuses références au nom dans le NT. Il y a comme quelque chose qui cloche et quand vous mettez en face la substitution systématique du nom divin, documenté et attesté chez les chrétiens de l'ère postapostolique, vous ne pouvez que vous posez une question : la tradition manuscrite chrétienne est-elle fiable sur la question du nom ? N'aurait-elle pas pris des libertés pour l'écarter, le remplacer, des citations du NT tirées de l'AT comme elle l'a fait dans ses traductions de l'AT ?
La falsification du NT réalisée par les copistes du 1er siècle restera néanmoins une possibilité tant qu’on n’aura pas découvert les mss autographes.
Oui est chacun jugera sur la base des éléments produits jusque ici si la thèse de la présence du nom dans les autographes du NT tient la route. Pour ma part, j'ai tranché et il ne fait aucun doute que Jésus a employé ce nom là de son vivant et après comme le montre la vision prophétique de Jean où Jésus insiste pour que le nom de son Père soit inscrit sur le front des vainqueurs.
Malgré cette probabilité faible, les TJ choisissent malgré tout l’option de ‘restaurer’ le Nom divin dans le NT.
On peut noter que dans ce cas, ce processus démontre à minima que le Christ réservait un usage tout à fait particulier au Nom divin, qui va à l’encontre de leur liturgie!?
Je n'ai pas bien compris la dernière phrase... Pourriez reformuler la phrase ou préciser ce que vous entendez par cela "va à l'encontre de leur liturgie" ?
Auteur : RT2
Date : 05 juil.17, 02:47
Message :
BenFis a écrit : La falsification du NT réalisée par les copistes du 1er siècle restera néanmoins une possibilité tant qu’on n’aura pas découvert les mss autographes.

Malgré cette probabilité faible, les TJ choisissent malgré tout l’option de ‘restaurer’ le Nom divin dans le NT.
On peut noter que dans ce cas, ce processus démontre à minima que le Christ réservait un usage tout à fait particulier au Nom divin, qui va à l’encontre de leur liturgie!?
Il me semble que ce n'est pas l'usage des TJ du nom divin qui est en cause ici. Mais bien plutôt que vous leur reprochez quand même, un petit peu, d'avoir fait ce choix, qui pour vous est une probabilité faible, mais pour d'autres la meilleure des explications. Vous-même l'admettez, cela va à l'encontre de la logique, Jésus devant le Diable aurait substituer le saint nom Jéhovah par SEIGNEUR ?

D'autant que BenFIS, il est bien stipulé dans l'AT que le nom de Jéhovah est le plus élevé, le plus saint qui soit. C'est à dire que rien, aucun titre, aucun qualificatif, aucun non ou saint nom que l'homme peut donner au Créateur, n'est en droit de remplacer le nom divin là où il se trouve.

Il n'existe aucune justification dans l'Ecriture qui donne le droit d'ôter le nom divin là où il se trouve dans l'AT pour le remplacer par Kurios ou Theos. Ce que firent les sotérims près de 134 fois, par zêle excessif, mais c'était là un péché quand même.

J'imagine mal Jésus transgresser, et encore moins pécher de la sorte. :Bye:
Auteur : papy
Date : 05 juil.17, 04:27
Message :
RT2 a écrit :il est bien stipulé dans l'AT que le nom de Jéhovah est le plus élevé, le plus saint qui soit[/b]. C'est à dire que rien, aucun titre, aucun qualificatif, aucun non ou saint nom que l'homme peut donner au Créateur, n'est en droit de remplacer le nom divin là où il se trouve.
Il n'existe aucune justification dans l'Ecriture qui donne le droit d'ôter le nom divin là où il se trouve dans l'AT pour le remplacer par Kurios ou Theos.
Jéhovah ne serait donc pas capable de garder intacte sa parole qui doit servir de guide aux chrétiens ?
A qui peut-on se fier alors ..à la TdG ? au livre de mormon ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 05 juil.17, 05:04
Message :
papy a écrit : Jéhovah ne serait donc pas capable de garder intacte sa parole qui doit servir de guide aux chrétiens ?
A qui peut-on se fier alors ..à la TdG ? au livre de mormon ?
Déjà discuté de ce point. Tu radotes, papy.
Auteur : papy
Date : 05 juil.17, 05:31
Message :
BuddyRainbow a écrit :

Déjà discuté de ce point. Tu radotes, papy.
Non ! Question posée mais jamais de réponse .
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 juil.17, 05:59
Message :
Zouzouspetals a écrit : Au temps de Jésus et de la rédaction des livres constituant le Nouveau Testament, soit le 1er siècle de notre ère, le français n'existait pas, le nom "Jéhovah" ou "Yahvé" n'existait pas.
BuddyRainbow a écrit :Ah bon ?
Ce qui va sans dire, va mieux en le disant et mieux encore en l'écrivant noir sur blanc.
Le nom divin était écrit en hébreu, c'était יהוה. L'était-il seulement dans la version originale, hébraïque, de l'Ancien Testament, ou l'était-il aussi dans sa traduction grecque ? Lorsque les rédacteurs néo-testamentaires reprenaient l'Ancien Testament, citaient-ils un texte en hébreu, avec יהוה, ou citaient-ils un texte grec ?
BuddyRainbow a écrit :Et traduit de l'hébreu, ça donnait quoi ? Avez-vous pris le temps d'examiner le document vers lequel je vous renvoyais et qui a été rédigé par Fontaine ?
A vous de me le dire. Quelle était, selon vous, la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, qui aurait été utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires ?
1er cas : les rédacteurs du NT tirent leurs citations directement du texte hébraïque contenant יהוה ; ils effectuent eux-mêmes la traduction du passage cité de l'hébreu au grec. Que font-ils de יהוה ? Le laissent-ils tel quel, en hébreu, dans leur texte grec ? Ou le traduisent-ils aussi en grec ?
2e cas : les rédacteurs du NT tirent leurs citations d'une traduction grecque de l'AT. Cette traduction contient-elle יהוה, ou un nom grec ?
BuddyRainbow a écrit :A ce stade, on peut tout imaginer. Ce sont de bonnes questions.
Merci pour le compliment. L'Ancien Testament est en hébreu, le Nouveau en grec, y compris les citations tirées de l'AT. Ce qui veut dire qu'à un moment, les passages cités par les auteurs néo-testamentaires ont été traduits de l'hébreu au grec. La traduction a-t-elle été faite par les rédacteurs du NT eux-mêmes, ou par d'autres qu'eux, qui les auraient précédés dans cette tâche ? Autrement dit, qui a eu la responsabilité de traduire l'AT, en partie ou en intégralité ? Parce que ce sont ces traducteurs qui ont été confrontés au problème posé par le nom divin יהוה. Qu'ont-ils choisi d'en faire ? De le laisser non-traduit dans leur traduction ? Ou de le traduire en grec.
Vous voyez que, finalement, quelle que soit l'identité des traducteurs (rédacteurs néo-testamentaires ou leurs prédécesseurs), la question se résume en une seule alternative : si le nom divin figurait dans le NT originel, y était-il sous sa forme première, יהוה, ou bien en traduction grecque ?
Quel que soit le cas, Dieu ne pouvait être appelé, sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires, que d'un nom hébreu (יהוה) ou d'un nom grec. A votre avis, sous quelle langue le nom divin figurait-il primitivement dans le Nouveau Testament ?
BuddyRainbow a écrit :Qui peut le dire avec certitude ? Ce qui est vraisemblable pour toutes les raisons développées jusque-là, c'est que le nom divin était présent dans les autographes du NT.
Non, vous raisonnez mal sur ce point. Si le nom divin, comme vous le croyez, était présent dans les autographes du NT, il ne pouvait y être que de deux façons différentes : soit non-traduit, יהוה ; soit traduit en grec.
A partir de là, il n'y a que deux pistes à explorer :
- 1) les rédacteurs néo-testamentaires, dans leurs textes et citations en grec, ont néanmoins laissé en hébreu le nom divin. En ce cas, pourquoi décider de traduire par Jéhovah le Nom que les auteurs du NT n'ont pas jugé bon de rendre en grec ? Vous devriez alors lire, dans votre traduction "rétablissant" le nom divin comme vous pensez que les rédacteurs néo-testamentaires l'avaient utilisé à l'origine : "Que dit en effet [la parole de] l’Écriture ? “ Abraham exerça la foi en יהוה, et cela lui fut compté comme justice. (...) heureux l’homme du péché de qui יהוה ne tiendra aucun compte... Etc, etc, etc... Ce qui rend la lecture malaisée, comme vous l'aviez vous-même constaté. Malaisée pour vous, et certainement tout autant pour les Romains à qui Paul écrivait le texte cité ci-dessus.
- 2) les rédacteurs néo-testamentaires, dans leurs textes et citations en grec, ont traduit יהוה par ??? (quoi, selon vous ?) Ἰαῶ ? Notez que, si le tétragramme hébraïque avait été rendu en grec dans les originaux du NT, il se serait alors davantage fondu dans le reste du texte qu'un nom en langue étrangère comme יהוה ; en ce cas, pourquoi les copistes chrétiens auraient-ils décidé de le remplacer par Kurios ou Theos ? Comment auraient-ils fait pour n'en omettre aucun ? Et pourquoi la prononciation de יהוה serait-elle perdue si les premiers chrétiens le trouvaient sous une forme grecque prononçable dans leurs écrits sacrés ?
J'ai repris le premier et le dernier passages du NT où la TMN insère "Jéhovah", que j'ai remplacé par יהוה.
Vous transformez mon raisonnement en homme de paille : je n'affirme pas que "le nom divin dont il est question n'est pas celui auquel pensait Jésus naturellement car il n'est pas écrit en toute lettre dans le texte", j'affirme seulement que יהוה n'est pas écrit en toutes lettres dans le texte du NT.
BuddyRainbow a écrit :Oui, et en reconnaissant que Jésus faisait référence au nom divin, vous admettez que Jésus accordait un minimum d'importance à ce nom. Partant de là, il est logique de penser qu'il employait le nom divin comme l'y incite l'Ecriture à laquelle Jésus était très attaché. C'est là où je vous trouve excessivement prudente (le mot est faible). le raisonnement est bien lancé, Jésus connaît le nom et y fait référence, cite même de nombreux passage où il figure, puis vous freinez des quatre fers la réflexion en concluant : "j'affirme seulement que יהוה n'est pas écrit en toutes lettres dans le texte du NT". Fin de l'histoire. Débat clos. Eh bien, moi je crois tout le contraire : ça dit quelque chose et ça soulève des questions auxquelles il faut tenter d'apporter une réponse.
Vous supposez donc maintenant que c'est le Tétragramme hébraïque יהוה qui aurait été écrit dans les originaux du NT ? Il m'avait semblé que vous rejetiez précédemment cette idée, estimant plutôt que le nom divin apparaissait sous une traduction grecque.
Qu'en est-il vraiment ? יהוה était-il écrit en toutes lettres dans le texte du NT ? L'apôtre Paul, par exemple, écrivait-il aux convertis des nations pour leur parler de יהוה ? Si telle est votre opinion, pourquoi ne faites-vous pas la même chose dans votre prédication, aller parler aux gens de יהוה ? Pourquoi reprenez-vous une dénomination médiévale catholique, si vous croyez fermement que les rédacteurs du NT ont écrit et parlé de יהוה ?
Qu'est-ce qui, d'après vous, figurait dans le texte original du NT et en aurait été effacé ensuite, remplacé par les Kurios et Theos que nous y lisons aujourd'hui ? יהוה ou sa traduction grecque ?
Quelle(s) preuve(s) avez-vous donc de cette affirmation ? Un exemplaire du texte source peut-être ?
BuddyRainbow a écrit :Les mêmes que Jérôme au IVe siècle : le texte hébraïque qui contient le nom divin.
Le texte hébraïque ne peut pas nous prouver ce qui était écrit dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.

Non, ce n'est pas du tout la même chose. Le texte de l'AT n'a pas subi de substitution systématique du nom divin. Le nom divin, יהוה, est toujours présent dans le texte hébraïque de l'AT. En témoignent Jérôme au IVe siècle, Raymond Martin au XIIIe siècle, ainsi que de nombreux érudits modernes. Il n'y a pas eu altération du texte biblique de l'AT. Et il n'y a pas eu non plus altération du texte biblique du NT. Le texte biblique de l'AT a conservé ses יהוה, le texte biblique du NT ne l'a jamais eu.
BuddyRainbow a écrit :Et pourtant, à part quelques érudits, les congrégations chrétiennes de l'ère postapostolique disposaient d'un exemplaire de la Bible dans leur langue : latin ou grec. A l'époque on ne fait pas la différence entre une traduction et son texte de référence. Les chrétiens populaires croient possédaient des exemplaires bibliques fidèles à l'original. Et quand ces mêmes chrétiens ne voyaient pas le nom divin apparaitre dans leurs rouleaux ou leurs codex ils ne s'en étonnaient pas car, à moins d'en avoir été avisés, ils ignoraient jusqu'à son existence même. Pour eux Dieu n'avait pas de nom propre. Il est là le problème. Et Jérôme ne semble pas embarrassé d'avoir, dans sa Vulgate qui connaitra une large diffusion, substitué le nom divin par Seigneur alors que de son propre aveu, il connait une traduction du Nom en latin : Iaho.
Et pourtant, à part quelques érudits, les congrégations chrétiennes du XXIe siècle disposent d'un exemplaire de la Bible dans leur langue : français (ou pour d'autres, anglais, russe, espagnol, italien...). A notre époque on ne fait pas souvent la différence entre une traduction et son texte de référence. Les chrétiens populaires croient posséder des exemplaires bibliques fidèles à l'original. Et quand ces mêmes chrétiens voient "Jéhovah" apparaitre dans leurs livres, liseuses, tablettes, ils ne s'en étonnent pas car, à moins d'en avoir été avisés, ils ignorent jusqu'à son absence dans le texte grec du NT. Pour eux Dieu a un nom propre, Jéhovah, tout au long de la Bible. Il est là le problème. Et la Watchtower ne semble pas embarrassée d'avoir, dans sa TMN qui connaît une large diffusion, substitué les Kurios et Theos du texte grec par "Jéhovah" alors que de son propre aveu, elle connait les termes originaux (κύριος et θεός) des textes qu'elle traduit.
BuddyRainbow a écrit :On le sait avec certitude pour l'AT au moins : les traductions/copies du IIe siècle n'étaient pas fidèles au texte source rédigé en hébreu et où le nom divin apparaissait.

Vraiment ? Etes-vous en train de dire que les traductions en grec de l'AT, au IIe siècle, ne portaient pas יהוה mais κύριος et θεός ? Et cela vous choque parce que ? vous vous attendiez à trouver un nom hébraïque, יהוה non-traduit dans une traduction en grec ? Pourquoi êtes-vous tellement persuadé que ceux qui ont traduit l'Ancien Testament de l'hébreu en grec devaient forcément laisser יהוה tel quel dans leur traduction ? Attendez-vous la même chose des traducteurs actuels ? Qu'ils laissent les plus de 6500 יהוה du texte hébraïque tel quel dans leurs traductions en français, en anglais, en espagnol, en russe, en... ?
BuddyRainbow a écrit :Les versions des Ecritures qui circulaient à l'époque de Jésus faisaient en revanche, elle, apparaitre le nom divin en hébreu ou en grec. Tous les témoignages manuscrits dont nous disposons et qui sont datés du Ier siècle témoignent de cette présence.
Donc, vous êtes sûr que les traductions/copies du IIe siècle de l'Ancien Testament portaient κύριος et θεός au lieu des יהוה que vous attendiez, et vous êtes sûr aussi que les traductions/copies de l'AT de l'époque de Jésus faisaient tout le contraire ? Depuis quand, selon vous, les traductions/copies de l'AT portaient-elles יהוה non-traduit ? Et qui, et pourquoi, a brusquement changé la donne, préférant non pas recopier יהוה tel quel mais le traduire en grec dans une traduction grecque ? Se pourrait-il qu'il s'agisse des chrétiens ? Et si oui, si les chrétiens du IIe siècle avaient décidé, contre la tradition antérieure, de ne plus recopier tel quel le Tétragramme hébraïque dans leurs traductions grecques de l'AT mais de le traduire par κύριος et θεός , pourquoi supposer que leurs prédécesseurs qui rédigèrent les livres du NT avaient soit suivi la tradition juive de laisser יהוה non-traduit, soit traduit יהוה en grec mais par autre chose que κύριος et θεός (Ἰαῶ peut-être ?)
Et bizarrement, on aurait conservé les témoignages manuscrits du 1er siècle avec le Tétragramme présent en hébreu dans des traductions grecques de l'AT, puis ceux du 2e siècle avec le Tétragramme hébreu remplacé par Kurios ou Theos, mais on aurait complètement perdu et les traductions grecques de l'AT et les premières copies du NT qui auraient, selon vous, porté le nom divin en hébreu (tradition juive) ou en grec (innovation des premiers chrétiens avant la Grande Apostasie), ainsi que la prononciation dudit nom divin, tant en hébreu (ce qui peut se comprendre par le fait que יהוה est difficile à lire pour celui qui ne connaît pas les voyelles à y mettre) qu'en grec (qui pourtant se lit comme il s'écrit). Au point qu'aujourd'hui, en lisant les milliers de copies grecques du Nouveau Testament, on n'y trouverait plus aucune mention du nom divin en toutes lettres (4 hébraïques ou quelques-unes, on ne sait même pas combien, en grec). Comme si יהוה ou un équivalent grec n'avait jamais été écrit par les rédacteurs néo-testamentaires. :wink:
BuddyRainbow a écrit :Le NT ayant été rédigé à cette période il est raisonnable de penser que le nom divin figurait aussi dans le texte original, au moins dans les citations bibliques.
Raisonnable uniquement pour vous, qui voulez à toute force l'y voir (ou plutôt sa traduction française "Jéhovah"). Le nom divin était en hébreu, alors que le Nouveau Testament est en grec. Il est plus raisonnable de penser que le nom divin qui figurait dans le texte original hébreu ne se retrouve pas tel quel dans une traduction grecque. A quoi bon en effet traduire, si vous supposez que vos lecteurs savent prononcer les termes originaux ?
BuddyRainbow a écrit :Et pour les copies du NT qui sont, elles, ultérieures, datées pour les plus anciennes du IIe siècle, il est vraisemblable que le nom divin ne pouvait pas survivre dans le texte, qu'il ait été présent ou non, puisque la pratique scribale ne laissa guère le choix aux copistes chrétiens qui substituèrent systématiquement le nom divin par kurios, comme en témoigne les exemplaires grecques de l'AT que nous avons pour cette époque.
Globalement, je suis d'accord avec votre phrase, à deux exceptions près :
- 1) je ne crois pas que le nom divin ait été présent dans le texte original. Vous y voyez un météore, qui apparaît et disparaît presque aussitôt, je crois plus simplement qu'il n'y a jamais figuré. Essentiellement parce que, contrairement à l'AT, original hébreu mais aussi ses traductions grecques, qui s'adressait quasi-exclusivement au peuple juif, les écrits du NT, dès leur origine, visent un lectorat bien plus étendu et divers. Laisser יהוה non-traduit dans un texte grec peut se comprendre dans un contexte juif, beaucoup moins lorsque l'on écrit aux nations.
- 2) Même si ce n'est qu'à demi-mots, vous semblez désapprouver "la pratique scribale" qui rend le nom divin par Kurios dans le texte grec, y voyant sans doute une falsification. Je pense pour ma part que cette attitude s'explique, sans jugement de valeur, par des considérations de traduction. Le choix a été fait, selon moi, de rendre יהוה par Kurios, parce que Kurios traduisait Adonaï, qui était la façon courante que les Juifs avaient de lire יהוה. Ce n'est pas une traduction qui vous convient, mais malheureusement pour vous, vous n'étiez pas né à l'époque, vous n'avez donc pas eu votre mot à dire. Qu'auriez-vous dit, d'ailleurs ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 05 juil.17, 11:50
Message :
Zouzouspetals a écrit :A vous de me le dire. Quelle était, selon vous, la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, qui aurait été utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires ?
J'ai développé ce point sur un autre fil et vous n'y avez apporté aucune réponse. Je ne peux pas passer mon temps à me répéter. Soyez moins sélective dans ce débat et nous gagnerons tous du temps. Un précieux temps.
Merci pour le compliment. L'Ancien Testament est en hébreu, le Nouveau en grec, y compris les citations tirées de l'AT. Ce qui veut dire qu'à un moment, les passages cités par les auteurs néo-testamentaires ont été traduits de l'hébreu au grec. La traduction a-t-elle été faite par les rédacteurs du NT eux-mêmes, ou par d'autres qu'eux, qui les auraient précédés dans cette tâche ? Autrement dit, qui a eu la responsabilité de traduire l'AT, en partie ou en intégralité ? Parce que ce sont ces traducteurs qui ont été confrontés au problème posé par le nom divin יהוה. Qu'ont-ils choisi d'en faire ? De le laisser non-traduit dans leur traduction ? Ou de le traduire en grec.
Je ne vois pas en quoi ces questions, auxquelles il est difficile de répondre avec certitude faute d'avoir les originaux, remettraient en cause la présence originelle du nom divin dans le NT.
Vous voyez que, finalement, quelle que soit l'identité des traducteurs (rédacteurs néo-testamentaires ou leurs prédécesseurs), la question se résume en une seule alternative : si le nom divin figurait dans le NT originel, y était-il sous sa forme première, יהוה, ou bien en traduction grecque ?
Non, la question ne se résume pas à cela. C'est vous qui voulez la réduire à des considérations de traduction. Je vous ai montré à l'aide de manuscrits de la Septante d'une part, et de citations d'auteurs chrétiens d'autre part, que traduire le nom divin était un faux problème. Vous n'avez toujours pas assimilé, parce que vous ne le voulez pas, que le nom divin pouvait se traduire de l'hébreu en grec, de l'hébreu en latin, et même sans faire de détour vers ces langues cibles, de l'hébreu en français.
Non, vous raisonnez mal sur ce point. Si le nom divin, comme vous le croyez, était présent dans les autographes du NT, il ne pouvait y être que de deux façons différentes : soit non-traduit, יהוה ; soit traduit en grec.
A partir de là, il n'y a que deux pistes à explorer :
- 1) les rédacteurs néo-testamentaires, dans leurs textes et citations en grec, ont néanmoins laissé en hébreu le nom divin. En ce cas, pourquoi décider de traduire par Jéhovah le Nom que les auteurs du NT n'ont pas jugé bon de rendre en grec ?
Avant de vous poser cette question, demandez vous pourquoi certains traducteurs de la Septante ont choisi de laisser le nom divin en caractère hébraïque. N'étaient-ils pas suffisamment compétents pour traduire ce nom comme ils ont su le faire ailleurs avec des noms théophores ?
Vous devriez alors lire, dans votre traduction "rétablissant" le nom divin comme vous pensez que les rédacteurs néo-testamentaires l'avaient utilisé à l'origine : "Que dit en effet [la parole de] l’Écriture ? “ Abraham exerça la foi en יהוה, et cela lui fut compté comme justice. (...) heureux l’homme du péché de qui יהוה ne tiendra aucun compte... Etc, etc, etc... Ce qui rend la lecture malaisée, comme vous l'aviez vous-même constaté. Malaisée pour vous, et certainement tout autant pour les Romains à qui Paul écrivait le texte cité ci-dessus.
C'est vous qui avez un problème avec la traduction du nom divin. Pas moi. C'est vous qui croyez que le nom divin ne pouvait pas se trouvait sous une autre forme que יהוה. Pas moi.
- 2) les rédacteurs néo-testamentaires, dans leurs textes et citations en grec, ont traduit יהוה par ??? (quoi, selon vous ?) Ἰαῶ ? Notez que, si le tétragramme hébraïque avait été rendu en grec dans les originaux du NT, il se serait alors davantage fondu dans le reste du texte qu'un nom en langue étrangère comme יהוה ; en ce cas, pourquoi les copistes chrétiens auraient-ils décidé de le remplacer par Kurios ou Theos ? Comment auraient-ils fait pour n'en omettre aucun ? Et pourquoi la prononciation de יהוה serait-elle perdue si les premiers chrétiens le trouvaient sous une forme grecque prononçable dans leurs écrits sacrés ?
Je vous retourne la question : pourquoi les copistes chrétiens auraient-ils décidé de remplacer le nom divin par Kurios ou Theos ? Comment auraient-ils fait pour n'en omettre aucun ? Eh oui, ça vaut aussi pour la version grecque chrétienne de l'AT.
Vous supposez donc maintenant que c'est le Tétragramme hébraïque יהוה qui aurait été écrit dans les originaux du NT ?
Je n'ai rien dit de tel. :lol:
Il m'avait semblé que vous rejetiez précédemment cette idée, estimant plutôt que le nom divin apparaissait sous une traduction grecque.
Je vous ai montré qu'il existait des traductions grecques du nom. Le reste n'est que interprétation de votre part.
Qu'en est-il vraiment ? יהוה était-il écrit en toutes lettres dans le texte du NT ? L'apôtre Paul, par exemple, écrivait-il aux convertis des nations pour leur parler de יהוה ? Si telle est votre opinion, pourquoi ne faites-vous pas la même chose dans votre prédication, aller parler aux gens de יהוה ? Pourquoi reprenez-vous une dénomination médiévale catholique, si vous croyez fermement que les rédacteurs du NT ont écrit et parlé de יהוה ?
Personne n'a dit que יהוה n'était pas traduisible. Personne sauf vous. Pourquoi donc devrais-je choisir entre Témoin de יהוה et rien, si j'en connais la traduction française ? Ne prenez pas vos limites personnelles pour les limites de l'intelligence humaine.
Qu'est-ce qui, d'après vous, figurait dans le texte original du NT et en aurait été effacé ensuite, remplacé par les Kurios et Theos que nous y lisons aujourd'hui ? יהוה ou sa traduction grecque ?
J'ignore ce qui apparaissait dans les originaux : le nom en grec ou le nom en hébreu. Une raison simple et que certaines parties du NT furent rédigées en hébreu avant d'être traduit en grec. C'est le cas par exemple de l'Evangile de Matthieu. Ce qui par contre est certain à mes yeux, et ce pour toutes les raisons mentionnées sur ce fil et ailleurs, c'est que le nom divin devait figurer dans les autographes.
Le texte hébraïque ne peut pas nous prouver ce qui était écrit dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.
Si pour deux raisons : 1) le témoignage du texte hébraïque prévaut sur celui de sa traduction et 2) les rédacteurs du NT sont des hommes fidèles aux Ecritures. Quand ces derniers citent l'AT, ils n'omettent rien, certainement pas le nom divin qu'ils ont sous les yeux. Donc oui, le texte hébraïque peur nous aider à "prouver ce qui était écrit dans le Nouveau Testament, rédigé en grec" quand celui-ci incorpore des citations de l'AT.
Et pourtant, à part quelques érudits, les congrégations chrétiennes du XXIe siècle disposent d'un exemplaire de la Bible dans leur langue : français (ou pour d'autres, anglais, russe, espagnol, italien...). A notre époque on ne fait pas souvent la différence entre une traduction et son texte de référence. Les chrétiens populaires croient posséder des exemplaires bibliques fidèles à l'original. Et quand ces mêmes chrétiens voient "Jéhovah" apparaitre dans leurs livres, liseuses, tablettes, ils ne s'en étonnent pas car, à moins d'en avoir été avisés, ils ignorent jusqu'à son absence dans le texte grec du NT. Pour eux Dieu a un nom propre, Jéhovah, tout au long de la Bible. Il est là le problème. Et la Watchtower ne semble pas embarrassée d'avoir, dans sa TMN qui connaît une large diffusion, substitué les Kurios et Theos du texte grec par "Jéhovah" alors que de son propre aveu, elle connait les termes originaux (κύριος et θεός) des textes qu'elle traduit.


Puisque vous êtes dure de la feuille, je vous réexplique : quand une traduction substitue parfois des mots comme Seigneur ou Dieu par Jéhovah, il reste dans le texte ces trois dénominations : Seigneur, Dieu et Jéhovah. En revanche, quand une traduction substitue tout le temps Jéhovah par Seigneur ou Dieu, il ne reste plus que deux dénominations, Seigneur et Dieu, la troisième étant perdue ou dissimulée. Il y a donc bien une différence entre ces deux procédés. Dans le premier cas, on introduit un nom que Dieu possède déjà, sans priver ce dernier de ses titres habituels ; et dans le second cas, on prive le lecteur d'une révélation biblique, ce qui pose un sérieux problème de fidélité au message biblique.

:wink:
BuddyRainbow a écrit : Vraiment ? Etes-vous en train de dire que les traductions en grec de l'AT, au IIe siècle, ne portaient pas יהוה mais κύριος et θεός ? Et cela vous choque parce que ? vous vous attendiez à trouver un nom hébraïque, יהוה non-traduit dans une traduction en grec ?
Voici ce que je suis entrain de dire : les traductions en grec de l'AT, au IIe siècle, ne portaient pas le nom divin. Et cela me pose problème parce que l'on s'attend à trouver le nom divin conformément au texte source qui, je le rappelle, prévaut sur le texte cible.
Pourquoi êtes-vous tellement persuadé que ceux qui ont traduit l'Ancien Testament de l'hébreu en grec devaient forcément laisser יהוה tel quel dans leur traduction ? Attendez-vous la même chose des traducteurs actuels ? Qu'ils laissent les plus de 6500 יהוה du texte hébraïque tel quel dans leurs traductions en français, en anglais, en espagnol, en russe, en... ?
Parce qu'il est question de fidélité au texte et pour le croyant que je suis ça a de l'importance.
Donc, vous êtes sûr que les traductions/copies du IIe siècle de l'Ancien Testament portaient κύριος et θεός au lieu des יהוה que vous attendiez, et vous êtes sûr aussi que les traductions/copies de l'AT de l'époque de Jésus faisaient tout le contraire ? Depuis quand, selon vous, les traductions/copies de l'AT portaient-elles יהוה non-traduit ? Et qui, et pourquoi, a brusquement changé la donne, préférant non pas recopier יהוה tel quel mais le traduire en grec dans une traduction grecque ? Se pourrait-il qu'il s'agisse des chrétiens ? Et si oui, si les chrétiens du IIe siècle avaient décidé, contre la tradition antérieure, de ne plus recopier tel quel le Tétragramme hébraïque dans leurs traductions grecques de l'AT mais de le traduire par κύριος et θεός , pourquoi supposer que leurs prédécesseurs qui rédigèrent les livres du NT avaient soit suivi la tradition juive de laisser יהוה non-traduit, soit traduit יהוה en grec mais par autre chose que κύριος et θεός (Ἰαῶ peut-être ?)
Il est amusant de voir le mal que vous vous donnez pour me faire dire ce que je n'ai pas dit... :lol:
Et bizarrement, on aurait conservé les témoignages manuscrits du 1er siècle avec le Tétragramme présent en hébreu dans des traductions grecques de l'AT, puis ceux du 2e siècle avec le Tétragramme hébreu remplacé par Kurios ou Theos, mais on aurait complètement perdu et les traductions grecques de l'AT et les premières copies du NT qui auraient, selon vous, porté le nom divin en hébreu (tradition juive) ou en grec (innovation des premiers chrétiens avant la Grande Apostasie), ainsi que la prononciation dudit nom divin, tant en hébreu (ce qui peut se comprendre par le fait que יהוה est difficile à lire pour celui qui ne connaît pas les voyelles à y mettre) qu'en grec (qui pourtant se lit comme il s'écrit). Au point qu'aujourd'hui, en lisant les milliers de copies grecques du Nouveau Testament, on n'y trouverait plus aucune mention du nom divin en toutes lettres (4 hébraïques ou quelques-unes, on ne sait même pas combien, en grec). Comme si יהוה ou un équivalent grec n'avait jamais été écrit par les rédacteurs néo-testamentaires. :wink:
Le nom divin en grec n'est pas une "innovation des premiers chrétiens" comme vous dites puisqu'on le trouve sur un manuscrit qui est antérieur au christianisme. Pour le reste, vous grattez beaucoup pour finalement pas grand chose.
Globalement, je suis d'accord avec votre phrase, à deux exceptions près :
- 1) je ne crois pas que le nom divin ait été présent dans le texte original. Vous y voyez un météore, qui apparaît et disparaît presque aussitôt, je crois plus simplement qu'il n'y a jamais figuré. Essentiellement parce que, contrairement à l'AT, original hébreu mais aussi ses traductions grecques, qui s'adressait quasi-exclusivement au peuple juif, les écrits du NT, dès leur origine, visent un lectorat bien plus étendu et divers. Laisser יהוה non-traduit dans un texte grec peut se comprendre dans un contexte juif, beaucoup moins lorsque l'on écrit aux nations.
Ca j'avais compris. Sauf que votre argument selon lequel le NT s'adresse à un lectorat "plus étendu et divers" est branlant pour une raison simple : c'est qu'avant que le NT connaisse une large diffusion les destinataires étaient soit des judéo chrétiens, soit des chrétiens qui côtoyaient des judéo-chrétiens, lesquels étaient familiers avec le nom divin.
- 2)Même si ce n'est qu'à demi-mots, vous semblez désapprouver "la pratique scribale" qui rend le nom divin par Kurios dans le texte grec, y voyant sans doute une falsification. Je pense pour ma part que cette attitude s'explique, sans jugement de valeur, par des considérations de traduction. Le choix a été fait, selon moi, de rendre יהוה par Kurios, parce que Kurios traduisait Adonaï, qui était la façon courante que les Juifs avaient de lire יהוה. Ce n'est pas une traduction qui vous convient, mais malheureusement pour vous, vous n'étiez pas né à l'époque, vous n'avez donc pas eu votre mot à dire. Qu'auriez-vous dit, d'ailleurs ?
Pas à demi mot, je la désapprouve franchement. Ce n'est pas 100 fois que le nom divin a été dissimulé sous des titres comme Seigneur ou Dieu, ce n'est pas 1000 fois, c'est toutes les fois où il est apparu ! Les "considérations de traduction", comme vous les appelez, n'en sont plus quand on prive le lecteur d'une révélation fondamentale : le nom divin. Et vous aurez beau redoubler d'ingéniosité dans le raisonnement, vous ne m'empêcherez pas de comprendre le message de la Bible. Je resterai en effet convaincu en tant que chrétien que le nom divin a de l'importance pour le Père et le Fils qui s'emploient à le 'glorifier'.
Auteur : BenFis
Date : 05 juil.17, 21:11
Message :
RT2 a écrit :J'imagine mal Jésus transgresser, et encore moins pécher de la sorte. :Bye:
On imaginait mal à l'époque de Jésus ce dernier demander à ses disciples de boire son sang... Et pourtant ! :)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 06 juil.17, 08:02
Message :
On imaginait mal à l'époque de Jésus ce dernier demander à ses disciples de boire son sang... Et pourtant !
Ils ne savaient même pas qu'il y avait un Saint-Esprit.

Actes 19:1 Pendant qu'Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l'Asie, arriva à Ephèse. Ayant rencontré quelques disciples, 2 il leur dit: Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint-Esprit.

3 Il dit: De quel baptême avez-vous donc été baptisés? Et ils répondirent: Du baptême de Jean. 4 Alors Paul dit: Jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c'est-à-dire, en Jésus. 5 Sur ces paroles, ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus.


Il n'y a jamais eu un autre baptême que celui fait au Nom du Seigneur Jésus, même le baptême de Jean était devenu caduque, Alors, imaginez la validité d'un baptême au nom d'une organisation.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 06 juil.17, 08:48
Message :
Zouzouspetals a écrit :A vous de me le dire. Quelle était, selon vous, la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, qui aurait été utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires ?
BuddyRainbow a écrit :J'ai développé ce point sur un autre fil et vous n'y avez apporté aucune réponse. Je ne peux pas passer mon temps à me répéter. Soyez moins sélective dans ce débat et nous gagnerons tous du temps. Un précieux temps.
Il ne me semble pas que vous ayez répondu à ce qu'était la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, qui aurait été utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires. Vous êtes capable de fournir une liste des façons diverses par lesquelles, au fil des siècles, certains auteurs ont livré ce qu'ils tenaient pour la prononciation du Tétragramme hébraïque יהוה mais quant à celle qui aurait été (selon votre théorie) utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires, puis remplacée par Kurios ou Theos, vous n'en savez rien.
Vous postulez donc que le nom divin יהוה a été employé dans le Nouveau Testament sous une forme grecque non-précisée, sans aucune preuve manuscrite du NT.
Merci pour le compliment. L'Ancien Testament est en hébreu, le Nouveau en grec, y compris les citations tirées de l'AT. Ce qui veut dire qu'à un moment, les passages cités par les auteurs néo-testamentaires ont été traduits de l'hébreu au grec. La traduction a-t-elle été faite par les rédacteurs du NT eux-mêmes, ou par d'autres qu'eux, qui les auraient précédés dans cette tâche ? Autrement dit, qui a eu la responsabilité de traduire l'AT, en partie ou en intégralité ? Parce que ce sont ces traducteurs qui ont été confrontés au problème posé par le nom divin יהוה. Qu'ont-ils choisi d'en faire ? De le laisser non-traduit dans leur traduction ? Ou de le traduire en grec.
BuddyRainbow a écrit :Je ne vois pas en quoi ces questions, auxquelles il est difficile de répondre avec certitude faute d'avoir les originaux, remettraient en cause la présence originelle du nom divin dans le NT.
Parce que postuler que le nom divin figurait assurément dans le texte originel sans être capable de dire précisément sous quelle forme, toute trace en ayant disparu, est quelque peu contradictoire : vous ne savez rien, sauf ce dont vous êtes sûr, non par preuve mais par intime conviction.
Vous voyez que, finalement, quelle que soit l'identité des traducteurs (rédacteurs néo-testamentaires ou leurs prédécesseurs), la question se résume en une seule alternative : si le nom divin figurait dans le NT originel, y était-il sous sa forme première, יהוה, ou bien en traduction grecque ?
BuddyRainbow a écrit :Non, la question ne se résume pas à cela. C'est vous qui voulez la réduire à des considérations de traduction. Je vous ai montré à l'aide de manuscrits de la Septante d'une part, et de citations d'auteurs chrétiens d'autre part, que traduire le nom divin était un faux problème. Vous n'avez toujours pas assimilé, parce que vous ne le voulez pas, que le nom divin pouvait se traduire de l'hébreu en grec, de l'hébreu en latin, et même sans faire de détour vers ces langues cibles, de l'hébreu en français.
Bien sûr que le nom divin peut se traduire de l'hébreu au grec, de l'hébreu en latin, de l'hébreu au français, de l'hébreu au martien... Le problème n'est pas là : ce n'est pas comment peut-il se traduire, c'est comment a-t-il été traduit dans le Nouveau Testament, écrit en grec. Et l'a-t-il été, même ?
Je vous répète ma question : si le nom divin figurait dans le NT originel, y était-il sous sa forme première, יהוה, ou bien en traduction grecque ?
Voyez-vous une autre façon, pour le nom divin, de figurer dans le NT originel, autrement qu'en hébreu ou en grec ?
Non, vous raisonnez mal sur ce point. Si le nom divin, comme vous le croyez, était présent dans les autographes du NT, il ne pouvait y être que de deux façons différentes : soit non-traduit, יהוה ; soit traduit en grec.
A partir de là, il n'y a que deux pistes à explorer :
- 1) les rédacteurs néo-testamentaires, dans leurs textes et citations en grec, ont néanmoins laissé en hébreu le nom divin. En ce cas, pourquoi décider de traduire par Jéhovah le Nom que les auteurs du NT n'ont pas jugé bon de rendre en grec ?
BuddyRainbow a écrit :Avant de vous poser cette question, demandez vous pourquoi certains traducteurs de la Septante ont choisi de laisser le nom divin en caractère hébraïque. N'étaient-ils pas suffisamment compétents pour traduire ce nom comme ils ont su le faire ailleurs avec des noms théophores ?
La Septante n'est pas le Nouveau Testament. De plus, les traducteurs de la Septante, comme plus tard les auteurs néo-testamentaires, n'avaient pas 36 choix : soit ils considéraient que יהוה ne devait pas être traduit (non qu'ils ne le puissent pas, mais parce qu'ils ne le voulaient pas), soit ils le traduisaient dans la langue de leur traduction.
Vous claudiquez constamment entre : 1) le Tétragramme hébreu יהוה figurait dans la Septante, donc il devait figurer aussi dans le NT et 2) les auteurs néo-testamentaires utilisaient une traduction grecque de יהוה.
Vous claudiquez parce que ces deux hypothèses aboutissent à des impasses. 1) Si יהוה figurait sous cette forme hébraïque dans le NT, comment les lecteurs de Paul le lisaient-ils ? Et pourquoi les Traducteurs de la TMN n'ont-ils pas suivi ce choix des rédacteurs néo-testamentaires de ne pas traduire יהוה mais de l'insérer tel quel dans leur traduction ?
Et 2) si le nom divin figurait en grec dans le NT, pourquoi en aurait-il disparu ? Pourquoi n'aurait-il pas suivi le même chemin que le nom de Jésus : de l'hébreu au grec, puis du grec au latin, et enfin pour nous du latin au français ? D'ailleurs, si comme vous le supposez (il me semble), les auteurs néo-testamentaires ont écrit Ἰαῶ (Iaô), si c'était donc là la transcription grecque de la prononciation par Jésus du Tétragramme hébraïque יהוה, pourquoi êtes-vous Témoin de Jéhovah ?
Votre thèse est schizophrénique : les rédacteurs du NT auraient vu יהוה dans la Septante, auraient entendu Jésus prononcer יהוה, ils auraient alors retranscrit en grec ce qu'ils avaient lu et entendus, à savoir Ἰαῶ (ou une autre forme approchante, nul ne sait) ; puis de méchants copistes auraient remplacé tous les יהוה de la Septante, tous les Ἰαῶ du NT par Kurios et Theos et c'est donc à bon droit que les Témoins de Jéhovah auraient "rétablis" le nom divin inchangé de toute éternité, "Jéhovah" dans leur TMN ! :shock: :hum:
Vous devriez alors lire, dans votre traduction "rétablissant" le nom divin comme vous pensez que les rédacteurs néo-testamentaires l'avaient utilisé à l'origine : "Que dit en effet [la parole de] l’Écriture ? “ Abraham exerça la foi en יהוה, et cela lui fut compté comme justice. (...) heureux l’homme du péché de qui יהוה ne tiendra aucun compte... Etc, etc, etc... Ce qui rend la lecture malaisée, comme vous l'aviez vous-même constaté. Malaisée pour vous, et certainement tout autant pour les Romains à qui Paul écrivait le texte cité ci-dessus.
BuddyRainbow a écrit :C'est vous qui avez un problème avec la traduction du nom divin. Pas moi. C'est vous qui croyez que le nom divin ne pouvait pas se trouvait sous une autre forme que יהוה. Pas moi.
Non. C'est vous qui affirmez que le nom divin devait forcément se trouver dans le Nouveau Testament car il était présent, non-traduit, יהוה, dans la traduction grecque de l'AT, la Septante. Et quand on vous demande sous quelle forme le nom divin figurait, selon vous, dans le NT, sous sa forme d'origine, en hébreu ou sous une forme grecque, vous bottez en touche.
- 2) les rédacteurs néo-testamentaires, dans leurs textes et citations en grec, ont traduit יהוה par ??? (quoi, selon vous ?) Ἰαῶ ? Notez que, si le tétragramme hébraïque avait été rendu en grec dans les originaux du NT, il se serait alors davantage fondu dans le reste du texte qu'un nom en langue étrangère comme יהוה ; en ce cas, pourquoi les copistes chrétiens auraient-ils décidé de le remplacer par Kurios ou Theos ? Comment auraient-ils fait pour n'en omettre aucun ? Et pourquoi la prononciation de יהוה serait-elle perdue si les premiers chrétiens le trouvaient sous une forme grecque prononçable dans leurs écrits sacrés ?
BuddyRainbow a écrit :Je vous retourne la question : pourquoi les copistes chrétiens auraient-ils décidé de remplacer le nom divin par Kurios ou Theos ? Comment auraient-ils fait pour n'en omettre aucun ? Eh oui, ça vaut aussi pour la version grecque chrétienne de l'AT.
Cette idée que les chrétiens auraient remplacé tous les יהוה de la Septante par Kurios et Theos, c'est la vôtre. C'est vous qui soutenez que, jusqu'à l'époque post-apostolique, tous les exemplaires de la Septante portaient le Tétragramme hébraïque, יהוה, et plus aucun ensuite. C'est un élément clé de votre thèse, pour soutenir que les rédacteurs néo-testamentaires, citant l'AT d'après un texte grec contenant יהוה auraient été obligés, par fidélité au texte, de mettre le nom divin dans le NT (au moins dans leurs citations de l'AT).
Se pourrait-il en fait que les chrétiens n'aient pas tant remplacé tous les יהוה de la Septante par Kurios et Theos que lu dès le départ des exemplaires de la Septante dénués de יהוה ? Et qu'ils n'aient donc eu à remplacer par Kurios et Theos ni les יהוה du texte grec de l'AT, ni les Ἰαῶ (ou une autre forme approchante) du NT ?
Vous supposez donc maintenant que c'est le Tétragramme hébraïque יהוה qui aurait été écrit dans les originaux du NT ?
BuddyRainbow a écrit :Je n'ai rien dit de tel. :lol:
La raison principale que vous invoquez pour soutenir que, selon vous, le nom divin figurait dans le texte originel du NT, ce n'est pas que les exemplaires de la Septante circulant à l'époque de Jésus et des rédacteurs néo-testamentaires portaient tous יהוה ? Et que les auteurs du NT n'auraient pas pu faire autrement que de recopier fidèlement les passages de l'AT qu'ils citaient (passages dans lesquels figurait obligatoirement יהוה, selon vous) ?
Il m'avait semblé que vous rejetiez précédemment cette idée, estimant plutôt que le nom divin apparaissait sous une traduction grecque.
BuddyRainbow a écrit :Je vous ai montré qu'il existait des traductions grecques du nom. Le reste n'est que interprétation de votre part.
Donc, selon vous, les rédacteurs néo-testamentaires citent l'AT, soit depuis le texte hébreu, soit depuis la traduction grecque de la Septante où figurait יהוה. Dans votre esprit, il n'y a aucun doute, le texte que Matthieu, Marc, Luc, Jean, Pierre, Paul, Jacques... ont sous les yeux contient assurément יהוה. Pas κύριος, pas θεός mais bien יהוה. Et que font-ils ? Ils recopient fidèlement le texte/traduisent fidèlement יהוה par... ? sans doute Ἰαῶ. Ce qui signifie alors que, pour eux qui ne se contentaient pas d'écrire le nom divin, mais de le louer, de le proclamer, de le prononcer, יהוה se disait en grec Iaô. Pourquoi donc soutenir que la prononciation de יהוה a été perdue ? Si on suit votre raisonnement, elle ne l'a jamais été. Certes, on ne sait peut-être plus comment יהוה se disait en hébreu, mais peu importe puisque les chrétiens eux, ont transmis et écrit la prononciation telle qu'énoncée par Jésus, le Fils de Dieu en personne !
Qu'en est-il vraiment ? יהוה était-il écrit en toutes lettres dans le texte du NT ? L'apôtre Paul, par exemple, écrivait-il aux convertis des nations pour leur parler de יהוה ? Si telle est votre opinion, pourquoi ne faites-vous pas la même chose dans votre prédication, aller parler aux gens de יהוה ? Pourquoi reprenez-vous une dénomination médiévale catholique, si vous croyez fermement que les rédacteurs du NT ont écrit et parlé de יהוה ?
BuddyRainbow a écrit :Personne n'a dit que יהוה n'était pas traduisible. Personne sauf vous. Pourquoi donc devrais-je choisir entre Témoin de יהוה et rien, si j'en connais la traduction française ? Ne prenez pas vos limites personnelles pour les limites de l'intelligence humaine.
Personne, pas même moi. Selon les manuscrits par lequel le NT nous est parvenu, יהוה a été traduit par κύριος et θεός.
Qu'est-ce qui, d'après vous, figurait dans le texte original du NT et en aurait été effacé ensuite, remplacé par les Kurios et Theos que nous y lisons aujourd'hui ? יהוה ou sa traduction grecque ?
BuddyRainbow a écrit :J'ignore ce qui apparaissait dans les originaux : le nom en grec ou le nom en hébreu. Une raison simple et que certaines parties du NT furent rédigées en hébreu avant d'être traduit en grec. C'est le cas par exemple de l'Evangile de Matthieu. Ce qui par contre est certain à mes yeux, et ce pour toutes les raisons mentionnées sur ce fil et ailleurs, c'est que le nom divin devait figurer dans les autographes.
C'est certain à vos yeux de Témoin de Jéhovah, parce que vous avez besoin que "Jéhovah" figure dans le Nouveau Testament. Mais en réalité, vous ignorez totalement sous quelle forme le nom divin aurait pu être employé dans le Nouveau Testament, alors même qu'il n'y a pas 36 possibilités disponibles : si le nom divin avait figuré dans le NT, il y aurait été soit non-traduit, sous sa forme originelle hébraïque de יהוה, soit traduit en grec. Sauf qu'aucune de ces deux solutions ne tient face à l'Histoire. Parce que, historiquement, le nom divin a effectivement figuré dans le NT, traduit en grec sous les appellation de κύριος et θεός, ce qui ne peut en aucun cas se traduire en français par "Jéhovah". Voilà pourquoi vous ne saurez jamais ce qui apparaissait dans les originaux : parce que vous refusez le témoignage des copies par lesquelles le texte original nous est parvenu et que vous vous accrochez à une thèse qui permettrait d'y "rétablir" Jéhovah. Alors que, s'il y a bien un nom qui ne pouvait pas figurer dans le Nouveau Testament, rédigé en grec au 1er siècle de notre ère, c'est bien "Jéhovah" ! ça, du moins, on en est sûr.
Le texte hébraïque ne peut pas nous prouver ce qui était écrit dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.
BuddyRainbow a écrit :Si pour deux raisons : 1) le témoignage du texte hébraïque prévaut sur celui de sa traduction et 2) les rédacteurs du NT sont des hommes fidèles aux Ecritures. Quand ces derniers citent l'AT, ils n'omettent rien, certainement pas le nom divin qu'ils ont sous les yeux. Donc oui, le texte hébraïque peur nous aider à "prouver ce qui était écrit dans le Nouveau Testament, rédigé en grec" quand celui-ci incorpore des citations de l'AT.
1) Pourquoi le témoignage du texte hébraïque prévaudrait-il sur celui de sa traduction ? (si tant est que l'on considère les citations que fait le NT à son prédécesseur comme une traduction de celui-ci). Nous savons ce que dit le texte hébraïque, mais, à partir de lui, nous ne pouvons pas savoir comment il sera traduit, et encore moins ce que contiendra le texte qui s'en inspirera, le citera mais dira aussi bien d'autres choses.
2) Le texte de l'AT est originellement en hébreu, il contient le nom divin sous la forme d'un Tétragramme, יהוה. La traduction grecque qui en a été faite, la Septante, contient soit ce Tétragramme non-traduit, soit une traduction grecque qui en est κύριος et/ou θεός. Si vous estimez que les rédacteurs du NT ont cité fidèlement le texte de l'AT, en n'omettant pas le nom divin qu'ils avaient (selon vous) sous les yeux, c'est donc que vous affirmez que c'est le Tétragramme hébraïque, יהוה, non-traduit en grec, qu'ils ont recopié dans le NT.
Et revoilà votre thèse de Schrödinger : les rédacteurs du NT ont cité l'AT, donc ils ont recopié le nom divin יהוה mais en fait ils l'ont traduit par quelque chose comme Ἰαῶ. Donc non, vous n'affirmez jamais que c'est le Tétragramme hébraïque יהוה qui aurait été écrit dans les originaux du NT, parce que, selon vous, יהוה était traduisible et traduit en grec ; mais vous soutenez en revanche que les auteurs du NT ont recopié fidèlement les citations de l'AT, selon des exemplaires de la Septante contenant יהוה. Les rédacteurs du Nouveau Testament ont recopié fidèlement יהוה mais pas dans les originaux du NT, c'est ça ?
Et pourtant, à part quelques érudits, les congrégations chrétiennes du XXIe siècle disposent d'un exemplaire de la Bible dans leur langue : français (ou pour d'autres, anglais, russe, espagnol, italien...). A notre époque on ne fait pas souvent la différence entre une traduction et son texte de référence. Les chrétiens populaires croient posséder des exemplaires bibliques fidèles à l'original. Et quand ces mêmes chrétiens voient "Jéhovah" apparaitre dans leurs livres, liseuses, tablettes, ils ne s'en étonnent pas car, à moins d'en avoir été avisés, ils ignorent jusqu'à son absence dans le texte grec du NT. Pour eux Dieu a un nom propre, Jéhovah, tout au long de la Bible. Il est là le problème. Et la Watchtower ne semble pas embarrassée d'avoir, dans sa TMN qui connaît une large diffusion, substitué les Kurios et Theos du texte grec par "Jéhovah" alors que de son propre aveu, elle connait les termes originaux (κύριος et θεός) des textes qu'elle traduit.

BuddyRainbow a écrit :Puisque vous êtes dure de la feuille, je vous réexplique : quand une traduction substitue parfois des mots comme Seigneur ou Dieu par Jéhovah, il reste dans le texte ces trois dénominations : Seigneur, Dieu et Jéhovah. En revanche, quand une traduction substitue tout le temps Jéhovah par Seigneur ou Dieu, il ne reste plus que deux dénominations, Seigneur et Dieu, la troisième étant perdue ou dissimulée. Il y a donc bien une différence entre ces deux procédés. Dans le premier cas, on introduit un nom que Dieu possède déjà, sans priver ce dernier de ses titres habituels ; et dans le second cas, on prive le lecteur d'une révélation biblique, ce qui pose un sérieux problème de fidélité au message biblique.

:wink:

Ou bien vous avez une traduction qui introduit "Jéhovah" en sus de Seigneur ou Dieu, laissant croire à ses lecteurs qu'il existe dans le texte grec un mot spécifique pour chacune de ces trois dénominations (donc qu'un équivalent grec au français "Jéhovah" est présent sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires) alors que les autres traductions font le choix de traduire les Kurios du texte grec par Seigneur et les Theos par Dieu, sans postuler que le texte faisant l'objet de la traduction ne serait pas conforme à son original.
Vraiment ? Etes-vous en train de dire que les traductions en grec de l'AT, au IIe siècle, ne portaient pas יהוה mais κύριος et θεός ? Et cela vous choque parce que ? vous vous attendiez à trouver un nom hébraïque, יהוה non-traduit dans une traduction en grec ?
BuddyRainbow a écrit :Voici ce que je suis entrain de dire : les traductions en grec de l'AT, au IIe siècle, ne portaient pas le nom divin. Et cela me pose problème parce que l'on s'attend à trouver le nom divin conformément au texte source qui, je le rappelle, prévaut sur le texte cible.
Donc vous vous attendiez bien à trouver un nom hébraïque, יהוה non-traduit dans une traduction en grec. Et vous n'êtes pas d'accord avec le fait que l'hébraïque יהוה ait été traduit par les grecs κύριος et θεός.
Entre votre attente et la réalité, vous avez fait votre choix.
Pourquoi êtes-vous tellement persuadé que ceux qui ont traduit l'Ancien Testament de l'hébreu en grec devaient forcément laisser יהוה tel quel dans leur traduction ? Attendez-vous la même chose des traducteurs actuels ? Qu'ils laissent les plus de 6500 יהוה du texte hébraïque tel quel dans leurs traductions en français, en anglais, en espagnol, en russe, en... ?
BuddyRainbow a écrit :Parce qu'il est question de fidélité au texte et pour le croyant que je suis ça a de l'importance.
Si vous voulez une totale fidélité au texte, lisez-le en hébreu. A partir du moment où l'on traduit, on est amené à faire des choix. "Traduction, trahison" dit-on parfois. Pour que le texte grec dise exactement ce que dit l'hébreu, il faut le laisser en hébreu. Ainsi, même si vous affirmez plusieurs fois que les rédacteurs néo-testamentaires n'ont pas écrit יהוה (que ce serait juste une interprétation extrémiste de ma part), vous revenez aussi constamment à leur nécessaire "fidélité" au texte... qui portait יהוה !
Pourquoi n'attendez-vous pas la même "fidélité" dans les traductions en français, en anglais, en espagnol, en russe, en... ? Pourquoi n'y a-t-il aucun יהוה dans la TMN ?
Donc, vous êtes sûr que les traductions/copies du IIe siècle de l'Ancien Testament portaient κύριος et θεός au lieu des יהוה que vous attendiez, et vous êtes sûr aussi que les traductions/copies de l'AT de l'époque de Jésus faisaient tout le contraire ? Depuis quand, selon vous, les traductions/copies de l'AT portaient-elles יהוה non-traduit ? Et qui, et pourquoi, a brusquement changé la donne, préférant non pas recopier יהוה tel quel mais le traduire en grec dans une traduction grecque ? Se pourrait-il qu'il s'agisse des chrétiens ? Et si oui, si les chrétiens du IIe siècle avaient décidé, contre la tradition antérieure, de ne plus recopier tel quel le Tétragramme hébraïque dans leurs traductions grecques de l'AT mais de le traduire par κύριος et θεός , pourquoi supposer que leurs prédécesseurs qui rédigèrent les livres du NT avaient soit suivi la tradition juive de laisser יהוה non-traduit, soit traduit יהוה en grec mais par autre chose que κύριος et θεός (Ἰαῶ peut-être ?)
BuddyRainbow a écrit :Il est amusant de voir le mal que vous vous donnez pour me faire dire ce que je n'ai pas dit... :lol:
Parce que vous ne cessez jamais de louvoyer. Un coup les rédacteurs du NT recopient le nom divin qu'ils ont sous les yeux (et qui ne peut être que יהוה), un coup ils le traduisent en grec. Si je vous demande : c'est donc יהוה qu'auraient écrit les rédacteurs du NT ? Vous répondez non, c'est votre interprétation ; et quand je vous demande : "alors ce serait une traduction en grec, mais autre que κύριος et θεός ?", ce n'est toujours pas ce que vous avez dit.
Mais que dites-vous alors, à part que vous êtes persuadé que le nom divin figurait bel et bien dans le NT, mais ni sous sa forme originelle יהוה, ni sous une traduction en grec du type Ἰαῶ ?
Et bizarrement, on aurait conservé les témoignages manuscrits du 1er siècle avec le Tétragramme présent en hébreu dans des traductions grecques de l'AT, puis ceux du 2e siècle avec le Tétragramme hébreu remplacé par Kurios ou Theos, mais on aurait complètement perdu et les traductions grecques de l'AT et les premières copies du NT qui auraient, selon vous, porté le nom divin en hébreu (tradition juive) ou en grec (innovation des premiers chrétiens avant la Grande Apostasie), ainsi que la prononciation dudit nom divin, tant en hébreu (ce qui peut se comprendre par le fait que יהוה est difficile à lire pour celui qui ne connaît pas les voyelles à y mettre) qu'en grec (qui pourtant se lit comme il s'écrit). Au point qu'aujourd'hui, en lisant les milliers de copies grecques du Nouveau Testament, on n'y trouverait plus aucune mention du nom divin en toutes lettres (4 hébraïques ou quelques-unes, on ne sait même pas combien, en grec). Comme si יהוה ou un équivalent grec n'avait jamais été écrit par les rédacteurs néo-testamentaires. :wink:
BuddyRainbow a écrit :Le nom divin en grec n'est pas une "innovation des premiers chrétiens" comme vous dites puisqu'on le trouve sur un manuscrit qui est antérieur au christianisme. Pour le reste, vous grattez beaucoup pour finalement pas grand chose.
Effectivement, vous ne me donnez pas grand chose. A part votre intime conviction que ce que vous croyez doit être vrai. Ce qui est finalement le lot de tous les croyants ; je n'en connais guère qui affirment croire ce qui est faux (sauf bien sûr si, par faux, ils font allusion au nom de la mère de Pierre, à savoir Florence Audrey Uranie Xanthippe :wink: )
Globalement, je suis d'accord avec votre phrase, à deux exceptions près :
- 1) je ne crois pas que le nom divin ait été présent dans le texte original. Vous y voyez un météore, qui apparaît et disparaît presque aussitôt, je crois plus simplement qu'il n'y a jamais figuré. Essentiellement parce que, contrairement à l'AT, original hébreu mais aussi ses traductions grecques, qui s'adressait quasi-exclusivement au peuple juif, les écrits du NT, dès leur origine, visent un lectorat bien plus étendu et divers. Laisser יהוה non-traduit dans un texte grec peut se comprendre dans un contexte juif, beaucoup moins lorsque l'on écrit aux nations.
BuddyRainbow a écrit :Ca j'avais compris. Sauf que votre argument selon lequel le NT s'adresse à un lectorat "plus étendu et divers" est branlant pour une raison simple : c'est qu'avant que le NT connaisse une large diffusion les destinataires étaient soit des judéo chrétiens, soit des chrétiens qui côtoyaient des judéo-chrétiens, lesquels étaient familiers avec le nom divin.
Vous croyez vraiment que les Romains, les Corinthiens, les Ephésiens, les Galates... à qui Paul écrivait étaient tous des judéo-chrétiens ou en côtoyaient au point d'être familiers avec le nom divin (si bien même qu'il était inutile que l'apôtre le leur rappelle ou leur explique comment le prononcer) ?
- 2)Même si ce n'est qu'à demi-mots, vous semblez désapprouver "la pratique scribale" qui rend le nom divin par Kurios dans le texte grec, y voyant sans doute une falsification. Je pense pour ma part que cette attitude s'explique, sans jugement de valeur, par des considérations de traduction. Le choix a été fait, selon moi, de rendre יהוה par Kurios, parce que Kurios traduisait Adonaï, qui était la façon courante que les Juifs avaient de lire יהוה. Ce n'est pas une traduction qui vous convient, mais malheureusement pour vous, vous n'étiez pas né à l'époque, vous n'avez donc pas eu votre mot à dire. Qu'auriez-vous dit, d'ailleurs ?
BuddyRainbow a écrit :Pas à demi mot, je la désapprouve franchement. Ce n'est pas 100 fois que le nom divin a été dissimulé sous des titres comme Seigneur ou Dieu, ce n'est pas 1000 fois, c'est toutes les fois où il est apparu ! Les "considérations de traduction", comme vous les appelez, n'en sont plus quand on prive le lecteur d'une révélation fondamentale : le nom divin. Et vous aurez beau redoubler d'ingéniosité dans le raisonnement, vous ne m'empêcherez pas de comprendre le message de la Bible. Je resterai en effet convaincu en tant que chrétien que le nom divin a de l'importance pour le Père et le Fils qui s'emploient à le 'glorifier'.

Le nom divin, c'est יהוה. Comment voulez-vous ne pas priver le lecteur grec ou français de cette révélation fondamentale ? Surtout si vous vous attendez à ce qu'ils s'emploient à le glorifier ?


En bref, le présent sujet interroge sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes". Les manuscrits du texte grec ne montrent qu'un emploi de Kurios et Theos (ce qui signifie Seigneur et Dieu en français) et de rien qui pourrait être traduit par "Jéhovah", "Jéhovah" étant la lecture (tardive, puisqu'elle date du Moyen-Age, et très probablement erronée) du Tétragramme hébraïque יהוה présent plus de 6500 fois dans l'Ancien Testament en hébreu, mais 0 fois dans le Nouveau Testament en grec.
Les Témoins de Jéhovah, dont la traduction a mis 237 "Jéhovah" dans le NT, soutiennent que les rédacteurs néo-testamentaires ont, à l'origine, écrit le nom divin avant qu'il ne soit remplacé par les Theos et Kurios que nous y trouvons aujourd'hui.
Quand on leur demande quel était au juste le nom divin qui, selon eux, aurait été utilisé puis effacé du NT, ils se réfèrent à des exemplaires de la Septante, traduction grecque de l'AT, qui portent יהוה non-traduit dans le texte grec. Quand on leur demande alors comment les pagano-chrétiens convertis par "l'apôtre des nations" (Paul) pouvaient bien lire et prononcer יהוה, ils vous répondent que יהוה était traduit en grec. Mais si יהוה était traduit en grec (par quoi exactement, dans le texte du NT ?), comment peut-on affirmer que les rédacteurs néo-testamentaires ont recopié la Septante avec le nom, alors que, dans la Septante, quand ce nom n'est pas rendu par Theos et Kurios, il est laissé tel quel, dans sa forme originelle hébraïque, יהוה ?
Et l'on entre alors dans le cercle sans fin : les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit le nom divin, qui était présent dans la Septante dont ils tiraient leurs citations et les premiers lecteurs du NT lisaient à haute voix ces יהוה dans leur texte grec, ou plutôt ils le lisaient dans sa traduction grecque, mais qui, de toute façon n'est pas importante parce que tout le monde savait à l'époque, et sait aujourd'hui que Dieu conserve son nom de toute éternité : Jéhovah. Et comment le sait-on ? Parce que les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit le nom divin, qui était présent dans la Septante dont ils tiraient leurs citations et les premiers lecteurs du NT lisaient à haute voix ces יהוה dans leur texte grec, ou plutôt ils le lisaient dans sa traduction grecque, mais qui, de toute façon n'est pas importante parce que tout le monde savait à l'époque, et sait aujourd'hui que Dieu conserve son nom de toute éternité : Jéhovah. Et comment le sait-on ? Parce que les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit le nom divin, יהוה, Jéhovah. Et comment le sait-on ? Parce que les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit... Jéhovah. Et comment... ? Jéhovah. Et... Jéhovah, Jéhovah, Jéhovah...

Et si, tout simplement, pour répondre à la question, on lisait le texte ?
Auteur : RT2
Date : 06 juil.17, 22:32
Message :
BenFis a écrit : On imaginait mal à l'époque de Jésus ce dernier demander à ses disciples de boire son sang... Et pourtant ! :)
Ah, vous mettez cela sur le même plan ? Mais réfléchissez-y, si Jésus avait réellement proposer de boire du sang humain et de manger de la chair humaine; il aurait été même dans l'intention, d'être transgresseur de la Loi. Or nous savons que Christ n'a jamais péché et qu'il n'y a pas eu de tromperies dans sa bouche. Cependant qu'en est-il si il a substituer le nom divin par Kurios ? C'est là que vous devriez prendre un peu de recul, et essayer d'avoir une vue plus large dans la restauration de la sainteté du nom divin.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 07 juil.17, 01:15
Message :
Zouzouspetals a écrit : Il ne me semble pas que vous ayez répondu à ce qu'était la traduction grecque de l'hébraïque יהוה, qui aurait été utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires. Vous êtes capable de fournir une liste des façons diverses par lesquelles, au fil des siècles, certains auteurs ont livré ce qu'ils tenaient pour la prononciation du Tétragramme hébraïque יהוה mais quant à celle qui aurait été (selon votre théorie) utilisée par les rédacteurs néo-testamentaires, puis remplacée par Kurios ou Theos, vous n'en savez rien.
Vous postulez donc que le nom divin יהוה a été employé dans le Nouveau Testament sous une forme grecque non-précisée, sans aucune preuve manuscrite du NT.
Mais cela n'entrave pas le raisonnement et la conclusion à laquelle j'arrive : la présence originelle du nom divin dans le NT. Je vous ai d'ailleurs renvoyé aux travaux d'un universitaire qui arrive à la conclusion que ce nom divin aurait pu se prononcer en grec /i.e.o.a/.
Parce que postuler que le nom divin figurait assurément dans le texte originel sans être capable de dire précisément sous quelle forme, toute trace en ayant disparu, est quelque peu contradictoire : vous ne savez rien, sauf ce dont vous êtes sûr, non par preuve mais par intime conviction.
Non ce n'est pas un problème quand plusieurs formes sont attestées par les manuscrits de la Septante et que l'on est capable de traduire le nom divin comme le prouvent les citations d'auteurs chrétien.
Bien sûr que le nom divin peut se traduire de l'hébreu au grec, de l'hébreu en latin, de l'hébreu au français, de l'hébreu au martien... Le problème n'est pas là : ce n'est pas comment peut-il se traduire, c'est comment a-t-il été traduit dans le Nouveau Testament, écrit en grec. Et l'a-t-il été, même ?
Je vous répète ma question : si le nom divin figurait dans le NT originel, y était-il sous sa forme première, יהוה, ou bien en traduction grecque ?
Voyez-vous une autre façon, pour le nom divin, de figurer dans le NT originel, autrement qu'en hébreu ou en grec ?
Je peux vous répondre que le nom divin se trouvait probablement en grec parce que cette pratique scribale, qui veut que le nom soit laissé sous sa forme hébraïque dans un texte grec, n'avait manifestement que pour seule raison d'être que d'empêcher un païen de faire (mauvais) usage du nom divin. Et après ?
Les traducteurs de la Septante, comme plus tard les auteurs néo-testamentaires, n'avaient pas 36 choix : soit ils considéraient que יהוה ne devait pas être traduit (non qu'ils ne le puissent pas, mais parce qu'ils ne le voulaient pas), soit ils le traduisaient dans la langue de leur traduction.
Voilà on y arrive : 'Les traducteurs de la Septante ne voulaient pas traduire le nom divin'. Est-ce que les disciples de Jésus avaient nécessairement les mêmes scrupules ? Sachant d'ailleurs, que vous le rappeliez, le message de Jésus concernait aussi les païens.
Vous claudiquez constamment entre : 1) le Tétragramme hébreu יהוה figurait dans la Septante, donc il devait figurer aussi dans le NT et 2) les auteurs néo-testamentaires utilisaient une traduction grecque de יהוה.
Vous oubliez encore une fois que des versions de la Septante existent avec le nom divin traduit en grec.
Vous claudiquez parce que ces deux hypothèses aboutissent à des impasses. 1) Si יהוה figurait sous cette forme hébraïque dans le NT, comment les lecteurs de Paul le lisaient-ils ? Et pourquoi les Traducteurs de la TMN n'ont-ils pas suivi ce choix des rédacteurs néo-testamentaires de ne pas traduire יהוה mais de l'insérer tel quel dans leur traduction ?
C'est vous qui voyez des impasses là où je circule aisément. Les traducteurs de la TMN ont traduit l'AT avant de traduire le NT et ils ont rendu יהוה par Jéhovah. Si l'on retrouvait cette forme dans un texte grec la logique voudrait que l'on traduise יהוה pas Jéhovah aussi. Où est l'impasse ici ?
Et 2) si le nom divin figurait en grec dans le NT, pourquoi en aurait-il disparu ? Pourquoi n'aurait-il pas suivi le même chemin que le nom de Jésus : de l'hébreu au grec, puis du grec au latin, et enfin pour nous du latin au français ? D'ailleurs, si comme vous le supposez (il me semble), les auteurs néo-testamentaires ont écrit Ἰαῶ (Iaô), si c'était donc là la transcription grecque de la prononciation par Jésus du Tétragramme hébraïque יהוה, pourquoi êtes-vous Témoin de Jéhovah ?
Pourquoi voulez-vous que l'on s'embête à reconstituer une forme grecque plausible mais incertaine quand l'on peut faire ce travail depuis l'hébreu ? Je n'arrive pas à vous suivre...
Votre thèse est schizophrénique : les rédacteurs du NT auraient vu יהוה dans la Septante, auraient entendu Jésus prononcer יהוה, ils auraient alors retranscrit en grec ce qu'ils avaient lu et entendus, à savoir Ἰαῶ (ou une autre forme approchante, nul ne sait) ; puis de méchants copistes auraient remplacé tous les יהוה de la Septante, tous les Ἰαῶ du NT par Kurios et Theos et c'est donc à bon droit que les Témoins de Jéhovah auraient "rétablis" le nom divin inchangé de toute éternité, "Jéhovah" dans leur TMN ! :shock: :hum:
:lol:
Non. C'est vous qui affirmez que le nom divin devait forcément se trouver dans le Nouveau Testament car il était présent, non-traduit, יהוה, dans la traduction grecque de l'AT, la Septante. Et quand on vous demande sous quelle forme le nom divin figurait, selon vous, dans le NT, sous sa forme d'origine, en hébreu ou sous une forme grecque, vous bottez en touche.
J'ai répondu il me semble et souffrez que je n'ai pas comme vous des certitudes sur tout. :wink:
Cette idée que les chrétiens auraient remplacé tous les יהוה de la Septante par Kurios et Theos, c'est la vôtre. C'est vous qui soutenez que, jusqu'à l'époque post-apostolique, tous les exemplaires de la Septante portaient le Tétragramme hébraïque, יהוה, et plus aucun ensuite.
Pas moi. Ce sont les manuscrits de la Septante que nous possédons pour cette période qui soutiennent "que, jusqu'à l'époque post-apostolique, tous les exemplaires de la Septante portaient le Tétragramme hébraïque, יהוה" (encore que "tous" n'est pas exact, certains manuscrits contiennent une traduction grecque du nom divin). Hier, vous étiez pour vous en tenir au texte, et seulement au texte, avec les manuscrits du NT, et aujourd'hui vous voilà beaucoup plus libre avec les manuscrits de la Septante. C'est quand ça vous arrange quoi !
C'est un élément clé de votre thèse, pour soutenir que les rédacteurs néo-testamentaires, citant l'AT d'après un texte grec contenant יהוה auraient été obligés, par fidélité au texte, de mettre le nom divin dans le NT (au moins dans leurs citations de l'AT).
Se pourrait-il en fait que les chrétiens n'aient pas tant remplacé tous les יהוה de la Septante par Kurios et Theos que lu dès le départ des exemplaires de la Septante dénués de יהוה ? Et qu'ils n'aient donc eu à remplacer par Kurios et Theos ni les יהוה du texte grec de l'AT, ni les Ἰαῶ (ou une autre forme approchante) du NT ?
Oui c'est possible si vous admettez que les rédacteurs du NT n'aient pas été fidèles au texte source. Ca pose à mes yeux un problème de taille, mais vous avez le droit de croire ce que vous croyez.
La raison principale que vous invoquez pour soutenir que, selon vous, le nom divin figurait dans le texte originel du NT, ce n'est pas que les exemplaires de la Septante circulant à l'époque de Jésus et des rédacteurs néo-testamentaires portaient tous יהוה ? Et que les auteurs du NT n'auraient pas pu faire autrement que de recopier fidèlement les passages de l'AT qu'ils citaient (passages dans lesquels figurait obligatoirement יהוה, selon vous) ?
C'est bien ce que je soutiens, oui. A ceci près que je ne crois pas que ces passages contenaient "obligatoirement יהוה" car, je le répète, des versions de la Septante on aussi contenu le nom divin en grec à l'époque de Jésus et ses disciples.
Donc, selon vous, les rédacteurs néo-testamentaires citent l'AT, soit depuis le texte hébreu, soit depuis la traduction grecque de la Septante où figurait יהוה. Dans votre esprit, il n'y a aucun doute, le texte que Matthieu, Marc, Luc, Jean, Pierre, Paul, Jacques... ont sous les yeux contient assurément יהוה. Pas κύριος, pas θεός mais bien יהוה. Et que font-ils ? Ils recopient fidèlement le texte/traduisent fidèlement יהוה par... ? sans doute Ἰαῶ. Ce qui signifie alors que, pour eux qui ne se contentaient pas d'écrire le nom divin, mais de le louer, de le proclamer, de le prononcer, יהוה se disait en grec Iaô. Pourquoi donc soutenir que la prononciation de יהוה a été perdue ? Si on suit votre raisonnement, elle ne l'a jamais été. Certes, on ne sait peut-être plus comment יהוה se disait en hébreu, mais peu importe puisque les chrétiens eux, ont transmis et écrit la prononciation telle qu'énoncée par Jésus, le Fils de Dieu en personne !
Et ?
Personne, pas même moi. Selon les manuscrits par lequel le NT nous est parvenu, יהוה a été traduit par κύριος et θεός.
Et c'est là que le bas blesse. Un nom commun ne traduit pas un nom propre. Je vous ai expliqué ça mais je peux y revenir si vous insistez. Si d'ailleurs cette traduction était exacte ou fidèle au texte source, les Bibles modernes ne se justifieraient pas dans leur préface pour nous expliquer pourquoi ils ont fait ce choix de traduire le nom divin par des termes comme Seigneur, choix que leurs prédécesseurs ont fait avant eux - allègrement aussi - comme vous le soulignez.
C'est certain à vos yeux de Témoin de Jéhovah, parce que vous avez besoin que "Jéhovah" figure dans le Nouveau Testament.
:lol:
Mais en réalité, vous ignorez totalement sous quelle forme le nom divin aurait pu être employé dans le Nouveau Testament, alors même qu'il n'y a pas 36 possibilités disponibles : si le nom divin avait figuré dans le NT, il y aurait été soit non-traduit, sous sa forme originelle hébraïque de יהוה, soit traduit en grec. Sauf qu'aucune de ces deux solutions ne tient face à l'Histoire.
L'Histoire, laquelle ? Celle d'un christianisme dévoyé ?
Parce que, historiquement, le nom divin a effectivement figuré dans le NT, traduit en grec sous les appellation de κύριος et θεός, ce qui ne peut en aucun cas se traduire en français par "Jéhovah".
Et pourtant, plus haut vous acceptez l'idée que le nom divin se traduise par Seigneur ou Dieu et quand on fait l'inverse, que l'on traduit Seigneur ou Dieu par le nom divin, vous n'êtes plus d'accord. Pourquoi ça marche dans un sens et pas dans l'autre ?
Voilà pourquoi vous ne saurez jamais ce qui apparaissait dans les originaux : parce que vous refusez le témoignage des copies par lesquelles le texte original nous est parvenu et que vous vous accrochez à une thèse qui permettrait d'y "rétablir" Jéhovah. Alors que, s'il y a bien un nom qui ne pouvait pas figurer dans le Nouveau Testament, rédigé en grec au 1er siècle de notre ère, c'est bien "Jéhovah" ! ça, du moins, on en est sûr.
Oui et dans le "le Nouveau Testament, rédigé en grec au 1er siècle de notre ère", il n'y avait pas non plus "Jésus", "Marie", "Pierre", ... Ca c'est sûr aussi... :lol:
1) Pourquoi le témoignage du texte hébraïque prévaudrait-il sur celui de sa traduction ? (si tant est que l'on considère les citations que fait le NT à son prédécesseur comme une traduction de celui-ci). Nous savons ce que dit le texte hébraïque, mais, à partir de lui, nous ne pouvons pas savoir comment il sera traduit, et encore moins ce que contiendra le texte qui s'en inspirera, le citera mais dira aussi bien d'autres choses.
Si le texte source ne prévaut pas sur le texte cible pourquoi nous ennuyer avec ces histoires de traduction ? et pourquoi faire ce mauvais procès à la TMN ? Vous n'êtes franchement plus crédible.
2) Le texte de l'AT est originellement en hébreu, il contient le nom divin sous la forme d'un Tétragramme, יהוה. La traduction grecque qui en a été faite, la Septante, contient soit ce Tétragramme non-traduit, soit une traduction grecque qui en est κύριος et/ou θεός. Si vous estimez que les rédacteurs du NT ont cité fidèlement le texte de l'AT, en n'omettant pas le nom divin qu'ils avaient (selon vous) sous les yeux, c'est donc que vous affirmez que c'est le Tétragramme hébraïque, יהוה, non-traduit en grec, qu'ils ont recopié dans le NT.
J'affirme que c'est le nom divin tout court. Pourquoi me pousser à une conclusion arbitraire qui ignorerait que certains parties du NT ont été rédigées en hébreu ?
Et revoilà votre thèse de Schrödinger : les rédacteurs du NT ont cité l'AT, donc ils ont recopié le nom divin יהוה mais en fait ils l'ont traduit par quelque chose comme Ἰαῶ. Donc non, vous n'affirmez jamais que c'est le Tétragramme hébraïque יהוה qui aurait été écrit dans les originaux du NT, parce que, selon vous, יהוה était traduisible et traduit en grec ; mais vous soutenez en revanche que les auteurs du NT ont recopié fidèlement les citations de l'AT, selon des exemplaires de la Septante contenant יהוה. Les rédacteurs du Nouveau Testament ont recopié fidèlement יהוה mais pas dans les originaux du NT, c'est ça ?
Vous nous embrouillez avec vos histoires de traductions et voulez nous faire croire que la thèse tout entière se résume à cela alors qu'en fait le raisonnement n'est pas dépendant de la connaissance de la forme du nom divin. Sur ce dernier point il suffit de savoir que ce nom est traduisible, que des formes sont attestés en grecques, pour être fondé à continuer à avancer dans la discussion sur la présence originelle du nom divin dans le NT.
Ou bien vous avez une traduction qui introduit "Jéhovah" en sus de Seigneur ou Dieu, laissant croire à ses lecteurs qu'il existe dans le texte grec un mot spécifique pour chacune de ces trois dénominations (donc qu'un équivalent grec au français "Jéhovah" est présent sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires) alors que les autres traductions font le choix de traduire les Kurios du texte grec par Seigneur et les Theos par Dieu, sans postuler que le texte faisant l'objet de la traduction ne serait pas conforme à son original.
C'est pourtant vous qui affirmez que kurios et theos sont ailleurs une traduction du nom divin. Pourquoi donc vous offenser maintenant que l'on traduise parfois kurios et theos par le nom divin ? Il faut être logique...

(face)
Donc vous vous attendiez bien à trouver un nom hébraïque, יהוה non-traduit dans une traduction en grec. Et vous n'êtes pas d'accord avec le fait que l'hébraïque יהוה ait été traduit par les grecs κύριος et θεός.
Entre votre attente et la réalité, vous avez fait votre choix.
Oui, la réalité des indices qui me conduisent à penser que le nom divin figurait à l'origine dans le NT.
Si vous voulez une totale fidélité au texte, lisez-le en hébreu. A partir du moment où l'on traduit, on est amené à faire des choix. "Traduction, trahison" dit-on parfois. Pour que le texte grec dise exactement ce que dit l'hébreu, il faut le laisser en hébreu. Ainsi, même si vous affirmez plusieurs fois que les rédacteurs néo-testamentaires n'ont pas écrit יהוה (que ce serait juste une interprétation extrémiste de ma part), vous revenez aussi constamment à leur nécessaire "fidélité" au texte... qui portait יהוה !
Oui mais c'est moins le texte que le message qui intéresse le croyant. Le nom divin est porteur d'un message. Seigneur est porteur d'un autre message. Dieu est porteur d'un autre message encore. Quand vous privez complètement le lecteur de l'un où l'autre de ces noms de Dieu vous altérez le message que Dieu a voulu nous transmettre.
Pourquoi n'attendez-vous pas la même "fidélité" dans les traductions en français, en anglais, en espagnol, en russe, en... ? Pourquoi n'y a-t-il aucun יהוה dans la TMN ?
C'est amusant parce que la fidélité au texte n'a pas d'importance pour vous quand il s'agit de rendre le nom divin par un substitut comme Seigneur. En revanche, quand il s'agit de traduire en français le nom divin, vous rejetez toute traduction (digne de ce nom pour un nom propre) en invoquant une fidélité absolue à la prononciation original du nom divin, telle qu'elle existait parmi les Juifs. Encore ce deux poids deux mesures qui caractérise votre argumentation depuis le début de cette discussion.
Parce que vous ne cessez jamais de louvoyer. Un coup les rédacteurs du NT recopient le nom divin qu'ils ont sous les yeux (et qui ne peut être que יהוה), un coup ils le traduisent en grec. Si je vous demande : c'est donc יהוה qu'auraient écrit les rédacteurs du NT ? Vous répondez non, c'est votre interprétation ; et quand je vous demande : "alors ce serait une traduction en grec, mais autre que κύριος et θεός ?", ce n'est toujours pas ce que vous avez dit.
Mais que dites-vous alors, à part que vous êtes persuadé que le nom divin figurait bel et bien dans le NT, mais ni sous sa forme originelle יהוה, ni sous une traduction en grec du type Ἰαῶ ?
Je pars des faits et j'en tire une conclusion sans chercher à donner une réponse à toutes les questions qui me sont posées. Pourquoi le fait de ne pas avoir réponse à tout serait forcément la preuve que la thèse ne tient pas ?
Effectivement, vous ne me donnez pas grand chose. A part votre intime conviction que ce que vous croyez doit être vrai. Ce qui est finalement le lot de tous les croyants ; je n'en connais guère qui affirment croire ce qui est faux (sauf bien sûr si, par faux, ils font allusion au nom de la mère de Pierre, à savoir Florence Audrey Uranie Xanthippe :wink: )
Là je n'exprimais aucune conviction, je rappelais les faits que des versions de la Septantes contenaient une traduction grecque du nom divin.
Vous croyez vraiment que les Romains, les Corinthiens, les Ephésiens, les Galates... à qui Paul écrivait étaient tous des judéo-chrétiens ou en côtoyaient au point d'être familiers avec le nom divin (si bien même qu'il était inutile que l'apôtre le leur rappelle ou leur explique comment le prononcer) ?
Au début de l'oeuvre, oui.
Le nom divin, c'est יהוה. Comment voulez-vous ne pas priver le lecteur grec ou français de cette révélation fondamentale ? Surtout si vous vous attendez à ce qu'ils s'emploient à le glorifier ?
Très simple : en le traduisant.
En bref, le présent sujet interroge sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes". Les manuscrits du texte grec ne montrent qu'un emploi de Kurios et Theos (ce qui signifie Seigneur et Dieu en français) et de rien qui pourrait être traduit par "Jéhovah", "Jéhovah" étant la lecture (tardive, puisqu'elle date du Moyen-Age, et très probablement erronée) du Tétragramme hébraïque יהוה présent plus de 6500 fois dans l'Ancien Testament en hébreu, mais 0 fois dans le Nouveau Testament en grec.
Les Témoins de Jéhovah, dont la traduction a mis 237 "Jéhovah" dans le NT, soutiennent que les rédacteurs néo-testamentaires ont, à l'origine, écrit le nom divin avant qu'il ne soit remplacé par les Theos et Kurios que nous y trouvons aujourd'hui.
Moui...
Quand on leur demande quel était au juste le nom divin qui, selon eux, aurait été utilisé puis effacé du NT, ils se réfèrent à des exemplaires de la Septante, traduction grecque de l'AT, qui portent יהוה non-traduit dans le texte grec. Quand on leur demande alors comment les pagano-chrétiens convertis par "l'apôtre des nations" (Paul) pouvaient bien lire et prononcer יהוה, ils vous répondent que יהוה était traduit en grec. Mais si יהוה était traduit en grec (par quoi exactement, dans le texte du NT ?), comment peut-on affirmer que les rédacteurs néo-testamentaires ont recopié la Septante avec le nom, alors que, dans la Septante, quand ce nom n'est pas rendu par Theos et Kurios, il est laissé tel quel, dans sa forme originelle hébraïque, יהוה ?
Vous oubliez aussi la version hébraïque depuis laquelle certains passages de l'AT ont été cité.
Et l'on entre alors dans le cercle sans fin : les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit le nom divin, qui était présent dans la Septante dont ils tiraient leurs citations et les premiers lecteurs du NT lisaient à haute voix ces יהוה dans leur texte grec, ou plutôt ils le lisaient dans sa traduction grecque, mais qui, de toute façon n'est pas importante parce que tout le monde savait à l'époque, et sait aujourd'hui que Dieu conserve son nom de toute éternité : Jéhovah. Et comment le sait-on ?
En fait grâce à la Bible : Puis Dieu dit encore à Moïse : "Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous. ’ C’est là mon nom pour des temps indéfinis et c’est là mon mémorial de génération en génération. - Ex 3:15
Parce que les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit le nom divin, qui était présent dans la Septante dont ils tiraient leurs citations et les premiers lecteurs du NT lisaient à haute voix ces יהוה dans leur texte grec, ou plutôt ils le lisaient dans sa traduction grecque, mais qui, de toute façon n'est pas importante parce que tout le monde savait à l'époque, et sait aujourd'hui que Dieu conserve son nom de toute éternité : Jéhovah. Et comment le sait-on ? Parce que les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit le nom divin, יהוה, Jéhovah. Et comment le sait-on ? Parce que les rédacteurs du NT ont obligatoirement écrit... Jéhovah. Et comment... ? Jéhovah. Et... Jéhovah, Jéhovah, Jéhovah..
Je vous laisse le mot de la fin : "Jéhovah, Jéhovah, Jéhovah". Merci pour cette contribution :hi:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 07 juil.17, 01:40
Message :
Membre a écrit :Vous croyez vraiment que les Romains, les Corinthiens, les Ephésiens, les Galates... à qui Paul écrivait étaient tous des judéo-chrétiens ou en côtoyaient au point d'être familiers avec le nom divin (si bien même qu'il était inutile que l'apôtre le leur rappelle ou leur explique comment le prononcer) ?
BuddyRainbow a écrit :Au début de l'oeuvre, oui.
:hi:
Le terme « koinè » est issu de la koïnê dialektos, une langue véhiculaire dans le monde grec ancien. Elle était issue principalement du grec ionien-attique dans lequel avaient pénétré des formes d'autres dialectes.

Par extension, le terme de koinè désigne une variante autonome d'une langue formée de la combinaison de divers dialectes mutuellement intelligibles utilisés par la population d'un territoire donné, et qui se superpose à leur usage.

(...)

La koinè peut être [non] seulement écrite (littérature, textes administratifs, textes de droit, etc.) mais aussi orale. Dans certains cas, elle peut couvrir tous les domaines d'activités, de la vie familière aux arts, aux sciences, et à l'administration des États.

L'usage d'une koinè peut dépasser la zone géographique d'origine de la langue et servir de langue véhiculaire entre locuteurs de langues maternelles différentes.
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Koin%C3%A8
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Koin%C3%A8_(grec)

Image
Folio du P46 contenant 2 Cor. 11,33-12,9.

:Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 juil.17, 10:21
Message :
BuddyRainbow a écrit :Je vous laisse le mot de la fin : "Jéhovah, Jéhovah, Jéhovah". Merci pour cette contribution :hi:
Et merci de corroborer ainsi ce que j'ai dit à longueur de pages : pour vous, seul compte "Jéhovah", tout le reste n'est que tentatives de justification. Vous partez à l'envers, de votre version qui a rajouté "Jéhovah" au texte du NT, et vous essayez ensuite de trouver aux traducteurs de la TMN des raisons d'avoir fait cela.
Vous dites : "Les traducteurs de la TMN ont traduit l'AT avant de traduire le NT et ils ont rendu יהוה par Jéhovah. Si l'on retrouvait cette forme dans un texte grec la logique voudrait que l'on traduise יהוה pas Jéhovah aussi. Où est l'impasse ici ?"
Dans le fait que l'on ne trouve pas יהוה dans le texte grec du Nouveau Testament. Les traducteurs de la TMN voient יהוה dans le texte hébreu de l'AT qu'ils traduisent et le rendent par Jéhovah ; ils voient θεός et κύριος dans le texte grec du NT qu'ils traduisent et les rendent parfois par Jéhovah au lieu des Dieu et Seigneur qui en sont la traduction française correcte.

"Et pourtant, plus haut vous acceptez l'idée que le nom divin se traduise par Seigneur ou Dieu et quand on fait l'inverse, que l'on traduit Seigneur ou Dieu par le nom divin, vous n'êtes plus d'accord. Pourquoi ça marche dans un sens et pas dans l'autre ?"
Parce que ce n'est pas un cas de réciprocité ou d'équivalence mais une relation générique/spécifique : on peut dire que le majeur ou l'auriculaire sont des doigts de la main, cela ne signifie pas pour autant que les doigts de la main sont forcément un majeur ou un auriculaire.
On peut traduire l'hébraïque יהוה par les grecs θεός et κύριος, sans pour autant qu'il faille voir derrière chaque θεός ou κύριος une référence obligatoire à יהוה.

"Vous nous embrouillez avec vos histoires de traductions et voulez nous faire croire que la thèse tout entière se résume à cela alors qu'en fait le raisonnement n'est pas dépendant de la connaissance de la forme du nom divin. Sur ce dernier point il suffit de savoir que ce nom est traduisible, que des formes sont attestés en grecques, pour être fondé à continuer à avancer dans la discussion sur la présence originelle du nom divin dans le NT."
A votre avis, si Jésus a prononcé יהוה, l'a-t-il dit Yehowah le lundi, Iaô le mardi, I.e.a.o le mercredi, Yahweh le jeudi et YHWH le vendredi ? Et les rédacteurs du Nouveau Testament ont-ils, dans le doute ou pour satisfaire tous leurs lecteurs, varié les formes grecques (en sus peut-être du Tétragramme hébraïque) pour désigner le même Dieu dans leurs textes ?
Les traducteurs de la TMN ont choisi de rendre יהוה par Jéhovah, ils n'ont pas adopté plusieurs formes, sous prétexte qu'il existe plusieurs façons de rendre יהוה en français. De la même façon, les rédacteurs du Nouveau Testament, s'ils avaient écrit le nom divin dans leurs livres, ne l'auraient pas écrit de plusieurs manières différentes en grec.
Vous ne pouvez pas simplement postuler une présence originelle du nom divin dans le NT et vous en tenir là. Si le nom divin a été un jour écrit en grec dans les livres du NT, alors cette forme, quelle qu'elle soit, aurait dû être unique et éclipser toutes les autres.
Vous essayez de faire feu de tout bois pour justifier votre thèse que le nom divin figurait à l'origine dans le Nouveau Testament et que ce serait donc à bon droit que les traducteurs téji l'y ont "rétabli". Mais ce faisant, vous dressez un tableau tellement incohérent et contradictoire de l'époque de rédaction et de diffusion du NT qu'il ressort bien plus de la fable que de l'Histoire.

"Oui mais c'est moins le texte que le message qui intéresse le croyant. Le nom divin est porteur d'un message. Seigneur est porteur d'un autre message. Dieu est porteur d'un autre message encore. Quand vous privez complètement le lecteur de l'un où l'autre de ces noms de Dieu vous altérez le message que Dieu a voulu nous transmettre."
Quel message Dieu aurait-il voulu nous transmettre ? Qu'il porte un nom ? C'est à cela que se résumerait, selon vous, le témoignage des 2 Testaments ? Dieu a un nom. La belle affaire ! Et ce nom ne serait pas Dieu ou Seigneur ou l'Eternel, à peine YHWH ou Yahweh, difficilement יהוה aujourd'hui (qui rend la lecture malcommode quand il est inséré dans un texte en français), d'une forme grecque de peu d'importance pour nous (l'essentiel étant de savoir que יהוה pouvait se traduire en grec). Tout le message de la Bible serait condensé en ce seul nom de Jéhovah que vous affectionnait tant et qui, comme vous l'aviez expliqué jadis, ne signifie rien en français parce qu'il est un nom propre et que le propre d'un nom propre est de ne rien vouloir dire, juste de pouvoir se prononcer et distinguer son porteur !?! Le beau message que voilà ! A tout prendre, il aurait mieux valu que Dieu se fasse aujourd'hui appeler Sauveur. :wink:

"Je pars des faits et j'en tire une conclusion sans chercher à donner une réponse à toutes les questions qui me sont posées. Pourquoi le fait de ne pas avoir réponse à tout serait forcément la preuve que la thèse ne tient pas ?"
Parce que, si vous partiez vraiment des faits, vous auriez les réponses aux questions que votre conclusion soulève. Vous ne partez pas vraiment des faits, vous partez de votre conclusion (à savoir que Jéhovah doit se trouver dans le Nouveau Testament), et puis vous allez à rebours à la recherche du moindre élément qui pourrait justifier votre thèse. Et, ce faisant, vous mélangez allègrement les époques, les testaments, les langues, les cultures, les opinions... en une sorte de gloubi-boulga que vous seul appréciez.
Auteur : papy
Date : 07 juil.17, 18:47
Message :
Zouzouspetals a écrit : vous allez à rebours à la recherche du moindre élément qui pourrait justifier votre thèse. Et, ce faisant, vous mélangez allègrement les époques, les testaments, les langues, les cultures, les opinions... en une sorte de gloubi-boulga que vous seul appréciez.
Le même processus avec la date de 1914.
On change la signification du mot " génération" mais au grand jamais on acceptera que la date de départ 1914 est fantaisiste .
Imaginez le chaos que cela produirait dans les rangs des bénévoles !
On maintien donc l'erreur au profit de l’intérêt de " la Vérité " ! :hum: :hum: :hum:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 juil.17, 20:17
Message :
Zouzouspetals a écrit : vous allez à rebours à la recherche du moindre élément qui pourrait justifier votre thèse. Et, ce faisant, vous mélangez allègrement les époques, les testaments, les langues, les cultures, les opinions... en une sorte de gloubi-boulga que vous seul appréciez.
papy a écrit :Le même processus avec la date de 1914.
On change la signification du mot " génération" mais au grand jamais on acceptera que la date de départ 1914 est fantaisiste .
Imaginez le chaos que cela produirait dans les rangs des bénévoles !
On maintien donc l'erreur au profit de l’intérêt de " la Vérité " ! :hum: :hum: :hum:
Ou pour "l'esclave fidèle et avisé".
Dans ces cas là, le texte biblique n'est plus qu'un prétexte qui dit aujourd'hui ce qu'il ne disait pas hier.
S'il ne s'agissait que de doctrines théoriques, d'opinions, de convictions, peu importerait ; les gens sont libres de croire à ce qu'ils veulent. Sauf que leurs croyances sont présentées comme un mode de vie de tous les instants.
Que Dieu s'appelle "Yahweh", "Jéhovah" ou "Père", la plupart des gens savent de qui il s'agit et que l'important n'est pas tant Son Nom que les relations qui peuvent s'établir entre Lui et nous. Que 1914 ait marqué une date importante dans l'histoire de l'humanité, la plupart en sont conscients, et pas pour une guerre invisible. Que le protagoniste d'une parabole de Jésus donne lieu à une interprétation partisane (puisque les Témoins de Jéhovah revendiquent ainsi comme leur cercle dirigeant le personnage fictif d'un récit alternatif à visée morale) échappe même à une majorité des gens.
Mais des Témoins ont coupé tout lien avec leur famille, ont fait de la prison, sont morts parfois..., au nom de la défense de leur "Vérité" du moment.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 09 juil.17, 10:09
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et merci de corroborer ainsi ce que j'ai dit à longueur de pages : pour vous, seul compte "Jéhovah", tout le reste n'est que tentatives de justification. Vous partez à l'envers, de votre version qui a rajouté "Jéhovah" au texte du NT, et vous essayez ensuite de trouver aux traducteurs de la TMN des raisons d'avoir fait cela.
Et les universitaires qui postulent la présence originelle du nom divin dans le NT sont-ils partis à l'envers de la "version qui a rajouté "Jéhovah" au texte du NT ? Se sont-ils basés sur la TMN pour construire leur raisonnement ? Manifestement vous n'avez pas lu les travaux de Georges Howard qui est un des défenseurs de cette thèse. Si vous l'aviez fait vous auriez su identifier dans mes arguments ses propres arguments. Mais comme vous préférez camper sur vos positions... Cela prouve d'ailleurs que vous ne lisez pas les sources qui vous sont proposées. En fait, vous semblez être trop préoccupée par donner une réponse à la réponse que par chercher à mettre en perspectives tous les éléments du problème, et à en tirer une conclusion objective.
Vous dites : "Les traducteurs de la TMN ont traduit l'AT avant de traduire le NT et ils ont rendu יהוה par Jéhovah. Si l'on retrouvait cette forme dans un texte grec la logique voudrait que l'on traduise יהוה pas Jéhovah aussi. Où est l'impasse ici ?"
Dans le fait que l'on ne trouve pas יהוה dans le texte grec du Nouveau Testament.
Vous m'avez placé dans une hypothèse, j'ai joué le jeu et apporté une réponse à votre question. Que voulez-vous de plus ?
Les traducteurs de la TMN voient יהוה dans le texte hébreu de l'AT qu'ils traduisent et le rendent par Jéhovah ; ils voient θεός et κύριος dans le texte grec du NT qu'ils traduisent et les rendent parfois par Jéhovah au lieu des Dieu et Seigneur qui en sont la traduction française correcte.
Quand vous fondez en critique sur une traduction qui fait apparaitre le nom divin dans sa version du NT mais qu'à côté de ça vous acceptez, et même défendez, une traduction qui fait disparaitre le nom divin, vous montrez que vous n'êtes pas objective, que vous êtes sélective et procédez avec partialité. Vous avez beau nous expliquer le contraire, au moyen d'explications laborieuses bien souvent, il faut être dupe pour ne pas voir un deux poids, deux mesures dans votre manière de traiter la question qui nous anime sur ce fil.
"Et pourtant, plus haut vous acceptez l'idée que le nom divin se traduise par Seigneur ou Dieu et quand on fait l'inverse, que l'on traduit Seigneur ou Dieu par le nom divin, vous n'êtes plus d'accord. Pourquoi ça marche dans un sens et pas dans l'autre ?"
Parce que ce n'est pas un cas de réciprocité ou d'équivalence mais une relation générique/spécifique : on peut dire que le majeur ou l'auriculaire sont des doigts de la main, cela ne signifie pas pour autant que les doigts de la main sont forcément un majeur ou un auriculaire.
On peut traduire l'hébraïque יהוה par les grecs θεός et κύριος, sans pour autant qu'il faille voir derrière chaque θεός ou κύριος une référence obligatoire à יהוה.
Vous admettez enfin que Seigneur et Dieu ne sont pas 'équivalent' au nom divin. J'ai bien lu ? Il s'ensuit donc que ces mots sont une traduction inexacte du nom divin. Je suis content de vous voir évolué sur ce point décisif car ce n'est pas ce que vous aviez soutenu jusque-là à grand renfort d'exemples plus invraisemblables les uns que les autres. Encore un petit effort et vous finirez par préférer à ces traductions inexacte une traduction du nom divin digne de ce nom et cette fois ci 'équivalente' : un nom propre traduisant un nom propre. Jéhovah par exemple...

:)
A votre avis, si Jésus a prononcé יהוה, l'a-t-il dit Yehowah le lundi, Iaô le mardi, I.e.a.o le mercredi, Yahweh le jeudi et YHWH le vendredi ?
A votre avis pourquoi les chrétiens connaissent-ils une traduction du nom divin, peu importe la forme, si jamais personne n'a traduit le nom divin en grecque comme vous le souteniez jusque-là ? si jamais aucun chrétien n'a fait usage du nom divin ? si le nom divin était inaccessible à un public héllénophone ? si les Juifs n'avaient jamais eu de traduction grecque du nom divin ? Vous ne vous êtes pas posé de questions. Non parce que vous voulez une version simpliste de l'histoire et devant la complexité des faits dont nous disposons vous renoncez au questionnement. Vos interventions ne sont qu'affirmations et conclusions définitives. Parce que vous avez décidez que le nom divin ne figurait pas dans les autographes du NT, vous survolez tous les arguments adverses et tentez des parades souvent médiocres il faut le dire pour ne pas avoir à examiner sérieusement ces derniers.
Et les rédacteurs du Nouveau Testament ont-ils, dans le doute ou pour satisfaire tous leurs lecteurs, varié les formes grecques (en sus peut-être du Tétragramme hébraïque) pour désigner le même Dieu dans leurs textes ?
Curieuse hypothèse.
Les traducteurs de la TMN ont choisi de rendre יהוה par Jéhovah, ils n'ont pas adopté plusieurs formes, sous prétexte qu'il existe plusieurs façons de rendre יהוה en français. De la même façon, les rédacteurs du Nouveau Testament, s'ils avaient écrit le nom divin dans leurs livres, ne l'auraient pas écrit de plusieurs manières différentes en grec.
Vous ne pouvez pas simplement postuler une présence originelle du nom divin dans le NT et vous en tenir là. Si le nom divin a été un jour écrit en grec dans les livres du NT, alors cette forme, quelle qu'elle soit, aurait dû être unique et éclipser toutes les autres.
Pas forcément. La forme du nom divin est unique dans l'AT et cela ne l'a pas empêché d'être éclipsé par kurios chez les chrétiens.
Vous essayez de faire feu de tout bois pour justifier votre thèse que le nom divin figurait à l'origine dans le Nouveau Testament et que ce serait donc à bon droit que les traducteurs téji l'y ont "rétabli". Mais ce faisant, vous dressez un tableau tellement incohérent et contradictoire de l'époque de rédaction et de diffusion du NT qu'il ressort bien plus de la fable que de l'Histoire.
C'est vous qui ignorez les faits : les chrétiens de la tradition manuscrite connaissent des traductions du nom divin et ne l'emploient pas pour autant dans leurs écrits. Pourquoi ?
"Oui mais c'est moins le texte que le message qui intéresse le croyant. Le nom divin est porteur d'un message. Seigneur est porteur d'un autre message. Dieu est porteur d'un autre message encore. Quand vous privez complètement le lecteur de l'un où l'autre de ces noms de Dieu vous altérez le message que Dieu a voulu nous transmettre."
Quel message Dieu aurait-il voulu nous transmettre ? Qu'il porte un nom ? C'est à cela que se résumerait, selon vous, le témoignage des 2 Testaments ? Dieu a un nom. La belle affaire !


Ce n'est pas un résumé, c'est un aspect du message biblique que rien ne nous autorise à éclipser.
Et ce nom ne serait pas Dieu ou Seigneur ou l'Eternel
Oui, c'est vous qui l'avez dit.
, à peine YHWH ou Yahweh,
Ou Jéhovah.
difficilement יהוה aujourd'hui (qui rend la lecture malcommode quand il est inséré dans un texte en français),


Personne ne propose de rendre ainsi le nom divin dans une traduction. Personne sauf vous qui n'avez de cesse d'employer cette forme illisible pour mieux embrouiller le lecteur et donner à la thèse adverse une forme d'invraisemblance.
d'une forme grecque de peu d'importance pour nous (l'essentiel étant de savoir que יהוה pouvait se traduire en grec). Tout le message de la Bible serait condensé en ce seul nom de Jéhovah que vous affectionnait tant et qui, comme vous l'aviez expliqué jadis, ne signifie rien en français parce qu'il est un nom propre et que le propre d'un nom propre est de ne rien vouloir dire, juste de pouvoir se prononcer et distinguer son porteur !?! Le beau message que voilà ! A tout prendre, il aurait mieux valu que Dieu se fasse aujourd'hui appeler Sauveur. :wink:
Mmmh... Vous voilà de nouveau dans la caricature. A bien y regarder c'est vous qui faites feu de tout bois car chaque fois qu'un argument vous est proposé vous prenez la direction opposée et développez le raisonnement au plus loin possible, quitte à vous retrouver dans un monde parallèle (la perte du nom divin, c'est comme la perte du nom de l'ange rebelle Satan, un nom existe mais n'a plus de réalité, etc.). J'y reviens. BenFils est sur ce point bien plus raisonnable dans son approche du problème. Il semble moins idéologique dans ses positions que vous qui vous êtes fait un point d'honneur à combattre l'idée que le nom divin puisse rester d'actualité dans le christianisme. Et quand on sait pour vous avoir lu que "Jéhovah" est à vos yeux trop "connoté" ou encombrant chez les Témoins, j'en déduis que c'est moins la question du nom divin que vous critiquez que celles et ceux qui se revendiquent de ce nom. Ca vous irrite hein ?

(face)
Parce que, si vous partiez vraiment des faits, vous auriez les réponses aux questions que votre conclusion soulève. Vous ne partez pas vraiment des faits, vous partez de votre conclusion (à savoir que Jéhovah doit se trouver dans le Nouveau Testament), et puis vous allez à rebours à la recherche du moindre élément qui pourrait justifier votre thèse. Et, ce faisant, vous mélangez allègrement les époques, les testaments, les langues, les cultures, les opinions... en une sorte de gloubi-boulga que vous seul appréciez.
Cette description colle en tout point à votre manière de raisonner. Vous n'avez assimilé aucun argument de la thèse adverse mais avez tout fait, jusqu'à tenir des raisonnements tirés par les cheveux, pour maintenir votre position, pour sauver les apparences. A ce stade, rappelons que vous soutenez l'idée que le message biblique n'est pas altéré quand on fait disparaitre un nom près de 7000 fois, que vous expliquez sans rire que "nommer le nom", "faire connaître le nom", "sanctifier le nom", etc. ne veut pas dire ce que les mots veulent dire mais que cela signifie, je vous cite, 'nommer le nom d'une manière qui nomme le nom', 'faire connaître le nom d'une manière qui fasse connaître le nom', 'sanctifier le nom d'une manière qui sanctifie le nom', que vous nous dites que Dieu n'a plus de nom propre, que ce nom s'est perdu tantôt en raison de la non mention du nom divin par Jésus, tantôt en raison de l'impossibilité de le traduire en grec, tantôt en raison de l'inéffabilité du nom", et j'en passe... Bref, tous les moyens sont bons pour rejeter le nom divin et sa traduction. Ce que vous semblez ignorer, Madame, c'est que ce nom est porté par Dieu lui-même et quand il dit à Jésus 'qu'il a glorifié son nom et qu'il le glorifiera de nouveau', vous aurez beau faire des pirouettes dans le raisonnement, les mots ont un sens. Surtout quand ils viennent de l'Auteur de la Bible.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 juil.17, 15:15
Message :
BuddyRainbow a écrit : Cette description colle en tout point à votre manière de raisonner. Vous n'avez assimilé aucun argument de la thèse adverse mais avez tout fait, jusqu'à tenir des raisonnements tirés par les cheveux, pour maintenir votre position, pour sauver les apparences. A ce stade, rappelons que vous soutenez l'idée que le message biblique n'est pas altéré quand on fait disparaitre un nom près de 7000 fois, que vous expliquez sans rire que "nommer le nom", "faire connaître le nom", "sanctifier le nom", etc. ne veut pas dire ce que les mots veulent dire mais que cela signifie, je vous cite, 'nommer le nom d'une manière qui nomme le nom', 'faire connaître le nom d'une manière qui fasse connaître le nom', 'sanctifier le nom d'une manière qui sanctifie le nom', que vous nous dites que Dieu n'a plus de nom propre, que ce nom s'est perdu tantôt en raison de la non mention du nom divin par Jésus, tantôt en raison de l'impossibilité de le traduire en grec, tantôt en raison de l'inéffabilité du nom", et j'en passe... Bref, tous les moyens sont bons pour rejeter le nom divin et sa traduction. Ce que vous semblez ignorer, Madame, c'est que ce nom est porté par Dieu lui-même et quand il dit à Jésus 'qu'il a glorifié son nom et qu'il le glorifiera de nouveau', vous aurez beau faire des pirouettes dans le raisonnement, les mots ont un sens. Surtout quand ils viennent de l'Auteur de la Bible.
La charge de la preuve est vôtre ; c'est vous qui soutenez que le nom divin devait forcément être écrit dans le Nouveau Testament originel, alors que tous les manuscrits par lequel son texte nous est parvenu portent Kurios et Theos, y compris dans les citations de l'AT dans lesquelles se trouve originellement יהוה.

Quand on essaye de vous faire approfondir votre thèse en vous demandant ce qui, selon vous, fut tracé par les rédacteurs néo-testamentaires, vous ne répondez jamais explicitement. Visiblement, ce n'est pas le Tétragramme de la version originale de l'AT, יהוה, qui est selon vous "illisible" dans une traduction (c'est pourtant la thèse de l'universitaire George Howard sur qui vous vous appuyez).
C''est donc d'une traduction grecque de יהוה à laquelle vous faites constamment allusion sans jamais la donner noir sur blanc. Et pour cause puisque les auteurs antiques, dans leurs essais pour fournir une vocalisation du nom hébraïque de Dieu, יהוה, ont multiplié les transcriptions. Je vous renvoie ici à votre citation "Comme le souligne Vasileiadis dans un article intitulé The Pronunciation of the Sacred Tetragrammaton An Overview of a Nomen Revelatus that Became a Nomen Absconditus : "Concerning the reference to the Hebrew Tetragrammaton, various Greek transliterations were used, like Ιαω, Ιωα, Ιευω, Ιαβα, Ιαβε/Ιαβαι, Ιαου(ε), Ιαη, etc.".

Vous êtes bien incapable également de nous expliquer comment l'on serait passé d'une transcription grecque de יהוה à Kurios et Theos dans le texte du NT, quand, où, par qui, comment et pourquoi cette transformation aurait eu lieu. Vous vous référez pour ce faire à l'AT, bien que l'AT que vous pensez "falsifié" soit une traduction, tandis que dans le cas du Nouveau Testament, vous postulez des transformations du texte dans sa langue originale même (le texte grec du Nouveau Testament n'est pas une traduction mais une copie, tandis que le texte grec de l'AT est forcément une traduction, la langue originale de l'AT étant l'hébreu).

En bref, vous êtes complètement sûr de votre thèse mais elle repose pourtant uniquement sur des éléments flous, des suppositions, des ignorances. Pourquoi ? Vous êtes vous déjà demandé pourquoi vous étiez tellement sûr que le nom divin figurait dans le Nouveau Testament ? Cela pourrait-il avoir un rapport avec le fait que la traduction de votre mouvement a mis 237 fois "Jéhovah" dans le NT, traduisant ainsi un texte qui porte pourtant "Kurios" (Seigneur) et Theos (Dieu) en ces 237 occurrences ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 09 juil.17, 22:10
Message :
Zouzouspetals a écrit : La charge de la preuve est vôtre ; c'est vous qui soutenez que le nom divin devait forcément être écrit dans le Nouveau Testament originel, alors que tous les manuscrits par lequel son texte nous est parvenu portent Kurios et Theos, y compris dans les citations de l'AT dans lesquelles se trouve originellement יהוה.
Je pense avoir produit suffisamment d'éléments conduisant à une telle conclusion : le NT cite abondamment l'AT qui contient le nom divin, le NT fait souvent référence au nom divin, de Matthieu à la Révélation il est question de nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier/écrire le nom divin, le NT contient des expressions consacrées indissociables du nom divin comme "YHWH des armées", l'AT mentionne le nom près de 7000 fois et dit qu'il durera pour "des temps indéfinis", selon le NT Dieu déclare depuis les cieux qu'il a glorifié son nom et qu'il le "glorifierai encore", les disciples de Jésus et Jésus lui-même sont trop fidèles à l'Ecriture pour renoncer à faire ne serait-ce qu'une citation intègre de l'AT, les MSS du NT sont des copies de chrétiens qui ont substitué systématiquement le nom divin de leur version de l'AT, la présence originelle du nom divin est la meilleure explication aux variantes des substituts kurios/theos que l'on observe dans les MSS du NT qui citent l'AT, une source juive du IIIe siècle de notre ère rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles où apparaissait le nom divin, la tradition rabbinique et la philosophie grecque dans lesquelles baigne le christianisme de la tradition manuscrite récuse l'idée que Dieu ait un nom propre, déjà au IIe siècle un auteur chrétien influent comme Justin affirme que le nom divin est ineffable, des formes grecques du nom divin sont attestées parmi les chrétiens ce qui est la preuve qu'il était connu parmi certains chrétiens d'origine non juive, etc.
Quand on essaye de vous faire approfondir votre thèse en vous demandant ce qui, selon vous, fut tracé par les rédacteurs néo-testamentaires, vous ne répondez jamais explicitement. Visiblement, ce n'est pas le Tétragramme de la version originale de l'AT, יהוה, qui est selon vous "illisible" dans une traduction (c'est pourtant la thèse de l'universitaire George Howard sur qui vous vous appuyez).
Faux. Je vous ai répondu qu'une forme grecque, Iao, pouvait avoir été présente puisque c'est la plus attestée chez les auteurs chrétien et que la Septante en contient des mentions. Maintenant, j'ai dit aussi que je ne pouvais pas être définitif sur ce point, et qu'en l'absence d'éléments concluants et d'un examen approfondi des formes existantes, je m'en tenais à passer par l'hébreu pour traduire le nom divin et proposer une forme bibliquement légitime de celui-ci. Vous voudriez me pousser à des conclusions fermes et définitives pour mieux me réfuter bah c'est raté, je ne tomberai pas dans le piège...

(face)
C''est donc d'une traduction grecque de יהוה à laquelle vous faites constamment allusion sans jamais la donner noir sur blanc. Et pour cause puisque les auteurs antiques, dans leurs essais pour fournir une vocalisation du nom hébraïque de Dieu, יהוה, ont multiplié les transcriptions. Je vous renvoie ici à votre citation "Comme le souligne Vasileiadis dans un article intitulé The Pronunciation of the Sacred Tetragrammaton An Overview of a Nomen Revelatus that Became a Nomen Absconditus : "Concerning the reference to the Hebrew Tetragrammaton, various Greek transliterations were used, like Ιαω, Ιωα, Ιευω, Ιαβα, Ιαβε/Ιαβαι, Ιαου(ε), Ιαη, etc.".
Et ?
Vous êtes bien incapable également de nous expliquer comment l'on serait passé d'une transcription grecque de יהוה à Kurios et Theos dans le texte du NT,
Je vous ai aussi expliqué que le nom divin apparaissait dans certaines versions de la Septante contemporaines de Jésus. Cette même Septante que les chrétiens ont utilisée et qui contenait le nom divin dans tous les fragments que nous avons, des plus anciens jusqu'au IIe siècle de notre ère. Vous ne tenez pas compte de l'ensemble des éléments du problème. Vous prenez ce qui vous arrange et de là échafaudez votre thèse...
quand
Entre le I-IIe siècle.
où,
Partout à l'image de cette pratique scribale qui veut que l'on remplace kurios par deux lettres KS et qui est attestée et remarquablement homogène de 150 à 400 de notre ère
par qui
Les copistes chrétiens qui disposent de version de l'AT où le nom divin a été systématiquement remplacé par KS.
comment et pourquoi cette transformation aurait eu lieu.
Parce que se développe l'idée que Dieu est ineffable comme le montre des témoignages chrétiens du IIe siècle.
Vous vous référez pour ce faire à l'AT, bien que l'AT que vous pensez "falsifié" soit une traduction,
Si je traduis l'AT et que j'insère dans le texte "Jésus était marié à Marie Madeleine", j'ai beau me placer dans un travail de traduction, j'ai manqué à mon devoir en proposant une traduction infidèle au texte source et qui altère de fait le message biblique originel. Si une traduction a tous les droits au motif qu'elle est une traduction, et pas le texte source, alors pourquoi nous enquiquiner avec cette histoire du nom divin présent dans la traduction du monde nouveau ?
tandis que dans le cas du Nouveau Testament, vous postulez des transformations du texte dans sa langue originale même (le texte grec du Nouveau Testament n'est pas une traduction mais une copie, tandis que le texte grec de l'AT est forcément une traduction, la langue originale de l'AT étant l'hébreu).
Si vous n'avez pas compris qu'une traduction qui dissimule la révélation du nom divin est une mauvaise traduction, une traduction qui "falsifie" le message biblique, je ne peux plus rien pour vous. Vous êtes encore une fois sélective et partiale dans le raisonnement.
En bref, vous êtes complètement sûr de votre thèse mais elle repose pourtant uniquement sur des éléments flous, des suppositions, des ignorances. Pourquoi ?
Il me semble que vous n'êtes toujours pas parvenu à nous expliquer pourquoi Jésus et ses disciples faisaient autant de fois référence au nom divin dans leurs paroles si ce dernier était caduque ? Comment le nom divin que l'on peut écrire et prononcer une jour ne pourrait plus s'écrire et se prononcer un autre jour ? Où avez-vous été chercher ce concept de Dieu ineffable ? Pourquoi chez vous le non-dit en dit plus que des expression comme "nommer le nom" ou "faire connaître le nom" ? Pourquoi Jésus se serait-il soumis à une tradition humaine de ne pas prononcer le nom divin quand l'Ecriture même l'incitait à faire le contraire ? Comment Dieu pourrait-il perdre son nom si jamais personne dans la Bible et notre monde et ses usages n'a perdu son nom (hormis Satan le Diable) ? Comment se fait-il que Jésus ni ses disciples n'aient jamais donné d'instruction nouvelle sur le nom divin si ce dernier était, contre le message biblique originel, destiné à disparaitre ? etc. Je crois qu'il y a plus de difficultés à résoudre de votre côté, à commencer par s'accorder avec le message de la Bible, notamment sur cet aspect de la révélation divine du nom, que de mon côté. On ne peut que remarquer d'ailleurs que vous vous êtes mis en difficulté toute seule, sur bien des positions que vous avez défendues coûte que coûte, jusqu'à sacrifier le bon sens et la cohérence du message biblique, et que vous avez quitté le domaine du raisonnable, du réel, pour tenter de réfuter une thèse qui ne vous sied guère, à laquelle vous êtes allergique, que vous avez en horreur. Bref, vous en avez trop fait, taper trop fort, et vous êtes maintenant enlisée dans vos contradictions et vos explications fantaisistes.
Vous êtes vous déjà demandé pourquoi vous étiez tellement sûr que le nom divin figurait dans le Nouveau Testament ? Cela pourrait-il avoir un rapport avec le fait que la traduction de votre mouvement a mis 237 fois "Jéhovah" dans le NT, traduisant ainsi un texte qui porte pourtant "Kurios" (Seigneur) et Theos (Dieu) en ces 237 occurrences ?
Et vous, vous êtes vous déjà demandée pourquoi quand on clique sur votre pseudonyme votre profil fait apparaitre que le sujet sur lequel vous êtes la plus active depuis votre inscription, c'est "Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes" ? Depuis presque 10 ans que vous participez à des discussions sur le site forum-religion.org, c'est sur ce sujet en particulier que vous vous dépensez le plus et sans compter. Vous grattez, grattez et grattez encore pour nous expliquer que tous les arguments en faveur de la présence originelle du nom divin ne sont que "flous", "suppositions", "ignorance". Pour une thèse qui ne reposerait sur rien ou si peu, quel zèle vous déployez là... En fait vous donnez à chacune de vos interventions un peu plus d'importance, une peu plus de crédibilité, à cette présence originelle du nom divin dans le NT. Et au fond on se demande bien qui de vous et moi est le plus obsédé par le nom divin.

:wink:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 10 juil.17, 06:13
Message :
Zouzouspetals a écrit : La charge de la preuve est vôtre ; c'est vous qui soutenez que le nom divin devait forcément être écrit dans le Nouveau Testament originel, alors que tous les manuscrits par lequel son texte nous est parvenu portent Kurios et Theos, y compris dans les citations de l'AT dans lesquelles se trouve originellement יהוה.
BuddyRainbow a écrit :Je pense avoir produit suffisamment d'éléments conduisant à une telle conclusion : le NT cite abondamment l'AT qui contient le nom divin, le NT fait souvent référence au nom divin, de Matthieu à la Révélation il est question de nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier/écrire le nom divin, le NT contient des expressions consacrées indissociables du nom divin comme "YHWH des armées", l'AT mentionne le nom près de 7000 fois et dit qu'il durera pour "des temps indéfinis", selon le NT Dieu déclare depuis les cieux qu'il a glorifié son nom et qu'il le "glorifierai encore", les disciples de Jésus et Jésus lui-même sont trop fidèles à l'Ecriture pour renoncer à faire ne serait-ce qu'une citation intègre de l'AT, les MSS du NT sont des copies de chrétiens qui ont substitué systématiquement le nom divin de leur version de l'AT, la présence originelle du nom divin est la meilleure explication aux variantes des substituts kurios/theos que l'on observe dans les MSS du NT qui citent l'AT, une source juive du IIIe siècle de notre ère rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles où apparaissait le nom divin, la tradition rabbinique et la philosophie grecque dans lesquelles baigne le christianisme de la tradition manuscrite récuse l'idée que Dieu ait un nom propre, déjà au IIe siècle un auteur chrétien influent comme Justin affirme que le nom divin est ineffable, des formes grecques du nom divin sont attestées parmi les chrétiens ce qui est la preuve qu'il était connu parmi certains chrétiens d'origine non juive, etc.
Vous produisez un nuage d'éléments flous pour donner l'impression à vos lecteurs que votre thèse est bien étayée. Mais dès que l'on creuse un peu, que l'on vous demande des précisions, vous vous dégonflez.
- "le NT cite abondamment l'AT qui contient le nom divin" : le NT cite en grec un texte qui contient, dans sa version hébraïque, le nom divin en hébreu. Vous-même avez reconnu que "יהוה" dans un texte grec est "illisible".
- "le NT fait souvent référence au nom divin" : sans jamais le citer expressément. Comme quelqu'un qui dirait constamment "le nom de tu-sais-qui" pour ne pas prononcer Voldemort.
- "de Matthieu à la Révélation il est question de nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier/écrire le nom divin" : sans que ce nom ne soit jamais écrit comme tel. Visiblement, donc, "nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier/écrire" (?, où trouvez-vous écrire le nom divin dans le NT ?) le nom divin" signifie autre chose que le prononcer. Comment comprendre sinon que Jésus ait pu "nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier (...) le nom divin" sans jamais que le texte qui nous relate ses paroles et actions ne mentionne explicitement le nom divin ?
- "le NT contient des expressions consacrées indissociables du nom divin comme "YHWH des armées" : où voyez-vous "YHWH des armées" dans le NT ?
- "l'AT mentionne le nom près de 7000 fois" : et alors ? L'AT n'est pas le NT.
- "et dit qu'il durera pour "des temps indéfinis" : n'est-ce pas le cas ? Le nom divin יהוה n'a pas disparu, que je sache.
- "selon le NT Dieu déclare depuis les cieux qu'il a glorifié son nom et qu'il le "glorifierai encore". Et ? Quel est donc le nom de Dieu qu'il glorifie ?
- "les disciples de Jésus et Jésus lui-même sont trop fidèles à l'Ecriture pour renoncer à faire ne serait-ce qu'une citation intègre de l'AT" : en quelle langue ?
- "les MSS du NT sont des copies de chrétiens qui ont substitué systématiquement le nom divin de leur version de l'AT" : ils ont effectivement "substitué" à יהוה une traduction grecque correspondant aux termes hébreux par lesquels les Juifs lisaient à haute voix le Tétragramme, à savoir "Kurios" (pour Adonaï, Seigneur) et "Theos" (pour Elohim, Dieu).
- "la présence originelle du nom divin est la meilleure explication aux variantes des substituts kurios/theos que l'on observe dans les MSS du NT qui citent l'AT" : vous pourriez développer ce point ? De quoi parlez-vous exactement ?
- "une source juive du IIIe siècle de notre ère rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles où apparaissait le nom divin" : quels évangiles ? En quelle langue ?
- "la tradition rabbinique et la philosophie grecque dans lesquelles baigne le christianisme de la tradition manuscrite récuse l'idée que Dieu ait un nom propre, déjà au IIe siècle un auteur chrétien influent comme Justin affirme que le nom divin est ineffable" : pourrait-il s'agir là de l'une des raisons expliquant que, dans le NT, le nom divin יהוה est traduit par Kurios et Theos ?
- "des formes grecques du nom divin sont attestées parmi les chrétiens ce qui est la preuve qu'il était connu parmi certains chrétiens d'origine non juive" : comment savez-vous que ces chrétiens hellénophones étaient des non-juifs ? Parce qu'aucun Juif ou judéo-chrétien ne parlait grec, d'après vous ? Le Nouveau Testament est écrit en grec, par des rédacteurs que vous estimez tous juifs. Et pourtant, aucune des formes grecques du nom divin attestées parmi les chrétiens n'a été choisie pour figurer dans le NT, où, si elle l'avait été, elle serait devenue LA forme biblique du nom יהוה.
Quand on essaye de vous faire approfondir votre thèse en vous demandant ce qui, selon vous, fut tracé par les rédacteurs néo-testamentaires, vous ne répondez jamais explicitement. Visiblement, ce n'est pas le Tétragramme de la version originale de l'AT, יהוה, qui est selon vous "illisible" dans une traduction (c'est pourtant la thèse de l'universitaire George Howard sur qui vous vous appuyez).
BuddyRainbow a écrit :Faux. Je vous ai répondu qu'une forme grecque, Iao, pouvait avoir été présente puisque c'est la plus attestée chez les auteurs chrétien et que la Septante en contient des mentions. Maintenant, j'ai dit aussi que je ne pouvais pas être définitif sur ce point, et qu'en l'absence d'éléments concluants et d'un examen approfondi des formes existantes, je m'en tenais à passer par l'hébreu pour traduire le nom divin et proposer une forme bibliquement légitime de celui-ci. Vous voudriez me pousser à des conclusions fermes et définitives pour mieux me réfuter bah c'est raté, je ne tomberai pas dans le piège...

(face)
Si Iao ( Ἰάω) avait été tracé par Paul, Pierre, Jacques dans leurs écrits bibliques, si les premières communautés chrétiennes avaient loué Iao ( Ἰάω), avaient proclamé le saint nom de Iao ( Ἰάω), avait annoncé le message de Iao ( Ἰάω), alors pourquoi ces autres formes grecques attestées chez les chrétiens ?
Vous persistez à vouloir traduire יהוה directement de l'hébreu au français, mais là n'est pas la question. Les auteurs néo-testamentaires avaient le choix entre laisser יהוה non-traduit dans leur texte grec, transcrire יהוה selon la prononciation qu'ils entendaient autour d'eux, et notamment par Jésus en personne, ou traduire יהוה par des substituts grecs. Vous avez reconnu que יהוה au sein d'une traduction dans une autre langue, c'est "illisible" ; vous réfutez la traduction par des substituts grecs comme Kurios ou Theos (qui est pourtant celle que l'on lit encore dans le texte qui nous est parvenu) ; et vous ignorez quelle transcription grecque les rédacteurs du NT auraient pu choisir, en partie d'ailleurs parce que vous êtes persuadé que Jésus devait dire quelque chose comme YeHoWah ou I.e.o.a, alors que les diverses formes grecques sont plutôt Iao, Yahoo, Yehu...
"Vous voudriez me pousser à des conclusions fermes et définitives pour mieux me réfuter bah c'est raté, je ne tomberai pas dans le piège" : et pourtant ! Vous soutenez une conclusion ferme et définitive, à savoir que, selon vous, le nom divin figurait forcément dans le NT originel, mais vous refusez une conclusion ferme et définitive concernant ce qu'était ce nom (dont vous êtes pourtant sûr qu'il devait figurer dans le Nouveau Testament autographe). Là est votre impasse : vous reconnaissez que votre conclusion ferme et définitive est en réalité fondée sur de l'incertain, de l'ignoré, de l'indéfini. Vous êtes absolument sûr, mais de quoi exactement, mystère !
C''est donc d'une traduction grecque de יהוה à laquelle vous faites constamment allusion sans jamais la donner noir sur blanc. Et pour cause puisque les auteurs antiques, dans leurs essais pour fournir une vocalisation du nom hébraïque de Dieu, יהוה, ont multiplié les transcriptions. Je vous renvoie ici à votre citation "Comme le souligne Vasileiadis dans un article intitulé The Pronunciation of the Sacred Tetragrammaton An Overview of a Nomen Revelatus that Became a Nomen Absconditus : "Concerning the reference to the Hebrew Tetragrammaton, various Greek transliterations were used, like Ιαω, Ιωα, Ιευω, Ιαβα, Ιαβε/Ιαβαι, Ιαου(ε), Ιαη, etc.".
BuddyRainbow a écrit :Et ?
Si le nom divin avait été inséré dans le NT en traduction grecque et non pas sous sa forme originale hébraïque de יהוה, alors un nom grec aurait dû se détacher et surpasser toutes les autres formes. Surtout si cette traduction grecque de יהוה avait été choisie selon ce que les disciples avaient entendu Jésus prononcer.
Vous êtes bien incapable également de nous expliquer comment l'on serait passé d'une transcription grecque de יהוה à Kurios et Theos dans le texte du NT,
BuddyRainbow a écrit :Je vous ai aussi expliqué que le nom divin apparaissait dans certaines versions de la Septante contemporaines de Jésus.
Sous quelle forme ? Quand il n'est pas rendu par Kurios ou Theos, le nom divin est présent dans certaines versions de la Septante sous sa forme hébraïque יהוה (voire en paléo-hébreu). Il n'existe, à ma connaissance qu'un seul fragment de Septante portant une transcription grecque, Ιαω. Toutes les autres formes que vous revendiquez ne figurent pas dans des manuscrits de la Bible, mais dans des commentaires.
BuddyRainbow a écrit :Cette même Septante que les chrétiens ont utilisée et qui contenait le nom divin dans tous les fragments que nous avons, des plus anciens jusqu'au IIe siècle de notre ère.
Quelles preuves avez-vous pour cette assertion ? Il arrive que les rédacteurs néo-testamentaires appliquent à Jésus des paroles de l'AT concernant le Dieu (et comprenant le nom) יהוה ; l'explication la plus probable est qu'ils tirent ce genre de citation non pas de l'original en hébreu ou d'une traduction comportant יהוה, mais d'un exemplaire de la Septante ayant Kurios ou Theos.
BuddyRainbow a écrit :Vous ne tenez pas compte de l'ensemble des éléments du problème. Vous prenez ce qui vous arrange et de là échafaudez votre thèse...
Non.
quand
BuddyRainbow a écrit :Entre le I-IIe siècle.
Pourquoi pas dans le 2e moitié du 1er siècle, au moment de la rédaction ?
où,
BuddyRainbow a écrit :Partout à l'image de cette pratique scribale qui veut que l'on remplace kurios par deux lettres KS et qui est attestée et remarquablement homogène de 150 à 400 de notre ère
Selon vous, le NT originel aurait contenu une transcription grecque de יהוה, comme Ιαω. Et puis, au Ier-IIe siècle, ce nom aurait été remplacé par Kurios, puis ensuite par KS (qui voudrait donc dire autre chose que Kurios ?) et puis a nouveau par Kurios qui figure dans le texte qui nous est parvenu (la société Watchtower, par exemple, indique quel terme grec, à savoir Kurios ou Theos, se trouvait dans les 237 occurrences où elle a mis "Jéhovah" à la place) !!! ça commence à faire un peu trop de "substitutions", non ?
par qui
BuddyRainbow a écrit :Les copistes chrétiens qui disposent de version de l'AT où le nom divin a été systématiquement remplacé par KS.
Quel rapport ? Les copistes chrétiens, comme leur nom l'indique, copiaient le texte du NT. Si celui-ci avait contenu Ιαω, pourquoi auraient-ils ressenti le besoin de le changer par Kurios ou KS ? Au mieux, ils économisaient une lettre, au pire, ils en dépensaient 3 de plus.
comment et pourquoi cette transformation aurait eu lieu.
BuddyRainbow a écrit :Parce que se développe l'idée que Dieu est ineffable comme le montre des témoignages chrétiens du IIe siècle.
Dieu, ou son nom ?
Vous vous référez pour ce faire à l'AT, bien que l'AT que vous pensez "falsifié" soit une traduction,
BuddyRainbow a écrit :Si je traduis l'AT et que j'insère dans le texte "Jésus était marié à Marie Madeleine", j'ai beau me placer dans un travail de traduction, j'ai manqué à mon devoir en proposant une traduction infidèle au texte source et qui altère de fait le message biblique originel. Si une traduction a tous les droits au motif qu'elle est une traduction, et pas le texte source, alors pourquoi nous enquiquiner avec cette histoire du nom divin présent dans la traduction du monde nouveau ?
D'abord, je vous vois mal parvenir à insérer la phrase "Jésus était marié à Marie Madeleine" dans le texte de l'AT. :wink:
Ensuite, je n'ai jamais dit "qu'une traduction a tous les droits au motif qu'elle est une traduction" ; mais parfois une traduction ne rend pas littéralement un nom dans une langue étrangère. Par exemple, le Hobbit, Bilbo Baggins dans le texte originel, devient Bilbon Sacquet ou Bilbon Bessac en français. Sacquet ou Bessac ne sont pas conformes à ce que l'on entend quand un Anglais lit "Baggins" ; mais Sacquet ou Bessac sont des formes françaises essayent de traduire le sens emporté par l'anglais "Baggins". Harry Potter fait ses études à Poudlard en français, mais à Hogwarts dans la version originale. Robin Hood devient Robin des Bois. Les Schtroumpfs deviennent des Smurfs en anglais, des Pitufos en espagnol... Et יהוה, que les Juifs avaient fini par prononcer Adonaï ou Elohim, est devenu Kurios ou Theos en grec. Ce sont ces deux termes grecs que l'on retrouve dans le Nouveau Testament. Pas יהוה, pas Ιαω, pas Yehowah. En "traduire" certains par "Jéhovah", c'est "une traduction infidèle au texte source (le NT) et qui altère de fait le message biblique originel."
tandis que dans le cas du Nouveau Testament, vous postulez des transformations du texte dans sa langue originale même (le texte grec du Nouveau Testament n'est pas une traduction mais une copie, tandis que le texte grec de l'AT est forcément une traduction, la langue originale de l'AT étant l'hébreu).
BuddyRainbow a écrit :Si vous n'avez pas compris qu'une traduction qui dissimule la révélation du nom divin est une mauvaise traduction, une traduction qui "falsifie" le message biblique, je ne peux plus rien pour vous. Vous êtes encore une fois sélective et partiale dans le raisonnement.
Si vous n'avez pas compris que, lorsque l'AT a été traduit en grec, puis que le NT a été rédigé dans cette même langue, l'hébraïque יהוה était lu Adonaï et Elohim par les Juifs, ce qui se traduit fidèlement en grec par Kurios et Theos, sans falsification du message biblique, je ne peux plus rien pour vous. Vous êtes encore une fois sélectif et partial dans le raisonnement.
En bref, vous êtes complètement sûr de votre thèse mais elle repose pourtant uniquement sur des éléments flous, des suppositions, des ignorances. Pourquoi ?
BuddyRainbow a écrit :Il me semble que vous n'êtes toujours pas parvenu à nous expliquer pourquoi Jésus et ses disciples faisaient autant de fois référence au nom divin dans leurs paroles si ce dernier était caduque ? Comment le nom divin que l'on peut écrire et prononcer une jour ne pourrait plus s'écrire et se prononcer un autre jour ? Où avez-vous été chercher ce concept de Dieu ineffable ? Pourquoi chez vous le non-dit en dit plus que des expression comme "nommer le nom" ou "faire connaître le nom" ? Pourquoi Jésus se serait-il soumis à une tradition humaine de ne pas prononcer le nom divin quand l'Ecriture même l'incitait à faire le contraire ? Comment Dieu pourrait-il perdre son nom si jamais personne dans la Bible et notre monde et ses usages n'a perdu son nom (hormis Satan le Diable) ? Comment se fait-il que Jésus ni ses disciples n'aient jamais donné d'instruction nouvelle sur le nom divin si ce dernier était, contre le message biblique originel, destiné à disparaitre ? etc. Je crois qu'il y a plus de difficultés à résoudre de votre côté, à commencer par s'accorder avec le message de la Bible, notamment sur cet aspect de la révélation divine du nom, que de mon côté. On ne peut que remarquer d'ailleurs que vous vous êtes mis en difficulté toute seule, sur bien des positions que vous avez défendues coûte que coûte, jusqu'à sacrifier le bon sens et la cohérence du message biblique, et que vous avez quitté le domaine du raisonnable, du réel, pour tenter de réfuter une thèse qui ne vous sied guère, à laquelle vous êtes allergique, que vous avez en horreur. Bref, vous en avez trop fait, taper trop fort, et vous êtes maintenant enlisée dans vos contradictions et vos explications fantaisistes.
- "pourquoi Jésus et ses disciples faisaient autant de fois référence au nom divin dans leurs paroles si ce dernier était caduque ?" Parce que la "référence au nom divin" n'était pas une référence à quatre lettres hébraïques mais à la Personne de Dieu, à ses qualités, ses actions...
- "Comment le nom divin que l'on peut écrire et prononcer une jour ne pourrait plus s'écrire et se prononcer un autre jour ?" D'abord parce qu'une interprétation stricte de la Loi a amené les Juifs à ne plus prononcer יהוה dans leur vie quotidienne (et puis même plus dans la liturgie, excepté le Jour du Yom Kippour où il semblerait même que le Grand Prêtre ne l'énonçait plus de façon audible depuis le IIIe siècle avant notre ère) ; ensuite parce que ce nom hébraïque non-prononcé tel quel mais remplacé par Adonaï ou Kurios, n'a pas été transcrit en grec, mais que ce sont ses termes de substitution qui ont été traduits (par Kurios et Theos).
- "Où avez-vous été chercher ce concept de Dieu ineffable ?" : vous l'avez dit vous-même : dans la tradition rabbinique et la philosophie grecque qui prévalaient à l'époque de la rédaction du NT. Ce n'est pas mon invention.
- "Pourquoi chez vous le non-dit en dit plus que des expression comme "nommer le nom" ou "faire connaître le nom" ?" Parce que c'est ce que montre le texte du NT, qui fait référence souvent au "nom de Dieu" mais sans l'écrire explicitement. Le non-dit concernant le nom divin n'est pas mien, mais néo-testamentaire.
- "Pourquoi Jésus se serait-il soumis à une tradition humaine de ne pas prononcer le nom divin quand l'Ecriture même l'incitait à faire le contraire ?" : Parce que la société juive de son temps faisait ainsi. Et que Jésus, contrairement à l'image que vous semblez vouloir en donner, s'est en grande partie "soumis" aux usages de son temps.
-Comment Dieu pourrait-il perdre son nom si jamais personne dans la Bible et notre monde et ses usages n'a perdu son nom (hormis Satan le Diable) ? Parce qu'il est Dieu, peut-être, et qu'avec l'avénement du christianisme, il n'est plus seulement le יהוה des Juifs, mais le Père de tous les croyants.
-Comment se fait-il que Jésus ni ses disciples n'aient jamais donné d'instruction nouvelle sur le nom divin si ce dernier était, contre le message biblique originel, destiné à disparaitre ? Parce qu'il ne s'agit pas d'une opposition, mais d'une évolution. C'est vous qui voulez y voir une volonté délibérée de faire disparaître le nom divin. Mais le nom divin n'a pas disparu, il est toujours présent près de 7000 fois dans l'AT, sous sa forme originelle de יהוה. Seulement, il n'a pas été repris en grec sous une forme équivalente, mais dans une traduction (sans doute trop éloignée pour vous, mais pourtant si parlante au croyant : Dieu et Seigneur).
Vous êtes vous déjà demandé pourquoi vous étiez tellement sûr que le nom divin figurait dans le Nouveau Testament ? Cela pourrait-il avoir un rapport avec le fait que la traduction de votre mouvement a mis 237 fois "Jéhovah" dans le NT, traduisant ainsi un texte qui porte pourtant "Kurios" (Seigneur) et Theos (Dieu) en ces 237 occurrences ?
BuddyRainbow a écrit :Et vous, vous êtes vous déjà demandée pourquoi quand on clique sur votre pseudonyme votre profil fait apparaitre que le sujet sur lequel vous êtes la plus active depuis votre inscription, c'est "Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes" ? Depuis presque 10 ans que vous participez à des discussions sur le site forum-religion.org, c'est sur ce sujet en particulier que vous vous dépensez le plus et sans compter. Vous grattez, grattez et grattez encore pour nous expliquer que tous les arguments en faveur de la présence originelle du nom divin ne sont que "flous", "suppositions", "ignorance". Pour une thèse qui ne reposerait sur rien ou si peu, quel zèle vous déployez là... En fait vous donnez à chacune de vos interventions un peu plus d'importance, une peu plus de crédibilité, à cette présence originelle du nom divin dans le NT. Et au fond on se demande bien qui de vous et moi est le plus obsédé par le nom divin.

:wink:
1073 messages en pas tout à fait 10 ans d'inscription, à comparer peut-être aux 145 messages en moins de 2 mois d'un certain BuddyRainbow, qui est donc le plus obsédé ? D'autant qu'il est tout de même étrange de me reprocher de "beaucoup" écrire sur le sujet du nom divin, tout en considérant que ce nom est primordial pour la foi. Vous n'avez pas le monopole de Dieu, pour paraphraser l'autre.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 18 juil.17, 23:48
Message :
Zouzouspetals a écrit :"le NT cite abondamment l'AT qui contient le nom divin" : le NT cite en grec un texte qui contient, dans sa version hébraïque, le nom divin en hébreu. Vous-même avez reconnu que "יהוה" dans un texte grec est "illisible".
La "version hébraïque" contenait "le nom divin en hébreu " ? Une lapalissade. Je ne vois pas en quoi ce constat remet en question le fait que "le NT cite abondamment l’AT qui contient le nom divin". Parce qu’il est écrit en grec ? Mais les témoignages manuscrits de la Septante montrent qu’un texte grec peut contenir le nom divin, soit sous une forme hébraïque, soit sous une forme grecque vocalisée. Il n’y a donc pas d’obstacle à ce qu’il apparaisse aussi dans le NT. Ainsi, le raisonnement est le suivant : au premier siècle, le nom divin apparait dans le texte de l’AT comme en témoignent les manuscrits datés de cette époque, et parce que le NT cite l’AT fidèlement, il est logique d’en conclure qu’il reproduit le nom divin dans ses citations. Affirmer le contraire c’est considérer que Jésus et ses disciples n’ont pas fait de citations intègres de l’AT. Même pas une seule. Le comble pour des hommes qui se disaient attachés et fidèles à l’Ecriture ! Est-il d’ailleurs besoin de rappeler que l’Ecriture, graphē en grec, c’est ce qui est écrit et considéré comme sacré, venant de Dieu. Le nom divin est écrit. L’Ecriture renferme le nom divin.
"le NT fait souvent référence au nom divin" : sans jamais le citer expressément. Comme quelqu'un qui dirait constamment "le nom de tu-sais-qui" pour ne pas prononcer Voldemort.
Voldemort ne perd pas son nom parce qu’il est appelé "Tu-Sais-Qui". Les magiciens qui lui préfèrent cette appellation n’osent pas faire usage de son nom par crainte, superstition. Il n’en demeure pas moins qu’ils lui reconnaissent un nom. Voldemort est d’ailleurs aussi appelé par ces mêmes magiciens "Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom". Le seule exemple que vous proposez est donc un cas de superstition tiré de l’imaginaire de la romancière J. K. Rowling. C’est bien normale parce qu’en dehors de la superstition vous ne pouvez pas postulez l’abandon du nom divin. Vous êtes dans la fiction. La vraie question est celle-ci : est-ce que l’abandon du nom divin se justifie à l’époque de Jésus, de son vivant ? Bref, est-ce que Jésus était superstitieux ? Je vous renvoie à l’Ecriture et le respect de Jésus pour celle-ci. Dieu révèle son nom au peuple d’Israël par l’intermédiaire de Moïse (Ex 3:14). Dieu affirme que son nom passerait les générations (Ex 3:15). Il exige le respect de ce nom (Ex 20:7) mais dans le même temps exhorte les hommes fidèles à jurer par son nom (Dt 6:13). Jésus connaissait l’Ecriture et l’observait fidèlement. En faisant le parallèle avec le nom divin, votre exemple montre que Dieu conserve lui aussi son nom quand le NT y fait référence, et que le refus de l’employer relève d'une superstition plus qu'autre chose. Vous voudriez faire de Jésus un superstitieux.
"de Matthieu à la Révélation il est question de nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier/écrire le nom divin" : sans que ce nom ne soit jamais écrit comme tel. Visiblement, donc, "nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier/écrire" (?, où trouvez-vous écrire le nom divin dans le NT ?) le nom divin" signifie autre chose que le prononcer. Comment comprendre sinon que Jésus ait pu "nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier (...) le nom divin" sans jamais que le texte qui nous relate ses paroles et actions ne mentionne explicitement le nom divin ?
D’abord il est attesté que la tradition manuscrite chrétienne n’a pas souhaité conserver le nom divin dans l’AT. Invoquer sa fidélité pour rejeter l’idée que le nom divin figurait dans les originaux du NT est donc très discutable. En tout cas, on ne peut pas raisonnablement en faire un argument décisif. J’ajoute que ce paradoxe du NT, qui veut que l’on fasse référence au nom sans jamais le mentionner explicitement, et curieusement le même que celui de l’AT "harmonisé" comme vous dites. On retrouve des expressions comme "nommer/invoquer/faire connaitre/sanctifier/glorifier " le nom divin sans que jamais il ne soit mentionné explicitement. Etrange coïncidence. Postulez une substitution du nom divin dans le NT, comme il s’est fait incontestablement dans l’AT, est la meilleure explication à ce paradoxe. D’ailleurs vous montrez qu’à défaut, il faut comprendre "nommer" en 2 Tm 2:19 ou "invoquer" en Rm 10:13 comme ’signifiant autre chose que prononcer’ le nom divin (quoi d'ailleurs ?), alors que c’est bien ce qu’impliquent fondamentalement ces expressions (voir ici et ). Enfin, toujours selon le NT, le nom divin est aussi ‘écrit’ par Jésus lui même ("j’écrirais" du grec graphō) sur le front des ‘vainqueurs’ ou celui des "cent quarante-quatre mille" (Ré 3:12, 14:1). "Le nom de Dieu" ou "le nom de son Père" est donc bien le nom divin tel qu’il pouvait s’écrire et se prononcer à l’époque de Jésus et ses disciples. Quand donc il est fait référence à ce nom dans le NT, il est bien question de celui que Dieu s’est donné. Et Jésus montre qu’il y accorde encore une grande importance, même après son passage sur terre, au point de vouloir l’inscrire symboliquement sur le front de tous les cohéritiers de son royaume, comme le révèle la vision prophétique de Jean.
"le NT contient des expressions consacrées indissociables du nom divin comme "YHWH des armées" : où voyez-vous "YHWH des armées" dans le NT ?
Jacques et Paul, tous deux d’origine juive, emploient une expression qui est consacrée parmi les Juifs de leur époque, à savoir "Jéhovah des armées" (Is 9:7, Ml 3:1, Jc 5:4, Rm 9:29). Soit donc ils ont repris l’expression telle quelle, ce que je pense, soit ils ont proposé de reformuler cette expression, comme en témoignerait la tradition manuscrite chrétienne, ce qui me semble peu probable. Nous constatons par exemple que le mot grec traduit par " armées " (gr. Sabaōth) est en fait une transcription du mot hébreu qui a ce sens (héb. tsaba’). Selon les manuscrits, Jacques et Paul auraient choisi de traduire l’expression hébraïque partiellement en substituant au nom divin le nom kurios en grec et en transcrivant en revanche le mot hébreu traduit par "armées". A moins que ce ne soit les copistes qui aient fait ce choix... Vraisemblablement c'était le cas. On notera d’ailleurs avec intérêt que l’expression Iaô Sabaoth ("Jéhovah des armées") se trouve dans des papyri grecs traitant d’exorcisme et invoquant le nom de Jésus (Papyri graecae magicae IV.1227-64).
"et dit qu'il durera pour "des temps indéfinis" : n'est-ce pas le cas ? Le nom divin יהוה n'a pas disparu, que je sache.
Quand Dieu déclare que sa Parole "durera" pour toujours, il ne dit pas qu’elle existera sous forme écrite sans que jamais personne n’en fasse usage (Is 40:8). Le raisonnement est le même avec le nom divin. Quand Dieu déclare que son nom ‘durera’ pour toujours, il ne dit pas qu’il existera sous forme écrite, sans que jamais personne n’en fasse usage. D’ailleurs, si on veut être précis, Ex 3:15 dit plutôt ceci : "C’est la mon nom pour des temps indéfinis" selon la TMN, "pour tous les temps" selon la Bible du Semeur, "de génération en génération" selon la Nouvelle Bible Segond, "d’âge en âge" selon la TOB, "de cycle en cycle" selon la traduction de Chouraqui, et "pour toujours" selon la Bible en français courant. Ainsi "le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob" entend rester appelé de son nom. Ce nom qu’il s’est donné n’a jamais eu vocation à disparaitre définitivement à l’écrit comme à l’oral. C’est la tradition chrétienne, aidée par la superstition juive, qui s’est désintéressée de ce nom, qui l’a confondu avec Seigneur, au point de ne lui faire aucune place dans le texte biblique et de le retirer de sa version de l'AT. Quoi d’étonnant quand Jésus prophétise lui même une confusion dans le christianisme à venir, et une déviance de l'enseignement salutaire (Mt 13:24-30) ?
"selon le NT Dieu déclare depuis les cieux qu'il a glorifié son nom et qu'il le "glorifierai encore". Et ? Quel est donc le nom de Dieu qu'il glorifie ?
Bah le seul que l’on connaisse… Celui que Jésus veut sanctifier et qu’il désigne dans " que ton nom soit sanctifié ", celui qu’il veut inscrire sur le front de ses disciples.
"les disciples de Jésus et Jésus lui-même sont trop fidèles à l'Ecriture pour renoncer à faire ne serait-ce qu'une citation intègre de l'AT" : en quelle langue ?
Je réaffirme que les disciples de Jésus et Jésus lui-même sont trop fidèles à l'Ecriture pour renoncer à faire ne serait-ce qu'une citation intègre de l’AT. Jésus déclare que "L’Ecriture ne peut être annulée" (Jn 10:35) et que "ta parole [celle de Dieu] est vérité" (Jn 17:17). Les rédacteurs du NT étaient aussi attachés à l’Ecriture. Paul affirme aux chrétiens de Corinthe qu’il ‘ne falsifiait pas la parole de Dieu’ (2 Co 4:2). Il était d’ailleurs connu pou raisonner avec ses auditeurs "à partir des Ecritures" (Ac 17:2). Ces "Ecritures" qui rappelons-le correspondaient exclusivement à l’AT et faisaient apparaitre le nom divin des milliers de fois. Par ailleurs, sur la question de la langue, je pourrai vous répondre qu’il s’agit de celle de Jésus, celle dans laquelle le nom est inscrit sur le front des 144 000 (cf. Révélation). L’hébreu est encore écrit, lu et parlé parmi les Juifs de Palestine au Ier siècle. Par exemple, l’écriteau qui s’adresse aux passants et sur lequel est écrit le motif de condamnation de Jésus est écrit en trois langues, "en hébreu, en latin et en grec" (Jn 19:20). Si l’hébreu n’était pas couramment parlé parmi les Juifs, pourquoi avoir écrit cette formule dans cette langue ? L’araméen proche de l’hébreu était également une langue parlée par Jésus et ses contemporains comme en témoignent les nombreuses traductions de mots araméens figurant dans les Evangiles. En quelle langue était écrit le nom divin dans le NT ? Howard, Gertoux et d’autres avancent l’idée que ce nom se trouvait sous sa forme hébraïque. On peut d’ailleurs remarquer que, contrairement à vos allégations, elle ne faisait pas difficulté à des judéo-chrétiens qui en connaissaient bien l’origine et le sens. Ce nom faisait partie de l’ADN de la foi juive. Il faut aussi rappeler que certaines parties de ce NT sont rédigés en hébreu avant d’être traduit en grec. Par ailleurs, si l’on se base sur les travaux de Stegemann, Tov et d’autres, qui soutiennent l’idée que la forme originelle du nom divin dans la Septante était Iaô, alors on pourrait en conclure que c’est cette forme grecque qui se trouvait présente à l’origine dans le NT. Et ceci pourrait expliquer en partie pourquoi Iaô fût si répandue parmi les chrétiens de langue grecque. Mais là encore il est difficile de trancher. Le NT nait dans une période trouble et le christianisme dévie très vite de sa trajectoire comme le montre les enseignements non bibliques qui circulent chez les auteurs chrétiens du IIe siècle. Pour l’heure, la seule chose qu’il est possible de prouver, c’est que le nom divin était important pour Jésus et ses disciples et qu’il devait figurer à l’origine dans le NT par fidélité à l’AT qu’il cite abondamment.
"les MSS du NT sont des copies de chrétiens qui ont substitué systématiquement le nom divin de leur version de l'AT" : ils ont effectivement "substitué" à יהוה une traduction grecque correspondant aux termes hébreux par lesquels les Juifs lisaient à haute voix le Tétragramme, à savoir "Kurios" (pour Adonaï, Seigneur) et "Theos" (pour Elohim, Dieu).
Donc vous êtes d’accord pour dire que la traduction grecque proposée pour le tétragramme, kurios, n’est pas correspondante mais traduit un autre mot hébreu : Adonaï qui veut dire Seigneur.
"la présence originelle du nom divin est la meilleure explication aux variantes des substituts kurios/theos que l'on observe dans les MSS du NT qui citent l'AT" : vous pourriez développer ce point ? De quoi parlez-vous exactement ?
Gertoux, et avant lui Howard, explique qu’il y a un "nombre inexplicable d’erreurs concernant la confusion entre les termes " Seigneur " et " Dieu " dans les Evangiles.". Il poursuit : En, effet, comme on l’a vu, l’expression Kurios YHWH avait posé un sérieux problème aux traducteurs de la Septante. Cette expression est beaucoup plus rare dans les Evangiles ; par contre, le titre "Seigneur" (Kurios) est fréquemment appliqué à Jésus, ce qui pouvait engendrer une confusion avec l’autre "Seigneur", traduction YHWH. Aussi, certains copistes, pour éviter cette confusion, préfèrent traduire YHWH par " Dieu " (Théos) ou simplement omettre ce nom, comme on peut le constater dans les passages suivants : Lc 1:68 ; Ac 2:17 ; 6:7 ; 7:37 ; 10:33 ; 12:24 ; 13:5, 44, 48 ; 15:40 ; 19:20 ; 20:28 ; Rm 14:4 ; Col 3:13, 16 ; 2 Tm 2:14 ; Jc 3:9 ; Jude 5; Ap 18:8. La liste des variantes est grandes pour ces versets. Comment expliquer que des traducteurs aient buté sur la lecture ou la compréhension de mots aussi simples et bien connus que " Dieu " et " Seigneur " ? Des spécialistes admettent que plusieurs "Seigneur" ou "Dieu" aient pris la place de YHWH. - Un historique du nom divin, p. 106
- "une source juive du IIIe siècle de notre ère rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles où apparaissait le nom divin" : quels évangiles ? En quelle langue ?
Encore une fois, vous soulevez une question qui ne fait pas obstacle à l’argumentation. En fait, vous essayez de me faire préciser toujours plus la thèse pour me contraindre à reconnaître que je n’ai pas réponse à tout, et que de fait ma thèse ne serait pas à prendre au sérieux. Curieuse façon d’avancer dans une argumentation qui se veut scientifique. Vous reprochez que l’on ne dispose pas de témoignages qui feraient état de controverses liées au nom divin dans les siècles qui ont suivi la mort de Jésus, mais quand on vous donne un témoignage (et pas des moindres !) qui va dans ce sens, vous essayez de l’écarter par tous les moyens. Vous refuser de le prendre en compte et d'en discuter sérieusement, avec rigueur. Si vous avez une autre compréhension de ce passage de la Tossefta, il faut le dire et argumenter. Il semblerait au vue de votre réponse (en fait votre question !) que vous n’avez pas mieux à proposer. Donc oui, "une source juive du IIIe siècle de notre ère rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles où apparaissait le nom divin".
"la tradition rabbinique et la philosophie grecque dans lesquelles baigne le christianisme de la tradition manuscrite récuse l'idée que Dieu ait un nom propre, déjà au IIe siècle un auteur chrétien influent comme Justin affirme que le nom divin est ineffable" : pourrait-il s'agir là de l'une des raisons expliquant que, dans le NT, le nom divin יהוה est traduit par Kurios et Theos ?
Oui.
"des formes grecques du nom divin sont attestées parmi les chrétiens ce qui est la preuve qu'il était connu parmi certains chrétiens d'origine non juive" : comment savez-vous que ces chrétiens hellénophones étaient des non-juifs ? Parce qu'aucun Juif ou judéo-chrétien ne parlait grec, d'après vous ? Le Nouveau Testament est écrit en grec, par des rédacteurs que vous estimez tous juifs. Et pourtant, aucune des formes grecques du nom divin attestées parmi les chrétiens n'a été choisie pour figurer dans le NT, où, si elle l'avait été, elle serait devenue LA forme biblique du nom יהוה.
Parce que ceux qui attestent d’une forme grecque du nom divin, beaucoup sont des chrétiens d’origine non juive : Irénée de Lyon, Clément d’Alexandrie, Tertullien ou Origène. Même des auteurs classiques qui n'étaient ni juifs, ni chrétiens ont attesté de cette forme dans leurs écrits respectifs.
"pourquoi Jésus et ses disciples faisaient autant de fois référence au nom divin dans leurs paroles si ce dernier était caduque ?" Parce que la "référence au nom divin" n'était pas une référence à quatre lettres hébraïques mais à la Personne de Dieu, à ses qualités, ses actions...
Mais où allez-vous chercher un tel raisonnement ? A quel roman allez-vous faire référence cette fois-ci pour justifier une telle extravagance ? La "personne de Dieu, ses qualités, ses actions "sont indissociables de son nom. Ils ne s’excluent pas réciproquement. Quand donc Jésus/ses disciples font référence au nom divin, ils évoquent… le nom divin. Que surgissent dans l’esprit de leurs auditeurs "La personne de Dieu, ses qualités, ses actions" à la référence de ce nom, c’est évident. Il n’en demeure pas moins que ces notions restent associées au nom divin que tout bon Juif de l'époque révérait. Vous m’obligez à enfoncer des portes ouvertes. Du reste, vous souteniez ailleurs l’idée que Jésus et ses disciples employaient l’expression "Le Nom" en lieu et place du nom divin tel qu’il s’écrivait et se prononçait à leur époque. Si "Le Nom" n’est donc pas une référence au tétragramme pourquoi continuer à soutenir l’idée que Jésus et ses disciples le révéraient trop pour en faire usage dans leurs conversations ? Vous ne voyez pas à soutenir certains arguments vous en fragilisez d’autres, censés pourtant défendre la même thèse. C’est le signe que votre thèse n’est pas solide.
"Comment le nom divin que l'on peut écrire et prononcer une jour ne pourrait plus s'écrire et se prononcer un autre jour ?" D'abord parce qu'une interprétation stricte de la Loi a amené les Juifs à ne plus prononcer יהוה dans leur vie quotidienne (et puis même plus dans la liturgie, excepté le Jour du Yom Kippour où il semblerait même que le Grand Prêtre ne l'énonçait plus de façon audible depuis le IIIe siècle avant notre ère) ; ensuite parce que ce nom hébraïque non-prononcé tel quel mais remplacé par Adonaï ou Kurios, n'a pas été transcrit en grec, mais que ce sont ses termes de substitution qui ont été traduits (par Kurios et Theos).
Et c’est là que vous n’arrivez pas à démêler le vrai du faux. Ce que vous appelez "une interprétation stricte de la loi" est en fait une tradition humaine qui contredit la Parole de Dieu. Dieu va jusqu’à demander à son peuple fidèle de jurer par son nom alors lui interdire de le prononcer relève de la schizophrénie. Votre schizophrénie. Jésus rejettait les traditions humaines qui contredisaient la Parole de Dieu. Pourquoi aurait-il fait une exception avec la superstition juive qui entourait le nom divin ? Ensuite il n’était pas interdit d’employer ce nom à l'oral comme à l'écrit au temps de Jésus, mais seulement déconseillé, recommandé de lui préférer des substituts comme Seigneur, Dieu, Yah, etc. puisqu’il était encore employé au temple par les prêtres comme le rapporte Philon d’Alexandrie et la tradition talmudique. Flavius Joseph, juif et contemporain de Jésus, n’était pas prêtre mais de son propre aveu connaissait la prononciation du nom divin. Il se refuse toutefois à la révéler. Et pour cause, il écrit en grec et l’usage veut que l’on préserve le nom divin d’un mauvais usage que pourraient en faire les païens. D'où le tétragramme resté en hébreu dans la Septante. Ensuite, c’est méconnaitre les phénomènes sociaux que de concevoir une pratique uniforme d’un groupe à l’autre, d’une localité à l’autre, d’une période à l’autre. Qui pouvait reprocher à Jésus de faire usage du nom divin dans ses conversations privées ? Pas ses disciples. Les chefs religieux ? Peut-être... mais ils ne pouvaient pas invoquer une transgression de la loi car à cette époque la prononciation du nom divin n’est pas interdite. Cela répond d'ailleurs à votre objection que l'emploi du nom aurait fait grand bruit auprès des Pharisiens et autres rigoristes de la loi si Jésus avait eu cette attitude.
"Où avez-vous été chercher ce concept de Dieu ineffable ?" : vous l'avez dit vous-même : dans la tradition rabbinique et la philosophie grecque qui prévalaient à l'époque de la rédaction du NT. Ce n'est pas mon invention.
Donc votre version de l’histoire c’est que Jésus a plié sous la tradition et la philosophie pour abandonner l’usage du nom. Vous allez chercher des éléments extérieurs à la Bible pour expliquer, cautionner, valider l’idée que le nom de Dieu soit à abandonner. Pour quelqu’un qui jusque là s’est présentée comme attachée à ce qui est écrit dans la Bible… Pourquoi ne pas éprouver bibliquement cette tradition ? Pourquoi ne pas développer cette question publiquement ? Se pourrait-il que cela porte un sérieux coup à votre argumentation ? Votre silence ou presque sur cette question devrait inviter quiconque cherche à comprendre ce sujet complexe du nom divin à examiner soigneusement les arguments en présence, et à se laisser guider par la Bible et le bon sens pour se faire une opinion objective, plutôt que vous suivre aveuglément dans vos conclusions péremptoires.
"Pourquoi chez vous le non-dit en dit plus que des expression comme "nommer le nom" ou "faire connaître le nom" ?" Parce que c'est ce que montre le texte du NT, qui fait référence souvent au "nom de Dieu" mais sans l'écrire explicitement. Le non-dit concernant le nom divin n'est pas mien, mais néo-testamentaire.
Vous ne répondez pas à la question :
Pourquoi chez vous le non-dit en dit plus que des expression comme "nommer le nom" ou "faire connaître le nom" ?
Votre réponse ?
"Pourquoi Jésus se serait-il soumis à une tradition humaine de ne pas prononcer le nom divin quand l'Ecriture même l'incitait à faire le contraire ?" : Parce que la société juive de son temps faisait ainsi. Et que Jésus, contrairement à l'image que vous semblez vouloir en donner, s'est en grande partie "soumis" aux usages de son temps.
Jésus "s'est en grande partie "soumis" aux usages de son temps" lorsque ceux-ci ’n’annulaient pas la Parole de Dieu. C’est bien le reproche qu'il fait aux Pharisiens : "(…) vous annulez la parole de Dieu par votre tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de chose semblable" ? Pour Jésus l’Ecriture prévalait sur la tradition humaine. Quand donc l’Ecriture accorde au nom divin une grande importance, et incite ses lecteurs à en faire usage, la tradition transmise par les Pharisiens, qui veut que l’on désigne Dieu par des substituts uniquement, ‘annule’ bel et bien la parole de Dieu. Jésus ne pouvait pas souscrire à cette tradition sinon ce n’est plus Jésus, celui mort à cause des vérités bibliques qu'ils défendaient...
-Comment Dieu pourrait-il perdre son nom si jamais personne dans la Bible et notre monde et ses usages n'a perdu son nom (hormis Satan le Diable) ? Parce qu'il est Dieu, peut-être, et qu'avec l'avénement du christianisme, il n'est plus seulement le יהוה des Juifs, mais le Père de tous les croyants.
Vous êtes dans une interprétation qui ne s’appuie sur aucun précédent ni aucun verset biblique pour soutenir l’idée que Jéhovah ne serait plus Jéhovah dès lors qu’il devient le père de tous les croyants. D’ailleurs, avant l’avénement du christianisme, le nom de Dieu avait une portée bien plus grande que celle que vous voulez lui donner, cantonner à Israël et son territoire. Comme le dit le psalmiste : "Qu’on sache ainsi que, toi seul, dont le nom est Jéhovah, tu es le Très-Haut sur toute la terre" - Ps 83:19. Vous semblez d’ailleurs ignorer que ce Dieu que les disciples de Jésus prêchent n’est pas celui de "tous les croyants" mais de seulement ceux qui ont foi en Jésus. Car des croyants, il y en a une ribambelle avec chacun leurs "seigneurs" et leurs "dieux" qui n’ont rien avoir avec Jésus et son Père (1 Co 8:5). L'intérêt de distinguer Dieu des autres restent donc d'actualité. Or un bon moyen, le meilleur, de distinguer ces dieux/seigneurs des croyants de tout bord du Dieu/Seigneur de Jésus et ses disciples, c’est de l’identifier par son nom, de faire usage de celui-ci. Car rappelons-le : l'enjeu de Dieu et son nom est le salut des âmes (Rm 10:13). Le seul Dieu qui sauve, c'est Jéhovah par l'intermédiaire du fils.
-Comment se fait-il que Jésus ni ses disciples n'aient jamais donné d'instruction nouvelle sur le nom divin si ce dernier était, contre le message biblique originel, destiné à disparaitre ? Parce qu'il ne s'agit pas d'une opposition, mais d'une évolution. C'est vous qui voulez y voir une volonté délibérée de faire disparaître le nom divin. Mais le nom divin n'a pas disparu, il est toujours présent près de 7000 fois dans l'AT, sous sa forme originelle de יהוה. Seulement, il n'a pas été repris en grec sous une forme équivalente, mais dans une traduction (sans doute trop éloignée pour vous, mais pourtant si parlante au croyant : Dieu et Seigneur).
Et c’est là où nos chemins se séparent définitivement. Vous pensez que ce qui a évolué, c'est la volonté de Dieu, et vous vous basez sur quelques constats pour en tirer cette conclusion, sans témoignage explicite, mention claire, que le nom divin n’a plus sa place dans la foi chrétienne. En fait, ce qui a évolué, c'est le christianisme. Et sur ce constat tout le monde se rejoint : historiens, théologiens, biblistes, ... Le Père cherche des hommes qui l'adorent avec l'esprit et la vérité, comme Jésus le souligne à la Samaritaine, et cette vérité est associée à la Parole de Dieu. Que dit la Parole de Dieu ? Je lis partout des références à ce nom, AT et NT confondus, et nulle part qu’il faut cesser d’en faire usage, AT et NT confondus là aussi. La paradoxe du NT, s’il en est, n’est pas expliqué ou si mal par ceux qui voient dans la disparition du nom divin une "évolution", un progrès. Pire, ceux-là extrapolent sans aucune légitimité scripturaire et concluent avec aplomb que le nom divin est caduque. Chacun jugera en conscience !

:hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 juil.17, 05:54
Message :
BuddyRainbow a écrit : Et c’est là où nos chemins se séparent définitivement. Vous pensez que ce qui a évolué, c'est la volonté de Dieu, et vous vous basez sur quelques constats pour en tirer cette conclusion, sans témoignage explicite, mention claire, que le nom divin n’a plus sa place dans la foi chrétienne. En fait, ce qui a évolué, c'est le christianisme. Et sur ce constat tout le monde se rejoint : historiens, théologiens, biblistes, ... Le Père cherche des hommes qui l'adorent avec l'esprit et la vérité, comme Jésus le souligne à la Samaritaine, et cette vérité est associée à la Parole de Dieu. Que dit la Parole de Dieu ? Je lis partout des références à ce nom, AT et NT confondus, et nulle part qu’il faut cesser d’en faire usage, AT et NT confondus là aussi. La paradoxe du NT, s’il en est, n’est pas expliqué ou si mal par ceux qui voient dans la disparition du nom divin une "évolution", un progrès. Pire, ceux-là extrapolent sans aucune légitimité scripturaire et concluent avec aplomb que le nom divin est caduque. Chacun jugera en conscience !

:hi:
Nos chemins se séparent parce que nous ne posons pas les mêmes équations.
Vous posez : Dieu est appelé יהוה dans l'Ancien Testament ; le Nouveau Testament cite fréquemment l'AT, donc on doit retrouver le nom divin (sous sa forme hébraïque יהוה ou sous une forme grecque non précisée) au moins dans les citations de l'AT que font les auteurs néo-testamentaires.
Soit יהוה dans l'AT hébraïque + nom divin probable dans le NT grec originel = Jéhovah dans les deux Testaments, en français.

Pour ma part, je pose : יהוה dans l'AT hébraïque + κύριος et θεός dans le NT grec = une traduction française de יהוה dans l'AT en français (qui sera différente selon les traducteurs : SEIGNEUR ou DIEU pour les uns, l'Eternel pour d'autres, Yahweh ou Jéhovah pour d'autres encore...) et une traduction française de κύριος (Kurios) et θεός (Theos) dans le NT en français, soit Seigneur et Dieu.

Je pars de ce qui est écrit dans les manuscrits par lesquels nous sont parvenues les deux parties (hébraïque et grecque) de la Bible ; vous partez, vous, du résultat auquel vous êtes contraint de parvenir. Car votre supposition que le nom divin devait se trouver dans le Nouveau Testament ne repose que sur la nécessité de justifier les 237 "Jéhovah" que la TMN a mis dans sa version du NT. Si vous ne partiez pas de cette conclusion imposée, vous constateriez vite que rien, ni dans le texte du NT, ni dans les données historiques, ne permet de dépasser la simple hypothèse de travail à corroborer, au sujet d'une présence du nom divin dans le Nouveau Testament. Or, bien que les indices et raisonnements sur lesquels vous vous appuyez ne soient nullement concluants, vous persistez à affirmer que le nom divin (sous une forme que vous êtes incapable de préciser) devait forcément se trouver sous la plume des auteurs néo-testamentaires. D'une probabilité (et pas des plus assurées), vous faites une certitude. Parce que, même si vous n'osez pas le reconnaître, il vous faut "Jéhovah" dans le NT. Vous êtes de ceux qui "extrapolent sans aucune légitimité scripturaire et concluent avec aplomb que le nom divin" était, est et sera toujours "Jéhovah". Pas יהוה (que vous trouvez illisible en français, sans vouloir comprendre qu'il le serait tout autant en grec), pas Yahweh (qui ne vous plaît guère), pas l'Eternel (qui pourtant renvoie plus explicitement à la racine de יהוה que "Jéhovah"). Mais uniquement "Jéhovah". Pourquoi ?
Auteur : RT2
Date : 20 juil.17, 06:12
Message :
Zouzouspetals a écrit :
Nos chemins se séparent parce que nous ne posons pas les mêmes équations.
Vous posez : Dieu est appelé יהוה dans l'Ancien Testament ; le Nouveau Testament cite fréquemment l'AT, donc on doit retrouver le nom divin (sous sa forme hébraïque יהוה ou sous une forme grecque non précisée) au moins dans les citations de l'AT que font les auteurs néo-testamentaires.
Soit יהוה dans l'AT hébraïque + nom divin probable dans le NT grec originel = Jéhovah dans les deux Testaments, en français.

Pour ma part, je pose : יהוה dans l'AT hébraïque + κύριος et θεός dans le NT grec = une traduction française de יהוה dans l'AT en français (qui sera différente selon les traducteurs : SEIGNEUR ou DIEU pour les uns, l'Eternel pour d'autres, Yahweh ou Jéhovah pour d'autres encore...) et une traduction française de κύριος (Kurios) et θεός (Theos) dans le NT en français, soit Seigneur et Dieu.

Je pars de ce qui est écrit dans les manuscrits par lesquels nous sont parvenues les deux parties (hébraïque et grecque) de la Bible ; vous partez, vous, du résultat auquel vous êtes contraint de parvenir. Car votre supposition que le nom divin devait se trouver dans le Nouveau Testament ne repose que sur la nécessité de justifier les 237 "Jéhovah" que la TMN a mis dans sa version du NT. Si vous ne partiez pas de cette conclusion imposée, vous constateriez vite que rien, ni dans le texte du NT, ni dans les données historiques, ne permet de dépasser la simple hypothèse de travail à corroborer, au sujet d'une présence du nom divin dans le Nouveau Testament. .... Vous êtes de ceux qui "extrapolent sans aucune légitimité scripturaire et concluent avec aplomb que le nom divin" était, est et sera toujours "Jéhovah". Pas יהוה (que vous trouvez illisible en français, sans vouloir comprendre qu'il le serait tout autant en grec), pas Yahweh (qui ne vous plaît guère), pas l'Eternel (qui pourtant renvoie plus explicitement à la racine de יהוה que "Jéhovah"). Mais uniquement "Jéhovah". Pourquoi ?
Ce qui ressort de votre post, c'est que c'est plutôt vous qui avez un problème avec le forme "Jéhovah", cela apparait dans la partie de votre post en couleur. André Chouraqui a en effet fait apparaitre à de nombreux endroits dans le NT le nom divin יהוה. Il faut donc en déduire que cet homme a extrapoler sans aucune légitimité scripturaire selon vous ? Jéhovah n'est que la forme vocalisé en français de יהוה

Qu'est-ce qui vous pose problème ? A vous lire, on peut mettre le nom divin dans le NT (puisque d'autres que les TJ l'ont fait) mais pas et uniquement pas la forme "Jéhovah". C'est vraiment à se demander pourquoi. Enfin, la légitimité scripturaire est celle même que donne la Bible au sujet du Messie et de la Volonté de Dieu quant à son saint nom (psaume 148:13). :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 juil.17, 07:37
Message :
Zouzouspetals a écrit :
Nos chemins se séparent parce que nous ne posons pas les mêmes équations.
Vous posez : Dieu est appelé יהוה dans l'Ancien Testament ; le Nouveau Testament cite fréquemment l'AT, donc on doit retrouver le nom divin (sous sa forme hébraïque יהוה ou sous une forme grecque non précisée) au moins dans les citations de l'AT que font les auteurs néo-testamentaires.
Soit יהוה dans l'AT hébraïque + nom divin probable dans le NT grec originel = Jéhovah dans les deux Testaments, en français.

Pour ma part, je pose : יהוה dans l'AT hébraïque + κύριος et θεός dans le NT grec = une traduction française de יהוה dans l'AT en français (qui sera différente selon les traducteurs : SEIGNEUR ou DIEU pour les uns, l'Eternel pour d'autres, Yahweh ou Jéhovah pour d'autres encore...) et une traduction française de κύριος (Kurios) et θεός (Theos) dans le NT en français, soit Seigneur et Dieu.

Je pars de ce qui est écrit dans les manuscrits par lesquels nous sont parvenues les deux parties (hébraïque et grecque) de la Bible ; vous partez, vous, du résultat auquel vous êtes contraint de parvenir. Car votre supposition que le nom divin devait se trouver dans le Nouveau Testament ne repose que sur la nécessité de justifier les 237 "Jéhovah" que la TMN a mis dans sa version du NT. Si vous ne partiez pas de cette conclusion imposée, vous constateriez vite que rien, ni dans le texte du NT, ni dans les données historiques, ne permet de dépasser la simple hypothèse de travail à corroborer, au sujet d'une présence du nom divin dans le Nouveau Testament. .... Vous êtes de ceux qui "extrapolent sans aucune légitimité scripturaire et concluent avec aplomb que le nom divin" était, est et sera toujours "Jéhovah". Pas יהוה (que vous trouvez illisible en français, sans vouloir comprendre qu'il le serait tout autant en grec), pas Yahweh (qui ne vous plaît guère), pas l'Eternel (qui pourtant renvoie plus explicitement à la racine de יהוה que "Jéhovah"). Mais uniquement "Jéhovah". Pourquoi ?
RT2 a écrit :Ce qui ressort de votre post, c'est que c'est plutôt vous qui avez un problème avec le forme "Jéhovah", cela apparait dans la partie de votre post en couleur. André Chouraqui a en effet fait apparaitre à de nombreux endroits dans le NT le nom divin יהוה. Il faut donc en déduire que cet homme a extrapoler sans aucune légitimité scripturaire selon vous ? Jéhovah n'est que la forme vocalisé en français de יהוה

Qu'est-ce qui vous pose problème ? A vous lire, on peut mettre le nom divin dans le NT (puisque d'autres que les TJ l'ont fait) mais pas et uniquement pas la forme "Jéhovah". C'est vraiment à se demander pourquoi. Enfin, la légitimité scripturaire est celle même que donne la Bible au sujet du Messie et de la Volonté de Dieu quant à son saint nom (psaume 148:13). :Bye:
RT2, je ne sais pas quel post vous avez lu, mais ce n'était pas le mien.
D'abord, je n'ai utilisé aucune couleur dans mon précédent message.
Ensuite, je n'ai pas dit que l'on pouvait mettre le nom divin dans le NT à l'exception de "Jéhovah". Il n'y a aucun terme, dans le texte grec du Nouveau Testament qui nous est parvenu, qui puisse se traduire par "Jéhovah", ou "Yahweh" ou tout autre forme de l'hébraïque יהוה.
Il ne me semble pas, d'ailleurs, que Chouraqui ait mis יהוה dans sa traduction du NT.
Enfin, Jéhovah n'est pas l'unique forme vocalisé (sic : vocalisée) en français de יהוה. L'on pourrait tout aussi bien traduire les יהוה de l'AT hébreu par Yahweh, Yahvé ou Iahvé ; ou, selon d'autres choix, par l'Eternel (plus proche de la racine signifiante de יהוה) ou par Seigneur ou Dieu (comme le firent les auteurs néo-testamentaires, les Pères de l'Eglise, les auteurs des apocryphes, la plupart des textes contemporains des livres du NT en fait).

Votre insistance à défendre l'unique forme acceptable pour vous du nom divin vient surtout conforter mon propos que, sur cette question de la présence ou plus vraisemblablement de l'absence de יהוה ou d'une forme grecque de יהוה dans les écrits du Nouveau Testament, votre opinion est conditionnée par le résultat auquel vous devez parvenir : justifier les "Jéhovah" de votre traduction. Si la TMN avait traduit les κύριος et θεός du texte grec par leurs équivalents français Seigneur et Dieu, le présent fil n'existerait pas. Vous partez de votre conclusion et reconstruisez l'Histoire à votre façon, au point de préférer déconsidérer un texte dont paradoxalement vous vous réclamez, plutôt que de revoir votre position. Et pourtant, même votre Société Tour de Garde reconnaît que "Jéhovah" n'est pas dans le Nouveau Testament, puisqu'elle s'est sentie obligée de l'y "remettre" (et d'inventer une fable comme quoi il y aurait certainement été à l'origine puis en aurait été enlevé ; par qui, quand, où, comment, pourquoi, l'Histoire ne le dit pas, mais qu'à cela ne tienne, les Témoins sont là pour le soutenir mordicus).
Evidemment, quand on prend ses interprétations pour "légitimité scripturaire" au lieu de regarder ce que dit le texte, on peut bien faire passer ses anachronismes et affabulations pour vérité historique. :giggle:
Auteur : RT2
Date : 20 juil.17, 13:52
Message : Je prends juste Jésus pour le témoin fidèle et véridique de Jéhovah, envoyé par Jéhovah, oint de l'esprit de Jéhovah qui citait la parole de Jéhovah où était écrit le nom divin Jéhovah. Je prends juste ses disciples, dont les rédacteurs du NT comme de fidèles imitateurs de Dieu et de son Fils Jésus Christ.

Soyez parfaits comme votre Père Céleste est parfait a dit Jésus. Je vois mal Jésus pour cette raison faire preuve d'une tel manquement quand il citait l'Ecriture où était le nom divin. Son Dieu et Père a voulu que son nom soit proclamé quand son Fils devait venir parmi les siens. Et il le fut.

Vous savez, le nom de Jéhovah (YHWH). D'ailleurs il continue d'être proclamé et loué dans toute la terre à ce jour :coeur:

Mais comme d'habitude, vous réduisez constamment Jésus à un simple mortel voulant plaire non pas à Dieu mais aux Juifs, c'est à dire aux hommes. :(

C'est d'ailleurs dans ce dernier aspect que vôtre zèle est particulièrement actif : un Christ qui plait aux hommes est un Christ dont le Dieu et Père n'est pas Jéhovah.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 juil.17, 15:14
Message :
RT2 a écrit :Je prends juste Jésus pour le témoin fidèle et véridique de Jéhovah, envoyé par Jéhovah, oint de l'esprit de Jéhovah qui citait la parole de Jéhovah où était écrit le nom divin Jéhovah.
Et non. A l'époque de Jésus, le nom divin s'écrit יהוה, sans autres équivalents grecs que κύριος et θεός pour ce qui est du texte sacré. Et, d'après les témoignages qui nous sont parvenus (les Evangiles notamment), Jésus n'est jamais présenté comme ayant dit יהוה.
RT2 a écrit :Je prends juste ses disciples, dont les rédacteurs du NT comme de fidèles imitateurs de Dieu et de son Fils Jésus Christ.
Dont vous ne voulez pas, à votre tour, être un imitateur, puisque vous appelez Dieu d'un nom que les rédacteurs du NT n'ont pas écrit, et que le Jésus qu'ils nous dépeignent n'a jamais utilisé (pour ce que nous en savons grâce aux textes qui nous sont parvenus).
RT2 a écrit :Soyez parfaits comme votre Père Céleste est parfait a dit Jésus. Je vois mal Jésus pour cette raison faire preuve d'une tel manquement quand il citait l'Ecriture où était le nom divin. Son Dieu et Père a voulu que son nom soit proclamé quand son Fils devait venir parmi les siens. Et il le fut.
Vous ne savez pas si l'Ecriture que citait Jésus contenait le nom divin. Les Evangiles sont écrits en grec, les auteurs néo-testamentaires ne nous donnent accès aux paroles de Jésus qu'en grec, et, en grec, leur Jésus n'utilise jamais יהוה ou une transcription grecque de יהוה. Au point que nous ignorons même comment des bouches grecques antiques prononçaient יהוה (si tant est qu'elles le faisaient).
RT2 a écrit :Vous savez, le nom de Jéhovah (YHWH). D'ailleurs il continue d'être proclamé et loué dans toute la terre à ce jour :coeur:
Et pourtant, ni Jésus ni ses premiers disciples, d'après les témoignages que nous en avons, ne proclamaient ni ne louaient "Jéhovah" (appellation née au Moyen Age) ou un équivalent grec (qui serait ?).
RT2 a écrit :Mais comme d'habitude, vous réduisez constamment Jésus à un simple mortel voulant plaire non pas à Dieu mais aux Juifs, c'est à dire aux hommes. :(
Où aurais-je bien pu écrire cela ? C'est vous qui réduisez constamment Jésus à un Témoin de Jéhovah, sans support biblique.
RT2 a écrit :C'est d'ailleurs dans ce dernier aspect que vôtre zèle est particulièrement actif : un Christ qui plait aux hommes est un Christ dont le Dieu et Père n'est pas Jéhovah.
Pas vraiment, non. En revanche, un Christ qui plaît aux Témoins de Jéhovah est un Christ dont le Dieu et Père ne peut s'appeler que Jéhovah, témoignant par là-même que les Témoins de Jéhovah n'ont rien compris au Christ.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 20 juil.17, 19:34
Message :
RT2 a écrit :Je prends juste Jésus pour le témoin fidèle et véridique de Jéhovah, envoyé par Jéhovah, oint de l'esprit de Jéhovah qui citait la parole de Jéhovah où était écrit le nom divin Jéhovah. Je prends juste ses disciples, dont les rédacteurs du NT comme de fidèles imitateurs de Dieu et de son Fils Jésus Christ.

Soyez parfaits comme votre Père Céleste est parfait a dit Jésus. Je vois mal Jésus pour cette raison faire preuve d'une tel manquement quand il citait l'Ecriture où était le nom divin. Son Dieu et Père a voulu que son nom soit proclamé quand son Fils devait venir parmi les siens. Et il le fut.

Vous savez, le nom de Jéhovah (YHWH). D'ailleurs il continue d'être proclamé et loué dans toute la terre à ce jour :coeur:

Mais comme d'habitude, vous réduisez constamment Jésus à un simple mortel voulant plaire non pas à Dieu mais aux Juifs, c'est à dire aux hommes. :(

C'est d'ailleurs dans ce dernier aspect que vôtre zèle est particulièrement actif : un Christ qui plait aux hommes est un Christ dont le Dieu et Père n'est pas Jéhovah.
Zouzouspetals ramène sans arrêt ses interlocuteurs à leur religion au lieu de s'en tenir à réfuter les arguments adverses. Si vous défendez une thèse, vous faites forcément fausse route. La raison ? Vous êtes Témoins de Jéhovah ou assimilés. Pourquoi alors se donnerait-elle la peine de réfléchir sérieusement aux arguments proposés ? Le procès d'intention est le dernier stade d'une argumentation à bout de souffle. Et quand Zouzouspetals propose ses propres arguments, ils sont souvent à double tranchant, se retournent contre elle. Ou bien ils fragilisent d'autres arguments censés défendre les mêmes conclusions.

Parce qu'elle croit la tradition manuscrite au dessus de tout soupçon, Zouzouspetals refuse de remettre en cause le texte reçu, et d'approfondir la question du nom divin en tenant compte de toutes les données disponibles du problème. Le fait que la critique textuelle se donne pour rôle d'améliorer sans cesse le texte reçu et que la question du nom divin soit encore débattue parmi les universitaires et spécialistes devraient pourtant inviter à moins de certitudes et plus d'ouverture, mais non... D'ailleurs, en parlant de "texte sacré", Zouzousptelas prouve que c'est bien le texte, pourtant fait de variantes et ayant connu des vicissitudes, qui est à ses yeux sacré avant la Parole de Dieu et son message. Ce qui me rappelle curieusement l'attitude des Pharisiens, ceux-là même qui ont fini par interdire aux autres de faire usage du nom divin. Bref, elle s'attache à la forme plutôt qu'au fond du message biblique.

Enfin, certains éléments de réponse ont été ignorés ou traités avec si peu de rigueur, voir mépris de sa part, que l'on se demande bien ce qui motive en premier ses interventions. Il serait pour le coup très tentant de lui faire un procès d'intention...

:wink:
Auteur : Logos
Date : 21 juil.17, 02:11
Message : Ce qui peut paraître étonnant, c'est que Dieu aurait laissé s'opérer une falsification massive de la Bible, pendant presque 2000 ans, en permettant à des scribes supposément chrétiens d'ôter son nom du Nouveau Testament pour le remplacer par des titres impersonnels. C'est plutôt incompréhensible de la part du Dieu Tout-Puissant qui est Celui qui préserve sa Parole écrite contre vents et marées pour permettre à ses serviteurs de toutes les époques d'accéder à un Texte Sacré exempt de toute corruption.

C'est ici pour moi l'objection la plus difficile à surmonter.

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 21 juil.17, 05:08
Message :
Logos a écrit :Ce qui peut paraître étonnant, c'est que Dieu aurait laissé s'opérer une falsification massive de la Bible, pendant presque 2000 ans, en permettant à des scribes supposément chrétiens d'ôter son nom du Nouveau Testament pour le remplacer par des titres impersonnels. C'est plutôt incompréhensible de la part du Dieu Tout-Puissant qui est Celui qui préserve sa Parole écrite contre vents et marées pour permettre à ses serviteurs de toutes les époques d'accéder à un Texte Sacré exempt de toute corruption.

C'est ici pour moi l'objection la plus difficile à surmonter.

Bien à vous.
Il y a pourtant un moyen très simple de surmonter cette objection : en comprenant qu'il n'y a jamais eu de falsification massive (et sélective) de la Bible, qui aurait ôté au texte du Nouveau Testament toutes les occurrences du nom divin qu'il aurait supposément contenues. Cette thèse n'existe que parce que les Témoins de Jéhovah doivent justifier l'absence du nom personnel hébraïque de Dieu dans le Nouveau Testament, et plus encore les 237 fois où leurs traducteurs ont rendu les Kurios et Theos du texte grec par des "Jéhovah". Rien, ni dans le texte biblique même, ni dans les données historiques, ne permet de soutenir sérieusement cette thèse. Que des spécialistes du texte biblique cherchent à mieux connaître la genèse, les premiers états du texte avant sa fixation et sa transmission, qu'ils s'interrogent alors sur la possibilité de la présence du Tétragramme יהוה dans les tout premiers écrits chrétiens, c'est une chose ; mais de là à en conclure qu'il faut "à bon droit" "remettre" "Jéhovah" dans le Nouveau Testament, par soi-disante fidélité à la volonté divine et à l'attitude de Jésus et de ses premiers disciples, c'est grotesque. C'est asseoir ses certitudes sur du sable. Parce que, jusqu'à preuve du contraire, si l'on trouve bien יהוה dans l'Ancien Testament hébreu, il a été rendu en grec, dans le Nouveau Testament, par Kurios et Theos, pas par une forme antique (et inconnue) de "Jéhovah".
Auteur : BuddyRainbow
Date : 21 juil.17, 10:31
Message :
Logos a écrit :Ce qui peut paraître étonnant, c'est que Dieu aurait laissé s'opérer une falsification massive de la Bible,
"massive" ? Tout est relatif. De plus Seigneur reste une appellation de Dieu.
pendant presque 2000 ans,
Pas exactement puisque le nom divin a connu des regains d'intérêt dans cet intervalle comme au Moyen Âge. Le protestantisme a "exhumé" ce nom et lui a refait une place dans le christianisme.
en permettant à des scribes supposément chrétiens d'ôter son nom du Nouveau Testament pour le remplacer par des titres impersonnels.
Et, avant cela, Dieu a permis que d'autres scribes, les Sopherims, remplacent le nom divin par Seigneur dans les Ecritures hébraïques. Jusqu'à ce qu'on signale cette "falsification", on croyait authentiques ces 134 références où les Sopherims prirent des libertés. Ajoutez environ 100 à ce nombre et vous avez le même phénomène dans les Ecritures grecques.
C'est plutôt incompréhensible de la part du Dieu Tout-Puissant qui est Celui qui préserve sa Parole écrite contre vents et marées


Il préserve son message pas le texte. Est-on incapable de saisir le message du NT quand celui-ci cite l'AT qui fait apparaitre incontestablement le nom divin ? Dieu sait aussi compter sur notre bonne volonté et notre esprit de déduction. A condition bien sûr que le lecteur soit éclairé par une version de la Bible qui lui fait la place qui lui revient avec ces près de 7000 occurrences. Parmi les traductions modernes, celles qui font le job se comptent sur les doigts d'une main. La TMN en fait partie.
pour permettre à ses serviteurs de toutes les époques d'accéder à un Texte Sacré exempt de toute corruption.
Désolé de vous décevoir mais Jésus avait annoncé une grande apostasie qui rendrait confus son enseignement. Il fallait s'attendre donc à des corruptions. La vérité s'arrache. Il faut fournir de gros efforts, se défaire de ses préjugés, et ne pas avaler tout cru tout ce que l'intelligentsia et les religions donnent à becter. Dieu fait le reste.
C'est ici pour moi l'objection la plus difficile à surmonter.

Bien à vous.
Apparemment pas assez difficile pour vous faire renoncer à vous afficher comme témoin de Jéhovah et à faire la publicité du site jw.org...
Auteur : philippe83
Date : 21 juil.17, 11:03
Message : Alors une question s'impose maintenant et de...nouveau d'ailleurs.

En effet si le texte est exempt de corruption donc il est exempt d'erreur humaines et donc TOUS LES MANUSCRITS DOIVENT ÊTRE IDENTIQUES! Est-ce le cas?

Ce qui veut dire que les ou le copiste par exemple du Sinaïticus doit être en accord ENTIEREMENT A TRAVERS LE TEXTE avec les ou le copiste du Vaticanus 1209 ou encore les ou le copiste de l'Alexandrinus ect.. manuscrits du 4è et 5ème siècle. Est-ce le cas? Eh bien non!!! En effet un rapide coup d'oeil dans le monde de la critique textuelle met en évidence UN FAIT FONDAMENTAL: AUCUN MANUSCRIT QUI NOUS EST PARVENU N'EST EXACTEMENT SEMBLABLE A UN AUTRE. Par exemple on compte entre 6 et dix variantes par chapitre entre les deux mss les plus proches. Eh oui comme on dit souvent:l'erreur est humaine n'est-ce pas?

Par conséquent si la Bible enseigne que le message qu'elle renferme est censé durer toujours( c'est à dire que son contenu, fondamentalement, ne sera jamais perdu ni compromis durablement (Jean 10:35) elle n'affirme en aucun cas qu'elle sera préservée toujours de la même manière, à toute époque, ou intégralement. Par contre son message demeurera à jamais.

Et pour cause, le simple fait de passer d'une sphère divine à une sphère terrestre signifiait soumettre cette révélation à la détérioration, à des copies humaines imparfaites.

Et rappelons-nous alors que Dieu établit que son Nom demeurera à jamais selon Exode 3:15,Psaumes 135:13, malheureusement dans l'AT là ou il apparait des milliers de fois certains avaient déjà penser à le faire oublier selon Jérémie 25:27 pour le remplacer par un titre : Baal ! tiens tiens et que veut dire Baal? Eh bien il a aussi le sens de...Seigneur :hum: le TEMPS PASSANT ET PENDANT QUE LES JUIFS SE FONT HELLENISES par les grec qui ne considérèrent pas avec respect le Nom de Dieu, puisque déjà à cette époque dans la LXX le Nom s'y trouve de moins en moins ALORS QUE CE SONT DES TRADUCTEURS JUIFS qui ont copiés cette partie EN GREC.

La suite sera identique puisque cette fois-ci la doctrine philosophique "trinitaire" qui fera la part belle uniquement à "kurios"-Seigneur= Jésus en générale, réduira à rien le Nom de Dieu. Et pire ce Seigneur (kurios) prendra la place de KURIOS YHWH dans l'esprit de nombre de philosophes de l'époque.

Pourtant Jésus dira avoir glorifier et manifester le Nom (Jean 12:28 17:6,26). Les apôtres feront de même selon Heb 2:12,6:10 et Jean en Rev 14:1 fera du nom du Père une bénédiction pour le chrétien vainqueur. Il reprendra même L'EXPRESSION SI CONNUE Y COMPRIS DANS L'AT à savoir :"Louez Yah" autrement dit Alléluia (Rev 19:1,5,6) qui veut dire selon Darby et d'autres traducteurs de différents milieux: Louez Jéhovah.

Les noms même de Jésus et Jean en hébreu renferment encore l'importance du Nom de Dieu puisque l'un veut dire "Jéhovah sauve, salut de Jéhovah" et l'autre: "Jéhovah a témoigner de la faveur, compatissant". Et comme ces Noms sont utilisés à l'époque de Jésus et de Jean dans le milieux juif le Nom de Dieu n'était donc pas devenue totalement anonyme du vivant de leur époque. Au passage je tiens à signaler que le tétragramme est encore d'actualité DU VIVANT DE Jésus donc bien avant l'apparition des copies en grec du NT dans le PsQ11 daté de l'an 1-69 de notre ère et ce des centaines de fois.

Alors pourquoi le Nom de Dieu ne s'y trouve plus, plus tard dans tous les mss en grec y compris de l'AT tel que dans le Sinaïticus, Vaticanus 1209, Alexandrinus...QUI CONTIENNENT LE LIVRE DES Psaumes? Idem pour le livre d'Isaie! Alors que le rouleau de la mer morte le contient des centaines de fois 125 ans avant Jésus le même livre de la Bible des siècles plus tard dans les mss grecs cités ci-dessus le contenant ne mentionneront aucune fois le tétragramme, y compris dans une forme grecque connue dans un ms grec bien établie de 50 avant Jésus à savoir IAW(O)?

C'est donc bien la preuve que les copistes au cours du temps n'ont pas rendue en grec ce qui était écrit en hébreu AU DEPART.
A+

.
Auteur : Logos
Date : 21 juil.17, 11:18
Message : Il y a ici quelque chose d'inexplicable quand même. Bien entendu que toutes les copies ne sont pas identiques et qu'il existe de nombreuses variantes d'un manuscrit du Nouveau Testament à un autre. Mais je ne vois nulle part dans ce forum une discussion de 150 pages dédiée à l'une ou l'autre de ces variantes. En revanche la présence ou l'absence du nom divin dans le Nouveau Testament occupe au bas mot 80% des discussions des Témoins de Jéhovah de ce site. Il ne s'agit donc pas d'une simple variante mais bel et bien d'une supposée corruption massive et volontaire du Texte Sacré. Or nous savons très bien que l'Auteur de la Bible n'aurait jamais laissé sa parole écrite être falsifiée de la sorte.

Il y a donc ici un paradoxe évident.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 21 juil.17, 11:28
Message :
Logos a écrit :Il y a quelque chose qui m'échappe quand même. Bien entendu que toutes les copies ne sont pas identiques et qu'il existe de nombreuses variantes d'un manuscrit du Nouveau Testament à un autre. Mais je ne vois nulle part dans ce forum une discussion de 150 pages dédiée à l'une ou l'autre de ces variantes.
Elles sont pourtant mentionnées dans la discussion.
En revanche la présence ou l'absence du nom divin dans le Nouveau Testament occupe au bas mot 80% des discussions des Témoins de Jéhovah de ce site.
Et la même proportion existe avec leurs interlocuteurs non témoins.
Il ne s'agit donc pas d'une simple variante mais bel et bien d'une supposée falsification massive et volontaire du Texte Sacré.
Comme avec la falsification des Sopherims. Comme avec les corruptions du textus receptus.
Or nous savons très bien que l'Auteur de la Bible n'aurait jamais laissé sa parole écrite être corrompue de la sorte.
Et que pensez-vous de la formule trinitaire qui s'est glissée dans le texte grec du NT dans la première lettre de Jean et qui a été longtemps considérée comme authentique ?
Il y a donc ici un paradoxe évident.

Bien à vous.
Le paradoxe s'il en est est aussi gros quand vous admettez que le nom divin n'apparait nulle part dans le NT même là où il reprend des extraits de l'AT qui font apparaitre de manière certaine le nom divin. Si le NT reproduit partiellement le "texte sacré" comment peut il omettre de manière aussi "massive" le nom de Dieu ?
Auteur : Logos
Date : 21 juil.17, 11:39
Message :
BuddyRainbow a écrit :[
Et que pensez-vous de la formule trinitaire qui s'est glissée dans le texte grec du NT dans la première lettre de Jean et qui a été longtemps considérée comme authentique ?
Cette fameuse formule trinitaire de 1 Jean 5:7 à été légitimement prise en défaut justement en la confrontant aux manuscrits les plus anciens. Si on appliquait la même méthode avec le nom divin, il faudrait là aussi admettre qu'il ne se trouve dans absolument aucun des manuscrits du Nouveau Testament que le Très-Haut à préservés à l'intention de ses fidèles serviteurs.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 21 juil.17, 12:02
Message :
Logos a écrit :Cette fameuse formule trinitaire de 1 Jean 5:7 à été légitimement prise en défaut justement en la confrontant aux manuscrits les plus anciens.
Mais ces "manuscrits anciens" n'ont pas été disponibles avant qu'ils ne soient publiés. En attendant de pouvoir faire cette comparaison, des milliers de gens ont longtemps cru authentique une formule trinitaire qui ne l'était en aucun cas. J'ajoute que ce n'est pas parce qu'un manuscrit est ancien qu'il est authentique. Le critère de l'ancienneté n'est pas décisif pour les spécialistes du texte grec. La règle est plutôt de retenir la leçon du manuscrit la plus difficile. Plus un passage est difficile, moins il y a de chance qu'il ait été corrompu car la tendance des copistes est à la simplification.
Si on appliquait la même méthode avec le nom divin, il faudrait là aussi admettre qu'il ne se trouve dans absolument aucun des manuscrits du Nouveau Testament que le Très-Haut à préservés à l'intention de ses fidèles serviteurs.
Il est facile aujourd'hui d'établir la corruption de 1 Jean 5:7. Mais des siècles plus tôt ? Avant d'être informé de variantes ? A une époque les éléments manuscrits dont disposait le public, même averti, ne permettaient pas d'écarter du texte grec cette formule trinitaire. Seul un examen indirect permettait de suspecter la corruption de 1 Jean 5:7. Des passages de la Bible vous aurez peut-être aidé à remettre en question la Trinité si bien ancrée dans le christianisme. Ce texte de 1 Jean 5:7 vous aurez alors paru suspect au point de le lire ou de le comprendre différemment des autres lecteurs. La scénario est le même avec le nom divin. Le texte grec actuel ne contient pas le nom divin mais un faisceau d'indices amène à penser que ce dernier y figurait à l'origine. Par exemple les citations du NT extraites de l'AT. De plus la Bible fait la promotion de ce nom dans les deux testaments. Ce n'est pas parce que le nom divin n'apparait pas dans le NT qu'il n'y est pas mentionné. Faites l'essai dans un logiciel biblique et examinez l'inventaire des occurrences du mot "nom" dans le NT (voir ici par exemple), vous remarquerez que les références au nom divin sont nombreuses d'un bout à l'autre. Et ce n'est qu'un indice. Il y en a plein d'autres qui laissent peu de place aux doutes.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 juil.17, 01:14
Message :
philippe83 a écrit :C'est donc bien la preuve que les copistes au cours du temps n'ont pas rendue en grec ce qui était écrit en hébreu AU DEPART.
Le Nouveau Testament est écrit en grec, y compris les citations qui sont faites à l'Ancien Testament originellement rédigé en hébreu. Il est donc évident que les copistes d'un texte en grec ne vont pas écrire en hébreu.
La seule question importante, si l'on postule que le nom divin devait forcément figurer dans le texte original (en grec) des livres du Nouveau Testament, c'est de savoir en quelle langue il était écrit : en grec (langue du texte) ou en hébreu (langue du Tétragramme) ? Pour l'instant, aucun des Témoins de Jéhovah présents sur ce forum n'a été capable de nous donner une réponse autre que floue (p'être bien l'un, p'être bien l'autre).

Soutenir que le nom divin était assurément inscrit dans le texte original du NT et que, puisqu'il ne se trouve pas aujourd'hui dans le texte grec qui nous en est parvenu, c'est parce qu'il en a été ôté, nécessite de prouver deux choses : 1) sous quelle forme se serait présenté le nom divin sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires ? (Autrement dit, qu'est-ce qui aurait disparu exactement ?)
Et 2) Comment le nom divin aurait-il pu être totalement rayé du Nouveau Testament, sans traces historiques de sa disparition ? Sachant que les écrits du NT ne sont pas les seules productions de l'époque et qu'ils ont fait l'objet de bien des commentaires et d'une large diffusion. Et bizarrement, le nom divin aurait disparu non seulement des livres qui, quelques siècles plus tard, seraient retenus comme canoniques, mais également de tous les autres écrits contemporains ou à leur sujet. Sans une seule mention de cette entreprise d'éradication totale ??? Par quel "miracle diabolique" le nom divin aurait-il pu disparaître de ce qui allait constituer le Nouveau Testament ? Et pourquoi le(s) responsable(s) de cette grande annihilation auraient-ils conservé plus de 6500 occurrences de la forme hébraïque, יהוה, du nom divin ?

En gros, selon la thèse jéhoviste, le nom divin aurait disparu du Nouveau Testament écrit en grec parce qu'il aurait fait l'objet d'un complot on ne peut plus silencieux de l'ensemble des chrétiens ayant collectivement sombré dans l'apostasie (une sorte d'accord tacite, télépathique, un beau matin, à ne plus ni prononcer ni recopier le nom divin). Mais il aurait néanmoins été conservé sous sa graphie hébraïque יהוה dans l'Ancien Testament écrit en hébreu, faisant du peuple juif le dernier rempart de ce Nom sacré... avant qu'un moine dominicain (pseudo-chrétien donc dans l'optique jéhoviste) ne redécouvre, au XIIIe siècle, ce nom de יהוה et n'en fournisse une lecture donnant en français "Jéhovah" ; lecture ensuite popularisée, aux XIXe-XXe siècles, par certains poètes romantiques, écrivains, chanteurs, et adoptée par les Témoins de Jéhovah qui se font fort aujourd'hui de la propager et de la "rétablir" dans le Nouveau Testament.
Si l'on en croit cette vision de l'Histoire, le nom divin aurait été préservé, pour les bouches et les oreilles françaises tout du moins, par les rabbins juifs, Raymond Martin, Victor Hugo, Michel Sardou et autres... de l'éradication voulue et exécutée par l'apostate chrétienté, celle-là même qui nous a pourtant transmis et le Nouveau Testament et la lecture "Jéhovah". Allez comprendre !
Auteur : RT2
Date : 22 juil.17, 08:09
Message : .....
Auteur : Logos
Date : 22 juil.17, 10:01
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et 2) Comment le nom divin aurait-il pu être totalement rayé du Nouveau Testament, sans traces historiques de sa disparition ? Sachant que les écrits du NT ne sont pas les seules productions de l'époque et qu'ils ont fait l'objet de bien des commentaires et d'une large diffusion. Et bizarrement, le nom divin aurait disparu non seulement des livres qui, quelques siècles plus tard, seraient retenus comme canoniques, mais également de tous les autres écrits contemporains ou à leur sujet. Sans une seule mention de cette entreprise d'éradication totale ??? Par quel "miracle diabolique" le nom divin aurait-il pu disparaître de ce qui allait constituer le Nouveau Testament ?
Cette objection est pertinente. Si la question du "pourquoi" est déjà légitime, celle du "comment" est encore plus embarrassante.

Avez-vous déjà posé cette question directement à des Témoins de Jéhovah ? Avez-vous reçu une réponse acceptable ?

Bien à vous.
Auteur : papy
Date : 22 juil.17, 19:57
Message :
Logos a écrit : Avez-vous déjà posé cette question directement à des Témoins de Jéhovah ? Avez-vous reçu une réponse acceptable ?
Je croyais que Philippe83 , agécannonix , RB ,G H , et vous même ...étaient TdJ
Auteur : Logos
Date : 23 juil.17, 03:15
Message : Je suis loin d'être le modèle parfait du Témoin de Jéhovah exemplaire. Sinon je suivrais les injonctions aussi claires que pressantes à ne pas fréquenter ce genre de forums. J'ai en outre de sérieux doutes sur certains enseignements de la Société. Cependant, je ne peux pas cautionner les accusations injustifiées ou les exagérations du genre "la WT a annoncé 32 fois la fin du monde"...

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 juil.17, 05:25
Message :
Logos a écrit :Je suis loin d'être le modèle parfait du Témoin de Jéhovah exemplaire. Sinon je suivrais les injonctions aussi claires que pressantes à ne pas fréquenter ce genre de forums. J'ai en outre de sérieux doutes sur certains enseignements de la Société. Cependant, je ne peux pas cautionner les accusations injustifiées ou les exagérations du genre "la WT a annoncé 32 fois la fin du monde"...

Bien à vous.
Nous ne parlons ici ni de fin du monde, ni de modèle parfait, mais du nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes.
L'enseignement de la Watchtower à ce sujet est que le nom divin peut être à bon droit "rétabli" dans le Nouveau Testament, sous sa lecture issue du Moyen Age, "Jéhovah", car il devait forcément figurer dans les originaux. Sous quelle forme, la WT se garde bien de le dire. Quant au pourquoi de sa "disparition", elle l'impute à des copistes ayant sombré dans l'apostasie. Tout cela ne tient pas la route, historiquement parlant, mais les Témoins ont tellement besoin de trouver "Jéhovah" dans le Nouveau Testament et de justifier les 237 occurrences de ce nom dans la Traduction du Monde Nouveau, qu'ils répètent comme une rengaine : "le nom divin était forcément présent dans les originaux du NT, le nom divin était forcément présent dans les originaux du NT, le nom divin était...". Comme si, à force de le dire, cela deviendrait une réalité. Mais de preuves quant à ce qui, selon eux, aurait disparu du NT pour être remplacé par les appellations qu'on y trouve actuellement (Kurios et Theos) et comment cette mystérieuse et totale disparition aurait été opérée, aucun TJ n'est en mesure d'en fournir vraiment. Tout simplement parce que leur reconstitution n'est pas historique, mais idéologique.
Auteur : Logos
Date : 23 juil.17, 06:18
Message :
Zouzouspetals a écrit : Mais de preuves quant à ce qui, selon eux, aurait disparu du NT pour être remplacé par les appellations qu'on y trouve actuellement (Kurios et Theos) et comment cette mystérieuse et totale disparition aurait été opérée, aucun TJ n'est en mesure d'en fournir vraiment. Tout simplement parce que leur reconstitution n'est pas historique, mais idéologique.
Voilà qui répond à la question précise que je vous ai posée. Merci.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 23 juil.17, 06:33
Message :
Logos a écrit :Je suis loin d'être le modèle parfait du Témoin de Jéhovah exemplaire. Sinon je suivrais les injonctions aussi claires que pressantes à ne pas fréquenter ce genre de forums. J'ai en outre de sérieux doutes sur certains enseignements de la Société. Cependant, je ne peux pas cautionner les accusations injustifiées ou les exagérations du genre "la WT a annoncé 32 fois la fin du monde"...

Bien à vous.
Vous voulez vraiment la liste ?

Il faut remonter à William Miller (adventiste) qui a prédit aussi la fin à des dates précises que Charles Russell et Rutherford ont reconnu comme étant (une voix venant de l'autel d'or qui est devant Dieu), et à Nelson Barbour (second adventiste) qui lui aussi a émis quantités de prédictions que Russel et Rutherford ont repris et poursuivis en inventant encore d'autres dates de fin, comme 1925..


+


Apocalypse 9:13
Et j'entendis une voix venant de l'autel d'or qui est devant Dieu. - Ce fut la voix de William Miller qui se fit entendre de 1829 à 1844. Il faisait visiblement partie du " petit troupeau ", des véritables consacrés symbolisés par l'autel d'or dans le lieu saint, autel qui représentait l'Eglise actuelle accomplissant son sacrifice. - T. 140, 141.
Le Mystere Accompli, page 184
Auteur : Logos
Date : 23 juil.17, 07:45
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Vous voulez vraiment la liste ?
Oui, bien entendu (dans la bonne discussion de préférence), mais je crois que je vais devoir attendre encore très très longtemps.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 23 juil.17, 09:21
Message : 1843
William Miller, le fondateur du mouvement Millerite, a prédit que Jésus viendrait à cette date, soit le 21 mars 1843.


1879
"Christ est venu comme un futur marié … au début de la moisson de l'Évangile" (La Tour de Garde, octobre 1879, p.4)


1880
"Nous n'avons pas besoin ici de répéter les évidences que "la septième trompette" a commencé à sonner en 1840 EC et qu'elle continuera jusqu'à la fin du temps des épreuves et la fin du "temps des Païens" en 1914 EC et que celles-ci sont les épreuves de ce "Grand jour" qui est ici symboliquement appelé la voix de l'Archange quand il commence la délivrance de l'Israël charnel. "En ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, le défenseur des enfants de ton peuple ; et ce sera une époque de détresse, telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu'à cette époque." Daniel xii. 1. Nous ne présenterons pas de nouveau ici la preuve conclusive de la Bible que notre Seigneur est venu pour sa Fiancée en 1874 et qu'il a un travail invisible comme le Moissonneur des premiers fruits de cette Ère d'Évangile." (La Tour de Garde de Sion, novembre 1880 , p. 1)


1886
"La perspective au début du Nouvel An présente des caractéristiques très encourageantes. Les évidences extérieures sont que le rassemblement des armées pour la bataille du grand jour de Dieu Tout-Puissant, est en cours alors que les escarmouches commencent. … Le temps est venu pour le Messie de prendre la domination de la terre et de renverser les oppresseurs et les corrupteurs de la terre (Apocalypse 19:15 et 11:17-18) en préparation de l'établissement de la paix éternelle sur la seule fondation ferme de la justice et de la vérité." (La Tour de Garde de Sion, janvier 1886 ; La Tour de Garde réimpression I, p. 817)


1887
"La Fin De Ce Monde ; c'est la fin de l'évangile et le début de l'ère millénaire est plus proche que la plupart des hommes supposent ; en effet, nous sommes déjà dans la période de transition, qui sera un temps de détresse, comme il n'y en a jamais eu depuis qu'il y a une nation (Daniel 12:3)." (N.H. Barbour et C.T. Russell, Three Worlds, and the Harvest of This World (Trois Mondes et la Moisson de Ce Monde), p. 17).


1888
"Dans ce chapitre, nous présentons l'évidence de la Bible prouvant que la fin complète du temps des païens, c'est-à-dire, la fin complète de leur domination, sera atteinte en 1914 EC ; et que la date sera la limite la plus tardive du règne des hommes imparfaits. Et observez que, si c'est démontré pour être un fait fermement établi par les Écritures, cela prouvera : Premièrement, qu'à cette date, le Royaume de Dieu, pour lequel notre Seigneur nous a enseignés à prier, en disant, Que ton Règne vienne, obtiendra le contrôle total et universel et qu'il sera alors fondé ou établi fermement sur la terre, sur les ruines des institutions présentes." (Studies in the Scriptures (Études des Écritures), Vol. 2), “The Time Is At Hand ” (Le Temps est Proche), 1888, p. 76-77)


1889
"Ne soyez pas étonnés, alors, quand, dans les chapitres suivants, nous présenterons des preuves que l'établissement du Royaume de Dieu a déjà commencé, qu'il est démontré dans la prophétie qu'il doit commencer à exercer le pouvoir en 1878 EC et que la 'bataille du grand jour de Dieu Tout-Puissant (Apocalypse 16:14), qui se terminera en 1914 EC avec le renversement complet du présent gouvernement de la terre, a déjà commencé. La réunion des armées est clairement visible du point de vue de la parole de Dieu." (Studies in the Scriptures (Études des Écritures), Vol. 2, “The Time Is At Hand ” (Le Temps est Proche), éd. 1889, p. 101. L'édition de 1915 de ces textes a changé "1914 EC" pour "1915 EC")


"Nous fournissons ici l'évidence que, de la création d'Adam à (mais ne l'incluant pas) 1873 EC, il y a eu six mille ans. Et quoique la Bible ne contienne aucune déclaration directe que le septième millénaire sera l'époque du règne de Christ, le grand Jour de Sabbat de la restitution au monde, cependant, la vénérable tradition n'est pas sans un fondement raisonnable." (C. T. Russell, Études des Écritures, Vol. 2, p. 39, 1889)


"Si, donc, la septième période de mille ans de l'histoire de la terre est une époque particulièrement connue comme la période du règne de Christ, en démontrant qu'il a commencé en 1873, nous prouverons que nous sommes déjà dans cette période." (Études des Écritures, Vol. 2, p. 40, 1889)

1889
"Pendant les 26 prochaines années, tous les gouvernements actuels seront renversés et dissous." (Études des Écritures, Vol. 2, p. 98-99, 1889)


"Dans ce chapitre, nous présentons l'évidence biblique qui indique que les six mille ans depuis la création d'Adam ont été complétés en 1872 EC et, par conséquent, que, depuis 1872 EC, nous sommes chronologiquement entrés dans le septième millénaire ou le Millenium." (Études des Écritures, Vol. 2, p. 33, 1889)


"Rappelez-vous que la Moisson juive de quarante ans a pris fin en octobre 69 EC et qu'elle a été suivie par le renversement complet de cette nation ; et que, de même, les quarante ans de la moisson de l'ère de l'Évangile prendront fin en octobre 1914 et qu'ainsi, on doit s'attendre à ce que le renversement de la prétendue 'Chrétienté' suive immédiatement." (Études des Écritures, Vol. 2, p. 245)


1894
"Il y a dix-sept ans, les gens ont dit, concernant les temps présentés dans l'Aube du Millénaire (Millennial Dawn), que cela semblait raisonnable à bien des égards, mais que sûrement de tels changements radicaux ne pourraient pas se produire entre maintenant et la fin de 1914. Si vous aviez prouvé qu'ils se produiraient d'ici environ un siècle ou deux, cela aurait semblé beaucoup plus probable. Quels changements sont survenus depuis et quelle vitesse est gagnée quotidiennement ? 'Le vieux passe rapidement et le nouveau le remplace.' Maintenant, en vue des troubles sociaux récents et de l'anarchie menaçante, nos lecteurs écrivent pour savoir s'il se peut qu'il y ait une erreur avec la date de 1914. Ils disent qu'ils ne voient pas comment les conditions présentes peuvent tenir bon aussi longtemps sous la tension. Nous ne voyons aucune raison de changer les chiffres - nous ne pourrions pas les changer non plus, si nous le pouvions. Ils sont, nous croyons, les dates de Dieu, non pas les nôtres. Mais souvenez-vous que la fin de 1914 n'est pas la date du commencement, mais de la fin du temps des détresses." (La Tour de Garde de Sion, “Cela peut-il être retardé jusqu'en 1914 ?”, C. T. Russell, 15 juillet 1894, aussi dans la réimpression de la Tour de Garde de l894, p. 1677)

"À peine quelques années termineront l'ordre présent des choses et ensuite le monde châtié fera face aux conditions tangibles du Royaume établi de Dieu. Cependant, la course de l'Église doit être finie dans l'espace de temps qui reste." (La Tour de Garde, p. 56, 1894)


1897 la mesure de la longueur d'un passage découvert à l'intérieur des Pyramides
"... cette mesure est de 3416 pouces, symbolisant 3416 ans. ... Ce calcul indique 1874 EC comme marquant le début de la période des détresses..." (Russell, Études des Écritures : “Que Ton Règne Vienne”, la Série III, p. 342, l'édition de 1897)


1916
"Nous constatons que c'est 3457 pouces, symbolisant 3457 ans... Ainsi la Pyramide témoigne que la fin de 1914 sera le début du temps des détresses..."


1897
"Notre Seigneur, le Roi désigné, est maintenant présent, depuis octobre 1874 EC... et l'inauguration formelle de ses fonctions royales date d'avril 1878 EC." (Russell, Études des Écritures, Vol. 4, p. 621, 1897)


1904
"Selon nos espérances, le stress du grand temps des détresses sera bientôt sur nous, quelque part entre 1910 et 1912, culminant par la fin du 'Temps des Païens' en octobre 1914." (“The New Creation” (La Nouvelle Création), Études des Écritures, Vol. 6, p. 579, 1904)


1915
"La grande guerre actuelle en Europe est le début de l'Armageddon des Écritures (Apocalypse 19:16-20). Elle aboutira au renversement complet de tous les systèmes d'erreur, qui ont si longtemps opprimé les gens de Dieu et trompé le monde. Nous croyons que la présente guerre ne peut pas durer beaucoup plus longtemps avant que les révolutions n'éclatent." (C.T. Russell, Les Sermons du Pasteur Russell, p. 676, durant la Première Guerre Mondiale)

1915
"Ne soyez pas étonné, alors, quand, dans les chapitres suivants, nous présenterons des preuves que l'établissement du Royaume de Dieu a déjà commencé, qu'il est montré dans la prophétie qu'il doit commencer à exercer le pouvoir en 1878 EC et que la 'bataille du grand jour de Dieu Tout-Puissant (Apocalypse 16:14), qui se terminera en 1915 EC avec le renversement complet du présent gouvernement de la terre, a déjà commencé. La réunion des armées est clairement visible du point de vue de la parole de Dieu." (Le Temps est Proche, 1889 ; éd. de 1915, p. 101)

"Comme cette date - trois ans et demi après la mort de Christ - a marqué la fin de toute faveur spéciale aux Juifs et le début de la faveur aux Païens, nous reconnaissons aussi 1881 EC comme marquant la fin de 'l'appel divin' ou de l'invitation à la bénédiction particulière à cette ère - à devenir des cohéritiers avec Christ et des participants de la nature divine." (Le Temps est Proche, 1889, éd. de 1915, p. 235)


"Nous vivons déjà dans le septième millénaire - depuis octobre 1872." (Le Temps est Proche, 1889, éd. de 1915, p. 363)


"Selon notre compréhension, l'appel général au statut de cohéritier avec notre Rédempteur, comme membres de la Nouvelle Création de Dieu, a cessé en 1881." (La Nouvelle Création, 1899, éd. de 1915, p. 95)


1916

"La chronologie de la Bible présentée ici montre que les six grands jours de 1000 ans commençant avec Adam sont finis et que le 7ème grand Jour, les 1000 ans du Règne de Christ, a commencé en 1873." (Le Temps est Proche, l'Avant-propos, p. 2, 1916)


1917
"Il n'y aura aucune bévue... Abraham devrait prendre réellement possession de son héritage promis en 1925." (La Tour de Garde, 15 octobre 1917, p. 6157)


1918
"Le Printemps de 1918 apportera sur la Chrétienté un spasme d'angoisse même plus grande que celle éprouvée durant l'automne de 1914... Les douleurs qui viennent seront sur le nominal Sion - "la Chrétienté" … "Babylone", et ce sera un très grand malheur - "un Temps de Détresse comme il n'y en a pas eu depuis que les nations existent." (The Finished Mystery (Le Mystère Fini), p. 62 [déclaré être "L'œuvre posthume du Pastor Russell" à la p. 2])


1915
"Satan a sans doute cru que le Royaume Millénaire devait être établi en 1915... :lol: Quoi qu'il en soit, il y a évidence que l'établissement du Royaume en Palestine sera probablement en 1925, dix ans plus tard que nous avions jadis calculé." (Études des Écritures, Vol 7, Le Mystère Accompli, p. 128)


1926
"Quelques événements intéressants en connexion avec l'établissement du Royaume peuvent arriver en 1920, six ans après que le grand Temps de Détresse a commencé. Il ne serait pas étrange s'il en était ainsi, quand nous nous rappelons que, après avoir erré quarante ans dans le désert, les Israélites sont entrés en possession de la terre de Canaan après un autre six ans. Comme ces questions sont toujours à venir, nous ne pouvons qu'attendre pour voir. Nous prévoyons que le 'tremblement de terre' arrivera tôt en 1918 et que le 'feu' tombera à l'automne de 1920." [Le Mystère Accompli, 1917, p. 178, Commentaires sur Apocalypse 11:13. [L'édition de 1926 lit : "et que le 'feu' suivra en son temps."])


1917
"Et les montagnes n'ont pas été trouvées. Même les républiques disparaîtront à l'automne de 1920. Et les montagnes n'ont pas été trouvées. Chaque royaume sur terre disparaîtra, englouti dans l'anarchie." (Le Mystère Accompli, édition de 1917, p. 258)


1917
"La mission du pasteur Russell, en grande mesure, a été d'informer la Chrétienté de sa fin imminente dans un temps de détresses mondiales. C'est le jugement Divin sur les nations. … Il n'y aura aucune chance d'échapper à la destruction à travers les nations. … La détresse vient en raison de l'aube du Jour de Christ, le Millenium. C'est le Jour de Vengeance, qui a commencé dans la guerre mondiale de 1914 et qui atteindra son apogée, comme un ouragan matinal furieux, en 1918." (Le Mystère Fini, 1917, p. 404)


"Jusqu'en 1878, l'église nominale avait été dans un sens le sanctuaire ou le temple de Dieu ; mais, depuis lors, culminant en 1918, Il l'enlèverait avec un coup ou une plaie de fausses doctrines et des actes Divinement autorisés. L'Église était la force de la Chrétienté, autour de laquelle sa vie a été centrée et ses institutions ont été construites. Elle était l'envie des yeux des peuples, celle que tous les Chrétiens aimaient. Néanmoins, Dieu a rendu manifeste la profanation que l'ecclésiasticisme avait faite de l'Église Chrétienne et Il a fait en sorte que, pour Lui, les organisations d'église soient devenues mortes, une chose impure à ne pas être touchée ou pleurée. Et les 'enfants de l'église' périront par l'épée de la guerre, la révolution et l'anarchie et, par l'Épée de l'Esprit, il leur sera montré qu'ils ont perdu leur espoir de vie au niveau spirituel - que 'la porte est fermée'." (Études des Écritures, vol. 7, 1917, p. 484)


1917
"Aussi, en 1918, quand Dieu détruira les églises sur une grande échelle et les membres d'église par millions, il arrivera que tous ceux qui survivront rechercheront les œuvres du pasteur Russell pour apprendre la signification de la chute du Christianisme." (Le Mystère Fini, édition de 1917, p. 485)


Comme les apostats d'inclinaison charnelle du Christianisme, se rangeant du côté des radicaux et des révolutionnaires, se réjouiront à l'héritage de la désolation que sera la Chrétienté après 1918, Dieu fera de même au mouvement révolutionnaire couronné de succès ; il sera totalement détruit, "rien ne restera". Aucun vestige de cela ne survivra les ravages de l'anarchie qui englobera le monde à l'automne de 1920 (Apocalypse II:7-13)." (Le Mystère Accompli, 1917, p. 542)


"Cette vision du prophète Ézéchiel dépeint le Royaume théocratique de Dieu établi sur la terre, autant civil et religieux, spirituel et terrestre. ... Le Temple... est un type et un symbole de "meilleures choses à venir," après que les guerres, les révolutions et l'anarchie de la période de 1914 à 1925 auront passé." (Le Mystère Fini, 1917, p. 569)


"Nous pouvons donc nous attendre avec assurance à ce que 1925 marque le retour d'Abraham, d'Isaac, de Jacob et des fidèles prophètes de l'antiquité, particulièrement ceux nommés par l'Apôtre à Hébreux 11, à la condition de perfection humaine." (Des Millions Vivant Maintenant Ne Mourront Jamais, p. 89)


1920
"Un calcul simple de ces jubilés nous amène à ce fait important : Soixante-dix jubilés de cinquante ans chacun seraient un total de 3500 ans. Cette période de temps commençant 1575 ans avant 1 EC de nécessité aboutirait à l'automne de 1925, moment où le type prend fin et le grand antitype doit commencer. À quoi, alors, devrions-nous nous attendre ? Dans le type, il doit y avoir une pleine restauration, commençant la restauration de toutes choses. La chose principale à être restaurée est la race humaine à la vie et, puisque d'autres Écritures fixent certainement le fait qu'il y aurait une résurrection d'Abraham, d'Isaac, de Jacob et d'autres fidèles de l'antiquité et que ceux-ci auront la première faveur, nous pouvons nous attendre à ce que 1925 voie le retour de ces hommes fidèles et d'Israël de la condition de mort, étant ressuscités et entièrement restaurés à une humanité parfaite et fait les représentants visibles et légaux du nouvel ordre des choses sur terre." (Des Millions Vivant Maintenant Ne Mourront Jamais, 1920, p. 89-90)

"Basé sur l'argument exposé jusqu'ici, que le vieil ordre des choses, l'ancien monde, prend fin et, par conséquent, s'éteint et que le nouvel ordre s'installe et que 1925 marquera la résurrection des dignes fidèles du passé et le début de la reconstruction, il est raisonnable de conclure que des millions de gens vivant sur la terre aujourd'hui seront toujours vivants en 1925. Donc, basé sur les promesses exposées dans la Parole divine, nous devons atteindre la conclusion positive et indiscutable que des millions vivant maintenant ne mourront jamais." (Des Millions Vivant Maintenant Ne Mourront Jamais, 1920, p. 97)


1921
"'Le temps de la fin' embrasse une période allant de 1799 EC, comme indiqué ci-dessus, jusqu'au temps du renversement complet de l'empire de Satan et l'établissement du royaume du Messie. Le temps de la deuxième présence du Seigneur date de 1874, comme indiqué ci-dessus. La dernière période est incluse dans la première mentionnée, bien sûr, et dans la dernière partie de la période connue comme "le temps de la fin." (La Harpe de Dieu, 1921, p. 236)


1921
"Dans le symbolisme biblique, un temps signifie une année de douze mois de trente jours chacun, ou 360 jours. On considère chaque jour comme une année... Ici sont donc mentionnés trois temps et demi de 360 jours prophétiques chacun ou un total de 1260 jours prophétiques, équivalents à 1260 ans. On a alors montré au Prophète que 1260 ans marqueraient le début du temps de la fin de cet ordre de la bête. Mille deux cent soixante ans depuis 539 EC nous amènent à 1799 - une autre preuve que 1799 marque le début du 'temps de la fin'. Cela montre aussi que c'est de la date 539 EC que les autres jours prophétiques de Daniel doivent être comptés." … "La chose la plus importante que les prophéties indiquent et que les apôtres ont attendu avec impatience était la deuxième venue du Seigneur. Le Prophète la décrit comme un temps béni. Daniel dit : 'Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu’aux mille trois cent trente-cinq jours !' (Daniel 12:12). Les observateurs ici, sans aucun doute, sont ceux qui ont reçu instructions du Seigneur de veiller pour son retour. Cette date, donc, quand elle est comprise, fixerait certainement le temps où le Seigneur est dû pour sa deuxième venue. En appliquant la même règle, alors, d'un jour pour une année, 1335 jours après 539 EC nous amènent à 1874 EC, l'année, selon la chronologie biblique, que la deuxième présence du Seigneur est due. Si ce calcul est correct, à partir de ce moment-là, nous devons être capables de trouver des évidences de la présence du Seigneur." (La Harpe de Dieu, 1921, p. 229-230.)


"La moisson naturelle a été utilisée par le Seigneur pour illustrer sa moisson des Chrétiens. Dans la moisson naturelle juive, il était courant de glaner le champ après que la moisson régulière était terminée. Nous devrions donc nous attendre de trouver une période de moisson de 1878 à 1918 et ensuite, pour peu de temps, un travail de glanage, que nous indiquerons. La question est maintenant celle-ci : Trouvons-nous une période de moisson dans l'ère de l'évangile, après 1874, qui accomplisse la prophétie du Seigneur ?" (Études des Écritures, Volume 7, 1921, p. 236)


"La même année, 1881, est prophétiquement marquée comme le temps pour le retrait final des faveurs des églises, ces faveurs qui avaient commencé à être retirées en 1878 - l'année où le clergé a été rejeté comme les représentants de la Parole Divine et où le pasteur Russell a commencé son travail par la publication de 50,000 copies de Object and Manner of the Lord's Return (Objet et Façon du Retour du Seigneur). En 1878, l'intendance des choses de Dieu, l'enseignement des vérités bibliques, a été retirée du clergé, infidèle à son intendance durant cette ère, et donnée au pasteur Russell. Dans l'intérim, jusqu'en 1881, le nouvel intendant a mis les choses en ordre, obtenant les vérités de la Bible sous forme logique et Scripturale pour présentation, jusqu'à ce que le dernier grand article des types de tabernacle hébraïque soit prêt. Puis, en 1881, il est devenu le gardien de Dieu pour toute la Chrétienté et il a commencé son œuvre gigantesque de Témoin." (Études des Écritures, Vol. 7, pp. 386-387 1921)


1921
"Les Écritures révèlent un parallèle complet entre les ères juives et l'évangile. Le parallèle existe en ce qui concerne le temps aussi bien que les événements. L'ère juive a fini par une moisson, qui a commencé par l'ascension de notre Seigneur en 33 EC. Par le terme 'moisson' utilisé ici, il est signifié la réunion du reste des Juifs à Christ. La déclaration claire de Jésus est que l'ère de l'évangile finirait par une moisson, pendant laquelle il serait présent, dirigeant le travail de cette moisson. Sur la terre, trois ans et demi après sa consécration et son baptême, Jésus a préparé les Juifs pour la moisson de cette ère. Nous devrions nous attendre à trouver un parallèle de cette référence à la moisson de l'ère de l'évangile et nous le trouvons vraiment. En comptant trois ans et demi de 1874, le temps de sa présence, nous arrivons à 1878. Pendant la présence du Seigneur de 1874 à 1878, il a fait les préparatifs pour la moisson de l'ère de l'évangile. La moisson juive a couvert une période de quarante ans, qui s'est terminée en 73 EC. Nous devrions nous attendre, alors, à ce que la moisson générale de l'ère de l'évangile se termine en 1918." (La Harpe de Dieu, 1921, pp. 235-236, 1921)


1922
"La période doit terminer en 1925. Le type prenant fin, l'antitype doit commencer ; en conséquence, 1925 est incontestablement fixé dans les Écritures. Toute personne qui réfléchit peut voir qu'un grand paroxysme est à portée de la main. Les Écritures indiquent clairement que le paroxysme est la chute de l'empire de Satan et l'établissement complet du royaume Messianique. Ce paroxysme qui sera atteint d'ici 1925 et qui marquera le début de l'accomplissement des bénédictions de vie longuement promises aux gens, des millions vivant aujourd'hui sur la terre vivront alors et ceux qui obéissent aux lois équitables de la nouvelle entente vivront pour toujours. En conséquence, à ce moment-ci, il peut être affirmé avec assurance que des millions vivant maintenant ne mourront jamais." (Âge d'or, le 4 janvier 1922, p. 217)

"Les faits indiscutables, par conséquent, montrent que le "temps de la fin" a commencé en 1799, que la deuxième présence du Seigneur a commencé en 1874." (La Tour de Garde, le 1 mars 1922)

"Nous n'avons aucun doute du tout en ce qui concerne la chronologie touchant aux dates de 1874, 1914, 1918 et 1925. C'était sur cette ligne de calcul que les dates 1874, 1914 et 1918 ont été déterminées, et le Seigneur a placé le cachet de son sceau sur 1914 et 1918 au-delà de toute possibilité d'effacement. De quelle nouvelle évidence avons-nous besoin ? En utilisant cette même ligne de calcul... c'est une chose facile de déterminer que le début du jubilé anti-typique sera en 1925, probablement à l'automne. Il ne peut y avoir plus de doute à propos de 1925 qu'il y en avait à propos de 1914." (La Tour de Garde, p. 150, le 15 mai 1922)

"Cette chronologie n'est pas de l'homme, mais de Dieu. Étant d'origine divine et divinement corroborée, la chronologie de la présente vérité est dans une classe à part, absolument et inconditionnellement correcte..." (La Tour de Garde, le 15 juillet 1922, p. 217)

"1914 a terminé le Temps des Païens... La date de 1925 est même plus distinctement indiquée par les Écritures... à ce moment-là, la grande crise sera atteinte et aura probablement passé" (La Tour de Garde, le 1er septembre 1922, p. 262)


1940
"Le Royaume est ici, le Roi est sur son trône. Armageddon est à nos portes. Le règne glorieux de Christ qui apportera des bénédictions au monde suivra immédiatement. Le grand paroxysme a donc été atteint. La tribulation est tombée sur ceux qui sont avec le Seigneur." (The Messenger (Le Messager), septembre 1940, p. 6)


1942
"Maintenant, avec Armageddon immédiatement devant nous, [/b]c'est une question de vie ou de destruction. Ceux qui constituent les autres brebis du Seigneur et qui composeront la grande multitude des survivants d'Armageddon et qui vivront joyeusement sur la terre pour toujours doivent trouver la réponse à une question très personnelle et très importante." (Watchtower, le 1er avril 1942, p. 139)


1944
"…comme une des évidences les plus positives que 'le royaume du ciel est à portée de la main' et que la fin de l'arrangement mondial est maintenant près. Jésus a prédit l'établissement de cette organisation Antéchrist." (Le Royaume est à Portée de la Main, 1944, p. 342)


1946
"…le désastre d'Armageddon, plus grand que celui qui est survenu à Sodome et Gomorrhe, est à la porte." (Let God Be True (Que Dieu Soit Vrai), 1946, p. 194)


1966
"Selon cette chronologie de la Bible digne de confiance, les six mille ans depuis la création de l'homme aboutiront à 1975 et la septième période de mille ans de l'histoire humaine commencera à l'automne de 1975 C.E. Les six mille ans de l'existence de l'homme sur la terre seront bientôt terminés, oui, durant cette génération. Le règne de Christ... qui doit être parallèle avec le 7ème millénaire..." (Life Everlasting in Freedom of the Sons of God (La Vie Éternelle dans la Liberté des Fils de Dieu), 1966, pp. 29-30)


1968
"L'avenir immédiat est certain d'être rempli d'événements climatiques, car ce vieux système s'approche de sa fin totale. Dans quelques années, au maximum, les parties finales des prophéties de la Bible en rapport à ces derniers jours seront accomplies aboutissant à la libération de l'humanité qui aura survécu dans le règne glorieux de 1000 ans de Christ !" (Watchtower, 1/5/1968)

"Pensez-y, frères, il ne reste seulement qu'environ quatre-vingt-dix mois avant que les 6,000 ans de l'existence de l'homme sur la terre ne soient achevés... La majorité des gens aujourd'hui sera probablement vivante quand Armageddon éclatera et il n'y a aucun espoir de résurrection pour ceux qui seront détruits alors. Donc, maintenant plus que jamais, il est essentiel de ne pas ignorer cet esprit de vouloir faire plus." (Kingdom Ministry (Ministère du Royaume), mars 1968, p. 4 [le calcul est basé sur 1968 + 90 mois = 1975])


1969
"Il ne reste qu'un court temps avant que Jéhovah ne détruise ce mauvais système des choses." (Watchtower, le 15 janvier 1969)


1972
"Bien sûr, il est facile de dire que ce groupe agit comme un 'prophète' de Dieu. C'est une autre chose de le prouver. La seule façon que cela peut être fait est de passer en revue le registre. Que montre-t-il ?" (Watchtower, le 1er avril 1972, p. 197)


1974
"Oui, la fin de ce système est tellement proche ! N'est-ce pas une raison d'augmenter notre activité ?... On entend des rapports de frères qui vendent leurs maisons et leurs propriétés et qui projettent de finir le reste de leurs jours dans ce vieux système en faisant le service de pionnier. Certainement, c'est une façon excellente de passer le court temps qui reste avant la fin du monde mauvais." (Kingdom Ministry (Ministère du Royaume), mai 1974, p. 3)


1992
"Aujourd'hui, un petit pourcentage de l'humanité peut toujours se rappeler les événements dramatiques de 1914. Cette génération âgée décédera-t-elle avant que Dieu ne sauve la terre de la ruine ? Pas selon la prophétie de la Bible. 'De même, quand vous verrez toutes ces choses, A PROMIS Jésus, sachez qu’il est proche, à la porte. Je vous le dis en vérité, CETTE génération ne passera point, que tout cela n'arrive'. - Matthieu 24:33-34." (La Tour de Garde, le 1er mai 1992, page 3 : l'Année qui a choqué le Monde)

Auteur : Logos
Date : 23 juil.17, 10:18
Message : La majeure partie des dates énoncées ci-dessus ne sont pas des dates de fin du monde. STOP à la désinformation.

Bien à vous.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 23 juil.17, 10:34
Message : Je ne les ai pas toutes lues, mais cette " prophétie "-la, c'est déjà ma préférée:

1921
(...)
une autre preuve que 1799 marque le début du 'temps de la fin'.
Alors selon Mikaël Malik, en 1921, la Watchtower aurait prophétisé un événement qui se serait accompli... 122 ans plus tôt.

Image
Auteur : Logos
Date : 23 juil.17, 10:41
Message : Je crois qu'il tente de donner des dates de fin du monde sauf qu'en l'occurrence la date du début du temps de la fin (quelle qu'elle soit) n'est pas une date de fin du monde. Faut pas tout confondre.

Bien à vous.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 23 juil.17, 11:15
Message : Dans tous les cas, " les temps de la fin " sont une prophétie... biblique (2Tm 3:1-9, 13). " Har-Maguédôn " est une prophétie... biblique (Ré 16:14, 16) L'établissement du Royaume de Dieu est une prophétie... biblique (Dn 2:44 ; Mt 6:10 ; Ré 11:15). Le Règne Millénaire est une prophétie... biblique (Ré 20:4). " Le temps des païens " - également appelé " temps des Gentils " ou " temps fixés des nations " - est une prophétie... biblique (Dn 2:31-45 ; Lc 21:24)

Aucune d'elle n'est une prophétie de la Watchtower. Par conséquent, comme je l'ai écrit ailleurs, parler de fausses prophéties en usant de citations faisant référence à des prophéties consignées dans la Bible, revient tout simplement à soit remettre en question la Parole de Dieu, soit faire montre d'une incapacité à différencier la prophétie de l'interprétation qui va avec. Or, il est évident pour quiconque exerce la foi dans les Écritures que les prophéties qu'elles contient sont vraies. Tout comme il est évident pour beaucoup de personnes sachant distinguer une chose d'une autre, qu'il y a effectivement quelque chose qui ne va pas lorsqu'on lit les citations données. Il s'agit des interprétations accompagnant ces prophéties.

Oui, ces interprétations sont erronées, ça n'a rien d'un scoop, et une interprétation, à part chez Mikaël Malik et quelques autres sur ce forum, ça n'a jamais été une prophétie.
Auteur : papy
Date : 23 juil.17, 17:45
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Dans tous les cas, " les temps de la fin " sont une prophétie... biblique (2Tm 3:1-9, 13). " Har-Maguédôn " est une prophétie... biblique (Ré 16:14, 16) L'établissement du Royaume de Dieu est une prophétie... biblique (Dn 2:44 ; Mt 6:10 ; Ré 11:15). Le Règne Millénaire est une prophétie... biblique (Ré 20:4). " Le temps des païens " - également appelé " temps des Gentils " ou " temps fixés des nations " - est une prophétie... biblique (Dn 2:31-45 ; Lc 21:24)

Aucune d'elle n'est une prophétie de la Watchtower. Par conséquent, comme je l'ai écrit ailleurs, parler de fausses prophéties en usant de citations faisant référence à des prophéties consignées dans la Bible, revient tout simplement à soit remettre en question la Parole de Dieu, soit faire montre d'une incapacité à différencier la prophétie de l'interprétation qui va avec. Or, il est évident pour quiconque exerce la foi dans les Écritures que les prophéties qu'elles contient sont vraies. Tout comme il est évident pour beaucoup de personnes sachant distinguer une chose d'une autre, qu'il y a effectivement quelque chose qui ne va pas lorsqu'on lit les citations données. Il s'agit des interprétations accompagnant ces prophéties.

Oui, ces interprétations sont erronées, ça n'a rien d'un scoop, et une interprétation, à part chez Mikaël Malik et quelques autres sur ce forum, ça n'a jamais été une prophétie.
Mettez vous d’accord avec votre CC qui a écrit ceci :

Il a suscité un prophète pour les avertir. Ce prophète n’était pas un homme, mais un groupe d’hommes et de femmes … aujourd’hui ils portent le nom de témoins chrétiens de Jéhovah ».
( La Tour de Garde, 15 octobre 1972, page 625).

évidemment autre chose est de dire que ce groupe agit en tant que prophète de Dieu, autre chose est de le prouver. La seule façon d’y parvenir consiste à examiner les faits historiques ».
( La Tour de Garde, 15 octobre 1972, page 625).

«Il est vrai que dans le passé certains ont prédit la 'fin du monde' et ont même fixé à cet événement une date précise. [...] Et pourtant, [la fin] n'est pas arrivée. Rien ne s'est produit. Ces gens étaient de faux prophètes. Il leur manquait quelque chose. En effet, il leur manquait certains des éléments qu'exige la réalisation des prophéties bibliques. Ces gens ne comprenaient pas la prophétie biblique et ne possédaient pas la preuve que Dieu les guidait et se servait d'eux.»-Réveillez-vous ! 8 avril 1969, p.23.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 juil.17, 19:04
Message :
Or, il est évident pour quiconque exerce la foi dans les Écritures que les prophéties qu'elles contient sont vraies.
Exercer la foi dans des Ecritures falsifiées ?
Je rappelle que ce sujet, déjà fort compliqué, ne traite pas de prophétie ou de fin du monde, mais du nom de Dieu dans le Nouveau Testament.
Jusqu'à présent, les Témoins de Jéhovah soutiennent que ce nom devait forcément être présent dans les originaux du NT ; ce faisant, ils considèrent donc que le texte grec qui nous est parvenu et qui ne contient pas le Tétragramme hébreu ou une transcription grecque, mais Kurios et Theos, n'est pas conforme aux originaux. Au point que les traducteurs de leur TMN se sont cru autorisés à "corriger" le texte reçu en traduisant 237 Kurios ou Theos par "Jéhovah".
Mais quel serait, selon eux, le terme original qu'aurait contenu les écrits originaux du NT à la place de ces 237 Kurios/Théos qu'ils traduisent par "Jéhovah" ? (Sachant que "Jéhovah" est une lecture tardive, médiévale, qui ne provient pas du grec biblique).
Et surtout, comment serait-on passé de ce terme non-défini aux Kurios et Theos contenus dans le texte actuel ? Comment et pourquoi le nom divin aurait-il disparu du Nouveau Testament (tout en restant présent, plus de 6500 fois dans l'AT hébreu ?)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 23 juil.17, 20:46
Message : Vous me faites rire :lol: Un faux prophète est une personne, ou un groupe de personnes, qui prédit quelque chose qui ne se réalise pas, point final!

Si une autre organisation avait fait autant de fausses prédictions, que diriez-vous d'elle.... Que c'est quand même la vérité et que Jésus a choisi cette organisation, en 1919, pour le représenter ?



Note: la liste n'est pas exhaustive, je n'ai pas compté Nelson Barbour avec qui Russell était associé, la génération de 1914 qui ne devait pas passer est une fausse prophétie et pas une simple erreur de compréhension, beaucoup de personnes sont mortes avec ce mensonge et ce faux espoir que la société leur a au coeur de ne jamais mourir..



21 mars 1843 et 23 mars 1844 Fin du monde États-Unis William Miller, Adventiste
William Miller Adventiste déclenche vingt ans plus tard un engouement similaire outre-Atlantique. Le fermier, qui interprète littéralement la Bible, prédit la fin du monde entre le 21 mars 1843 et le 21 mars 1844.

1874 Fin du monde États-Unis Charles Taze Russell, Étudiants de la Bible

1878 Fin du monde États-Unis Charles Taze Russell, Étudiants de la Bible

1881 Enlèvement des saints au ciel États-Unis Charles Taze Russell, Étudiants de la Bible

1887 "La Fin De Ce Monde ; c'est la fin de l'évangile et le début de l'ère millénaire est plus proche que la plupart des hommes supposent ; en effet, nous sommes déjà dans la période de transition, qui sera un temps de détresse, comme il n'y en a jamais eu depuis qu'il y a une nation (Daniel 12:3)." (N.H. Barbour et C.T. Russell, Three Worlds, and the Harvest of This World (Trois Mondes et la Moisson de Ce Monde), p. 17).

1914 Destruction complète des gouvernements et des religions États-Unis Charles Taze Russell, Étudiants de la Bible

1915 "La grande guerre actuelle en Europe est le début de l'Armageddon des Écritures (Apocalypse 19:16-20). Elle aboutira au renversement complet de tous les systèmes d'erreur, qui ont si longtemps opprimé les gens de Dieu et trompé le monde. Nous croyons que la présente guerre ne peut pas durer beaucoup plus longtemps avant que les révolutions n'éclatent." (C.T. Russell, Les Sermons du Pasteur Russell, p. 676, durant la Première Guerre Mondiale)
…la 'bataille du grand jour du Dieu Tout-Puissant' (Rév. 16:14), qui prendra fin en 1915 de notre ère avec le renversement complet de la gouverne de la présente terre, est déjà commencé.”
Source: The Time is At Hand, Studies in the Scriptures, vol. 2, 1886, 1915 edition, p. 101

1917 "Aussi, en 1918, quand Dieu détruira les églises sur une grande échelle et les membres d'église par millions, il arrivera que tous ceux qui survivront rechercheront les œuvres du pasteur Russell pour apprendre la signification de la chute du Christianisme." (Le Mystère Fini, édition de 1917, p. 485)

1918 Destruction des religions États-Unis Joseph Franklin Rutherford, Étudiants de la Bible 7

1920 Anarchie générale États-Unis Joseph Franklin Rutherford, Étudiants de la Bible

1921"'Le temps de la fin' embrasse une période allant de 1799 EC, comme indiqué ci-dessus, jusqu'au temps du renversement complet de l'empire de Satan et l'établissement du royaume du Messie. Le temps de la deuxième présence du Seigneur date de 1874, comme indiqué ci-dessus. La dernière période est incluse dans la première mentionnée, bien sûr, et dans la dernière partie de la période connue comme "le temps de la fin." (La Harpe de Dieu, 1921, p. 236)

1925 Résurrection de personnages bibliques États-Unis Joseph Franklin Rutherford, Étudiants de la Bible
La date de 1925 est même plus distinctement indiquée par les Écritures... (La Tour de Garde, le 1er septembre 1922, p. 262)

1926Nous prévoyons que le 'tremblement de terre' arrivera tôt en 1918 et que le 'feu' tombera à l'automne de 1920." [Le Mystère Accompli, 1917, p. 178, Commentaires sur Apocalypse 11:13. [L'édition de 1926 lit : "et que le 'feu' suivra en son temps."])

1942 Armageddon États-Unis Témoins de Jéhovah

1946"…le désastre d'Armageddon, plus grand que celui qui est survenu à Sodome et Gomorrhe, est à la porte." (Let God Be True (Que Dieu Soit Vrai), 1946, p. 194)

1975 Armageddon États-Unis Témoins de Jéhovah

Avant 1994 Armageddon États-Unis Témoins de Jéhovah
Auteur : Logos
Date : 23 juil.17, 20:56
Message : Serait-il possible de revenir à la discussion initiale ? Merci.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 23 juil.17, 21:03
Message : Vous ne savez plus quoi dire :lol:

La liste n'est pas encore finie, c'est un Américain (je pense qu'il est un ex-témoin) qui a listé 32 fois l'annonce de la fin de monde du fait de la société, ce n'est pas moi :Bye:


Témoin de Jéhovah: Ne pas cherché Témoin de Jéhovah sur Google



Ludovic Szilagyi

https://www.youtube.com/channel/UChRgXn ... LQcbzxceUw
Auteur : jipe
Date : 23 juil.17, 22:20
Message :
Logos a écrit :Serait-il possible de revenir à la discussion initiale ? Merci.
tu as oublié

bien à vous
:hi:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 23 juil.17, 22:33
Message :
Sujet: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
La réponse à la question est non, le nom divin ne paraît pas dans le nouveau testament, et non, la doctrine principale de l'évangile et de la bonne nouvelle au sujet du Christ n'a pas été de faire connaître le nom de Dieu comme le prétend la société.


La complication vient de ceux qui le prétendent et qui ne peuvent pas le démontrer bible en main.


2 Corinthiens 4:3 Si notre Evangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; 4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Evangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu. 5 Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c'est Jésus-Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 24 juil.17, 04:55
Message :
La seule question importante, si l'on postule que le nom divin devait forcément figurer dans le texte original (en grec) des livres du Nouveau Testament, c'est de savoir en quelle langue il était écrit : en grec (langue du texte) ou en hébreu (langue du Tétragramme) ?
Pourquoi ce serait "la seule" question importante ? Une autre question serait de savoir si NT et AT sont liés et si l’un reproduit avec intégrité l’autre quand il en fait des citations ? Une autre question serait de savoir si le NT fait référence à ce nom et lui accorde de l’importance ? Une autre question serait de savoir si Jésus se conformait à une tradition qui s’oppose à la Parole de Dieu ? Ou si Jésus se laissait ‘caressait les oreilles’ par la philosophie grecque qui voulait que le nom divin soit ineffable ? En répondant à ces questions, vous pourriez déjà commencer à dégager quelques éléments de réponse.
Pour l'instant, aucun des Témoins de Jéhovah présents sur ce forum n'a été capable de nous donner une réponse autre que floue (p'être bien l'un, p'être bien l'autre).
Il ne me semble pas que vous ayez brillé par la clarté de vos explications sur l'ineffabilité du nom divin ou l'illégitime substitution du nom divin avec vos histoires du Seigneur des anneaux et de Harry Potter ?

:lol:
Soutenir que le nom divin était assurément inscrit dans le texte original du NT et que, puisqu'il ne se trouve pas aujourd'hui dans le texte grec qui nous en est parvenu, c'est parce qu'il en a été ôté, nécessite de prouver deux choses : 1) sous quelle forme se serait présenté le nom divin sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires ? (Autrement dit, qu'est-ce qui aurait disparu exactement ?)
Avez-vous au moins lu les travaux des universitaires et autres érudits qui postulent la présence originelle du nom divin dans les autographes du NT, ou qui jugent cette thèse possible et sérieuse ? Avez vous lu les travaux de G. Howard ? G. D. Kilpatrick ? J. McRay ? D. Trobisch ? G. Gertoux ? R. Furuli ? M. Pierro ? D. Fontaine ? P. D. Vasileiadis ? ... 10 ans que vous vous positionnez en sachant sur ce fil et vous n'avez manifestement pas lu une ligne de leur réflexion profane. Un minimum d'honnêteté intellectuelle aurait exigé de vous d'examiner ces ressources.

:hum:
Et 2) Comment le nom divin aurait-il pu être totalement rayé du Nouveau Testament, sans traces historiques de sa disparition ? Sachant que les écrits du NT ne sont pas les seules productions de l'époque et qu'ils ont fait l'objet de bien des commentaires et d'une large diffusion. Et bizarrement, le nom divin aurait disparu non seulement des livres qui, quelques siècles plus tard, seraient retenus comme canoniques, mais également de tous les autres écrits contemporains ou à leur sujet. Sans une seule mention de cette entreprise d'éradication totale ??? Par quel "miracle diabolique" le nom divin aurait-il pu disparaître de ce qui allait constituer le Nouveau Testament ?
Par quel "miracle diabolique" le nom divin aurait-il pu disparaître de ce qui allait constituer l'Ancien Testament des chrétiens ? Je vous parle de ces mêmes chrétiens qui ont, les premiers, copié le Nouveau Testament ? Vous n'en savez rien, vous proposez une explication, l'impossibilité à traduire le nom divin, mais cette difficulté n'est rapporté par aucun "commentaires" chrétiens. Pire, c'est plutôt l'inverse qui est observé car certains auteurs chrétiens et classiques en connaissent une traduction grecque. Alors pourquoi le nom divin a-t-il été retiré de la version grecque de l'AT qui jusqu'au premier siècle le contenait invariablement ? Quels témoignages avez-vous sous le coude ? Vous n'en avez pas. En revanche moi je peux vous citez la Tossefta qui montre que les autorités juives faisaient la guerre au judéochrétiens et détruisaient leurs exemplaires des Evangiles qui contenaient le nom divin.
Et pourquoi le(s) responsable(s) de cette grande annihilation auraient-ils conservé plus de 6500 occurrences de la forme hébraïque, יהוה, du nom divin ?
Grossière erreur ! Les chrétiens 'n'ont pas conservé plus de 6500 occurrences de la forme hébraïque, יהוה, du nom divin' comme vous le sous-entendez, ce sont les Juifs qui s'en sont chargés ! Sans eux, nous serions aujourd'hui incapables d'établir que l'AT contenait à l'origine le nom divin autant de fois. Et pour cause, de toutes les versions chrétiennes, parmi les plus anciennes qui nous sont parvenues, aucune ne contient le nom divin. Il a complètement disparu du texte biblique vétérotestamentaire au profit de titre comme Seigneur ou Dieu. Il faudra attendre des siècles, le Moyen Âge, avant que le nom divin ne refasse surface chez les chrétiens.
En gros, selon la thèse jéhoviste, le nom divin aurait disparu du Nouveau Testament écrit en grec parce qu'il aurait fait l'objet d'un complot on ne peut plus silencieux de l'ensemble des chrétiens ayant collectivement sombré dans l'apostasie (une sorte d'accord tacite, télépathique, un beau matin, à ne plus ni prononcer ni recopier le nom divin).

Un complot ? Non c'est plus subtil que ça. Etudier les textes des auteurs chrétiens et vous verrez quel phénomène sournois est à l'oeuvre. Justin affirme que le nom divin est ineffable > IIe siècle. Irénée croyait que le nom divin signifiait Seigneur > IIe siècle. Parallèlement à cela, la superstition juive se radicalise et débouche sur une interdiction total d'employer le nom divin > IIe siècle. Rappel : les plus vieux manuscrits du NT qui intéressent le questionnement datent de cette période > IIe siècle. En fait ils se comptent sur les doigt de la main avant le IVe siècle. Donc on devrait plutôt dire que le texte du NT qui nous est parvenu est pour l'essentiel basé sur des éléments datés de cette époque tardive du IVe siècle. De plus quand une version est standardisée et acceptée comme celle qui dépouille l'AT du nom divin, toutes les copies divergentes sont en général non conservées, détruites. Comment donc pouvez-vous en faire encore un argument décisif ?
Mais il aurait néanmoins été conservé sous sa graphie hébraïque יהוה dans l'Ancien Testament écrit en hébreu, faisant du peuple juif le dernier rempart de ce Nom sacré...

Vous reconnaissez donc que le rempart chrétien des Justin, Irénée et autres figures marquantes n'a pas tenu bon. Et vous avez entièrement raison.

:wink:
avant qu'un moine dominicain (pseudo-chrétien donc dans l'optique jéhoviste) ne redécouvre, au XIIIe siècle, ce nom de יהוה et n'en fournisse une lecture donnant en français "Jéhovah" ; lecture ensuite popularisée, aux XIXe-XXe siècles, par certains poètes romantiques, écrivains, chanteurs, et adoptée par les Témoins de Jéhovah qui se font fort aujourd'hui de la propager et de la "rétablir" dans le Nouveau Testament.
Je me félicite de vous voir évolué dans votre argumentation. On avait jusque là droit au refrain "Jéhovah vient d'une lecture erronée", aujourd'hui vous ne jugez plus bon de donner cette précision. Et vous avez raison car avec une poignée de noms théophores du texte hébreu des Massorètes, on peut facilement aboutir à cette forme.

:hi:
de l'éradication voulue et exécutée par l'apostate chrétienté, celle-là même qui nous a pourtant transmis et le Nouveau Testament et la lecture "Jéhovah". Allez comprendre !
Un complot sous-entend une intention de nuire. Je ne crois que les chrétiens qui ont enseigné toutes sortes d’erreurs après la mort des apôtres avaient nécessairement l’intention de nuire. Cela est valable pour leur désintérêt du nom divin. Relisez la parabole de Jésus relative au blé et à la mauvaise herbe celui qui sème la mauvaise herbe, et produit une confusion parmi les disciples de Jésus, est clairement identifié. C'est le Diable. C'est à lui que profite cette imbroglio qui amène des gens comme vous à nier l’importance et l’actualité du nom divin, et d'autres à confondre le Père et le Fils, à croire qu'il sont la même personne. Je vous ferai remarquer d'ailleurs que c'est d'abord par la confusion Père/Fils que la Trinité a commencé à émerger > IIe siècle ! Un hasard de calendrier ? Je ne crois pas. Consultez toutes les conversations du Diable que la Bible rapporte et vous constaterez une chose : aucune ne fait mention du nom divin. Il emploie à la place le terme "Dieu" ou "il". J'y vois pour ma part son oeuvre, ce que vous appelez un "miracle diabolique" parce que vous refusez de prendre en compte l'ensemble des éléments du problème.
Auteur : Logos
Date : 24 juil.17, 09:41
Message : Vous semblez dire que le remplacement du nom de Dieu par des titres constitue une grave corruption du Texte Sacré. Vos propos laissent entendre également que cette corruption à perduré pendant des siècles, au point qu'aucun lecteur de la Bible ne pouvait disposer d'un texte non falsifié.

Comment, dès lors, pouvez-vous affirmer par ailleurs que Jéhovah à toujours veillé à préserver sa parole écrite ?

Ça me semble vraiment contradictoire.

Bien à vous.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 24 juil.17, 09:48
Message :
Logos a écrit :Vous semblez dire que le remplacement du nom de Dieu par des titres constitue une grave corruption du Texte Sacré. Vos propos laissent entendre également que cette corruption à perduré pendant des siècles, au point qu'aucun lecteur de la Bible ne pouvait disposer d'un texte non falsifié.

Comment, dès lors, pouvez-vous affirmer par ailleurs que Jéhovah à toujours veillé à préserver sa parole écrite ?

Ça me semble vraiment contradictoire.

Bien à vous.
A quel moment démontrez-vous que votre propriété est inviolable ? Lorsque personne ne cherche à en forcer l'entrée ou bien quand quelques-uns tentent leur chance, en brisant quelques fenêtres et serrures, certes, mais sans jamais parvenir à s'y introduire vraiment ?
Auteur : Logos
Date : 24 juil.17, 09:59
Message : Que des supposés copistes apostats aient réussi à ôter le nom de Dieu des Écritures grecques chrétiennes en l'espace de quelques années sur toute la surface de la terre et sans laisser la moindre trace de leur forfait... qu'ils aient ensuite fait la même chose avec tous les écrits des pères apostoliques et apologistes... au point que 2000 ans plus tard la quasi totalité des experts bibliques soient convaincus que le nom divin n'a pas sa place dans le Nouveau Testament... moi j'appelle ça un coup de maître. Et le grand Gardien et Auteur de la Bible aurait laissé sa parole écrite être corrompue de la sorte pendant tout ce temps et jusqu'à aujourd'hui d'ailleurs ?

Difficile à croire.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 24 juil.17, 10:39
Message :
Logos a écrit :Vous semblez dire que le remplacement du nom de Dieu par des titres constitue une grave corruption du Texte Sacré.
Je considère que c'est moins le texte que le message qui est "sacré" car le texte a été malmené. "Le remplacement du nom de Dieu par des titres constitue une grave corruption du Texte Sacré" quand il est intégral. Pourquoi ? Parce que Dieu se donne un nom dont il révèle la signification, donc quand vous dissimulez 7000 fois ce nom sous un titre comme Seigneur principalement, même dans une traduction, vous altérez, corrompez le message délivré par Dieu. Je serai nettement moins sévère avec une TMN ou la traduction de Chouraqui qui introduisent le nom divin dans leur version du NT. Pourquoi ? Parce que l'AT les y "autorise" d'une part, dans la mesure où le NT cite celui-là, et parce qu'ils ne le font pas exclusivement, au détriment d'un autre mot, et quel mot que ce nom propre ! Si tous les Seigneurs du NT étaient remplacés par Jéhovah, on crierait au complot, à la corruption et on aurait bien raison de le faire. Pourquoi c'est révoltant dans un sens, et pas dans l'autre > toutes les mentions du nom divin sont remplacées par Seigneur ? Ce que je dénonce sur ce fil, c'est le deux poids, deux mesures.
Vos propos laissent entendre également que cette corruption à perduré pendant des siècles, au point qu'aucun lecteur de la Bible ne pouvait disposer d'un texte non falsifié.
Mais c'était le cas Logos. Vous avez l'air de croire que de tout temps, tous les manuscrits étaient sur la table et prêts à être consultés par le grand public. C'est faux. Ils ont étaient découverts graduellement et aujourd'hui encore nous en découvrons. La Vulgate, traduction latine de la Bible, a été pendant des siècles la référence et encore aujourd'hui de nombreuses Bibles se basent sur elle pour établir leur traduction. Pendant ce temps reculé, on se fichait de savoir qu'il existait des manuscrits grecs ou hébreux. On considérait la Vulgate comme intègre. Or le message ne l'était pas sur un point en particulier : le nom divin. L'AT contenait le nom divin 7000 fois mais il n'apparaissait nulle part dans la Vulgate qui présentait Dieu indistinctement comme n'importe quel Dieu. Ce n'est qu'au Moyen Âge que les choses ont bougé. Et là encore, les choses se sont faites lentement et étaient au départ réservées à une élite, à un public savant. Le quidam moyen était alors loin, très loin, de disposer de tous ces éléments/ressources qui nous permettent aujourd'hui d'avoir un texte biblique fiable dans l'ensemble, et de discuter avec hauteur de ces considérations. La Septante a aussi une histoire intéressante puisqu'on a longtemps cru que cette traduction, que les disciples de Jésus employaient, ne contenait pas le nom divin. On se basait jusque là' sur une version du IVe siècle. Or grâce à la découverte de manuscrits plus anciens, dont un au moins a été découvert par des missionnaires Témoins de Jéhovah (quelle ironie !), on sait que les versions grecques de l'AT qui circulaient parmi les premiers chrétiens contenaient le nom divin. La question est donc de savoir comment Dieu préserve sa Parole ? Est-elle accessible dans son intégrité, tout le temps ? partout ? par tout le monde ? L'histoire montre que non. Et le fait que le nom divin soit absent de la Vulgate et de la Septante, alors que grâce au texte hébreu plus ancien, on sait qu'il apparaissait près de 7000 fois, ça devrait nous alerter. En tout cas ça commence à faire beaucoup pour hausser les épaules et ne pas se poser sérieusement la question de savoir si le nom divin figurait dans les originaux du NT.
Comment, dès lors, pouvez-vous affirmer par ailleurs que Jéhovah à toujours veillé à préserver sa parole écrite ?
Je ne fantasme pas la transmission du texte biblique. Il existe des milliers de variantes avec toutefois un message homogène. Première leçon : c'est le message que Dieu préserve plus que le texte. Quel est le message du NT au sujet du nom divin : qu'il soit 'sanctifié', 'nommé', 'invoqué', 'glorifié', 'fait connaître', 'porté', 'manifesté', etc. L'absence du nom divin dans le NT ne porte pas un coup fatal au nom de Dieu. Tout ces expressions se trouvent associées au nom divin et veulent bien dire ce qu'elles disent, même dans un français rudimentaire. Quand on s'attache au fond plutôt qu'à la forme, et je crois que c'est ce qui distinguait Jésus des Pharisiens, cela a du sens ! Et si j'étais un peu provoc, je dirai que la Parole de Dieu a été préservé même sans mention explicite du nom divin dans le NT. Pourquoi ? Parce que le message est clair : le nom divin est important et reste d'actualité pour Jésus et ses disciples. Qui plus est, le NT contient de nombreuses citations de l'AT, considérer que Jésus et ses disciples étaient fidèle à l'Ecriture, comme ils s'en revendiquaient eux même, c'est se poser une question devant le texte grec du NT qui nous est parvenu : pourquoi le nom divin ne figure jamais dans les citations de l'AT qui, lui, le contient ? Si l'intégrité de la Parole de Dieu a de l'importance aux yeux de tous, pourquoi l'intégrité d'un extrait de la Parole de Dieu (les citations du NT extrait de l'AT) ne devrait-il pas avoir autant d'importance ? Alors que le texte hébreu comme le Septante, dont disposaient Jésus et ses disciples, montrent clairement que le nom divin apparaissait partout où il était mentionné. C'est de là que devrait partir la discussion. Une réflexion de fond puis seulement ensuite une réflexion sur la forme. Nos détracteurs font l'inverse et même s'arrête à la forme, ne vont pas plus loin : "je ne vois pas le nom divin écrit en toute lettre, peu importe les références à ce nom", "sous quelle forme le nom apparaissait dans le NT" ?" ...
Ça me semble vraiment contradictoire.
Ca l'est. En apparence parce que vous vous faites une idée de l'inspiration et de la transmission des textes qui ne tient pas compte des condition de transissions du texte. Pour trancher cette question du nom divin dans le NT, il faut mener une réflexion de fond sur les conditions de préservation de la Parole de Dieu. C'est ainsi que j'ai pour ma part levé la contradiction. Réfléchissez donc à comment Dieu préserve sa Parole ? Qu'a-t-il toléré au cours des siècles de transmission ? Acceptait-il que le texte soit perdu, altéré ou corrompu ? Si oui jusqu'où acceptait-il que le texte soit corrompu (car le texte a connu des corruptions) ? Quelles leçons peut-on tirer de ces précédents ? Par qui ou par quel moyen a-t-il rétabli le texte qui a été parfois altéré ? etc. Enfin, en attendant la publication de nouveaux manuscrits, je continuerai de penser pour ma part que les Témoins de Jéhovah ont encore une fois un coup d'avance sur les autres, et que ce n'est pas parce que "quasiment tous les experts" penchent d'un côté qu'ils sont du bon côté... comme ce n'est parce que "quasiment tous les chrétiens sont trinitaires", qu'ils sont dans le vrai et fidèles à l'enseignement des premiers chrétiens.
Auteur : Logos
Date : 24 juil.17, 18:25
Message : Buddyraindow je comprends bien votre message mais il n'explique pas comment en l'espace de quelques décennies, alors qu'il existait déjà des milliers de copies des évangiles dans tout l'Empire romain et au-delà, oui, comment des copistes apostats ont réussi à faire disparaître le nom divin de toutes ces copies sans qu'il en reste la moindre trace, et comment ils ont réitéré cet exploit en corrompant également tous les écrits des pères apostoliques et apologistes de sorte que le nom divin en soit absent. Et d'ailleurs, comment se fait-il que cette supposée suppression volontaire du nom divin n'ait pas suscité la moindre controverse parmi les pères apostoliques ? Pourquoi pas un seul d'entre eux ne s'y est-il opposé ? Pourquoi pas un seul d'entre eux ne fait-il référence à ce changement dont nous parlons encore près de 2000 ans plus tard ? Pourquoi, lors des conciles de Nicée et de Constantinople, lorsque la controverse sur la Trinité a fait rage jusqu'au sang, pourquoi pas une seule fois quelqu'un n'a-t-il évoqué cette suppression du nom divin, alors que cela aurait été tellement pertinent dans le débat ?

Je trouve que ça fait beaucoup de questions sans réponses, pas vous ?

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 24 juil.17, 21:19
Message :
Logos a écrit :Que des supposés copistes apostats aient réussi à ôter le nom de Dieu des Écritures grecques chrétiennes en l'espace de quelques années sur toute la surface de la terre et sans laisser la moindre trace de leur forfait... qu'ils aient ensuite fait la même chose avec tous les écrits des pères apostoliques et apologistes... au point que 2000 ans plus tard la quasi totalité des experts bibliques soient convaincus que le nom divin n'a pas sa place dans le Nouveau Testament... moi j'appelle ça un coup de maître. Et le grand Gardien et Auteur de la Bible aurait laissé sa parole écrite être corrompue de la sorte pendant tout ce temps et jusqu'à aujourd'hui d'ailleurs ?

Difficile à croire.

Bien à vous.
Cela semble difficile en effet, pour moi, il est même impossible que cela ait pu arriver sans laisser de trace, sans retrouver au moins une copie du nouveau testament en grec de cette supposée falsification, et surtout, la véritable question à se poser devrait être: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

Pour quelle raison :interroge: Je ne vois vraiment pas!
Auteur : papy
Date : 24 juil.17, 21:30
Message :
Mikaël Malik a écrit : Cela semble difficile en effet, pour moi, il est même impossible que cela ait pu arriver sans laisser de trace, sans retrouver au moins une copie du nouveau testament en grec de cette supposée falsification, et surtout, la véritable question à se poser devrait être: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

Pour quelle raison :interroge: Je ne vois vraiment pas!
Pour donner 20 siècles plus tard l'occasion au CC d'utiliser le nom de Dieu comme moyen de propagande à leur cause c'est a dire dénigrer et condamner toutes les religions qui ne prononcent pas d'incantations à " Jéhovah " .
Auteur : Mikaël Malik
Date : 24 juil.17, 21:50
Message : Dans les premiers siècles des milliers d'exemplaires se baladaient dans le monde où était prêchée la bonne nouvelle au sujet du Christ, les lettres de l'apôtre Paul par exemple. Comment le nom aurait-il pu disparaître de toutes les copies et en même temps, qui plus est, pour une raison inconnue :interroge:
Auteur : BenFis
Date : 24 juil.17, 22:01
Message : Si le Nom divin se trouvait dans le NT comme l’affirment les TJ, on peut imaginer qu’au début du IIème siècle, alors que les écrits de Jean venaient à peine d’être diffusés, les Chrétiens d’alors l’auraient inclus dans leurs écrits, comme ils l’ont fait pour le nom de Jésus.
Or, on peut constater que les mss des 1ers chrétiens s’opposent à cette croyance.
On ne trouve le Nom ni dans la Didachè (vers l’an 100), ni dans l’Apologie d’Aristide (vers l’an 125), ni dans la lettre de Clément (vers l’an 120)...
L’Apologie d’Aristide est même très éloquente à ce sujet, car l’auteur dresse une liste impressionnante de noms de faux dieux pour les opposer au vrai Dieu… qu’il ne nomme pas.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 24 juil.17, 22:15
Message : Pour moi, la seule question qui vaille est : pourquoi des copistes supposés falsificateurs l'auraient-ils retiré volontairement du nouveau testament ? Je veux dire pour quelle raison :interroge: Cela n'a pas de sens!
Auteur : Logos
Date : 24 juil.17, 22:19
Message :
Mikaël Malik a écrit :Dans les premiers siècles des milliers d'exemplaires se baladaient dans le monde où était prêchée la bonne nouvelle au sujet du Christ, les lettres de l'apôtre Paul par exemple. Comment le nom aurait-il pu disparaître de toutes les copies et en même temps, qui plus est, pour une raison inconnue :interroge:
Exactement. C'est la question que je soulève depuis plusieurs jours, mais sans réponse. On a affaire ici à un grand mystère semble-t-il.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 24 juil.17, 22:24
Message :
On a affaire ici à un grand mystère semble-t-il.
Ou à un grand mensonge.
Auteur : RT2
Date : 25 juil.17, 01:33
Message : Ou une grande comédie de la part de Logos.


A ce jour la seule question importante qui n'a jamais reçu de réponse c'est "Pourquoi Jésus l'envoyé de Jéhovah, sur qui reposait l'esprit de Jéhovah (l'esprit saint) et qui faisait toujours la volonté de Jéhovah, quant à ce qu'il devait dire et faire, n'aurait pas une seule fois prononcé le nom divin lorsqu'il citait l'Ecriture le contenant ?" Puisque Le Dieu et Père YHWH a fait mettre par écrit son saint nom, et qu'il ne pouvait pas ignorer lorsqu'il enverrait son Fils, que celui-ci citerait des passages de l'Ecriture contenant YHWH, car c'est Dieu qui lui mettait des paroles dans sa bouche. C'est donc bien que la Volonté du Dieu et Père de Jésus était que Jésus prononce son Saint Nom. Logique pour un témoin fidèle et véridique de Jéhovah.

Mais il est vrai que c'est la question qui dérange. :Bye:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 01:54
Message : Non, cela ne me dérange pas le moins du monde, seulement vous poser une question que personne ne pose ou ne se pose dans le nouveau testament, tout comme la croix ou le poteau ? ou bien , Dieu a-t-il un nom ?. Cela n'a rien à voir avec l'évangile du Christ prêché par ses apôtres, relisez les évangiles et les actes des apôtres.


Puisque c'est la société qui a lancé cette (polémique) sur le fait que des copistes falsificateurs auraient retiré volontairement le nom de Dieu du nouveau testament sans que l'on sache pourquoi ils l'auraient fait et sans raison objective, c'est donc à elle de le prouver, tout comme elle doit prouver que Jésus est bien mort sur un poteau droit et pas sur une croix, mais malheureusement, et comme à son habitude, elle n'a rien, elle n'a jamais rien quand elle affirme quelque chose de toute façon :Bye:
Auteur : RT2
Date : 25 juil.17, 02:18
Message :
Mikaël Malik a écrit :Non, cela ne me dérange pas le moins du monde, seulement vous poser une question que personne ne pose ou ne se pose dans le nouveau testament, tout comme la croix ou le poteau ? ou bien , Dieu a-t-il un nom ?. Cela n'a rien à voir avec l'évangile du Christ prêché par ses apôtres, relisez les évangiles et les actes des apôtres.
Cela montre surtout que ça vous dérange d'examiner ce point qui n'est pas sans importance. Car si on prend la version de Chouraqui ou de Stern, vous verriez que cela a bien à voir avec la bonne nouvelle (évangile) proclamée par Christ et ses disciples.

Au fait c'est bien dans le livre des Actes qu'on trouve que Jésus au Ciel est le saint serviteur du Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Ce dernier étant le Dieu et Père de Jésus. Qui figurez-vous a un nom, qui peut servir puisque il est écrit "quiconque invoque le nom de Jéhovah(YHWH) sera sauvé"

Ce n'est juste qu'un détail sans valeur pour vous, tout le monde l'avait compris.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 02:20
Message : Je ne dis pas que le nom de Dieu est un détail, je dis que cela n'a rien à voir avec l'évangile du Christ, relisez les actes des apôtres au lieu de lire des TdG et d'écouter des hommes non inspirés qui se sont trompés sur tout et depuis le début :)
Auteur : papy
Date : 25 juil.17, 03:11
Message :
RT2 a écrit : Qui figurez-vous a un nom, qui peut servir puisque il est écrit "quiconque invoque le nom de Jéhovah(YHWH) sera sauvé"

.
La citation de l'AT " quiconque invoque le nom de Jéhovah " reprise dans le NT concerne le Seigneur Jésus.
Ces citations ont étés faites après la mort de Jésus qui a reçu tout pouvoir puisqu'il a pu dire : " 7 Jésus dit donc de nouveau : “ Oui, vraiment, je vous le dis : Je suis la porte des brebis. 8 Tous ceux qui sont venus à ma place sont des voleurs et des pillards ; mais les brebis ne les ont pas écoutés. 9 Je suis la porte ; qui entre par moi sera sauvé,

Oserais-tu dire que Jésus a usurpé la place de Dieu ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 juil.17, 05:37
Message :
papy a écrit :La citation de l'AT[/u][/b] " quiconque invoque le nom de Jéhovah " reprise dans le NT concerne le Seigneur Jésus.
A ce sujet, cf : http://areopage.net/blog/2015/07/04/rom ... le-nom-de/ où l'auteur, s'il pense "que le nom divin a figuré dans les toutes premières copies du Nouveau Testament (...) invite aussi à la prudence." : "En vérité, ce Nom n’a sans doute figuré que dans certains écrits seulement (...) On peut s’en persuader en lisant Paul : sous sa plume en effet, Christ devient le centre de tout, et concentre l’essentiel des professions de foi. (...) Non content de reléguer le Dieu de l’Ancien Testament à l’arrière-plan, Paul fait du Fils la figure éminente et proéminente du christianisme. Ainsi, quand il cite l’AT, il n’hésite pas à lui donner une actualité des plus déconcertantes. (...) Certes il ne faudrait pas aller jusqu’à penser qu’il confond le Seigneur Jésus avec le Seigneur Dieu (...). Mais il n’hésite pas à actualiser l’Ancien Testament, autrement dit lui donner une signification nouvelle."
"Paul cite parfois l’AT, où il est question de Jéhovah, pour l’appliquer, directement ou indirectement, à Jésus (...) Dans le chapitre 10 de Romains (...), Paul ne déroge pas à cette tendance. (...) Tout le chapitre vise à démontrer aux Juifs que Christ est la fin de la loi, et que le salut ne peut s’atteindre que par la profession de foi en Jésus. Pour ce faire, Paul émaille son discours de citations et d’échos scripturaires parfaitement maîtrisés. (...) L’objet de la confession, de la profession de foi est double : « Jésus est Seigneur » et « Dieu l’a ressuscité d’entre les morts ». Tel est le kérygme paulinien. (...) Au verset 13 on peut donc, sans surprise, constater qu’un texte prophétique aussi puissant que celui du chapitre 3 de Joël puisse être à son tour ajourné, à la faveur du nouveau Seigneur, qui est au centre de tout. (...) Juifs et Grecs, tous, sont invités à invoquer le nom du Seigneur Jésus – c’est à cette condition que le salut s’obtient. (...) En Romains 10.13, l’actualisation permet à Paul d’encourager tous les humains – Juifs d’abord, Grecs ensuite – à écouter l’évangile, et reconnaître le Seigneur Jésus. Le verset se charge des éléments eschatologiques contenus dans le livre du prophète Joël. Ainsi le salut est d’autant plus corrélé au nom de Jésus, puisque Paul vient de souligner qu’il y a un seul et même Seigneur pour tous (Romains 10.12). C’est à cette même exégèse que s’est livré Pierre à la Pentecôte (Actes 2.17-36). (...) La distinction entre le Seigneur Dieu (v.34) et le Seigneur Jésus est très nette. Comme Paul, Pierre ajourne le récit en expliquant que David étant mort, et non ressuscité, il a bel et bien vu la corruption (v.27) et que de ce fait il ne prophétisait pas à son propre sujet, mais au sujet de la résurrection de Jésus (vv.31-32). Ce Jésus que Dieu a fait et Seigneur et Christ.
(...) Pierre et Paul se rejoignent sur une lecture typiquement chrétienne de l’invocation du nom quand ils citent Joël. C’est que désormais les Chrétiens, si leur appelation a sans doute été forgée comme un sobriquet (Actes 11.26), considèrent le nom du Christ Jésus comme le plus beau des noms (Jacques 2.7). C’est d’ailleurs bien simple, il n’y a pas d’autre nom par lequel les humains peuvent être sauvés :
(...) Ce nom n’est pas Christ Jésus seulement. C’est aussi Seigneur.
(...) J’ai pensé un temps que Romains 10.13 faisait une allusion claire au nom divin Jéhovah (...). Mais je me suis ravisé en creusant davantage l’exégèse bien particulière de l’apôtre des nations (...). Il faut le soutenir en toute honnêteté : Romains 10.1-20 parle du Christ dans ses moindres échos, et la méthode paulinienne ne s’embarasse pas toujours de l’original. On ne saurait nier que Romains 10.13 ne rappelait pas aux judéo-chrétiens le Seigneur Jéhovah, et son Grand Jour. Sans doute toutes les oreilles n’entendaient-elles pas les mêmes échos. Mais le kérygme chrétien a consisté, dès les premiers temps, à proclamer un nouveau Seigneur. A la gloire du Père. Jésus n’avait-il pas dit (Jean 10.30) : ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν ?"

(J'ai repris les propos essentiels de l'auteur, me contentant de souligner ce qui me semblait particulièrement pertinent pour la présente discussion.)
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 07:00
Message :
Logos a écrit :Buddyraindow je comprends bien votre message mais il n'explique pas comment en l'espace de quelques décennies, alors qu'il existait déjà des milliers de copies des évangiles dans tout l'Empire romain et au-delà,
Comment savez vous que "en quelques décennies" il existait "des milliers de copies des évangiles" ? Nous ne sommes pas à l'ère de l'imprimerie. Posséder un rouleau des Ecritures était un luxe réservé à certains privilégiés. Ensuite, au IIe siècle déjà, plusieurs controverses ont éclaté au sujet de la corruption du NT. Marcion (110-160) est par exemple accusé d'avoir remanié les Ecritures à sa convenance. Comme l'explique Fontaine dans son live Le nom divin dans le Nouveau Testament, et c'est cela que je voulais mettre en avant avec l'exemple de Marcion : "Le fait que les textes du Nouveau Testament pouvaient être remaniés montre déjà qu'à l'époque les autographes n'existaient plus, auquel cas on aurait fait appel à leur autorité." (p. 212). Enfin quand on standardise un texte, on peut le reproduire 100 fois, 1000 fois ou 100 000 fois, ce sera toujours le même et si une erreur s'y est glissée elle sera autant de fois reproduite. D'ailleurs la standardisation du texte marginalise le reste des copies divergentes ou non conforme à ce standard. Ce qui est une bonne explication à l'absence de copies chrétiennes mentionnant le nom.
oui, comment des copistes apostats ont réussi à faire disparaître le nom divin de toutes ces copies sans qu'il en reste la moindre trace, et comment ils ont réitéré cet exploit en corrompant également tous les écrits des pères apostoliques et apologistes de sorte que le nom divin en soit absent.
Plusieurs choses. Le nom divin se retrouve sous la plume de nombreux auteurs chrétiens. Il est donc faux de dire que le nom divin était absent de "tous les écrits des pères apostoliques et apologistes". Ensuite, les rédacteurs du NT sont tous des judéo-chrétiens, c'est donc leur histoire aussi et surtout qui intéresse notre enquête. C'est par exemple leur communauté qui possède encore l'Evangile de Matthieu en hébreu avec de toute évidence le nom divin dans ses citations. La Tossefta qui donne la marche à suivre avec les hérétiques et les évangiles qu'ils ont en leur possession et qui contiennent le tétragramme, lesquels hérétiques qui font vraisemblablement allusion à ces judéo-chrétiens. Que sont-ils devenus ? Exclus par les Juifs, marginalisés par les parano-chrétiens en moins d'un siècle. Ils vont aussi payé un lourd tribut dans les persécutions et les guerres jusqu'en 135 de notre ère, et à partir de là disparaissent très vite de la scène du christianisme des premiers siècles. Ceux qui font l'histoire ce sont les vainqueurs. Ensuite votre objection se retourne contre vous. Car l'AT grec a connu le même sort que le NT : le nom divin a totalement disparu des versions chrétiennes des premiers siècles, sans qu'il y eu débats, concertations, controverses, ... Le fait est que votre question, même si elle est légitime, montre qu'elle n'est pas une objection insurmontable car le phénomène est observable avec le texte de la Septante, largement employé par les chrétiens, sinon exclusivement.
Et d'ailleurs, comment se fait-il que cette supposée suppression volontaire du nom divin n'ait pas suscité la moindre controverse parmi les pères apostoliques ? Pourquoi pas un seul d'entre eux ne s'y est-il opposé ?
Ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace de controverse qu'il n'y a pas eu de controverse. Qui plus est quand Justin, chrétien d'origine juive dont les idées rayonnent partout, soutient dans sa Première Apologie que "Dieu (...) n'est appelé par aucun nom propre" (10) ou "nous ne donnons à Dieu d'autre nom que celui de Dieu ; car qui pourrait donner un nom au Dieu ineffable ? et n'y aurait-il pas folie à dire même qu'il a un nom ?" (61), ou encore dans sa Seconde Apologie "Le Père de l'univers n'a pas de nom", personne, aucun auteur chrétien n'a pris la plume pour s'indigner contre cette erreur et réfuter ces idées en total contradiction avec l'AT. Du moins des écrits qui nous sont restés. Je pourrais reprendre votre question : "Pourquoi pas un seul d'entre eux ne s'y est-il opposé ?"
Pourquoi pas un seul d'entre eux ne fait-il référence à ce changement dont nous parlons encore près de 2000 ans plus tard ? Pourquoi, lors des conciles de Nicée et de Constantinople, lorsque la controverse sur la Trinité a fait rage jusqu'au sang, pourquoi pas une seule fois quelqu'un n'a-t-il évoqué cette suppression du nom divin, alors que cela aurait été tellement pertinent dans le débat ?
Bonnes questions. Mais les questions se posent aussi avec l'AT : pourquoi personne n'en appelle aux Ecritures auxquelles Jésus et ses disciples se référaient constamment, il y avait là une ressource de choix qui distinguait le Seigneur Jéhovah ? Arius n'avait-il pas là une arme redoutable pour distinguer le Père du Fils tout en argumentant la supériorité du Père sur le Fils ? Et pourtant... pas un mot.
Je trouve que ça fait beaucoup de questions sans réponses, pas vous ?
Se poser des questions, c'est très bien. Je vous en félicite et vous encourage à continuer à le faire. Mais les questions que soulèvent la disparition ou l'absence du nom divin dans le NT doivent aussi trouver réponses. Jésus observait-il une tradition humaine ? Si oui cela ne contredisait-il pas son ministère, lui qui se revendiquait de l'Ecriture et disait fidèle à la Parole de Dieu ? Pourquoi les rédacteurs du NT n'auraient-ils jamais fait une citation intègre de l'AT ? Pourquoi Dieu affirme que son nom tiendrait pour des temps indéfinis s'il devait disparaitre avec l'avènement du christianisme ? Pourquoi l'avoir écrit 7000 fois dans sa Parole écrite pour que le nombre chute à 0 dans le NT alors même que l'AT y est abondamment cité ? Pourquoi Jésus écrit-il le nom de son Père sur le front de tous ses cohéritiers selon la vision prophétique de Jean ? Pourquoi Jésus fait-il fréquemment référence à ce nom dans les Evangiles si celui-ci n'est plus d'actualité ? Pourquoi la tradition juive rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles qui renfermaient le nom divin si ces mêmes Evangiles n'ont jamais contenu celui-ci ? Pourquoi aucun rédacteur du NT ne rapporte ou ne développe, comme il le fait sur d'autres question juive, une conception radicalement nouvelle du nom, un rapport au nom inédit ? Pourquoi la tradition chrétienne, qui nous a légué le NT, a-t-elle remplacé tous les Jah et les Jéhovah de l'AT par des titres comme Seigneur et Dieu ? Qu'est-ce qui l'y a autorisé ?
Auteur : papy
Date : 25 juil.17, 08:42
Message :
BuddyRainbow a écrit : Se poser des questions, c'est très bien. Je vous en félicite et vous encourage à continuer à le faire. Mais les questions que soulèvent la disparition ou l'absence du nom divin dans le NT doivent aussi trouver réponses. Jésus observait-il une tradition humaine ? Si oui cela ne contredisait-il pas son ministère, lui qui se revendiquait de l'Ecriture et disait fidèle à la Parole de Dieu ? Pourquoi les rédacteurs du NT n'auraient-ils jamais fait une citation intègre de l'AT ? Pourquoi Dieu affirme que son nom tiendrait pour des temps indéfinis s'il devait disparaitre avec l'avènement du christianisme ? Pourquoi l'avoir écrit 7000 fois dans sa Parole écrite pour que le nombre chute à 0 dans le NT alors même que l'AT y est abondamment cité ? Pourquoi Jésus écrit-il le nom de son Père sur le front de tous ses cohéritiers selon la vision prophétique de Jean ? Pourquoi Jésus fait-il fréquemment référence à ce nom dans les Evangiles si celui-ci n'est plus d'actualité ? Pourquoi la tradition juive rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles qui renfermaient le nom divin si ces mêmes Evangiles n'ont jamais contenu celui-ci ? Pourquoi aucun rédacteur du NT ne rapporte ou ne développe, comme il le fait sur d'autres question juive, une conception radicalement nouvelle du nom, un rapport au nom inédit ? Pourquoi la tradition chrétienne, qui nous a légué le NT, a-t-elle remplacé tous les Jah et les Jéhovah de l'AT par des titres comme Seigneur et Dieu ? Qu'est-ce qui l'y a autorisé ?
pourquoi ? pourquoi ? pourquoi ? pourquoi ? pourquoi ?
Parce que : "En outre, je ne suis plus dans le monde, mais eux sont dans le monde et moi je viens vers toi. Père saint, veille sur eux à cause de ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un comme nous le sommes. 12 Quand j’étais avec eux, je veillais sur eux à cause de ton nom que tu m’as donné ; et je les ai gardés, et aucun d’eux n’est détruit, excepté le fils de destruction, afin que [la parole de] l’Écriture s’accomplisse

Le verset suivant vous convient comme un gant !
Car parmi ceux-là il y a ces hommes qui s’insinuent dans les maisonnées et emmènent captives de faibles femmes chargées de péchés, conduites par divers désirs, 7 [et] qui apprennent toujours mais ne sont jamais capables de parvenir à une connaissance exacte de la vérité
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 juil.17, 09:29
Message :
Logos a écrit :Buddyraindow je comprends bien votre message mais il n'explique pas comment en l'espace de quelques décennies, alors qu'il existait déjà des milliers de copies des évangiles dans tout l'Empire romain et au-delà,
BuddyRainbow a écrit :Comment savez vous que "en quelques décennies" il existait "des milliers de copies des évangiles" ? Nous ne sommes pas à l'ère de l'imprimerie. Posséder un rouleau des Ecritures était un luxe réservé à certains privilégiés.
Quelques décennies après les débuts du christianisme, les évangiles ne font pas partie des Ecritures en rouleau, "luxe réservé à certains privilégiés" ; ce sont des textes de témoignage, qui sont copiés, recopiés et dont les copies elles-mêmes le sont aussi. Par exemple, si 10 personnes ont copié l'Evangile de Luc, et que chacune de ces copies a à son tour été recopiée par 10 autres copistes, et ainsi de suite..., très rapidement, ce sont "des milliers de copies des évangiles" qui ont circulé dans les différentes parties du monde connu d'alors.
BuddyRainbow a écrit :Ensuite, au IIe siècle déjà, plusieurs controverses ont éclaté au sujet de la corruption du NT. Marcion (110-160) est par exemple accusé d'avoir remanié les Ecritures à sa convenance.
Et donc, on saurait qui (Marcion) et comment une tentative de corruption (non aboutie) du NT aurait pu avoir lieu, mais on ignorerait tout de la supposée éradication du nom divin dans le NT ?
BuddyRainbow a écrit :Comme l'explique Fontaine dans son live Le nom divin dans le Nouveau Testament, et c'est cela que je voulais mettre en avant avec l'exemple de Marcion : "Le fait que les textes du Nouveau Testament pouvaient être remaniés montre déjà qu'à l'époque les autographes n'existaient plus, auquel cas on aurait fait appel à leur autorité." (p. 212).
On pourrait retourner l'argument : le fait que la tentative de Marcion d'expurger des écrits chrétiens tout ce qui se référait au judaïsme n'ait pas abouti peut être vu comme un indice que, même en l'absence des autographes, les principaux livres du (futur) NT étaient déjà suffisamment établis.
BuddyRainbow a écrit :Enfin quand on standardise un texte, on peut le reproduire 100 fois, 1000 fois ou 100 000 fois, ce sera toujours le même et si une erreur s'y est glissée elle sera autant de fois reproduite. D'ailleurs la standardisation du texte marginalise le reste des copies divergentes ou non conforme à ce standard. Ce qui est une bonne explication à l'absence de copies chrétiennes mentionnant le nom.
Comment les premiers copistes chrétiens, en l'absence d'imprimerie, auraient-ils pu standardiser un texte et reproduire 100 000 fois exactement la même erreur ? Vous semblez considérer le texte autographe des livres du NT comme une matrice reproductible à l'infini et qui, corrompue, ne donnerait plus que des copies fautives. Alors que le processus de copie des textes antiques tient bien plus à "l'essaimage" : le texte se diffuse par une succession de copies de copies, avec quelques grands centres indépendants qui génèrent des manuscrits différents. Voilà pourquoi, entre les milliers de manuscrits qui nous sont parvenus, les variantes sont nombreuses. Mais tous sont unanimes sur au moins un point : le nom divin יהוה n'y figure pas.
oui, comment des copistes apostats ont réussi à faire disparaître le nom divin de toutes ces copies sans qu'il en reste la moindre trace, et comment ils ont réitéré cet exploit en corrompant également tous les écrits des pères apostoliques et apologistes de sorte que le nom divin en soit absent.
BuddyRainbow a écrit :Plusieurs choses. Le nom divin se retrouve sous la plume de nombreux auteurs chrétiens. Il est donc faux de dire que le nom divin était absent de "tous les écrits des pères apostoliques et apologistes".
Pas le nom divin יהוה et pas non plus une transcription uniforme. Les pères apostoliques et apologistes n'écrivent pas : notre Dieu, c'est יהוה, ou Ἰάω (Iaō), ou Yehowah.
BuddyRainbow a écrit :Ensuite, les rédacteurs du NT sont tous des judéo-chrétiens, c'est donc leur histoire aussi et surtout qui intéresse notre enquête. C'est par exemple leur communauté qui possède encore l'Evangile de Matthieu en hébreu avec de toute évidence le nom divin dans ses citations. La Tossefta qui donne la marche à suivre avec les hérétiques et les évangiles qu'ils ont en leur possession et qui contiennent le tétragramme, lesquels hérétiques qui font vraisemblablement allusion à ces judéo-chrétiens. Que sont-ils devenus ? Exclus par les Juifs, marginalisés par les parano-chrétiens en moins d'un siècle. Ils vont aussi payé un lourd tribut dans les persécutions et les guerres jusqu'en 135 de notre ère, et à partir de là disparaissent très vite de la scène du christianisme des premiers siècles. Ceux qui font l'histoire ce sont les vainqueurs.
Selon vous, quels autres enseignements ou coutumes propres aux judéo-chrétiens auraient disparu du Nouveau Testament ?
BuddyRainbow a écrit :Ensuite votre objection se retourne contre vous. Car l'AT grec a connu le même sort que le NT : le nom divin a totalement disparu des versions chrétiennes des premiers siècles, sans qu'il y eu débats, concertations, controverses, ... Le fait est que votre question, même si elle est légitime, montre qu'elle n'est pas une objection insurmontable car le phénomène est observable avec le texte de la Septante, largement employé par les chrétiens, sinon exclusivement.
L'AT grec est une traduction alors que le NT est rédigé en grec ; leur sort ne peut donc être identique. Que l'hébraïque יהוה ait disparu de certaines versions de la Septante grecque ne permet pas de conclure que יהוה aurait figuré dans le NT ; quant à une transcription grecque de יהוה, il me semble que sa présence originelle puis son remplacement par Kurios ou Theos poseraient encore plus de questions insolubles, car on peut bien comprendre que des copistes grecs aient remplacé un nom hébreu par un substitut grec, on voit mal pourquoi ils l'auraient fait avec un nom grec.
Et d'ailleurs, comment se fait-il que cette supposée suppression volontaire du nom divin n'ait pas suscité la moindre controverse parmi les pères apostoliques ? Pourquoi pas un seul d'entre eux ne s'y est-il opposé ?
BuddyRainbow a écrit :Ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace de controverse qu'il n'y a pas eu de controverse.
Historiquement, si. Tout ce qui ne fait l'objet d'aucun document, d'aucun témoignage, d'aucune trace est, historiquement non-existant. Si vous n'avez pas la moindre preuve de l'existence de quelque chose, vous pouvez certes vous poser la question de la possibilité de cette existence mais vous ne pouvez pas l'affirmer. Sinon, vous justifiez tout : "ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace des extraterrestres qu'il n'y a pas d'extraterrestres" ; "ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace d'une école de magie pour sorciers, qu'il n'y a pas d'école de magie pour sorciers" ; "ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace d'un mariage de Jésus et de Marie-Madeleine, qu'il n'y a pas eu de mariage entre Jésus et Marie-Madeleine"...
BuddyRainbow a écrit :Qui plus est quand Justin, chrétien d'origine juive dont les idées rayonnent partout, soutient dans sa Première Apologie que "Dieu (...) n'est appelé par aucun nom propre" (10) ou "nous ne donnons à Dieu d'autre nom que celui de Dieu ; car qui pourrait donner un nom au Dieu ineffable ? et n'y aurait-il pas folie à dire même qu'il a un nom ?" (61), ou encore dans sa Seconde Apologie "Le Père de l'univers n'a pas de nom", personne, aucun auteur chrétien n'a pris la plume pour s'indigner contre cette erreur et réfuter ces idées en total contradiction avec l'AT. Du moins des écrits qui nous sont restés. Je pourrais reprendre votre question : "Pourquoi pas un seul d'entre eux ne s'y est-il opposé ?"
Sans doute parce que, étant chrétiens, ils étaient d'accord avec lui pour dire que leur Dieu n'avait pas de nom, ou plutôt pas d'autres noms que Dieu ou Seigneur ou Père.
Vous soutenez que les premiers chrétiens auraient tous connu, prononcé, annoncé, écrit (pour ceux qui savaient écrire) le nom divin contenu dans l'AT (sous sa forme originelle, en hébreu, יהוה ou sous une transcription grecque), et vous nous citez l'exemple d'un chrétien qui soutient le contraire !!! Où est la logique ?
Pourquoi pas un seul d'entre eux ne fait-il référence à ce changement dont nous parlons encore près de 2000 ans plus tard ? Pourquoi, lors des conciles de Nicée et de Constantinople, lorsque la controverse sur la Trinité a fait rage jusqu'au sang, pourquoi pas une seule fois quelqu'un n'a-t-il évoqué cette suppression du nom divin, alors que cela aurait été tellement pertinent dans le débat ?
BuddyRainbow a écrit :Bonnes questions. Mais les questions se posent aussi avec l'AT : pourquoi personne n'en appelle aux Ecritures auxquelles Jésus et ses disciples se référaient constamment, il y avait là une ressource de choix qui distinguait le Seigneur Jéhovah ? Arius n'avait-il pas là une arme redoutable pour distinguer le Père du Fils tout en argumentant la supériorité du Père sur le Fils ? Et pourtant... pas un mot.
Sans doute parce que les "Ecritures auxquelles Jésus et ses disciples se référaient constamment" ne contenaient pas le nom divin (sous sa forme originelle, en hébreu, יהוה ou sous une transcription grecque). C'est l'AT en hébreu qui contenait plus de 6500 occurrences de יהוה. Mais Jésus, ses disciples, Arius... utilisaient-ils vraiment l'AT en hébreu ? Ou bien plutôt une de ses traductions en grec dépourvues de יהוה ?
Je trouve que ça fait beaucoup de questions sans réponses, pas vous ?
BuddyRainbow a écrit :Se poser des questions, c'est très bien. Je vous en félicite et vous encourage à continuer à le faire. Mais les questions que soulèvent la disparition ou l'absence du nom divin dans le NT doivent aussi trouver réponses.
Pas forcément. Soit qu'il s'agisse de questions mal formulées, soit que les éléments dont nous disposons ne nous permettent pas d'aboutir à des réponses assurées.
BuddyRainbow a écrit :Jésus observait-il une tradition humaine ?
Bien sûr. Et pas qu'une, d'ailleurs.
BuddyRainbow a écrit :Si oui cela ne contredisait-il pas son ministère, lui qui se revendiquait de l'Ecriture et disait fidèle à la Parole de Dieu ?
Qu'appelez-vous "fidélité à la Parole de Dieu" ? Fidélité à la lettre ? Ou à l'esprit ? Jésus devait-il forcément appeler son Père יהוה pour être "fidèle à la Parole de Dieu" ?
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi les rédacteurs du NT n'auraient-ils jamais fait une citation intègre de l'AT ?
Parce que l'AT portant le nom divin יהוה était en hébreu, et que les rédacteurs du NT l'ont écrit en grec ; s'ils avaient voulu faire une "citation intègre de l'AT", ils auraient dû la faire en hébreu, ou tout du moins écrire יהוה, ce qui est particulièrement peu aisé à lire en grec.
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi Dieu affirme que son nom tiendrait pour des temps indéfinis s'il devait disparaitre avec l'avènement du christianisme ?
Sans doute parce qu'il entendait par là autre chose que quatre lettres hébraïques. D'ailleurs, même ceux qui prétendent avoir "rétabli" le nom divin aujourd'hui n'appellent pas leur Dieu יהוה.
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi l'avoir écrit 7000 fois dans sa Parole écrite pour que le nombre chute à 0 dans le NT alors même que l'AT y est abondamment cité ?
Pourquoi l'avoir écrit 7000 fois dans sa Parole écrite pour que le nombre chute à 237 (quand on l'y "rétablit" de force, en contradiction avec les termes grecs employés) dans le NT, dans les seules citations de l'AT ?
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi Jésus écrit-il le nom de son Père sur le front de tous ses cohéritiers selon la vision prophétique de Jean ?
Peut-être parce que c'est une vision prophétique, qui n'a pas vocation à se réaliser littéralement.
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi Jésus fait-il fréquemment référence à ce nom dans les Evangiles si celui-ci n'est plus d'actualité ?
Parce que Jésus fait référence à autre chose qu'à quatre lettres hébraïques qui ne sont "plus d'actualité" dans un contexte hellénophone.
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi la tradition juive rapporte que des judéo-chrétiens possédaient les Evangiles qui renfermaient le nom divin si ces mêmes Evangiles n'ont jamais contenu celui-ci ?
Parce que vous interprétez un passage à votre convenance, faisant encore une fois de certaines hypothèses des certitudes non vérifiées.
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi aucun rédacteur du NT ne rapporte ou ne développe, comme il le fait sur d'autres question juive, une conception radicalement nouvelle du nom, un rapport au nom inédit ?
Et comment pensez-vous que ce rédacteur du NT aurait pu procéder en la matière ? "Attention, attention, amis lecteurs chrétiens, à l'instar de la Septante où je puise la plupart de mes citations de la Loi de Moïse et des Prophètes, je désigne par Kurios et Theos Celui que les Juifs appellent Adonaï ou Elohim lorsqu'ils rencontrent, dans leurs écrits en hébreu, les quatre lettres יהוה (et débrouillez-vous donc pour lire cette phrase à haute voix devant l'assemblée de vos frères (face))
BuddyRainbow a écrit :Pourquoi la tradition chrétienne, qui nous a légué le NT, a-t-elle remplacé tous les Jah et les Jéhovah de l'AT par des titres comme Seigneur et Dieu ?
Et où donc aurait-elle trouvé tous ces "Jah" et "Jéhovah" que vous postulez ? Et comment aurait-elle fait pour tous les remplacer, dans des milliers de copies, sans qu'un seul ne subsiste, caché quelque part au fond d'une grotte ou oublié dans une annexe ?
BuddyRainbow a écrit :Qu'est-ce qui l'y a autorisé ?
A faire quoi ? Vous vous émouvez d'une situation qui n'a pas existé.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 10:51
Message :
Zouzouspetals a écrit :Quelques décennies après les débuts du christianisme, les évangiles ne font pas partie des Ecritures en rouleau, "luxe réservé à certains privilégiés" ; ce sont des textes de témoignage, qui sont copiés, recopiés et dont les copies elles-mêmes le sont aussi. Par exemple, si 10 personnes ont copié l'Evangile de Luc, et que chacune de ces copies a à son tour été recopiée par 10 autres copistes, et ainsi de suite..., très rapidement, ce sont "des milliers de copies des évangiles" qui ont circulé dans les différentes parties du monde connu d'alors.
"si... et que..", "très rapidement" ? Vous et moi n'en savons rien, nous en sommes réduits à des conjectures.
Et donc, on saurait qui (Marcion) et comment une tentative de corruption (non aboutie) du NT aurait pu avoir lieu, mais on ignorerait tout de la supposée éradication du nom divin dans le NT ?
Ce qui est sûre c'est que vous ignorez tout de "l'éradication" du nom divin dans l'AT des chrétiens... A moins que vous ayez des éléments nouveaux depuis la dernière fois ?
On pourrait retourner l'argument : le fait que la tentative de Marcion d'expurger des écrits chrétiens tout ce qui se référait au judaïsme n'ait pas abouti peut être vu comme un indice que, même en l'absence des autographes, les principaux livres du (futur) NT étaient déjà suffisamment établis.
En revanche ce qui a abouti c'est l'abandon du nom divin dans l'AT des chrétiens alors que celui-ci est établi en hébreu comme en grec et contient invariablement le nom divin au Ier siècle.
Enfin quand on standardise un texte, on peut le reproduire 100 fois, 1000 fois ou 100 000 fois, ce sera toujours le même et si une erreur s'y est glissée elle sera autant de fois reproduite. D'ailleurs la standardisation du texte marginalise le reste des copies divergentes ou non conforme à ce standard. Ce qui est une bonne explication à l'absence de copies chrétiennes mentionnant le nom.
Comment les premiers copistes chrétiens, en l'absence d'imprimerie, auraient-ils pu standardiser un texte et reproduire 100 000 fois exactement la même erreur ?
Bah de la même façon qu'ils ont standardisé les nomina sacra qui sont dans tous les manuscrits les plus anciens que nous ayons du NT, de 150 à 400 de notre ère.

Pas le nom divin יהוה et pas non plus une transcription uniforme. Les pères apostoliques et apologistes n'écrivent pas : notre Dieu, c'est יהוה, ou Ἰάω (Iaō), ou Yehowah.
Faites moi l'inventaire des citations chrétiennes qui contiennent le nom divin et nous pourrons en avoir le coeur net. (face)
Selon vous, quels autres enseignements ou coutumes propres aux judéo-chrétiens auraient disparu du Nouveau Testament ?
C'est déjà pas mal non ?
BuddyRainbow a écrit :Ensuite votre objection se retourne contre vous. Car l'AT grec a connu le même sort que le NT : le nom divin a totalement disparu des versions chrétiennes des premiers siècles, sans qu'il y eu débats, concertations, controverses, ... Le fait est que votre question, même si elle est légitime, montre qu'elle n'est pas une objection insurmontable car le phénomène est observable avec le texte de la Septante, largement employé par les chrétiens, sinon exclusivement.
L'AT grec est une traduction alors que le NT est rédigé en grec ; leur sort ne peut donc être identique. Que l'hébraïque יהוה ait disparu de certaines versions de la Septante grecque ne permet pas de conclure que יהוה aurait figuré dans le NT ; quant à une transcription grecque de יהוה, il me semble que sa présence originelle puis son remplacement par Kurios ou Theos poseraient encore plus de questions insolubles, car on peut bien comprendre que des copistes grecs aient remplacé un nom hébreu par un substitut grec, on voit mal pourquoi ils l'auraient fait avec un nom grec.
Pensez vous une seconde que une falsification de la Septante n'aurait ému personne au motif qu'elle était une traduction ? Voyons, un peu de sérieux.
Historiquement, si. Tout ce qui ne fait l'objet d'aucun document, d'aucun témoignage, d'aucune trace est, historiquement non-existant. Si vous n'avez pas la moindre preuve de l'existence de quelque chose, vous pouvez certes vous poser la question de la possibilité de cette existence mais vous ne pouvez pas l'affirmer. Sinon, vous justifiez tout : "ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace des extraterrestres qu'il n'y a pas d'extraterrestres" ; "ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace d'une école de magie pour sorciers, qu'il n'y a pas d'école de magie pour sorciers" ; "ce n'est pas parce que vous n'avez pas de trace d'un mariage de Jésus et de Marie-Madeleine, qu'il n'y a pas eu de mariage entre Jésus et Marie-Madeleine"...
Vous enfoncez des portes ouvertes...
Sans doute parce que, étant chrétiens, ils étaient d'accord avec lui pour dire que leur Dieu n'avait pas de nom, ou plutôt pas d'autres noms que Dieu ou Seigneur ou Père.
D'accord avec vous !
Vous soutenez que les premiers chrétiens auraient tous connu, prononcé, annoncé, écrit (pour ceux qui savaient écrire) le nom divin contenu dans l'AT (sous sa forme originelle, en hébreu, יהוה ou sous une transcription grecque), et vous nous citez l'exemple d'un chrétien qui soutient le contraire !!! Où est la logique ?
Je la cherche aussi.
Sans doute parce que les "Ecritures auxquelles Jésus et ses disciples se référaient constamment" ne contenaient pas le nom divin (sous sa forme originelle, en hébreu, יהוה ou sous une transcription grecque). C'est l'AT en hébreu qui contenait plus de 6500 occurrences de יהוה.
Alors là permettez moi de vous dire que tous les témoignages manuscrits pour cette époque vous donnent tort. Que l'on soit en grec ou en hébreu, le nom divin apparaissait dans l'AT qui circulait parmi les Juifs du Ier siècle.
Mais Jésus, ses disciples, Arius... utilisaient-ils vraiment l'AT en hébreu ? Ou bien plutôt une de ses traductions en grec dépourvues de יהוה ?
Renseignez vous mieux, vous dite une bêtise pour Jésus et ses disciples.
Pas forcément. Soit qu'il s'agisse de questions mal formulées, soit que les éléments dont nous disposons ne nous permettent pas d'aboutir à des réponses assurées.
Ben voyons, et donc on devrait renoncer à trouver des réponses parce que vous l'avez décidé.
Jésus observait-il une tradition humaine ?
Bien sûr. Et pas qu'une, d'ailleurs.

Une tradition humaine qui contredisait l'Ecriture à laquelle il se disait fidèle parmi les fidèles ?
Qu'appelez-vous "fidélité à la Parole de Dieu" ? Fidélité à la lettre ? Ou à l'esprit ? Jésus devait-il forcément appeler son Père יהוה pour être "fidèle à la Parole de Dieu" ?

La fidélité à la Parole de Dieu, c'est quand vous accordez un minimum d'importance au nom divin. Rappellez-moi combien de fois il apparaissait dans ce que Jésus appelle "l'Ecriture" ?
Parce que l'AT portant le nom divin יהוה était en hébreu, et que les rédacteurs du NT l'ont écrit en grec ; s'ils avaient voulu faire une "citation intègre de l'AT", ils auraient dû la faire en hébreu, ou tout du moins écrire יהוה, ce qui est particulièrement peu aisé à lire en grec.
Pas pour un judéo-chrétien ou un ancien prosélyte qui connaissait le tétragramme pour le voir écrit en toute lettre sur le grand prêtre au moins une fois par an.
Sans doute parce qu'il entendait par là autre chose que quatre lettres hébraïques. D'ailleurs, même ceux qui prétendent avoir "rétabli" le nom divin aujourd'hui n'appellent pas leur Dieu יהוה.
Que ce nom soit lié à une personnalité évidemment. Vous enfoncez encore des portes ouvertes.
Pourquoi l'avoir écrit 7000 fois dans sa Parole écrite pour que le nombre chute à 0 dans le NT alors même que l'AT y est abondamment cité ?
Pourquoi l'avoir écrit 7000 fois dans sa Parole écrite pour que le nombre chute à 237 (quand on l'y "rétablit" de force, en contradiction avec les termes grecs employés) dans le NT, dans les seules citations de l'AT ?
Donnez vous la peine de répondre à la question posée, et je répondrai à mon tour à votre question. (face)
BuddyRainbow a écrit :Peut-être parce que c'est une vision prophétique, qui n'a pas vocation à se réaliser littéralement.
Et à votre avis quand Jésus dit qu'il écrira le nom de son Père sur le front du vainqueur, est-il question du tétragramme ou encore un de ses substituts ?
Parce que Jésus fait référence à autre chose qu'à quatre lettres hébraïques qui ne sont "plus d'actualité" dans un contexte hellénophone.
Si le nom n'est plus le nom, la personnalité peut-elle être encore associée au nom ?
Parce que vous interprétez un passage à votre convenance, faisant encore une fois de certaines hypothèses des certitudes non vérifiées.
Quelle est donc la bonne lecture à en avoir alors ? Je vous écoute.
Et comment pensez-vous que ce rédacteur du NT aurait pu procéder en la matière ? "Attention, attention, amis lecteurs chrétiens, à l'instar de la Septante où je puise la plupart de mes citations de la Loi de Moïse et des Prophètes, je désigne par Kurios et Theos Celui que les Juifs appellent Adonaï ou Elohim lorsqu'ils rencontrent, dans leurs écrits en hébreu, les quatre lettres יהוה (et débrouillez-vous donc pour lire cette phrase à haute voix devant l'assemblée de vos frères (face))
Bah comme les sujets polémiques juifs qui ont laissé des traces : circoncision, restriction alimentaire, sabbat, etc.
Et où donc aurait-elle trouvé tous ces "Jah" et "Jéhovah" que vous postulez ?

Bah dans les versions de la Septante antérieure qui font toute apparaitre le nom divin au premier siècle.
Et comment aurait-elle fait pour tous les remplacer, dans des milliers de copies, sans qu'un seul ne subsiste, caché quelque part au fond d'une grotte ou oublié dans une annexe ?
Comme avec la Septante des chrétiens.
BuddyRainbow a écrit :Qu'est-ce qui l'y a autorisé ?
A faire quoi ? Vous vous émouvez d'une situation qui n'a pas existé.
Ah donc les chrétiens n'ont pas remplacé les tétragrammes de la Septante par des Seigneur et des Dieu ? Encore une bêtise ! Ca commence à en faire beaucoup.
Auteur : Logos
Date : 25 juil.17, 11:10
Message :
BuddyRainbow a écrit :dans les versions de la Septante antérieure qui font toute apparaitre le nom divin au premier siècle.
Ce que vous affirmez ici est est en contradiction avec une note de la Traduction du Monde Nouveau qui explique que la Septante dont l'apôtre Pierre s'est servi ne contenait pas le tétragramme divin.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 11:16
Message :
Logos a écrit :Ce que vous affirmez ici est est en contradiction avec une note de la Traduction du Monde Nouveau qui explique que la Septante dont l'apôtre Jean s'est servi ne contenait pas le tétragramme divin.
C'est la seule chose que vous avez relevé de tout ce qui a été discuté jusque ici ? ... :hum:
On a pu voir dans l’App. 1A et 1C que le Tétragramme sous sa forme hébraïque (יהוה) s’est employé aussi bien dans le texte hébreu que dans la Septante. Quand donc Jésus et ses disciples lisaient les Écritures soit en hébreu, soit en grec, ils rencontraient le nom divin. À la synagogue de Nazareth, lorsque Jésus, s’étant levé, a pris le livre d’Isaïe et en a lu un passage (61:1, 2) où paraît le Tétragramme, il a prononcé le nom divin. Cela s’accordait avec sa détermination de faire connaître le nom de Jéhovah, comme l’indiquent ces paroles à l’adresse de son Père : “ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. (...) Je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” — Jn 17:6, 26.
- Appendice D - Traduction du Monde Nouveau
Auteur : Logos
Date : 25 juil.17, 18:32
Message : Votre recherche est incomplète. Cependant, la citation que vous avez trouvée est intéressante. On pourrait croire qu'elle contredit ce que j'ai affirmé plus haut mais ce n'est pas le cas. Dans cette phrase que vous avez mise en gras, la Société n'affirme pas que Jésus et ses disciples rencontraient SYSTEMATIQUEMENT le nom divin lorsqu'ils lisaient la Bible, en particulier s'il s'agissait d'une version grecque. La preuve, c'est que dans une autre note elle nous assure du contraire. Je vous laisse trouver de quelle note il s'agit.

Bien à vous.
Auteur : papy
Date : 25 juil.17, 18:58
Message : Buddy R a écrit : "Et à votre avis quand Jésus dit qu'il écrira le nom de son Père sur le front du vainqueur, est-il question du tétragramme ou encore un de ses substituts " ?


Buddy R comme un pharisiens croit que littéralement Dieu va tatouer le tétragramme sur le front des vainqueurs . :mains:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 20:17
Message :
Logos a écrit :Votre recherche est incomplète. Cependant, la citation que vous avez trouvée est intéressante. On pourrait croire qu'elle contredit ce que j'ai affirmé plus haut mais ce n'est pas le cas. Dans cette phrase que vous avez mise en gras, la Société n'affirme pas que Jésus et ses disciples rencontraient SYSTEMATIQUEMENT le nom divin lorsqu'ils lisaient la Bible, en particulier s'il s'agissait d'une version grecque.
Qu'ils l'aient rencontré 2 fois moins, 5 fois moins, 10 fois moins dans les Écritures, le fait est qu'ils le rencontraient. Le raisonnement se tient donc.
La preuve, c'est que dans une autre note elle nous assure du contraire. Je vous laisse trouver de quelle note il s'agit.
Sympa, merci :lol:
Auteur : philippe83
Date : 25 juil.17, 20:27
Message : En tous cas sur le front du grand prêtre une plaque faisait ressortir le Nom de Dieu puisqu'il était écrit dessus: la sainteté appartient à JéHoVaH(YHWH) selon Exode 28:36-38. Et fait intéressant notre grand prêtre Jésus à déclarer selon Hébreux 2:12:"je proclamerai(ou j'annoncerai) TON NOM devant mes frères".

A chacun de comprendre ce genre de parallèle...Entre ceux qui veulent "faire oublier le Nom et le remplacer par Baal qui veut dire aussi "seigneur" (Jérémie 23:27), et ceux qui: "PENSENT AU NOM DE Dieu", "qui ont le souci de son Nom" (Liturgie) "qui respectent son nom" (NBS), qui "pensent à son nom" (TMN), "qui vénèrent son nom" (T.O.B), "qui estiment son nom" (Pirot-Clamer)... et dont Dieu fait attention (Mal 3:16). Sur ce forum les deux camps s'affrontent,et Dieu..." écoute avec attention ", "entendu et il en a tenus compte","entendu leurs propos".

C'est pour cela que Dieu n'est pas injuste envers ceux qui aiment son nom et qui servent les saints selon Héb 6:10. A chacun de voir ici par conséquent qui défend le plus le Nom de Dieu.
A+ :hi:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 20:46
Message :
philippe83 a écrit :En tous cas sur le front du grand prêtre une plaque faisait ressortir le Nom de Dieu puisqu'il était écrit dessus: la sainteté appartient à JéHoVaH(YHWH) selon Exode 28:36-38. Et fait intéressant notre grand prêtre Jésus à déclarer selon Hébreux 2:12:"je proclamerai(ou j'annoncerai) TON NOM devant mes frères".

A chacun de comprendre ce genre de parallèle...Entre ceux qui veulent "faire oublier le Nom et le remplacer par Baal qui veut dire aussi "seigneur" (Jérémie 23:27), et ceux qui: "PENSENT AU NOM DE Dieu", "qui ont le souci de son Nom" (Liturgie) "qui respectent son nom" (NBS), qui "pensent à son nom" (TMN), "qui vénèrent son nom" (T.O.B), "qui estiment son nom" (Pirot-Clamer)... et dont Dieu fait attention (Mal 3:16). Sur ce forum les deux camps s'affrontent,et Dieu..." écoute avec attention ", "entendu et il en a tenus compte","entendu leurs propos".

C'est pour cela que Dieu n'est pas injuste envers ceux qui aiment son nom et qui servent les saints selon Héb 6:10. A chacun de voir ici par conséquent qui défend le plus le Nom de Dieu.
A+ :hi:
Remarque pertinente, merci Philippe. Il serait également intéressant de faire l'inventaire des prières que Jésus a faite sur terre car il me semble que la plupart faisait référence à ce nom : "père, que ton nom soit sanctifié", "père, glorifie ton nom", "je leur ai fait connaître ton nom", "je leur ai manifesté ton nom"... mais je ne doute pas que certains trouveront encore à redire et qualifieront ce nom de coquille vide, sans lien avec le nom divin, contre la langue française et la logique élémentaire et... le témoignage de l'écriture !
Auteur : BenFis
Date : 25 juil.17, 20:51
Message :
philippe83 a écrit :En tous cas sur le front du grand prêtre une plaque faisait ressortir le Nom de Dieu puisqu'il était écrit dessus: la sainteté appartient à JéHoVaH(YHWH) selon Exode 28:36-38. Et fait intéressant notre grand prêtre Jésus à déclarer selon Hébreux 2:12:"je proclamerai(ou j'annoncerai) TON NOM devant mes frères".

A chacun de comprendre ce genre de parallèle...Entre ceux qui veulent "faire oublier le Nom et le remplacer par Baal qui veut dire aussi "seigneur" (Jérémie 23:27), et ceux qui: "PENSENT AU NOM DE Dieu", "qui ont le souci de son Nom" (Liturgie) "qui respectent son nom" (NBS), qui "pensent à son nom" (TMN), "qui vénèrent son nom" (T.O.B), "qui estiment son nom" (Pirot-Clamer)... et dont Dieu fait attention (Mal 3:16). Sur ce forum les deux camps s'affrontent,et Dieu..." écoute avec attention ", "entendu et il en a tenus compte","entendu leurs propos".

C'est pour cela que Dieu n'est pas injuste envers ceux qui aiment son nom et qui servent les saints selon Héb 6:10. A chacun de voir ici par conséquent qui défend le plus le Nom de Dieu.
A+ :hi:
Nous savons pourtant, selon les 4 Evangiles, qu'entre son Sermon sur la montagne et son entrée triomphale à Jérusalem, donc durant la plus grande partie de son ministère, Jésus n'a pas proclamé une seule fois le Nom divin de façon audible.
Il conviendrait donc de comprendre l'expression "annoncer le Nom" ou "faire connaître le Nom" d'une manière non littérale.
Auteur : papy
Date : 25 juil.17, 20:59
Message :
philippe83 a écrit :En tous cas sur le front du grand prêtre une plaque faisait ressortir le Nom de Dieu puisqu'il était écrit dessus: la sainteté appartient à JéHoVaH(YHWH) selon Exode 28:36-38. Et fait intéressant notre grand prêtre Jésus à déclarer selon Hébreux 2:12:"je proclamerai(ou j'annoncerai) TON NOM devant mes frères".
J'ignorais que Jésus se baladait avec une cassette sur le front sur laquelle était écrit le tétragramme !
Vous avez écrit le tétragramme sur le linteau de la porte de votre domicile aussi ?
Vous êtes devenus superstitieux ?
Vous avez oublié celui là : " Un nom vaut mieux qu’une bonne huile "
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 21:02
Message :
BenFis a écrit :
Nous savons pourtant, selon les 4 Evangiles, qu'entre son Sermon sur la montagne et son entrée triomphale à Jérusalem, donc durant la plus grande partie de son ministère, Jésus n'a pas proclamé une seule fois le Nom divin de façon audible.
Il conviendrait donc de comprendre l'expression "annoncer le Nom" ou "faire connaître le Nom" d'une manière non littérale.
BenFils, toutes ces déclarations font le lien avec le nom divin. C'est suffisant pour comprendre qu'il reste d'actualité et a une importance aux yeux de Jésus qui l'inscrira symboliquement sur le front des vainqueurs.
Auteur : philippe83
Date : 25 juil.17, 21:11
Message : Mais BenFis,
Jésus, l'a annoncé durant son sermon sur la montagne en Mat 5:33 et une semaine avant sa mort en Mat 21:42 en reprenant les passages de l'AT qui contenaient le Nom de Dieu. Comme tu vois Jésus en faisait un bon usage et au moment qu'il voulait. :wink:
A+
Auteur : papy
Date : 25 juil.17, 21:11
Message :
BuddyRainbow a écrit :
BenFils, Jésus qui l'inscrira symboliquement sur le front des vainqueurs.
On progresse
Auteur : Logos
Date : 25 juil.17, 21:14
Message :
BuddyRainbow a écrit : Remarque pertinente, merci Philippe. Il serait également intéressant de faire l'inventaire des prières que Jésus a faite sur terre car il me semble que la plupart faisait référence à ce nom : "père, que ton nom soit sanctifié", "père, glorifie ton nom", "je leur ai fait connaître ton nom", "je leur ai manifesté ton nom"...
Je crois que vous ne comprenez pas correctement les propos de Jésus rapportés ici hors de leur contexte.
Par exemple, lorsque dans sa prière sacerdotale Jésus a déclaré à l'adresse de ses disciples : "Je leur ai fait connaître ton nom", pensez-vous vraiment qu'il faille comprendre que les disciples de Jésus ignoraient quel était le nom propre de Dieu ? Pensez-vous vraiment une telle chose, BuddyRainbow ?

Si, tout comme moi, vous comprenez que cette déduction est absurde, alors selon vous qu'elle est la véritable signification de ces paroles de Jésus : "Je leur ai fait connaître ton nom" ?

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 21:15
Message :
BenFis a écrit :Si le Nom divin se trouvait dans le NT comme l’affirment les TJ, on peut imaginer qu’au début du IIème siècle, alors que les écrits de Jean venaient à peine d’être diffusés, les Chrétiens d’alors l’auraient inclus dans leurs écrits, comme ils l’ont fait pour le nom de Jésus.
Or, on peut constater que les mss des 1ers chrétiens s’opposent à cette croyance.
On ne trouve le Nom ni dans la Didachè (vers l’an 100), ni dans l’Apologie d’Aristide (vers l’an 125), ni dans la lettre de Clément (vers l’an 120)...
L’Apologie d’Aristide est même très éloquente à ce sujet, car l’auteur dresse une liste impressionnante de noms de faux dieux pour les opposer au vrai Dieu… qu’il ne nomme pas.
Le nom de Dieu n'a jamais été une question primordiale chez les premiers chrétiens, ils prêchaient Christ et ils étaient ses témoins, ils sont morts et ont été persécutés à cause de son nom, les témoins du Christ le seront jusqu'à la fin du monde.
Auteur : BenFis
Date : 25 juil.17, 21:18
Message :
BuddyRainbow a écrit :BenFils, toutes ces déclarations font le lien avec le nom divin. C'est suffisant pour comprendre qu'il reste d'actualité et a une importance aux yeux de Jésus qui l'inscrira symboliquement sur le front des vainqueurs.
Oui, il y a bien un lien; le Nom semble avoir un regain d'importance dans le futur.
Mais pour ce qui est du "nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes", on constate qu'il est absent de manière certaine d'une longue période de la vie du Christ. On comprend par l'attitude de jésus, que le Nom n'était pas employé couramment, pour ne pas dire extrêmement rarement.
Auteur : Logos
Date : 25 juil.17, 21:21
Message :
Mikaël Malik a écrit :
Le nom de Dieu n'a jamais été une question primordiale chez les premiers chrétiens
Bien sûr que si, mais dans le sens biblique du terme, pas dans le sens de nom propre, tétragramme, etc.

Par exemple lorsque la Bible affirme qu'un nom vaut mieux qu'une bonne huile, il va de soi qu'il ne s'agit pas d'un nom propre tel que Pierre, Paul, Jacques ou ... Jéhovah.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 21:24
Message :
papy a écrit : On progresse
On régresse. Vous n'auriez pas eu à enfoncer des portes ouvertes si vous aviez suivi la conversation.
Logos a écrit :Si, tout comme moi, vous comprenez que cette déduction est absurde, alors selon vous qu'elle est la véritable signification de ces paroles de Jésus : "Je leur ai fait connaître ton nom" ?
Relisez moi j'ai parlé de "lien avec le nom divin". Selon le contexte une référence au nom peut évoquer la personnalité du Père, et c'est ce que Jésus entend par là quand il dit "je leur ai fait connaître ton nom", cela dit cette personnalité reste indissociable du nom, sinon pourquoi Jésus y faisait référence dans quasiment toutes ces prières ? Le nom qui se trouvait dans la Parole de Dieu était-il une coquille vide aux yeux de celui que le Père avait envoyé ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 21:26
Message :
Bien sûr que si, mais dans le sens biblique du terme, pas dans le sens de nom propre, tétragramme, etc.
Ce que je veux dire, c'est que la société fait croire aux témoins que les premiers chrétiens faisaient connaître le nom de Dieu comme doctrine principale, alors que les premiers chrétiens ne prêchaient que la bonne nouvelle de la gloire du Christ.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 21:29
Message :
Logos a écrit : Bien sûr que si, mais dans le sens biblique du terme, pas dans le sens de nom propre, tétragramme, etc.

Par exemple lorsque la Bible affirme qu'un nom vaut mieux qu'une bonne huile, il va de soi qu'il ne s'agit pas d'un nom propre tel que Pierre, Paul, Jacques ou ... Jéhovah.

Bien à vous.
Il y est certes question d'une réputation mais à quoi est associé une réputation ? Un nom.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 21:34
Message : 2 Corinthiens 4:4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Evangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu. 5 Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c'est Jésus-Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus.
Auteur : Logos
Date : 25 juil.17, 21:37
Message :
BuddyRainbow a écrit :une référence au nom peut évoquer la personnalité du Père, et c'est ce que Jésus entend par là quand il dit "je leur ai fait connaître ton nom"
Exactement. Jésus n'avait aucunement besoin de faire connaître à ses disciples un nom propre qu'ils connaissaient déjà. C'est bien la personne de Dieu que Jésus a fait connaître, pas son nom propre.
cela dit cette personnalité reste indissociable du nom, sinon pourquoi Jésus y faisait référence dans quasiment toutes ces prières ?
Raisonnement circulaire. Dans aucune des prières de Jésus rapportées dans la Bible Jésus ne prononce le nom propre de Dieu, pas même dans notre Traduction du Monde Nouveau. Ce nom propre n'était manifestement pas sa préoccupation majeure, contrairement à certains membres de ce forum.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 21:39
Message : Donc selon vous, tous les Juifs connaissaient le nom du Père et quand Jésus faisait référence à ce nom personne ne faisait le lien avec le nom du Père ? Il avait en tête une personnalité anonyme, c'est bien ça ? Ca vire à la philosophie...
Auteur : BenFis
Date : 25 juil.17, 21:39
Message : On peut remplacer l’expression « je ferai connaître ton Nom » par « Je te ferai connaître ».
Ce qui est possible à réaliser sans prononcer le tétragramme, comme Jésus a pu le faire des années durant.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 21:42
Message : Si vous lisez "les disciples firent connaître le nom du Fils" en concluerez-vous naturellement qu'ils ne firent jamais usage du nom Jésus pour le faire connaître à leur interlocuteur ? Même question avec les expression "invoquer le nom du Seigneur" ? "Sanctifier le nom du Fils" ? "Glorifier le nom du Seigneur" ? ...
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 21:45
Message : La doctrine de la TdG passe avant la parole du Christ, il faut le savoir

c'est Jésus-Christ le Seigneur que nous prêchons
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 juil.17, 21:49
Message : Nous aussi, à la gloire du Père :-D
Auteur : BenFis
Date : 25 juil.17, 21:53
Message :
BuddyRainbow a écrit :Si vous lisez "les disciples firent connaître le nom du Fils" en concluerez-vous naturellement qu'ils ne firent jamais usage du nom Jésus pour le faire connaître à leur interlocuteur ? Même question avec les expression "invoquer le nom du Seigneur" ? "Sanctifier le nom du Fils" ? "Glorifier le nom du Seigneur" ? ...
Je pense qu’effectivement la plupart des Juifs devaient associer Dieu le Père au Nom Yhwh, de la même manière que les Chrétiens associent Jésus au Christ.
Mais ce n’est pas une raison sine qua non à la présence du Nom Yhwh dans le NT.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 25 juil.17, 22:27
Message :
BuddyRainbow a écrit :Nous aussi, à la gloire du Père :-D
Ce n'est pas beau de mentir :?

L'organisation ne prêche pas le Christ et les responsables de la société ne sont pas ses témoins.



1 Corinthiens 1:23 nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens
Auteur : RT2
Date : 25 juil.17, 22:48
Message :
BenFis a écrit : Nous savons pourtant, selon les 4 Evangiles, qu'entre son Sermon sur la montagne et son entrée triomphale à Jérusalem, donc durant la plus grande partie de son ministère, Jésus n'a pas proclamé une seule fois le Nom divin de façon audible.
Ah parce que tu étais présent aux côtés de Jésus entre le Sermon et son entrée triomphale à Jérusalem où ses disciples poussés par l'esprit saint vont dire 'béni soit celui qui vient au nom de Jéhovah" ? Parole consignée en psaume ?

Donc étais-tu présent BenFIS pour affirmer une telle chose ? Non n'est-ce pas ? De plus tu n'offres aucune raison légitime pour que le Messie se montre infidèle aux écritures qu'il cite.

Oui je sais c'est chagrin, en Matthieu 4:10 Jésus n'a fait que prononcer le Nom de son Dieu et du Dieu d'Israël devant le Diable.
En Marc 12, lorsque il énonce le shéma, le pilier central de la foi juive, il prononce le Nom de son Dieu et du Dieu d'Israël, ce qui est normal là encore d'autant plus que la Loi n'avait pas pris fin.

Donc au bout du compte, tu es toujours en train d'inventer des idées folles pour nous faire croire que le Dieu et Père de Jésus n'est pas Jéhovah(YHWH) comme tu l'as déjà dit à plusieurs reprises (au moins deux fois si ce n'est trois ou plus) et qu'il n'appartiendrait pas aux chrétiens de faire usage de ce Nom.

On se demande pourquoi vu que toi-même tu as annoncé ne pas l'être. Mais BenFIS, qui en aurait l'usage légitime selon toi aujourd'hui ?
Auteur : Logos
Date : 26 juil.17, 02:15
Message :
BuddyRainbow a écrit :Donc selon vous, tous les Juifs connaissaient le nom du Père
Oui, pourquoi, vous n'êtes pas d'accord ? Pensez-vous que les Juifs du premier siècle de notre ère ignoraient le nom personnel de Dieu ? Répondez franchement s'il vous plaît.
BuddyRainbow a écrit :et quand Jésus faisait référence à ce nom personne ne faisait le lien avec le nom du Père ?
Votre question n'a aucun sens dès lors qu'en écrivant "le nom" vous ne précisez pas s'il s'agit du sens biblique du terme, ou bien simplement du nom propre. Alors je me permets de reformuler votre question:
- et quand Jésus faisait référence à ce nom (au sens biblique) personne ne faisait le lien avec le nom (propre) du Père ?

À cela je réponds que je n'en sais rien puisque je ne suis pas dans la tête des auditeurs de Jésus du premier siècle. Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité. Et c'est sans doute le cas pour la très grande majorité des occurrences de cette expression, dès lors qu'on les considère dans leur contexte.
Il avait en tête une personnalité anonyme, c'est bien ça ? Ca vire à la philosophie...
Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. Lorsque je parle de mon épouse en disant "ma femme", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. Lorsque.... vous m'avez compris. Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire. Je ne m'adresse quasiment jamais à ma femme en l'appelant par son prénom (sauf quand je suis très énervé :lol: ), je trouve ça très impersonnel. Idem lorsque je m'adresse à mon père ou à ma mère.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 26 juil.17, 03:00
Message :
Logos a écrit : Oui, pourquoi, vous n'êtes pas d'accord ? Pensez-vous que les Juifs du premier siècle de notre ère ignoraient le nom personnel de Dieu ? Répondez franchement s'il vous plaît.
Bien sûr que je suis d'accord ! Je résumais simplement vos interventions.
Votre question n'a aucun sens dès lors qu'en écrivant "le nom" vous ne précisez pas s'il s'agit du sens biblique du terme, ou bien simplement du nom propre. Alors je me permets de reformuler votre question:
- et quand Jésus faisait référence à ce nom (au sens biblique) personne ne faisait le lien avec le nom (propre) du Père ?
Dites m'en plus 'ces références au nom faites dans un sens biblique' ? Quelles sont-elles ? Et comment savez vous que toutes sont dépourvues de lien avec le nom divin ? Par exemple quand il est dit dans la Bible "d'invoquer un nom" ou "de nommer un nom", que faut-il en conclure selon votre grille de lecture ? Quel est le sens biblique de ces expressions s'il y en a un ?
À cela je réponds que je n'en sais rien puisque je ne suis pas la tête des auditeurs de Jésus du premier siècle.

Vous étiez plus déductif avec les manuscrits du NT...
Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité. Et c'est sans doute le cas pour la très grande majorité des occurrences de cette expression, dès lors qu'on les considère dans leur contexte.
Je vous parle d'un lien indissociable entre une personne, sa personnalité, et son nom. Quand une personne se présente à vous par son nom, vous pouvez l'appeler "cousin", "poto", "buddy", ou ce que vous voulez, vous ne dissocierez pas la personne de son nom, en tout cas pas de manière définitive. Elle restera toujours identifiable par son nom. Cette règle de base s'applique au Père qui s'est présenté à nous par son nom, Jéhovah. Quand il est appelé "Dieu", "Seigneur" ou "Père", il ne devient pas juridiquement anonyme, au sens où il ne porterait plus de nom propre. Sa personne, sa personnalité, reste indissociable de son nom.
Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. Lorsque je parle de mon épouse en disant "ma femme", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. Lorsque.... vous m'avez compris. Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire. Je ne m'adresse quasiment jamais à ma femme en l'appelant par son prénom (sauf quand je suis très énervé :lol: ), je trouve ça très impersonnel. Idem lorsque je m'adresse à mon père ou à ma mère.
Je suis d'accord avec vous, Logos.
Auteur : RT2
Date : 26 juil.17, 04:35
Message :
Logos a écrit : Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire. Je ne m'adresse quasiment jamais à ma femme en l'appelant par son prénom (sauf quand je suis très énervé :lol: ), je trouve ça très impersonnel. Idem lorsque je m'adresse à mon père ou à ma mère.

Bien à vous.
Ah bon, vous vous adressez à votre femme comment, en disant "femme", "épouse" ? ça doit lui manquer quand vous vous irritez contre elle, c'est à ce seul moment apparemment qu'elle peut se sentir être une personne avec un nom :Bye:

ps : donc il suffirait d'avoir la personnalité en tête..et plus besoin de nom ? On peut faire pareil avec le nom de Jésus ?
Auteur : Logos
Date : 26 juil.17, 04:49
Message :
BuddyRainbow a écrit :[
Je suis d'accord avec vous, Logos.
Merci pour cet exemple plutôt pertinent. Vous vous doutez bien que je ne m'appelle pas "Logos" tout comme personne ne s'imaginera que vous vous appelez "BuddyRainbow". Personne ne connaît le nom propre de l'autre et manifestement ça ne nous empêche pas de dialoguer ni d'avoir une certaine idée plus ou moins précise de la personnalité de notre interlocuteur. Connaître nos noms propres ne changerait rien. Ça n'apporterait rien ni aucune information sur le genre de personne que nous sommes. N'êtes-vous pas d'accord avec ce constat ?

Bien. Maintenant revenons à nos moutons. Vous êtes d'accord avec moi sur le fait que lorsque Jésus a déclaré "Je leur ai fait connaître ton nom " ce qu'il a fait réellement connaître n'est pas le nom propre de Dieu mais sa personne, sa personnalité.

Vous proposez une autre phrase tirée de la Bible :
Par exemple quand il est dit dans la Bible "d'invoquer un nom"
OK, examinons cette occurrence. Tout d'abord, comme toujours, il ne faut pas la sortir de son contexte. Avez-vous un verset précis à proposer, de façon que nous puissions discerner s'il est question du nom dans le sens de "nom propre" ou bien s'il s'agit plutôt du nom dans le sens de "la personne".

Indiquez-moi la référence d'un verset et nous pourrons en discuter.

Bien à vous.

PS pour RT2 : Je m'adresse à ma femme en utilisant des petits mots affectueux du genre "ma chérie", "mon amour", "bébé", etc. Voilà vous savez tout. :lol:
Auteur : RT2
Date : 26 juil.17, 05:03
Message :
Logos a écrit : PS pour RT2 : Je m'adresse à ma femme en utilisant des petits mots affectueux du genre "ma chérie", "mon amour", "bébé", etc. Voilà vous savez tout. :lol:
Merci, mais ma seconde question était quand même suffit-t-il de connaitre la personnalité de la personne qui porte ce nom pour se passer d'invoquer son nom ? Car après tout, si on peut le faire pour le nom de Dieu, il n'y a pas de raison de ne pas le faire pour le nom de Jésus. Ah mais on me dira, Jésus a demandé que son nom soit invoqué. Mais celui qui l'a envoyé n'en a-t-il pas fait autant ? A moins que Jésus se soit envoyé lui-même... :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 juil.17, 06:03
Message : Quel est le nom de Dieu selon le Nouveau Testament ?
Auteur : Logos
Date : 26 juil.17, 06:41
Message : Bonne question.
Auteur : BenFis
Date : 26 juil.17, 07:27
Message :
Zouzouspetals a écrit :Quel est le nom de Dieu selon le Nouveau Testament ?
Père.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 26 juil.17, 07:49
Message :
Logos a écrit :Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité.
Pourquoi si cela désigne l'un alors ça ne désigne pas l'autre ? Pourquoi ça ne désignerait pas les deux à savoir et le nom propre et la personnalité ?
Logos a écrit :Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. (...) Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire.
Et pour les personnes extérieures à votre relation avec votre père, quand vous faites les présentations, vous le leur présentez en disant qu'il s'appelle "papa" ou vous leur donnez le prénom qui va avec ? A moins peut-être que vous leur fassiez une description de sa personnalité à la place ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 juil.17, 08:14
Message :
Logos a écrit :Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité.
Gérard C. Endrifel a écrit :Pourquoi si cela désigne l'un alors ça ne désigne pas l'autre ? Pourquoi ça ne désignerait pas les deux à savoir et le nom propre et la personnalité ?
Et quel est donc le nom propre de Dieu selon le Nouveau Testament ?
Quand Jésus dit : "Je leur ai fait connaître ton nom" et qu'il ne cite pas une seule fois le nom propre de Dieu, comment peut-on soutenir que son expression désignerait à coup sûr le Tétragramme hébraïque ou un équivalent grec ? Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire "je leur ai fait connaître ton nom" sans jamais le prononcer ?
Logos a écrit :Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. (...) Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire.
Gérard C. Endrifel a écrit :Et pour les personnes extérieures à votre relation avec votre père, quand vous faites les présentations, vous le leur présentez en disant qu'il s'appelle "papa" ou vous leur donnez le prénom qui va avec ? A moins peut-être que vous leur fassiez une description de sa personnalité à la place ?
Selon vous, comment Jésus et ses disciples présentaient-ils Dieu aux "personnes extérieures à (leur) relation" avec leur Père ? Quel "prénom" lui donnaient-ils ?
Auteur : Logos
Date : 26 juil.17, 09:40
Message : Bonne question.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 26 juil.17, 10:13
Message :
Logos a écrit :Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité.
Pourquoi si cela désigne l'un alors ça ne désigne pas l'autre ? Pourquoi ça ne désignerait pas les deux à savoir et le nom propre et la personnalité ?
Logos a écrit :Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. (...) Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire.
Et pour les personnes extérieures à votre relation avec votre père, quand vous faites les présentations, vous le leur présentez en disant qu'il s'appelle "papa" ou vous leur donnez le prénom qui va avec ? A moins peut-être que vous leur fassiez une description de sa personnalité à la place ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 juil.17, 14:27
Message :
Logos a écrit :Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité.
Gérard C. Endrifel a écrit :Pourquoi si cela désigne l'un alors ça ne désigne pas l'autre ? Pourquoi ça ne désignerait pas les deux à savoir et le nom propre et la personnalité ?
Et quel est donc le nom propre de Dieu selon le Nouveau Testament ?
Quand Jésus dit : "Je leur ai fait connaître ton nom" et qu'il ne cite pas une seule fois le nom propre de Dieu, comment peut-on soutenir que son expression désignerait à coup sûr le Tétragramme hébraïque ou un équivalent grec ? Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire "je leur ai fait connaître ton nom" sans jamais le prononcer ?
Logos a écrit :Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. (...) Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire.
Gérard C. Endrifel a écrit :Et pour les personnes extérieures à votre relation avec votre père, quand vous faites les présentations, vous le leur présentez en disant qu'il s'appelle "papa" ou vous leur donnez le prénom qui va avec ? A moins peut-être que vous leur fassiez une description de sa personnalité à la place ?
Selon vous, comment Jésus et ses disciples présentaient-ils Dieu aux "personnes extérieures à (leur) relation" avec leur Père ? Quel "prénom" lui donnaient-ils ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 26 juil.17, 14:40
Message :
Logos a écrit :Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité.
Pourquoi si cela désigne l'un alors ça ne désigne pas l'autre ? Pourquoi ça ne désignerait pas les deux à savoir et le nom propre et la personnalité ?
Logos a écrit :Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. (...) Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire.
Et pour les personnes extérieures à votre relation avec votre père, quand vous faites les présentations, vous le leur présentez en disant qu'il s'appelle "papa" ou vous leur donnez le prénom qui va avec ? A moins peut-être que vous leur fassiez une description de sa personnalité à la place ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 juil.17, 16:03
Message : Il semblerait que l'ordinateur de Gérard tourne en boucle, répétant le même post ad nauseam. Inutile donc d'essayer de lui répondre tant qu'il est en mode automatique.

Pour ceux donc l'ordinateur n'est pas aussi défectueux et qui sont désireux de poursuivre la discussion, quel est donc le nom divin, selon le Nouveau Testament ?
Pour mémoire, BenFis est pour l'instant le seul à avoir répondu ; sa réponse : "Père".
Auteur : RT2
Date : 26 juil.17, 16:22
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et quel est donc le nom propre de Dieu selon le Nouveau Testament ?
Le même que dans l'ancien - Exode 3:15, Psaume 1 et 2, Psaume 110, etc... Isaie 42:8, psaume 83:18, psaume 22:27, le Shema, puisque Dieu est le Même hier comme aujourd'hui, comme demain, son Nom ne change pas non plus. :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 juil.17, 16:48
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et quel est donc le nom propre de Dieu selon le Nouveau Testament ?
RT2 a écrit :Le même que dans l'ancien - Exode 3:15, Psaume 1 et 2, Psaume 110, etc... Isaie 42:8, psaume 83:18, psaume 22:27, le Shema, puisque Dieu est le Même hier comme aujourd'hui, comme demain, son Nom ne change pas non plus. :Bye:
Dans la langue originelle de l'Ancien Testament (l'hébreu), le nom divin est יהוה. Qu'en est-il dans le Nouveau Testament, écrit en grec ? Le nom divin est-il toujours יהוה, selon vous ?
Auteur : Logos
Date : 26 juil.17, 17:57
Message : Bonne question.
BuddyRainbow a écrit :[
Je suis d'accord avec vous, Logos.
Merci pour cet exemple plutôt pertinent. Vous vous doutez bien que je ne m'appelle pas "Logos" tout comme personne ne s'imaginera que vous vous appelez "BuddyRainbow". Personne ne connaît le nom propre de l'autre et manifestement ça ne nous empêche pas de dialoguer ni d'avoir une certaine idée plus ou moins précise de la personnalité de notre interlocuteur. Connaître nos noms propres ne changerait rien. Ça n'apporterait rien ni aucune information sur le genre de personne que nous sommes. N'êtes-vous pas d'accord avec ce constat ?

Bien. Maintenant revenons à nos moutons. Vous êtes d'accord avec moi sur le fait que lorsque Jésus a déclaré "Je leur ai fait connaître ton nom " ce qu'il a fait réellement connaître n'est pas le nom propre de Dieu mais sa personne, sa personnalité.

Vous proposez une autre phrase tirée de la Bible :
Par exemple quand il est dit dans la Bible "d'invoquer un nom"
OK, examinons cette occurrence. Tout d'abord, comme toujours, il ne faut pas la sortir de son contexte. Avez-vous un verset précis à proposer, de façon que nous puissions discerner s'il est question du nom dans le sens de "nom propre" ou bien s'il s'agit plutôt du nom dans le sens de "la personne".

Indiquez-moi la référence d'un verset et nous pourrons en discuter.

Bien à vous.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 26 juil.17, 21:17
Message :
Zouzouspetals a écrit :Il semblerait que l'ordinateur de Gérard tourne en boucle, répétant le même post ad nauseam. Inutile donc d'essayer de lui répondre tant qu'il est en mode automatique.

Pour ceux donc l'ordinateur n'est pas aussi défectueux et qui sont désireux de poursuivre la discussion, quel est donc le nom divin, selon le Nouveau Testament ?
C'est surtout que:
____________________________________
Logos a écrit :Tout ce que je sais, c'est que dans une phrase telle que "Je leur ai fait connaître ton nom", l'expression "ton nom" ne désigne absolument pas le nom propre de Dieu, mais sa personnalité.
Pourquoi si cela désigne l'un alors ça ne désigne pas l'autre ? Pourquoi ça ne désignerait pas les deux à savoir et le nom propre et la personnalité ?
Logos a écrit :Lorsque je parle de mon père en disant "mon père", je n'ai pas en tête une personnalité anonyme. (...) Le fait de ne pas employer le nom propre de quelqu'un ne signifie pas que nous avons en tête une personnalité anonyme et vous le savez aussi bien que moi. C'est même souvent le contraire.
Et pour les personnes extérieures à votre relation avec votre père, quand vous faites les présentations, vous le leur présentez en disant qu'il s'appelle "papa" ou vous leur donnez le prénom qui va avec ? A moins peut-être que vous leur fassiez une description de sa personnalité à la place ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 26 juil.17, 22:27
Message :
Logos a écrit :Merci pour cet exemple plutôt pertinent. Vous vous doutez bien que je ne m'appelle pas "Logos" tout comme personne ne s'imaginera que vous vous appelez "BuddyRainbow". Personne ne connaît le nom propre de l'autre et manifestement ça ne nous empêche pas de dialoguer ni d'avoir une certaine idée plus ou moins précise de la personnalité de notre interlocuteur.
A défaut d'avoir votre nom propre, je me rattache à ce pseudonyme dans nos échanges. Mais la personnalité qui se dessine au travers de vos remarques et commentaires se construit sur ce nom Logos. Et une chose reste certaine : vous possédez un nom propre autre que Logos. Personne ne soutiendrait le contraire ici.
Connaître nos noms propres ne changerait rien. Ça n'apporterait rien ni aucune information sur le genre de personne que nous sommes. N'êtes-vous pas d'accord avec ce constat ?
Si un nom propre ne servait à rien dans les sphères célestes, Dieu, l'archange, les anges ne porteraient pas de nom. Si Dieu s'est donné un nom, Jéhovah, c'est qu'il jugeait important de le faire. Qui sommes nous pour affirmer que le nom de Dieu n'a pas d'importance ?
Bien. Maintenant revenons à nos moutons. Vous êtes d'accord avec moi sur le fait que lorsque Jésus a déclaré "Je leur ai fait connaître ton nom " ce qu'il a fait réellement connaître n'est pas le nom propre de Dieu mais sa personne, sa personnalité.
Au même titre que lors de l'épisode du buisson ardent. Sauf que dans un cas la signification qu'il en donne reste indissociable de son nom, sinon ça n'a plus de sens, et dans un autre, faire connaître une personnalité a en règle général pour point de départ, et Gérard le soulignait, la révélation du nom de la personne. En l'occurence, les Juifs connaissaient déjà ce nom, Jésus peut donc passer cette étape, mais il se sert de cette connaissance des Juifs pour évoquer la personnalité de celui qui est étroitement lié à ce nom dans leur esprit sémite.

OK, examinons cette occurrence. Tout d'abord, comme toujours, il ne faut pas la sortir de son contexte. Avez-vous un verset précis à proposer, de façon que nous puissions discerner s'il est question du nom dans le sens de "nom propre" ou bien s'il s'agit plutôt du nom dans le sens de "la personne".

Indiquez-moi la référence d'un verset et nous pourrons en discuter.

Bien à vous.
Le discours de Pierre qui s'adresse à un parterre de Juifs et de prosélytes :

14 Mais Pierre se leva avec les onze+, il éleva la voix et leur déclara : “ Hommes de Judée et vous tous habitants de Jérusalem+, sachez ceci et prêtez l’oreille à mes paroles. 15 Vraiment, ces [gens] ne sont pas ivres+, comme vous le supposez, car c’est la troisième heure* du jour. 16 Au contraire, c’est ici ce qui a été dit par l’intermédiaire du prophète Yoël : 17 ‘ Et dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai une partie de mon esprit*+ sur toute sorte de chair*, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes gens verront des visions, et vos vieillards* rêveront des rêves+ ; 18 et même sur mes esclaves mâles et sur mes esclaves femelles je répandrai une partie de mon esprit en ces jours-là, et ils prophétiseront+. 19 Et je donnerai des présages dans le ciel en haut et des signes sur la terre en bas, du sang et du feu et une brume de fumée+ ; 20 le soleil+ se changera en ténèbres et la lune en sang avant que le grand et illustre jour de Jéhovah* arrive+. 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah* sera sauvé+. ’ - TMN, Ac 2:14-21

Inutile de préciser que "Jéhovah" se trouve en lieu et place de "Seigneur" dans le texte grec qui nous est parvenu.
Auteur : Logos
Date : 27 juil.17, 01:46
Message :
BuddyRainbow a écrit : A défaut d'avoir votre nom propre, je me rattache à ce pseudonyme dans nos échanges. Mais la personnalité qui se dessine au travers de vos remarques et commentaires se construit sur ce nom Logos. Et une chose reste certaine : vous possédez un nom propre autre que Logos. Personne ne soutiendrait le contraire ici.
En effet, et je suis bien d'accord sur l'ensemble de ce commentaire. Les pseudonymes sont bien pratiques pour savoir qui a écrit quoi, je le reconnais volontiers.
Si un nom propre ne servait à rien dans les sphères célestes, Dieu, l'archange, les anges ne porteraient pas de nom.
Certes. Notez toutefois que je n'ai jamais soutenu, ni même sous-entendu que les noms propres ne servaient à rien.
Qui sommes nous pour affirmer que le nom de Dieu n'a pas d'importance ?
Quelqu'un a-t-il vraiment affirmé une telle chose ?
Le discours de Pierre qui s'adresse à un parterre de Juifs et de prosélytes :

14 Mais Pierre se leva avec les onze+, il éleva la voix et leur déclara : “ Hommes de Judée et vous tous habitants de Jérusalem+, sachez ceci et prêtez l’oreille à mes paroles. 15 Vraiment, ces [gens] ne sont pas ivres+, comme vous le supposez, car c’est la troisième heure* du jour. 16 Au contraire, c’est ici ce qui a été dit par l’intermédiaire du prophète Yoël : 17 ‘ Et dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai une partie de mon esprit*+ sur toute sorte de chair*, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes gens verront des visions, et vos vieillards* rêveront des rêves+ ; 18 et même sur mes esclaves mâles et sur mes esclaves femelles je répandrai une partie de mon esprit en ces jours-là, et ils prophétiseront+. 19 Et je donnerai des présages dans le ciel en haut et des signes sur la terre en bas, du sang et du feu et une brume de fumée+ ; 20 le soleil+ se changera en ténèbres et la lune en sang avant que le grand et illustre jour de Jéhovah* arrive+. 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah* sera sauvé+. ’ - TMN, Ac 2:14-21

Inutile de préciser que "Jéhovah" se trouve en lieu et place de "Seigneur" dans le texte grec qui nous est parvenu.
Bien, d'accord, merci pour cet extrait biblique. Tout d'abord, juste pour ne pas présumer de votre compréhension personnelle, pourriez-vous préciser comment vous comprenez l'expression "invoquer quelqu'un", ou si vous préférez, "invoquer le nom de quelqu'un" ? Comment comprenez-vous cette expression ? Que signifie-t-elle selon vous ?

En attendant votre réponse, je vous indique ma propre compréhension : pour moi, invoquer quelqu'un, c'est l'appeler, le plus souvent à l'aide, avec une grosse connotation religieuse quand même, c'est à dire que cette invocation passe le plus souvent par la prière. Dans l'exemple biblique que vous citez, le Texte Sacré évoque des présages et des signes effrayants dans le ciel, annonçant l'arrivée du grand jour de Jéhovah. C'est alors que ceux qui invoqueront le nom de Jéhovah seront sauvés. Je comprends par là qu'à ce moment précis, ceux qui pourront se réfugier en Jéhovah, solliciter son aide et son soutien bienveillant, se confier en Lui par la prière, etc, seront sauvés.
Est-ce également de cette manière que vous comprenez l'expression "invoquer le nom de Jéhovah" dans ce contexte précis ?

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 juil.17, 04:12
Message :
BuddyRainbow a écrit :14 Mais Pierre se leva avec les onze+, il éleva la voix et leur déclara : “ Hommes de Judée et vous tous habitants de Jérusalem+, sachez ceci et prêtez l’oreille à mes paroles. 15 Vraiment, ces [gens] ne sont pas ivres+, comme vous le supposez, car c’est la troisième heure* du jour. 16 Au contraire, c’est ici ce qui a été dit par l’intermédiaire du prophète Yoël : 17 ‘ Et dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai une partie de mon esprit*+ sur toute sorte de chair*, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes gens verront des visions, et vos vieillards* rêveront des rêves+ ; 18 et même sur mes esclaves mâles et sur mes esclaves femelles je répandrai une partie de mon esprit en ces jours-là, et ils prophétiseront+. 19 Et je donnerai des présages dans le ciel en haut et des signes sur la terre en bas, du sang et du feu et une brume de fumée+ ; 20 le soleil+ se changera en ténèbres et la lune en sang avant que le grand et illustre jour de Jéhovah* arrive+. 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah* sera sauvé+. ’ - TMN, Ac 2:14-21

Inutile de préciser que "Jéhovah" se trouve en lieu et place de "Seigneur" dans le texte grec qui nous est parvenu.
Le texte grec qui nous est parvenu contient effectivement Kurios (qui se traduit en français par Seigneur), pas Jéhovah. Puisque, à l'instar de la Société Tour de Garde, vous affirmez que ce Kurios n'est pas d'origine, qu'y avait-il à la place dans le texte écrit par Luc, selon vous ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 27 juil.17, 05:36
Message :
BuddyRainbow a écrit :Qui sommes nous pour affirmer que le nom de Dieu n'a pas d'importance ?
Logos a écrit :Quelqu'un a-t-il vraiment affirmé une telle chose ?
Quelqu'un l'a affirmé et même acté > La tradition chrétienne. Ouvrez une des nombreuses traductions de la Bible s'il est besoin de vous en convaincre.
Bien, d'accord, merci pour cet extrait biblique. Tout d'abord, juste pour ne pas présumer de votre compréhension personnelle, pourriez-vous préciser comment vous comprenez l'expression "invoquer quelqu'un", ou si vous préférez, "invoquer le nom de quelqu'un" ?
Il n'y a pas à 'préférer'. Le texte grec emploie bien l'expression 'invoquer (gr. epikaleō) le nom (gr. onoma)'.
Comment comprenez-vous cette expression ? Que signifie-t-elle selon vous ?
Je la comprends comme en appeler à quelqu'un nominativement. A l'entrée epikaleō, le Thayer's Greek Lexicon donne cette définition : "Dans un sens hébreu (...), faire appel en prononçant le nom de Jéhovah (...) ; une expression trouvant son explication dans le fait que les prières adressées à Dieu commençaient habituellement par une invocation au nom divin." Puis se référant à l'expression grecque que l'on trouve en Ac 2:21, cet helléniste qui est manifestement trinitaire poursuit : "faire appel au nom du Seigneur (en mon nom), c'est à dire invoquer, adorer, rendre un culte au Seigneur, c'est-à-dire Christ" - p. 239. Je retiens la première partie pour trois raisons principales : 1) Pierre est un Juif 2) qui s'adresse à des Juifs et 3) qui cite l'Ancien Testament. C'est donc bien dans "un sens hébreu" qu'il emploie cette expression tirée de la prophétie de Joël. Comment pourrait-il en être autrement ?
En attendant votre réponse, je vous indique ma propre compréhension : pour moi, invoquer quelqu'un, c'est l'appeler, le plus souvent à l'aide, avec une grosse connotation religieuse quand même, c'est à dire que cette invocation passe le plus souvent par la prière. Dans l'exemple biblique que vous citez, le Texte Sacré évoque des présages et des signes effrayants dans le ciel, annonçant l'arrivée du grand jour de Jéhovah. C'est alors que ceux qui invoqueront le nom de Jéhovah seront sauvés. Je comprends par là qu'à ce moment précis, ceux qui pourront se réfugier en Jéhovah, solliciter son aide et son soutien bienveillant, se confier en Lui par la prière, etc, seront sauvés.
Est-ce également de cette manière que vous comprenez l'expression "invoquer le nom de Jéhovah" dans ce contexte précis ?
Oui, c'est dans ce sens que je comprends l'expression. Et par le "nom du Seigneur", que l'on trouve dans le texte grec, je vois une référence directe au nom divin, le seul nom que les Juifs connaissaient à l'époque des faits : Jéhovah.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 juil.17, 06:19
Message :
BuddyRainbow a écrit :Qui sommes nous pour affirmer que le nom de Dieu n'a pas d'importance ?
Logos a écrit :Quelqu'un a-t-il vraiment affirmé une telle chose ?
BuddyRainbow a écrit :Quelqu'un l'a affirmé et même acté > La tradition chrétienne. Ouvrez une des nombreuses traductions de la Bible s'il est besoin de vous en convaincre.
Depuis quand la tradition chrétienne est-elle "quelqu'un" ?
Comment comprenez-vous cette expression ? Que signifie-t-elle selon vous ?
BuddyRainbow a écrit :Je la comprends comme en appeler à quelqu'un nominativement. A l'entrée epikaleō, le Thayer's Greek Lexicon donne cette définition : "Dans un sens hébreu (...), faire appel en prononçant le nom de Jéhovah (...) ; une expression trouvant son explication dans le fait que les prières adressées à Dieu commençaient habituellement par une invocation au nom divin." Puis se référant à l'expression grecque que l'on trouve en Ac 2:21, cet helléniste qui est manifestement trinitaire poursuit : "faire appel au nom du Seigneur (en mon nom), c'est à dire invoquer, adorer, rendre un culte au Seigneur, c'est-à-dire Christ" - p. 239. Je retiens la première partie pour trois raisons principales : 1) Pierre est un Juif 2) qui s'adresse à des Juifs et 3) qui cite l'Ancien Testament. C'est donc bien dans "un sens hébreu" qu'il emploie cette expression tirée de la prophétie de Joël. Comment pourrait-il en être autrement ?
Et quel nom divin Luc cite-t-il dans ces versets ?
En attendant votre réponse, je vous indique ma propre compréhension : pour moi, invoquer quelqu'un, c'est l'appeler, le plus souvent à l'aide, avec une grosse connotation religieuse quand même, c'est à dire que cette invocation passe le plus souvent par la prière. Dans l'exemple biblique que vous citez, le Texte Sacré évoque des présages et des signes effrayants dans le ciel, annonçant l'arrivée du grand jour de Jéhovah. C'est alors que ceux qui invoqueront le nom de Jéhovah seront sauvés. Je comprends par là qu'à ce moment précis, ceux qui pourront se réfugier en Jéhovah, solliciter son aide et son soutien bienveillant, se confier en Lui par la prière, etc, seront sauvés.
Est-ce également de cette manière que vous comprenez l'expression "invoquer le nom de Jéhovah" dans ce contexte précis ?
BuddyRainbow a écrit :Oui, c'est dans ce sens que je comprends l'expression. Et par le "nom du Seigneur", que l'on trouve dans le texte grec, je vois une référence directe au nom divin, le seul nom que les Juifs connaissaient à l'époque des faits : Jéhovah.
Jéhovah n'est pas le nom que les Juifs de l'époque connaissaient ; Jéhovah est une lecture médiévale du Tétragramme hébraïque, יהוה, que vous vous obstinez à confondre avec votre appellation moderne du nom divin pour faire croire qu'il figure dans le Nouveau Testament (en hébreu ou en grec, on ne sait car vous entretenez délibérément le flou) alors que ce n'est pas le cas.
Une référence directe au nom divin comprendrait ce nom en toutes lettres ; au mieux, pour les Juifs de l'époque, le terme utilisé par Luc (Kurios) est une référence indirecte à יהוה. Et Pierre s'adresse ici à des "Parthes et Mèdes et Élamites, et les habitants de Mésopotamie, de Judée et de Cappadoce, du Pont et [du district] d’Asie, de Phrygie et de Pamphylie, d’Égypte et de la région de la Libye qui est du côté de Cyrène, et gens de Rome en séjour ici, tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes." Tous ne sont donc pas Juifs, et tous ne sont certainement pas des hébraïsants (sinon pourquoi les chrétiens se seraient-ils mis à parler en langues ? Il leur aurait suffi de s'adresser à tous ces gens en hébreu).
Le texte grec parle du Seigneur, et Pierre rend ensuite témoignage à Jésus que Dieu a ressuscité. Derrière ce mot de Seigneur, tous les auditeurs de Pierre n'entendaient donc pas forcément יהוה, et certainement pas Jéhovah.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 27 juil.17, 06:46
Message : Zouzouspetals, je préférais à présent me concentrer sur des réflexions neuves, comme celles de BenFils ou de Logos, car nous tournons en rond et s'il y a bien une chose que je retiens de ces presque deux mois passés à débattre avec vous, c'est que vous êtes plus partisane que vous voulez bien le dire. Et c'est bien dommage car vous avez été capable par ailleurs d'objectivité et de bon sens. Mais c'est votre position et je la respecte.

:hi:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 juil.17, 07:31
Message :
BuddyRainbow a écrit :Zouzouspetals, je préférais à présent me concentrer sur des réflexions neuves, comme celles de BenFils ou de Logos, car nous tournons en rond et s'il y a bien une chose que je retiens de ces presque deux mois passés à débattre avec vous, c'est que vous êtes plus partisane que vous voulez bien le dire. Et c'est bien dommage car vous avez été capable par ailleurs d'objectivité et de bon sens. Mais c'est votre position et je la respecte.

:hi:
Vous respectez tellement ma position que vous ne voulez plus discuter avec moi ? Parce que je suis trop partisane pour vous ? Et quel est donc mon parti ? Si ce n'est celui du texte biblique et de l'Histoire !
Je reste donc sur ma conclusion que vous êtes incapable de justifier votre thèse de présence puis effacement du nom divin dans le NT ; vous ne savez pas sous quelle forme se serait présenté le nom divin que vous postulez dans les écrits néo-testamentaires et vous n'avez pas non plus de preuves historiques d'un remplacement de cette forme indéfinie par les Kurios et Theos que l'on trouve dans le texte grec aujourd'hui.
En fait, vous vous accrochez à cette confusion que fait la WT entre יהוה et Jéhovah, ce qui vous amène à raisonner à l'envers, partant du point d'arrivée (votre traduction française, la TMN et ses 237 ajouts de "Jéhovah") et inventant une fiction anachronique pour l'époque de rédaction du Nouveau Testament.
"Bonjour chez vous".
Auteur : Logos
Date : 28 juil.17, 01:12
Message :
Logos a écrit : Tout d'abord, juste pour ne pas présumer de votre compréhension personnelle, pourriez-vous préciser comment vous comprenez l'expression "invoquer quelqu'un", ou si vous préférez, "invoquer le nom de quelqu'un" ?
BuddyRainbow a écrit :Il n'y a pas à 'préférer'. Le texte grec emploie bien l'expression 'invoquer (gr. epikaleō) le nom (gr. onoma)'.
En effet, mais dans d'autres passages du texte grec, les deux expressions sont mises en parallèle, ce qui indique qu'elles ont exactement le même sens. On peut donc employer les deux expressions "invoquer le nom de Jéhovah" et "invoquer Jéhovah" de manière absolument équivalente, selon notre préférence. En voulez-vous la preuve biblique, ou bien admettez-vous d'emblée que j'ai raison sur ce point précis ?

Et nous sommes là au coeur de la question. Manifestement, invoquer le nom de Jéhovah signifie invoquer la personne-même de Jéhovah, et pas son nom propre. Quelqu'un pourrait répéter un million de fois "Jéhovah" en levant les bras au ciel pour lui demander de l'aide, s'il invoque seulement un nom propre alors ce n'est rien d'autre que de la superstition, condamnée par la Bible elle-même. Exactement comme lorsque les Israëlites sont partis au combat en emportant l'arche sacrée, pensant qu'elle leur ferait remporter la victoire. Résultat : ils se sont pris une raclée.

Je sais ce que vous allez me dire : vous allez objecter que même si j'ai raison sur le fond, il n'en demeure pas moins que pour invoquer la personne de Jéhovah il est beaucoup plus pratique, pour ne pas dire nécessaire, de prononcer son nom propre plutôt que de s'en abstenir. Je suis d'accord avec vous sur ce point, sachez-le. Cependant, je dis et je répète que pour quelqu'un qui invoque la personne de Dieu, la prononciation de son nom propre n'est pas du tout indispensable. Tout au plus, la prononciation de ce nom propre est très secondaire.

Exemple : si j'adresse une prière disant : "Seigneur Dieu Tout Puissant, Père éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, Créateur des cieux et de la terre, viens à mon secours !", alors j'aurais en tout état de cause invoqué le nom de Jéhovah, c'est à dire la personne de Jéhovah, sans même prononcer son nom propre. Et vous savez tout autant que moi que Jéhovah aura entendu ma prière. Vous ne pouvez donc pas me contredire lorsque j'affirme que l'expression "invoquer le nom de Jéhovah" n'implique pas obligatoirement l'utilisation de son nom propre. Si toutefois vous prenez à coeur de me contredire sur ce point, alors merci d'apporter des preuves convaincantes, et bibliques de préférences. J'ai de mon côté l'exemple de Jésus qui a invoqué le nom de Jéhovah à plusieurs reprises, mais sans jamais prononcer son nom propre, y compris dans la Traduction du Monde Nouveau.

Je n'ai pas besoin du Thayer's Greek Lexicon ni d'aucun lexique de Babylone la Grande pour démontrer ce point précis. La Bible suffit amplement. Je précise également que ce que j'affirme ici est appuyé et confirmé par les publications de la Société, si bien que si vous voulez contredire mes propos alors il faudra aussi vous dépatouiller avec les affirmations similaires du Collège Central que je manquerai pas de citer textuellement. À vous de voir...

Bien à vous.
Auteur : RT2
Date : 28 juil.17, 05:59
Message : A vous lire Logos, on a l'impression que Jésus n'aurait jamais employé le nom divin durant son ministère. Hum, pourriez-vous préciser si pour vous Jésus l'a employé, prononcé ne serait-ce qu'une fois ?
Auteur : papy
Date : 28 juil.17, 06:06
Message :
RT2 a écrit :A vous lire Logos, on a l'impression que Jésus n'aurait jamais employé le nom divin durant son ministère. Hum, pourriez-vous préciser si pour vous Jésus l'a employé, prononcé ne serait-ce qu'une fois ?
Je pense que le logos de ce forum n'a pas vécu au 1er siècle pour pouvoir répondre à ta question .
Je sais T2 ..................... je suis un troll :)
Je sors :tap:
Auteur : Logos
Date : 28 juil.17, 06:16
Message : RT2 merci pour votre intervention mais BuddyRainbow et moi-même sommes en train de discuter d'une question très précise. Si vous voulez y apporter des arguments pertinents alors surtout n'hésitez pas. Si en revanche c'est pour tenter des diversions ou poster des insinuations sans aucun fondement, ne vous attendez pas à quelque réponse de ma part. J'ai une très longue expérience des forums, quasiment depuis qu'ils existent sur internet, alors j'ai appris depuis longtemps à ignorer certains interlocuteurs, en particulier ceux qui pourrissent les discussions au lieu de les nourrir.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 28 juil.17, 06:55
Message : Ce que la société cache, c'est que déjà du temps de Jésus, le nom ne se prononçait plus depuis 1 ou 2 siècles et que Jésus n'en a jamais fait le reproche aux pharisiens, il ne s'est pourtant pas gêné de les tancer fortement à cause de leur hypocrisie.

J'ose la dire, la société MENT quand elle dit que les premiers chrétiens faisaient connaître le nom de Dieu au lieu de faire connaître le nom du Christ. Lisez ou relisez le livre des Actes des apôtres et voyez par vous-même si l'organisation ne ment pas à ce sujet.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 juil.17, 06:58
Message :
RT2 a écrit :A vous lire Logos, on a l'impression que Jésus n'aurait jamais employé le nom divin durant son ministère. Hum, pourriez-vous préciser si pour vous Jésus l'a employé, prononcé ne serait-ce qu'une fois ?
Jésus a-t-il dit "Je t'aime" à une femme ? Jésus a-t-il dit "T'es plus mon copain" à l'un de ses camarades de jeu ? Jésus a-t-il dit "E=mc2" ? Jésus a-t-il dit : "Ouh que c'est froid" ? Jésus a-t-il dit : "A l'attaque !" ? Jésus a-t-il dit "יהוה" (ou une transcription grecque) ? Comment pourrait-on le savoir ? Si ce n'est en lisant les paroles qu'ont bien voulu nous rapporter les évangélistes. Et il s'avère que, dans le Nouveau Testament, Jésus n'est nulle part présenté comme ayant dit "Je t'aime", "t'es plus mon copain", "E=mc2", "Ouh que c'est froid", "A l'attaque !", "יהוה"...
Libre à vous de supposer qu'il a dit tout ou partie de ces mots, mais rien, dans le texte néo-testamentaire ne vient appuyer vos suppositions.
En bref, même si Jésus avait employé, prononcé ne serait-ce qu'une fois, יהוה, nous n'étions pas là pour l'entendre et personne n'a daigné nous rapporter cette parole. Ce qui fait que, de ce que nous en savons, c'est tout comme si Jésus n'avait jamais employé, prononcé ne serait qu'une fois, יהוה.
Auteur : RT2
Date : 28 juil.17, 07:01
Message : Ah non ma question est claire : vous vous présentez comme TJ, mais sur ce fil vous ne faites que remettre en cause la présence du nom divin dans les écritures grecques chrétienne m'a-t-il semblé. En tant que TJ vous ne devriez pas vous sentir gêner pour répondre à une question aussi simple : Jésus a-t-il selon vous prononcé une seule fois le nom divin dans son ministère, et cela rapporté dans les évangiles ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 juil.17, 07:07
Message :
RT2 a écrit :Ah non ma question est claire : vous vous présentez comme TJ, mais sur ce fil vous ne faites que remettre en cause la présence du nom divin dans les écritures grecques chrétienne m'a-t-il semblé. En tant que TJ vous ne devriez pas vous sentir gêner pour répondre à une question aussi simple : Jésus a-t-il selon vous prononcé une seule fois le nom divin dans son ministère, et cela rapporté dans les évangiles ?
La réponse est claire aussi : c'est non. Non, Jésus n'a pas prononcé une seule fois le nom divin dans son ministère, d'après ce que nous rapportent les évangiles, dans lesquels ne figure pas du tout יהוה ou une transcription grecque.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 28 juil.17, 11:24
Message : Voici la réponse du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ

Matthieu 10:37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi; 38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi. 39 Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.


Paul Apôtre du Seigneur Jésus-Christ

Romains 8:35 Qui nous séparera de l'amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée? 36 selon qu'il est écrit: C'est à cause de toi qu'on nous met à mort tout le jour, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.…


Selon qu'il est écrit:

Psaume 44:22 Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 28 juil.17, 12:51
Message :
BuddyRainbow a écrit :Il n'y a pas à 'préférer'. Le texte grec emploie bien l'expression 'invoquer (gr. epikaleō) le nom (gr. onoma)'.
Logos a écrit :En effet, mais dans d'autres passages du texte grec, les deux expressions sont mises en parallèle, ce qui indique qu'elles ont exactement le même sens. On peut donc employer les deux expressions "invoquer le nom de Jéhovah" et "invoquer Jéhovah" de manière absolument équivalente, selon notre préférence. En voulez-vous la preuve biblique, ou bien admettez-vous d'emblée que j'ai raison sur ce point précis ?
Que vous puissiez mettre en parallèle ces deux expressions montre une chose : la personne est indissociable du nom, sinon l’expression "invoquer le nom du Seigneur" n’aurait pas le même sens que "invoquer le Seigneur". Cela conforte l'idée que je défends depuis le début.
Et nous sommes là au coeur de la question. Manifestement, invoquer le nom de Jéhovah signifie invoquer la personne-même de Jéhovah, et pas son nom propre. Quelqu'un pourrait répéter un million de fois "Jéhovah" en levant les bras au ciel pour lui demander de l'aide, s'il invoque seulement un nom propre alors ce n'est rien d'autre que de la superstition, condamnée par la Bible elle-même. Exactement comme lorsque les Israëlites sont partis au combat en emportant l'arche sacrée, pensant qu'elle leur ferait remporter la victoire. Résultat : ils se sont pris une raclée.
Je crois que tous ici ont compris que le nom désigne une personne. Donc quand vous en appelez à ce nom, vous en appelez à la personne... pas n'importe qu'elle personne... à la personne qui porte ce nom. J'ajoute 2 choses au sujet de cette expression "invoquer le nom de" : 1) Le mot grec traduit par "invoquer" se trouve ailleurs dans un sens différent, celui de "surnommer quelqu’un" (Ac 4:36). Bien sûr dans une phrase epikaleō ne prend pas plusieurs sens à la fois mais sa polysémie montre un lien avec le fait de nommer. Et 2) Flavius Joseph emploie la même expression qu'en Ac 2:21 quand il rapporte que les Juifs, désespérés par les privations liées au siège de Jérusalem, "imploraient, invoquaient le redoutable nom de Dieu" - Guerre des Juifs, p. 250. Ce témoignage montre que "invoquer le nom de" pouvait être employé dans le "sens hébreu" défini par Thayer, à savoir que l'invocation du nom divin passe par l'emploi du "redoutable nom de Dieu" à l'oral.
Je sais ce que vous allez me dire : vous allez objecter que même si j'ai raison sur le fond, il n'en demeure pas moins que pour invoquer la personne de Jéhovah il est beaucoup plus pratique, pour ne pas dire nécessaire, de prononcer son nom propre plutôt que de s'en abstenir. Je suis d'accord avec vous sur ce point, sachez-le. Cependant, je dis et je répète que pour quelqu'un qui invoque la personne de Dieu, la prononciation de son nom propre n'est pas du tout indispensable. Tout au plus, la prononciation de ce nom propre est très secondaire.
J'irais même plus loin, il n'est pas forcément nécessaire de prononcer le nom divin. Un muet peut invoquer Jéhovah sans avoir articuler "Jéhovah". Mais les mots ont un sens. Jéhovah a un sens. Dieu a un autre sens. Seigneur a un autre sens encore, etc. Quand donc une personne muette "invoque le nom Jéhovah", quel sens donne-t-elle a Jéhovah, quel concept est mobilisé dans son esprit ? Est-ce que "Jéhovah" et "Seigneur" mobilisent le même concept parce qu'ils désignent la même personne ? Autrement dit est-ce que Jéhovah a la même valeur que Seigneur ? Il me semble que votre raisonnement cherche à ignorer toute nuance sémantique et s'attache exclusivement au référent : Dieu. Mais si Dieu se fait appeler différemment dans le Bible, et que dans notre langue cette distinction existe entre les mots, qui ont respectivement des sens différents, et mobilisent des concepts dissemblables, c'est qu'il y a une raison à cela, un intérêt. La formulation que l'on trouve en Ac 2:21, tirée de la prophétie de Joël, fait une place de choix au nom divin dans l'invocation de la personne de Dieu. C'est suffisamment clair pour moi comprendre que Jéhovah est à part, qu'il se distingue de toutes les autres appellations, notamment dans la recherche du salut. J'ajoute qu'un nom propre n'a en fait pas de définition contrairement à un nom commun comme "Père" ou "Seigneur". Il est une désignation unique et "sans filtre".
Exemple : si j'adresse une prière disant : "Seigneur Dieu Tout Puissant, Père éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, Créateur des cieux et de la terre, viens à mon secours !", alors j'aurais en tout état de cause invoqué le nom de Jéhovah, c'est à dire la personne de Jéhovah, sans même prononcer son nom propre. Et vous savez tout autant que moi que Jéhovah aura entendu ma prière. Vous ne pouvez donc pas me contredire lorsque j'affirme que l'expression "invoquer le nom de Jéhovah" n'implique pas obligatoirement l'utilisation de son nom propre. Si toutefois vous prenez à coeur de me contredire sur ce point, alors merci d'apporter des preuves convaincantes, et bibliques de préférences. J'ai de mon côté l'exemple de Jésus qui a invoqué le nom de Jéhovah à plusieurs reprises, mais sans jamais prononcer son nom propre, y compris dans la Traduction du Monde Nouveau.
Je crois que si vous êtes témoins des phénomènes célestes annoncés par le prophète Joël, vous ferez plus court comme formule et à ce moment précis de votre existence, il se pourrait bien que vous laissiez échapper un "Jéhovah", tandis que d'autres invoqueront leurs "Seigneurs" et leurs "Dieux" (1 Co 8:4).Vous donniez cet exemple : 'quand je suis en colère je reviens au nom propre de ma femme plutôt qu'aux surnoms affectueux que je lui donne habituellement'. C'est bien la preuve que certaines circonstances exigent l'usage du nom ou rend celui-ci préférable à toutes les autres dénominations. Il en va de même avec le nom divin. Lorsque l'exécution du jugement divin s'abattra sur le monde, il sera tout a fait approprié, sinon préférable, de faire à appel à Dieu en faisant usage d'un nom que lui seul porte : Jéhovah.
Je n'ai pas besoin du Thayer's Greek Lexicon ni d'aucun lexique de Babylone la Grande pour démontrer ce point précis. La Bible suffit amplement. Je précise également que ce que j'affirme ici est appuyé et confirmé par les publications de la Société, si bien que si vous voulez contredire mes propos alors il faudra aussi vous dépatouiller avec les affirmations similaires du Collège Central que je manquerai pas de citer textuellement. À vous de voir...
J'ai pour ma part besoin de consulter un ouvrage de référence pour comprendre une langue que je ne parle pas. Ce que vous comprenez dans votre traduction française n'est pas forcément ce que comprenait un auditeur juif. Vous ne pouvez pas comprendre la portée du discours de Pierre et la résonance qu'il trouve auprès de ses auditeurs juifs si vous ne replacez pas les événements dans leur contexte socio-historique et lisez le récit avec vos lunettes modernes et chrétiennes. Par ailleurs, je ne comprends pas trop où vous voulez me conduire. On ne joue pas à un jeu où il faudrait prendre en défaut l'autre, le coincer avec "les publications de la Société". Peu importe qui a "raison" ou qui a tort dans cette discussion, l’objectif devrait être d’essayer de démêler le vrai du faux pour permettre à chacun de se faire une opinion.
Auteur : papy
Date : 28 juil.17, 19:23
Message :
BuddyRainbow a écrit :On ne joue pas à un jeu où il faudrait prendre en défaut l'autre, le coincer avec "les publications de la Société". Peu importe qui a "raison" ou qui a tort dans cette discussion, l’objectif devrait être d’essayer de démêler le vrai du faux pour permettre à chacun de se faire une opinion.
Si tu parles ainsi dans la congrégation , tu recevras illico presto l'étiquette d'apostat .
Qualifiés pour le ministère, 1962, page 158
Il faut aborder l’étude de la “Tour de Garde” dans une bonne disposition d’esprit et de cœur, sachant que Jéhovah n’accorde l’intelligence qu’aux humbles et non aux personnes rétives. Si nous aimons Jéhovah et son organisation, nous n’aurons aucune défiance, mais ainsi que le dit la bible, nous croirons tout, c’est-à-dire tout ce qui paraît dans les colonnes de la “Tour de Garde”
Auteur : Logos
Date : 28 juil.17, 19:49
Message : BuddyRainbow j'ai lu attentivement votre message. Je suis globalement d'accord avec ce que vous écrivez même si je trouve vos propos très orientés dans le seul but de trouver des justifications à la théorie de la falsification massive du NT défendue par la Société.

J'aimerais donc éclaircir certains points de façon précise.

1 - pensez-vous que les évangiles mentionnent au moins une fois où Jésus a "invoqué le nom de Jéhovah" dans le sens bien défini d'invoquer la personne-même de Jéhovah ? Merci de répondre clairement oui ou non ou "je l'ignore". Dans le cas où ce serait "oui", merci d'indiquer la référence biblique.
BuddyRainbow a écrit : J'ajoute qu'un nom propre n'a en fait pas de définition contrairement à un nom commun comme "Père" ou "Seigneur". Il est une désignation unique et "sans filtre".
Je reviendrai plus tard sur cette affirmation totalement erronée selon laquelle un nom propre n'a pas de definiton, contrairement à un nom commun. Je préfère ne pas sauter du coq à l'âne. Pour l'instant nous parlons de l'expression biblique "invoquer le nom de YHWH" et nous tentons de définir si cette expression exige l'usage et la prononciation du nom propre de Dieu ou pas.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 00:44
Message : La société nous dit clairement tout comme les musulmans que le nouveau testament a été altéré :shock:
«Alors pourquoi le nom divin est-il absent des manuscrits aujourd'hui disponibles des Ecritures grecques chrétiennes ou de ce qu'on appelle le «Nouveau Testament»? De toute évidence parce que, à l'époque où ces copies ont été faites (à partir du troisième siècle), le texte original des écrits des apôtres et des disciples avait été altéré» (Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible, p. 772).
Si cela est vrai, combien d'autres altérations par les copistes ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 juil.17, 02:05
Message :
Logos a écrit :Pour l'instant nous parlons de l'expression biblique "invoquer le nom de YHWH" et nous tentons de définir si cette expression exige l'usage et la prononciation du nom propre de Dieu ou pas.
Si vous me permettez un petit correctif : vous ne pouvez pas parler de l'expression "invoquer le nom de YHWH", qui ne figure pas dans le Nouveau Testament ; d'ailleurs, si cette expression existait, alors vous n'auriez pas besoin de définir si elle exige l'usage et la prononciation du nom propre de Dieu, puisque elle le contient déjà !
Vous discutez en fait de l'expression "invoquer le nom", et tentez de savoir si elle exigeait, à l'époque de Jésus, l'usage et la prononciation de יהוה (ou d'une de ses supposées transcriptions grecques).
Autrement dit, est-ce que l'expression biblique "invoquer le nom" revient, pour Jésus, à "prononcer à haute voix יהוה (sous sa forme hébraïque ou dans une transcription grecque qui reste à préciser)" ? Ou bien cela signifie-t-il autre chose ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juil.17, 02:14
Message :
Logos a écrit :BuddyRainbow j'ai lu attentivement votre message. Je suis globalement d'accord avec ce que vous écrivez même si je trouve vos propos très orientés dans le seul but de trouver des justifications à la théorie de la falsification massive du NT défendue par la Société.
Si ne pas avoir conservé le nom divin 237 fois dans le NT est une "falsification massive", comment qualifier le fait de ne pas l'avoir conservé près de 7000 fois dans l'AT ?
1 - pensez-vous que les évangiles mentionnent au moins une fois où Jésus a "invoqué le nom de Jéhovah" dans le sens bien défini d'invoquer la personne-même de Jéhovah ? Merci de répondre clairement oui ou non ou "je l'ignore". Dans le cas où ce serait "oui", merci d'indiquer la référence biblique.
Je ne comprends pas la question. La personne est indissociable du nom. Invoquer le nom, c'est invoquer la personne. Invoquer la personne, c'est évoquer le nom. Cette volonté de vouloir séparer une personne de son nom est aussi absurde que celle de vouloir séparer une personne de son ombre. Vous devez composer avec les deux.
Je reviendrai plus tard sur cette affirmation totalement erronée selon laquelle un nom propre n'a pas de definiton, contrairement à un nom commun.
Etes vous en train de confondre une définition, comme celle trouvée dans un dictionnaire, et une étymologie ?
Je préfère ne pas sauter du coq à l'âne. Pour l'instant nous parlons de l'expression biblique "invoquer le nom de YHWH" et nous tentons de définir si cette expression exige l'usage et la prononciation du nom propre de Dieu ou pas.
Invoquer le nom est moins une obligation qu'une incitation à faire usage du nom. Et quoi qu'il en soit l'expression est évocatrice du nom, ce qui est une bonne indication de l'importance qu'il a pour Jésus et ses disciples qui font souvent référence au nom de Dieu, et qui citent des passages de l'Ecriture qui mentionnent Jéhovah.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 02:35
Message :
Si ne pas avoir conservé le nom divin 237 fois dans le NT est une "falsification massive", comment qualifier le fait de ne pas l'avoir conservé près de 7000 fois dans l'AT ?
C'est un mensonge de plus du fait de la société, les juifs n'ont jamais retiré le tétragramme de l'ancien testament qu'ils lisent Adonaï, ce sont les versions chrétiennes qui l'ont retiré et tout en expliquant pourquoi ils l'ont fait, cela n'a rien à voir avec une falsification ou une altération des écritures, d'ailleurs la plupart des versions chrétiennes ont remis le nom dans l'ancien testament.

Personne n'aurait pu retirer le nom de Dieu de l'ancien testament pour soi-disant le faire oublier sans qu'il n'y eût de traces et des preuves de cette altération, c'est impossible, eh bien, c'est la même chose, personne n'aurait pu retirer le nom de Dieu du nouveau testament pour soi-disant le faire oublier sans que cela ne laisse de trace ou une preuve de cette supposée altération. Échec et mat :Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juil.17, 02:54
Message :
Mikaël Malik a écrit :C'est un mensonge de plus du fait de la société, les juifs n'ont jamais retiré le tétragramme de l'ancien testament qu'ils lisent Adonaï, ce sont les versions chrétiennes qui l'ont retiré et tout en expliquant pourquoi ils l'ont fait, cela n'a rien à voir avec une falsification ou une altération des écritures,

Bah oui, c'est les chrétiens qui l'ont "retiré" comme vous dites. Les chrétiens. Pour une fois je suis d'accord avec vous. Par contre les chrétiens des premiers siècle ne nous ont pas dit "pourquoi ils l'ont fait" contrairement à ce que vous affirmez.
d'ailleurs la plupart des versions chrétiennes ont remis le nom dans l'ancien testament.
La "plupart" ? Vous pourriez nous prouver ça ?
Personne n'aurait pu retirer le nom de Dieu de l'ancien testament pour soi-disant le faire oublier sans qu'il n'y eût de traces et des preuves de cette altération, c'est impossible, eh bien, c'est la même chose, personne n'aurait pu retirer le nom de Dieu du nouveau testament pour soi-disant le faire oublier sans que cela ne laisse de trace ou une preuve de cette supposée altération.
Vous ne dites pas à quelle version de l'AT vous pensez ? Celle des Juifs ou celle des chrétiens ? Car pour ce qui est de celle des chrétiens, on ne pouvait pas faire plus clair = disparition du nom !
Échec et mat :Bye:
Ce sera surtout échec. :lol:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 juil.17, 03:02
Message :
Logos a écrit :BuddyRainbow j'ai lu attentivement votre message. Je suis globalement d'accord avec ce que vous écrivez même si je trouve vos propos très orientés dans le seul but de trouver des justifications à la théorie de la falsification massive du NT défendue par la Société.
BuddyRainbow a écrit :Si ne pas avoir conservé le nom divin 237 fois dans le NT est une "falsification massive", comment qualifier le fait de ne pas l'avoir conservé près de 7000 fois dans l'AT ?
Vous comparez des choses qui ne sont pas comparables. Dans le cas du NT, c'est votre hypothèse qu'il faut "rétablir" 237 Jéhovah parce que le nom divin aurait figuré dans les manuscrits autographes alors qu'on ne le trouve pas une seule fois dans le texte grec parvenu jusqu'à nous. La "falsification massive" (remplacement de tous les occurrences du nom divin par Kurios et Theos) que vous supposez pour le NT n'est pas prouvée, contrairement à celle de la TMN, qui traduit à 237 reprises par "Jéhovah" les Kurios et Theos figurant dans le texte grec qui lui sert de base.
Pour ce qui est de l'AT, vous qualifiez de "falsification" ce qui ressort en fait de la traduction, du passage d'une langue, l'hébreu, où le nom divin s'écrit יהוה, à une autre langue, le grec, où il est remplacé par Kurios et Theos. Et c'est vous qui prêtez de mauvais mobiles aux traducteurs, considérant qu'ils ont ainsi "effacé" le nom divin יהוה. Mais qu'auriez-vous fait à leur place ? Comment auriez-vous traduit יהוה en grec ? Auriez-vous même décidé de le traduire ?
1 - pensez-vous que les évangiles mentionnent au moins une fois où Jésus a "invoqué le nom de Jéhovah" dans le sens bien défini d'invoquer la personne-même de Jéhovah ? Merci de répondre clairement oui ou non ou "je l'ignore". Dans le cas où ce serait "oui", merci d'indiquer la référence biblique.
BuddyRainbow a écrit :Je ne comprends pas la question. La personne est indissociable du nom. Invoquer le nom, c'est invoquer la personne. Invoquer la personne, c'est évoquer le nom. Cette volonté de vouloir séparer une personne de son nom est aussi absurde que celle de vouloir séparer une personne de son ombre. Vous devez composez avec les deux.
La personne et le nom sont deux choses distinctes. A preuve, certaines personnes ont plusieurs noms, et, au contraire, certains noms désignent plusieurs personnes différentes. Pour illustrer le premier cas : Romain Gary/Emile Ajar ; Norma Jean Baker/Marilyn Monroe ; Jean-Philippe Smet/Johnny Hallyday ; Cassius Clay/Mohamed Ali... ; pour le second : Papa, Maman, Mamie, Papi...
Puis-je évoquer l'homme qui se cache derrière le chanteur Johnny sans l'appeler Jean-Philippe ? Puis-je vous parler de mon papa sans prononcer son nom ? Puis-je invoquer Dieu sans l'appeler יהוה ? Vous-même, vous arrive-t-il de prier Dieu par un autre nom que יהוה ?
Je préfère ne pas sauter du coq à l'âne. Pour l'instant nous parlons de l'expression biblique "invoquer le nom de YHWH" et nous tentons de définir si cette expression exige l'usage et la prononciation du nom propre de Dieu ou pas.
BuddyRainbow a écrit :Invoquer le nom est moins une obligation qu'une incitation à faire usage du nom. Et quoi qu'il en soit l'expression est évocatrice du nom, ce qui est une bonne indication de l'importance qu'il a pour Jésus et ses disciples qui font souvent référence au nom de Dieu, et qui citent des passages de l'Ecriture qui mentionnent Jéhovah.
De quel nom l'expression "invoquer le nom (de Dieu) est-elle évocatrice ? יהוה ? Iaô ? Yahweh ? Jéhovah ?
Jésus fait certes souvent référence au nom de Dieu, mais ne prononce jamais יהוה (ou Iaô, Yahweh, Jéhovah...), pas plus que ses disciples, qui ne l'ont pas écrit non plus, même lorsqu'ils citaient des passages de l'Ancien Testament. D'ailleurs, cette Ecriture qu'ils citaient ne contenait pas Jéhovah (lecture médiévale du Tétragramme, qui n'existait donc pas à leur époque), mais יהוה dans sa version hébraïque (et parfois, non traduit dans sa version grecque) et Kurios et Theos dans une partie des exemplaires de la Septante (dont certains raisonnements de l'apôtre Paul notamment nous incitent fortement à croire que lui et ses auditeurs lisaient plutôt une version du texte sans Tétragramme).
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 03:26
Message :
Mikaël Malik
C'est un mensonge de plus du fait de la société, les juifs n'ont jamais retiré le tétragramme de l'ancien testament qu'ils lisent Adonaï, ce sont les versions chrétiennes qui l'ont retiré et tout en expliquant pourquoi ils l'ont fait, cela n'a rien à voir avec une falsification ou une altération des écritures,
BuddyRainbow
Bah oui, c'est les chrétiens qui l'ont "retiré" comme vous dites. Les chrétiens. Pour une fois je suis d'accord avec vous. Par contre les chrétiens des premiers siècle ne nous ont pas dit "pourquoi ils l'ont fait" contrairement à ce que vous affirmez.
À quelle époque les chrétiens ont décidé de remplacer le nom de l'ancien testament par Seigneur ?
Mikaël Malik
d'ailleurs la plupart des versions chrétiennes ont remis le nom dans l'ancien testament.
BuddyRainbow
La "plupart" ? Vous pourriez nous prouver ça ?
Chercher vous-même, je ne suis pas à votre service :lol:
Mikaël Malik
Personne n'aurait pu retirer le nom de Dieu de l'ancien testament pour soi-disant le faire oublier sans qu'il n'y eût de traces et des preuves de cette altération, c'est impossible, eh bien, c'est la même chose, personne n'aurait pu retirer le nom de Dieu du nouveau testament pour soi-disant le faire oublier sans que cela ne laisse de trace ou une preuve de cette supposée altération.
BuddyRainbow
Vous ne dites pas à quelle version de l'AT vous pensez ? Celle des Juifs ou celle des chrétiens ? Car pour ce qui est de celle des chrétiens, on ne pouvait pas faire plus clair = disparition du nom !
Les juifs n'ont jamais retiré le tétragramme de l'ancien testament, ce sont bien les chrétiens qui l'ont substitué par (Seigneur/Adonaï) en expliquant pourquoi ils l'ont remplacé de leurs versions de l'ancien testament, pour faire comme les juifs, mais ils ne l'ont pas retiré du nouveau testament puisque le nom n'y apparaissait pas, il suffit de lire les Actes des apôtres pour s'en rendre très vite compte :)
Mikaël Malik
Échec et mat :Bye:
BuddyRainbow
Ce sera surtout échec. :lol:
L'échec se trouve bien du côté de la société qui est incapable de prouver, une fois de plus, ce qu'elle affirme.

:Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juil.17, 03:39
Message :
Mikaël Malik a écrit : À quelle époque les chrétiens ont décidé de remplacer le nom de l'ancien testament par Seigneur ?
Je vous cite :
Chercher vous-même, je ne suis pas à votre service :lol:
Chercher vous-même, je ne suis pas à votre service :lol:
Il m'avait semblé que vous étiez investi d'une mission : nous délivrer du mensonge pour nous conduire à la vérité.
Les juifs n'ont jamais retiré le tétragramme de l'ancien testament, ce sont bien les chrétiens qui l'ont substitué par (Seigneur/Adonaï) en expliquant pour ils l'ont retiré de leurs versions de l'ancien testament
Où c'est expliqué ?
, pour faire comme les juifs, mais ils ne l'ont pas retiré du nouveau testament puisque le nom n'y apparaissait pas, il suffit de lire les Actes des apôtres pour s'en rendre très vite compte :)
Donc par mimétisme les chrétiens ont "retiré" le nom divin de l'AT. Mais je croyais que les Juifs l'avait conservé ? Les chrétiens seraient donc de très mauvais imitateurs. Je n'y comprends plus rien...
L'échec se trouve bien du côté de la société qui est incapable de prouver, une fois de plus, ce qu'elle affirme.
A chaque fois que vous parlez de "Société", je revois ce sketch des inconnus... :lol:
:Bye:
Adieu
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 03:45
Message : Sans commentaire, vous ne connaissez rien en réalité, vous croyez la (SOCIÉTÉ :lol:) sur parole et sans vérifier, donc, bye bye :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 juil.17, 04:01
Message :
Mikaël Malik a écrit :À quelle époque les chrétiens ont décidé de remplacer le nom de l'ancien testament par Seigneur ?
Intéressante question. Je ne pense pas que les chrétiens aient décidé de remplacer le nom de l'Ancien Testament par Seigneur ; je pense plutôt qu'ils ont continué à recopier "l'Ecriture" (c'est-à-dire essentiellement la Septante) et que les exemplaires qu'ils utilisaient ne contenaient pas יהוה mais Kurios. C'est clair dans le cas de l'apôtre Paul, qui peut appliquer à Jésus des passages de l'AT parlant de יהוה car il trouve "Seigneur' et non pas יהוה dans ses rouleaux.
Passés les tout débuts du christianisme, déjà dès le temps que rapportent le livre des Actes ou les épîtres de Paul, la majorité des chrétiens n'accède au texte de l'AT qu'en traduction. Et cette traduction ne contient vraisemblablement pas יהוה.
Que d'autres versions de la Septante, avec יהוה, circulent au même moment, sans doute. Mais elles ne semblent pas destinées au tout venant, et notamment pas aux prosélytes hellénophones et plus encore aux Gentils, parmi lesquels le christianisme naissant recrutera massivement.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 04:53
Message : Je suis prêt à croire qu'il y a eu une altération du nouveau testament concernant le retrait du nom de Dieu, mais la moindre des choses pour ceux qui l'affirment, c'est de le prouver.

Croire sur parole une société qui s'est trompée sur tout et depuis le début et qui reconnaît en plus qu'elle n'est ni inspirée ni infaillible et qu'elle peut se tromper sur la doctrine, non merci, d'autant que si vous lisez bien le livre des Actes, vous ne verrez personne faire l'apologie de ce nom.

Celui qui croit au Dieu et Père du Seigneur Jésus-Christ ne se trompe pas de Dieu :)
Auteur : Logos
Date : 29 juil.17, 06:39
Message :
BuddyRainbow a écrit :Invoquer le nom, c'est invoquer la personne. Invoquer la personne, c'est évoquer le nom.
Oui pour la première phrase, dans le sens biblique de l'expression.
Non, pas forcément pourl la deuxième phrase. Par exemple des enfants de 3 ou 4 ans ne connaissent pas le prénom de leurs parents. Pour eux leur maman s'appelle "maman" et c'est tout. Pourtant ils ont une idée bien précise de la personne dont ils parlent, et pour cause.
Cette volonté de vouloir séparer une personne de son nom est aussi absurde que celle de vouloir séparer une personne de son ombre.
Pas plus absurde que de faire d'un nom propre inventé au Moyen-âge l'objet au d'un culte insensé au point de juger et condamner ceux qui n'emploient pas ce nom à toutes les sauces et d'accuser les chrétiens du IIe siècle d'avoir opéré une corruption massive des Saintes Écritures.
Etes vous en train de confondre une définition, comme celle trouvée dans un dictionnaire, et une étymologie ?
Êtes-vous en train d'essayer de faire oublier que vous avez vous-même employé le terme "définition" ?

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juil.17, 09:27
Message :
Logos a écrit : Non, pas forcément pourl la deuxième phrase. Par exemple des enfants de 3 ou 4 ans ne connaissent pas le prénom de leurs parents. Pour eux leur maman s'appelle "maman" et c'est tout. Pourtant ils ont une idée bien précise de la personne dont ils parlent, et pour cause.
Sauf que Jésus et ses disciples n'avaient pas 3 ou 4 ans et que, pour faire partie du peuple dépositaire du nom divin, ils connaissaient parfaitement le nom de Dieu. Donc invoquer le nom de Dieu était évocateur du nom de Dieu, Jéhovah.
Pas plus absurde que de faire d'un nom propre inventé au Moyen-âge l'objet au d'un culte insensé au point de juger et condamner ceux qui n'emploient pas ce nom à toutes les sauces et d'accuser les chrétiens du IIe siècle d'avoir opéré une corruption massive des Saintes Écritures.

Voilà pourquoi vous n'emporterez jamais l'adhésion d'un esprit libre, critique et honnête. Vous voudriez placer un chrétien entre deux extrêmes : abandonner le nom divin ou l'employer "à toutes les sauces". A lui ensuite de choisir. Il n'y a pas d'équilibre, pas de situation intermédiaire, il y a votre vision binaire des choses. Vous aviez bien commencé, que dommage !
Êtes-vous en train d'essayer de faire oublier que vous avez vous-même employé le terme "définition" ?
Je persiste et je signe. Une nom propre n'a pas de définition. En revanche de son étymologie vous pouvez en tirer quelque chose. Par exemple le mot Jésus ne se définit pas comme le mot "Fils" qui signifie en règle général "Être humain de sexe masculin, considéré par rapport à son père et/ou sa mère" selon le TLFI. En revanche, vous pourrez tirer de Jésus l'étymologie "Jéhovah est Salut".
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 juil.17, 11:00
Message :
Logos a écrit : Non, pas forcément pourl la deuxième phrase. Par exemple des enfants de 3 ou 4 ans ne connaissent pas le prénom de leurs parents. Pour eux leur maman s'appelle "maman" et c'est tout. Pourtant ils ont une idée bien précise de la personne dont ils parlent, et pour cause.
BuddyRainbow a écrit :Sauf que Jésus et ses disciples n'avaient pas 3 ou 4 ans et que, pour faire partie du peuple dépositaire du nom divin, ils connaissaient parfaitement le nom de Dieu. Donc invoquer le nom de Dieu était évocateur du nom de Dieu, Jéhovah.
Non, ils connaissaient parfaitement la graphie de ce nom : יהוה. Comment prononçaient-ils ce nom, nous ne pouvons en être sûrs, principalement parce que le texte qui nous renseigne sur Jésus ne nous le montre jamais prononçant ce nom autrement que Père, ou Seigneur ou Dieu. Alors que la langue du Nouveau Testament, au contraire de celle de l'Ancien, nous aurait permis de lire ce nom s'il avait été écrit en grec dans le NT.
Et l'histoire même de la leçon "Jéhovah" ne permet nullement de croire qu'à l'époque de Jésus, Jéhovah était le nom de Dieu.
Pas plus absurde que de faire d'un nom propre inventé au Moyen-âge l'objet au d'un culte insensé au point de juger et condamner ceux qui n'emploient pas ce nom à toutes les sauces et d'accuser les chrétiens du IIe siècle d'avoir opéré une corruption massive des Saintes Écritures.
BuddyRainbow a écrit :Voilà pourquoi vous n'emporterez jamais l'adhésion d'un esprit libre, critique et honnête. Vous voudriez placer un chrétien entre deux extrêmes : abandonner le nom divin ou l'employer "à toutes les sauces". A lui ensuite de choisir. Il n'y a pas d'équilibre, pas de situation intermédiaire, il y a votre vision binaire des choses. Vous aviez bien commencé, que dommage !

Tel que vous le formulez, vous semblez vous considérer comme le seul "esprit libre, critique et honnête" de ce forum. Personnellement, j'attribuerais plutôt ces adjectifs à Logos, bien plus qu'à vous. Question de point de vue, sans doute. :wink:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juil.17, 11:59
Message :
Logos a écrit : Non, pas forcément pourl la deuxième phrase. Par exemple des enfants de 3 ou 4 ans ne connaissent pas le prénom de leurs parents. Pour eux leur maman s'appelle "maman" et c'est tout. Pourtant ils ont une idée bien précise de la personne dont ils parlent, et pour cause.
Sauf que Jésus et ses disciples n'avaient pas 3 ou 4 ans et que, pour faire partie du peuple dépositaire du nom divin, ils connaissaient parfaitement le nom de Dieu. Donc invoquer le nom de Dieu était évocateur du nom de Dieu, Jéhovah.
Pas plus absurde que de faire d'un nom propre inventé au Moyen-âge l'objet au d'un culte insensé au point de juger et condamner ceux qui n'emploient pas ce nom à toutes les sauces et d'accuser les chrétiens du IIe siècle d'avoir opéré une corruption massive des Saintes Écritures.

Voilà pourquoi vous n'emporterez jamais l'adhésion d'un esprit libre, critique et honnête. Vous voudriez placer un chrétien entre deux extrêmes : abandonner le nom divin ou l'employer "à toutes les sauces". A lui ensuite de choisir. Il n'y a pas d'équilibre, pas de situation intermédiaire, il y a votre vision binaire des choses. Vous aviez bien commencé, que dommage !
Êtes-vous en train d'essayer de faire oublier que vous avez vous-même employé le terme "définition" ?
Je persiste et je signe. Une nom propre n'a pas de définition. En revanche de son étymologie vous pouvez en tirer quelque chose. Par exemple le mot Jésus ne se définit pas comme le mot "Fils" qui signifie en règle général "Être humain de sexe masculin, considéré par rapport à son père et/ou sa mère" selon le TLFI. En revanche, vous pourrez tirer de Jésus l'étymologie "Jéhovah est Salut".
Auteur : Zouzouspetals
Date : 29 juil.17, 12:39
Message :
Logos a écrit : Non, pas forcément pourl la deuxième phrase. Par exemple des enfants de 3 ou 4 ans ne connaissent pas le prénom de leurs parents. Pour eux leur maman s'appelle "maman" et c'est tout. Pourtant ils ont une idée bien précise de la personne dont ils parlent, et pour cause.
BuddyRainbow a écrit :Sauf que Jésus et ses disciples n'avaient pas 3 ou 4 ans et que, pour faire partie du peuple dépositaire du nom divin, ils connaissaient parfaitement le nom de Dieu. Donc invoquer le nom de Dieu était évocateur du nom de Dieu, Jéhovah.
Non, ils connaissaient parfaitement la graphie de ce nom : יהוה. Comment prononçaient-ils ce nom, nous ne pouvons en être sûrs, principalement parce que le texte qui nous renseigne sur Jésus ne nous le montre jamais prononçant ce nom autrement que Père, ou Seigneur ou Dieu. Alors que la langue du Nouveau Testament, au contraire de celle de l'Ancien, nous aurait permis de lire ce nom s'il avait été écrit en grec dans le NT.
Et l'histoire même de la leçon "Jéhovah" ne permet nullement de croire qu'à l'époque de Jésus, Jéhovah était le nom de Dieu.
Pas plus absurde que de faire d'un nom propre inventé au Moyen-âge l'objet au d'un culte insensé au point de juger et condamner ceux qui n'emploient pas ce nom à toutes les sauces et d'accuser les chrétiens du IIe siècle d'avoir opéré une corruption massive des Saintes Écritures.
BuddyRainbow a écrit :Voilà pourquoi vous n'emporterez jamais l'adhésion d'un esprit libre, critique et honnête. Vous voudriez placer un chrétien entre deux extrêmes : abandonner le nom divin ou l'employer "à toutes les sauces". A lui ensuite de choisir. Il n'y a pas d'équilibre, pas de situation intermédiaire, il y a votre vision binaire des choses. Vous aviez bien commencé, que dommage !

Tel que vous le formulez, vous semblez vous considérer comme le seul "esprit libre, critique et honnête" de ce forum. Personnellement, j'attribuerais plutôt ces adjectifs à Logos, bien plus qu'à vous. Question de point de vue, sans doute. :wink:
Auteur : Logos
Date : 29 juil.17, 19:26
Message :
Zouzouspetals a écrit :Et l'histoire même de la leçon "Jéhovah" ne permet nullement de croire qu'à l'époque de Jésus, Jéhovah était le nom de Dieu.
C'est même une certitude car le phonème "J" de Jupiter et de Junon n'existe ni en hébreu ni en grec. La langue grecque ne dispose pas non plus du phonème "V" de Vénus ou de Vendredi. Par conséquent les Hébreux n'ont jamais prononcé le mot "Jé-o-Va" et les chrétiens héllénophones encore moins.
Logos a écrit :1 - pensez-vous que les évangiles mentionnent au moins une fois où Jésus a "invoqué le nom de Jéhovah" dans le sens bien défini d'invoquer la personne-même de Jéhovah ? Merci de répondre clairement oui ou non ou "je l'ignore". Dans le cas où ce serait "oui", merci d'indiquer la référence biblique.
BuddyRainbow a écrit :Je ne comprends pas la question.
Aucun problème, je reformule :
Nous sommes vous et moi d'accord sur le fait qu'invoquer le nom de Jéhovah, dans le sens biblique, c'est avant tout invoquer la personne de Jéhovah, et non pas son nom propre. J'espère que vous n'avez pas changé d'avis sur ce point. Nous sommes également globalement d'accord sur la définition de l'expression "invoquer quelqu'un" qui correspond peu ou prou à celle qu'on trouve dans les dictionnaires.

Je reformule donc ma question : pouvez-vous oui ou non citer un passage (ou plusieurs) de la Bible dans lequel Jésus-Christ invoque le nom de Jéhovah ? Si oui, merci de préciser la ou les références.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 19:47
Message : La société ne comprend pas qu'en rajoutant 237 fois le nom dans le nouveau testament, et plus dans la version 2013, elle falsifie la parole tout en pensant qu'elle fait bien, elle insulte et ridiculise ainsi Dieu qui n'aurait pas été capable de garder sa parole intacte, il aurait compté sur des humains pour rétablir son nom dans le nouveau testament étant lui-même incapable et pas assez puissant pour le faire :interroge:
Proverbes 14:12 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort

Auteur : papy
Date : 29 juil.17, 20:20
Message :
Mikaël Malik a écrit :La société ne comprend pas qu'en rajoutant 237 fois le nom dans le nouveau testament, et plus dans la version 2013, elle falsifie la parole tout en pensant qu'elle fait bien, elle insulte et ridiculise ainsi Dieu qui n'aurait pas été capable de garder sa parole intacte, il aurait compté sur des humains pour rétablir son nom dans le nouveau testament étant lui-même incapable et pas assez puissant pour le faire :interroge:
Pour les Tdj , il font partie de la seule vraie religion et en cadeau ils ont reçu le nom de " témoins de Jéhovah " , toutes les autres religions sont " les témoins de Satan " . :pleurer: :pleurer: :pleurer:
Auteur : ESTHER1
Date : 29 juil.17, 20:32
Message : Oh ! Heureusement que le ridicule ne tue plus :pleurer: :pleurer: JEHOVAH serait-il présent et de retour, que l'on discuterait encore et encore de son nom :accordeon: :accordeon: :accordeon:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 29 juil.17, 20:39
Message : Apocalypse 22:18 Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; 19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.

20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!… :Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 29 juil.17, 23:09
Message :
Logos a écrit : C'est même une certitude car le phonème "J" de Jupiter et de Junon n'existe ni en hébreu ni en grec. La langue grecque ne dispose pas non plus du phonème "V" de Vénus ou de Vendredi. Par conséquent les Hébreux n'ont jamais prononcé le mot "Jé-o-Va" et les chrétiens héllénophones encore moins.
Oui est on tout aussi sûr que Jésus n'était pas prononcé à la française ! Ni Matthieu, ni Marc, ni Luc, ni Jean, ni... :lol:
Nous sommes vous et moi d'accord sur le fait qu'invoquer le nom de Jéhovah, dans le sens biblique, c'est avant tout invoquer la personne de Jéhovah, et non pas son nom propre. J'espère que vous n'avez pas changé d'avis sur ce point. Nous sommes également globalement d'accord sur la définition de l'expression "invoquer quelqu'un" qui correspond peu ou prou à celle qu'on trouve dans les dictionnaires.
A ceci près que je ne perds pas dans des considérations purement linguistiques. Je reste concret : une personne a un nom, personne ne peut l'en déposséder. Le nom est indissociable d'une personne, ce que votre parallèle "invoquer le nom de qq"/"invoquer qq" confirmait brillamment. Le nom fait donc partie de l'identité et Dieu s'est donné un nom.
Je reformule donc ma question : pouvez-vous oui ou non citer un passage (ou plusieurs) de la Bible dans lequel Jésus-Christ invoque le nom de Jéhovah ? Si oui, merci de préciser la ou les références.

Bien à vous.
Le mot grec epikaleō, traduit par "invoquer" ou "surnommer", se trouve 33 fois dans 32 versets et sur ces 32 versets 2 seulement se trouvent dans les Evangiles dans le sens de... "surnommer" : Mt 10:3 et Lc 22:3. Si maintenant vous faites référence aux prières de Jésus, qui sont comparables à des invocations, il y en a plusieurs. Que diriez-vous d'en faire l'inventaire ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 juil.17, 01:12
Message :
Logos a écrit : C'est même une certitude car le phonème "J" de Jupiter et de Junon n'existe ni en hébreu ni en grec. La langue grecque ne dispose pas non plus du phonème "V" de Vénus ou de Vendredi. Par conséquent les Hébreux n'ont jamais prononcé le mot "Jé-o-Va" et les chrétiens héllénophones encore moins.
BuddyRainbow a écrit :Oui est on tout aussi sûr que Jésus n'était pas prononcé à la française ! Ni Matthieu, ni Marc, ni Luc, ni Jean, ni... :lol:
A la différence près que le texte grec du Nouveau Testament porte les noms grecs de Jésus, Matthieu, Marc, Luc, Jean... mais pas le nom grec de יהוה.
C'est quoi, selon vous, l'équivalent grec du moderne "Jéhovah" qui aurait été présent dans le Nouveau Testament autographe avant d'en être effacé ?
Nous sommes vous et moi d'accord sur le fait qu'invoquer le nom de Jéhovah, dans le sens biblique, c'est avant tout invoquer la personne de Jéhovah, et non pas son nom propre. J'espère que vous n'avez pas changé d'avis sur ce point. Nous sommes également globalement d'accord sur la définition de l'expression "invoquer quelqu'un" qui correspond peu ou prou à celle qu'on trouve dans les dictionnaires.
BuddyRainbow a écrit :A ceci près que je ne perds pas dans des considérations purement linguistiques. Je reste concret : une personne a un nom, personne ne peut l'en déposséder. Le nom est indissociable d'une personne, ce que votre parallèle "invoquer le nom de qq"/"invoquer qq" confirmait brillamment. Le nom fait donc partie de l'identité et Dieu s'est donné un nom.
Comme si des considérations linguistiques n'étaient pas concrètes quant il s'agit de s'interroger sur un nom dans un texte traduit !
Une personne n'a pas forcément un seul nom, et bien sûr qu'elle peut s'en trouver dépossédée, quand elle ne prend pas la décision de le faire elle-même. Quantité de gens ont plusieurs noms : pseudonymes, noms d'artiste, nom marital, changement d'état civil, traduction (par exemple Jeanne d'Arc devient Joan of Arc en anglais)...
En outre, le nom n'est pas forcément indissociable d'une seule personne, dans la mesure où plusieurs peuvent porter le même. Par exemple, si je vous parle de William Pitt, de Steve McQueen ou de Richard Burton, à qui fais-je allusion ?
Dans le cas de Dieu, il s'est donné un nom en hébreu, qui est יהוה, mais ce nom n'apparaît pas dans le Nouveau Testament, ni en hébreu, ni en transcription grecque. Vous pouvez postuler qu'il y aurait été à l'origine, et qu'il en aurait été ôté ensuite mais vous n'avez de preuves ni sur la forme qu'il aurait revêtu dans le NT, ni sur les causes et les circonstances de son effacement. Cela reste donc une thèse hautement conjecturale.
Je reformule donc ma question : pouvez-vous oui ou non citer un passage (ou plusieurs) de la Bible dans lequel Jésus-Christ invoque le nom de Jéhovah ? Si oui, merci de préciser la ou les références.

Bien à vous.
BuddyRainbow a écrit :Le mot grec epikaleō, traduit par "invoquer" ou "surnommer", se trouve 33 fois dans 32 versets et sur ces 32 versets 2 seulement se trouvent dans les Evangiles dans le sens de... "surnommer" : Mt 10:3 et Lc 22:3. Si maintenant vous faites référence aux prières de Jésus, qui sont comparables à des invocations, il y en a plusieurs. Que diriez-vous d'en faire l'inventaire ?
Je ne crois pas que Logos vous demandait les occurrences, dans le NT, du verbe grec traduit par "invoquer", mais plutôt les passages dans lesquels Jésus-Christ est présenté comme invoquant le nom de Dieu.
Or, comme vous le dîtes, ce verbe grec n'apparaît que deux fois dans les Evangiles, et les deux fois, il a le sens de "surnommer". En conséquence, les évangiles n'utilisent jamais cette expression "invoquer le nom" pour relater les actions ou paroles de Jésus Christ.
En résumé, vous estimez que Jésus a forcément prononcé le nom divin, alors même que ce nom n'apparaît jamais dans le texte du Nouveau Testament. Et, pour appuyer votre thèse, vous avez recours à un verbe grec se traduisant par "invoquer" ou "invoquer le nom", qui n'est jamais utilisé pour désigner les faits et dires du Messie.
Vous savez que la Bible n'est pas un grand amoncellement de mots dans lesquels vous pouvez piocher à volonté pour composer l'histoire qui vous chante, n'est-ce pas ? "Et que je te prends un petit Tétragramme hébraïque, et que j'y ajoute un petit verbe grec signifiant "invoquer", et que je prouve ainsi que Jésus a invoqué Jéhovah par son nom." Et bien non, ça ne marche pas comme cela. La seule chose que vous prouvez ainsi, c'est que vous n'avez que faire du texte biblique, que seul compte à vos yeux votre propre collage.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 30 juil.17, 02:02
Message : Zouzouspetals a décidé qu'elle serait mon interlocuteur contre ma volonté. Zouzouspetals a décidé de prendre la place de mes interlocuteurs, de répondre aux questions qui leur ont été posées personnellement. Zouzouspetals me suit à la trace et ne me permet pas d'échanger avec d'autres, qui peuvent avoir des idées tout aussi intéressantes, sinon mieux que les siennes. Bref, Zouzouspetals entrave les échanges sur ce fil en intervenant de manière inopportune et intempestive.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 juil.17, 02:17
Message : BuddyRainbow n'a visiblement pas bien compris le fonctionnement d'un forum de discussion. BuddyRainbow croit qu'il peut choisir ses interlocuteurs et ne discuter qu'avec eux, en muselant la parole de ceux qui lui déplaisent. BuddyRainbow ne comprend pas non plus que mes interventions n'empêchent en rien d'autres intervenants de lui répondre. BuddyRainbow croit également que répondre sur les mêmes fils de discussion que lui, qui concernent tous la même question, revient à le suivre à la trace. BuddyRainbow pense qu'il est empêché d'échanger avec d'autres par ce qu'il qualifie d'interventions inopportunes et intempestives de ma part, alors même que certains de mes messages ont été salués par d'autres intervenants avec qui BuddyRainbow se pique de discuter. En bref, BuddyRainbow vient de conforter une nouvelle fois la piètre image que présente la majorité de ses coreligionnaires sur les forums publics.
Auteur : Mormon
Date : 30 juil.17, 02:56
Message :
BuddyRainbow a écrit :Zouzouspetals a décidé qu'elle serait mon interlocuteur contre ma volonté. Zouzouspetals a décidé de prendre la place de mes interlocuteurs, de répondre aux questions qui leur ont été posées personnellement. Zouzouspetals me suit à la trace et ne me permet pas d'échanger avec d'autres, qui peuvent avoir des idées tout aussi intéressantes, sinon mieux que les siennes. Bref, Zouzouspetals entrave les échanges sur ce fil en intervenant de manière inopportune et intempestive.
Bonjour,

Je vous rappelle qu'il existe, sur ce forum, une section "enseignement Témoin de Jéhovah" ou vous serez tout à loisir pour développer vos thèses avec la garantie d'avoir le dernier mot.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 30 juil.17, 03:25
Message : Il est avéré que Zouzouspetals prend régulièrement un malin plaisir à copier/coller ses propos à la suite des réponses faites par d'autres intervenants ayant des opinions contraires à ceux de Zouzouspetals, afin que soient uniquement visibles les seuls propos de Zouzouspetals, la vérité de Zouzouspetals et que toute l'attention soit tournée vers Zouzouspetals, rien que vers Zouzouspetals, toujours vers Zouzouspetals. C'est le moyen qu'a trouvé la solipsiste Zouzouspetals pour contraindre les gens à ne répondre qu'à elle, rien qu'à elle, toujours à elle tout en imprimant son point de vue jusqu'à faire disparaître tout ceux contraire au sien, quitte à pourrir en passant un échange entre deux membres.

Et il est un fait avéré que dès lors où soit quelqu'un répond à Zouzouspetals, si possible en allant dans le sens de Zouzouspetals, soit tout le monde se tait dans un silence religieux pour écouter Zouzouspetals réciter son homélie, alors les copiers/collers de Zouzouspetals cessent.

Mais généralement, ces pauses sont de courtes durées car très vite, la désespérée Zouzouspetals, le nombril à nouveau en manque d'attention, se remet à nouveau en mode copier/coller, quitte à pourrir à nouveau un échange entre deux membres, pour que toujours ne prévale que la seule personne de Zouzouspetals.

(face) :lol:

________________________
Mormon a écrit :Je vous rappelle qu'il existe, sur ce forum, une section "enseignement Témoin de Jéhovah" ou vous serez tout à loisir pour développer vos thèses
Mais aucun modérateur dédié à cette section afin de veiller à ce que ceci...
Forums enseignement
(...)
  • Contenu polémique:
    • Pour toute espèce de sujet, cette rubrique du forum (enseignement), n'autorise pas des messages qui comportent des opinions contraires issues des autres croyances.
=> http://www.forum-religion.org/charte/rubriques/#B-10-A

... soit respecté.

Alors merci pour l'invitation, mais... non merci.
Auteur : Mormon
Date : 30 juil.17, 03:28
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
=> http://www.forum-religion.org/charte/rubriques/#B-10-A

... soit respecté.

Alors merci pour l'invitation, mais... non merci.
Adressez-vous à Eliaqim, et arrêtez de chercher le dernier mot avec zouzou. Probablement qu'elle provient des TJ et qu'elle a aussi cette tendance.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 juil.17, 03:36
Message :
Mormon a écrit :Adressez-vous à Eliaqim, et arrêtez de chercher le dernier mot avec zouzou. Probablement qu'elle provient des TJ et qu'elle a aussi cette tendance.
... A chercher le dernier mot, vous voulez dire ? :wink: (face) :lol:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 30 juil.17, 03:54
Message :
Mormon a écrit :Je vous rappelle qu'il existe, sur ce forum, une section "enseignement Témoin de Jéhovah" ou vous serez tout à loisir pour développer vos thèses
Gérard C. Endrifel a écrit :Mais aucun modérateur dédié à cette section afin de veiller à ce que ceci...

Forums enseignement
(...)
  • Contenu polémique:
    • Pour toute espèce de sujet, cette rubrique du forum (enseignement), n'autorise pas des messages qui comportent des opinions contraires issues des autres croyances.
=> http://www.forum-religion.org/charte/rubriques/#B-10-A

... soit respecté.

Alors merci pour l'invitation, mais... non merci.
Mormon a écrit :Adressez-vous à Eliaqim,
Et que croyez-vous que je fais à ce sujet depuis plus d'un mois ?
Auteur : Logos
Date : 30 juil.17, 05:37
Message :
BuddyRainbow a écrit : Oui est on tout aussi sûr que Jésus n'était pas prononcé à la française ! Ni Matthieu, ni Marc, ni Luc, ni Jean, ni... :lol:
C'est tout à fait exact, et je ne vois pas en quoi cela est amusant. Je retiens toutefois que vous êtes d'accord avec moi, et que vous considérez comme "sûr" que ni les Hébreux de l'antiquité, ni les chrétiens héllénophones n'ont jamais prononcé le terme "Jé-o-Va". si vous relisez vos derniers messages, et sans doutes les précédents, vous reconnaîtrez sans doute que cette évidence est loin d'être flagrante. Lorsque vous écrivez quelque chose du genre "Jésus a prononcé le nom de Jéhovah dans son ministère", il s'agit d'un abus de langage évident. Vous devriez écrire "Jésus a prononcé le nom propre de Dieu dans son ministère", ce serait déjà moins tendancieux et beaucoup plus honnête vis à vis des lecteurs non avertis.

Je reste concret : une personne a un nom, personne ne peut l'en déposséder. Le nom est indissociable d'une personne, ce que votre parallèle "invoquer le nom de qq"/"invoquer qq" confirmait brillamment. Le nom fait donc partie de l'identité et Dieu s'est donné un nom.
Une personne n'a pas forcément qu'un seul nom propre, et le Dieu de la Bible non plus, vous devriez le savoir. Quant au Fils de Dieu, on l'appellera Dieu fort, Père éternel, Prince de paix (avec des majuscules, forcément, puisque ce sont ici des "noms propres"), mais aussi Shilo, Emmanuel, Jésus, Mikaël et j'en passe.
Logos a écrit :Je reformule donc ma question : pouvez-vous oui ou non citer un passage (ou plusieurs) de la Bible dans lequel Jésus-Christ invoque le nom de Jéhovah ? Si oui, merci de préciser la ou les références.
BuddyRainbow a écrit :Si maintenant vous faites référence aux prières de Jésus, qui sont comparables à des invocations, il y en a plusieurs. Que diriez-vous d'en faire l'inventaire ?
C'est effectivement aux prières de Jésus que je fais référence et j'accepte volontiers votre invitation d'en faire l'inventaire. Comme désirez-vous procéder ? Nous pourrions nous partager les évangiles : deux chacun. Qu'en pensez-vous ?

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 31 juil.17, 09:47
Message :
Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Les Écritures grecques chrétiennes n'existent pas, il n'y a qu'une nouvelle alliance qui a rendu l'ancienne alliance caduque et comme le disait l'apôtre Paul, ce qui est ancien doit disparaître.

Si vous mettez du vin nouveau dans une vieille outre, elle explose, la société invente de nouvelles formules comme (les Écritures grecques chrétiennes) qui ne correspondent à rien dans les écritures.
Auteur : RT2
Date : 01 août17, 00:10
Message :
Logos a écrit : C'est tout à fait exact, et je ne vois pas en quoi cela est amusant. Je retiens toutefois que vous êtes d'accord avec moi, et que vous considérez comme "sûr" que ni les Hébreux de l'antiquité, ni les chrétiens héllénophones n'ont jamais prononcé le terme "Jé-o-Va". si vous relisez vos derniers messages, et sans doutes les précédents, vous reconnaîtrez sans doute que cette évidence est loin d'être flagrante. Lorsque vous écrivez quelque chose du genre "Jésus a prononcé le nom de Jéhovah dans son ministère", il s'agit d'un abus de langage évident. Vous devriez écrire "Jésus a prononcé le nom propre de Dieu dans son ministère", ce serait déjà moins tendancieux et beaucoup plus honnête vis à vis des lecteurs non avertis.
C'est un abus vraiment mineur par rapport à l'emploi de Seigneur en lieu et place du Nom propre lorsque Jésus cite l'AT qui contient le Nom propre de Dieu.


Une personne n'a pas forcément qu'un seul nom propre, et le Dieu de la Bible non plus, vous devriez le savoir. Quant au Fils de Dieu, on l'appellera Dieu fort, Père éternel, Prince de paix (avec des majuscules, forcément, puisque ce sont ici des "noms propres"), mais aussi Shilo, Emmanuel, Jésus, Mikaël et j'en passe.


...

Bien à vous.
Alors là vous me scotchez, Dieu n'aurait pas qu'un seul Nom propre ? J'ose espérer que vous ne pensez pas à "Jaloux" ? Hum, bon admettons vite fait, mais alors "P.d.V." (je me suis permis cette petite fantaisie, bien que je ne suivrai pas Gérard sur vos multiples Pseudos propres si je suis sa pensée. L'un d'eux serait-il plus à même de vous décrire, de vous identifiez ?

C'est une question intéressante, Jésus par deux fois a dit "Père... tu m'as donné ton nom" et à chacune d'elle il ajoutait un qualificatif, soit "saint", soit "juste". Ce que je vois comme une piste sérieuse sur deux qualités qui se rattachent au Nom propre de Dieu. A priori pas aux Noms propres de Dieu; ce qui pourrait aussi nous questionner le fait d'avoir plusieurs Nom propre signifie plusieurs facettes dans une personnalité ou plusieurs personnalités ?. Mais et c'est là que je veux attirer votre attention ; combien de Nom propres peuvent prétendre être "le plus élevé" ou reflétant la puissance de la sainteté de YHWH Dieu ? psaume 148:13.

A votre avis, c'est son Nom propre seul qui est à une hauteur inaccessible ou sa personne ? A priori ce n'est pas sa personne puisque Il n'est pas très loin de nous. Mais par rapport au nom de Jésus, ou d'un titre comme Seigneur ou d'un autre Nom propre de Dieu (en mettant de côté la forme courte du tétragramme bien entendu); lequel emporte l'adhésion biblique ?

Mais je ne savais pas qu'en Isaïë, parce qu'il y a une majuscule aux titres prophétiques donnés à Jésus, cela en faisait des Noms propres. Seraient-ce des traductions d'autres Noms propres ? :) :Bye:

ps : Shilo n'est jamais traduit par Seigneur, pourquoi ? Jésus qui veut dire "Jéhovah est salut" ne serait jamais traduit ainsi mais par "le Seigneur est salut", qu'obtiendrait-on alors en hébreux ? Yéshoua ? Yéhoshoua ?
Auteur : Logos
Date : 01 août17, 01:45
Message :
RT2 a écrit : C'est un abus vraiment mineur par rapport à l'emploi de Seigneur en lieu et place du Nom propre lorsque Jésus cite l'AT qui contient le Nom propre de Dieu.
Je parlais d'un abus de langage. Si vous ne faites pas la différence avec une faute de traduction, je n'y peux rien.


Alors là vous me scotchez, Dieu n'aurait pas qu'un seul Nom propre ?

...

C'est une question intéressante, Jésus par deux fois a dit "Père... tu m'as donné ton nom"
Dans ce cas, l'affaire est réglée. Dieu n'a qu'un seul nom et il l'a donné à son fils. C'est parfait, plus besoin de se poser la question de savoir qui est qui.

et à chacune d'elle il ajoutait un qualificatif, soit "saint", soit "juste". Ce que je vois comme une piste sérieuse sur deux qualités qui se rattachent au Nom propre de Dieu.
Ce que moi je vois, c'est que vous inventez carrément des versets qui n'existent pas dans la Bible. Les deux seuls versets où Jésus dit qu'il a reçu le nom de son Père, c'est Jean 17:11 et Jean 17:12. Et dans aucun de ces deux versets on ne trouve le moindre qualificatif "saint" ou "juste" associé au nom, ni quoi que ce soit de ce genre. Il suffit de vérifier dans la Bible pour constater que vous racontez vraiment n'importe quoi, je suis désolé mais il faut bien que quelqu'un vous le dise en face.
Mais et c'est là que je veux attirer votre attention ; combien de Nom propres peuvent prétendre être "le plus élevé" ou reflétant la puissance de la sainteté de YHWH Dieu ? psaume 148:13.

A votre avis, c'est son Nom propre seul qui est à une hauteur inaccessible ou sa personne ? A priori ce n'est pas sa personne puisque Il n'est pas très loin de nous.
Donc, si je comprends bien votre pensée, c'est le nom propre de Dieu qui est élevé à une hauteur inaccessible, et non la personne-même de Dieu, car "Dieu n'est pas loin de chacun de nous". Je m'avoue vaincu et je m'incline devant une analyse théologique aussi profonde. :interroge:

Avez-vous déjà réussi à convaincre quelqu'un avec des raisonnements aussi dénués de sens ?

Sinon, il se trouve que la Bible elle-même répond très clairement à la question de savoir quel est le nom le plus élevé :

(Philippiens 2:9-11) [...] C’est pourquoi aussi Dieu l’a élevé à une position supérieure et lui a donné volontiers le nom qui est au-dessus de tout [autre] nom, 10 afin qu’au nom de Jésus plie tout genou de ceux qui sont dans le ciel et de ceux qui sont sur la terre et de ceux qui sont sous le sol, 11 et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père.

J'espère que vous n'allez pas aller jusqu'à remettre en question la parole inspirée de Jéhovah.
Mais par rapport au nom de Jésus, ou d'un titre comme Seigneur"
Dans la Bible, le terme "Seigneur" est aussi employé comme un nom propre. En voulez-vous la preuve ?
Mais je ne savais pas qu'en Isaïë, parce qu'il y a une majuscule aux titres prophétiques donnés à Jésus, cela en faisait des Noms propres.
Vous le sauriez si vous lisiez les publications de la Société : Brochure "Trinité" page 28.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 01 août17, 05:01
Message :
RT2 a écrit :Mais par rapport au nom de Jésus, ou d'un titre comme Seigneur"
Logos a écrit :Dans la Bible, le terme "Seigneur" est aussi employé comme un nom propre. En voulez-vous la preuve ?
RT2 a écrit :Mais je ne savais pas qu'en Isaïë, parce qu'il y a une majuscule aux titres prophétiques donnés à Jésus, cela en faisait des Noms propres.
Logos a écrit :Vous le sauriez si vous lisiez les publications de la Société : Brochure "Trinité" page 28.
En parlant d'abus de langage... Vous amalgamez nom propre et nom personnel or, si tous les noms personnels sont bien des noms propres, tous les noms propres ne sont pas des noms personnels.

Un nom propre comme " Seigneur " n'est en aucune façon un nom personnel. En l'occurrence ici, comme dans ce qui est évoqué dans la brochure " Trinité " à la page 28, il s'agit d'un titre ou d'un nom commun attribut ; plus exactement d'une antonomase.
Auteur : Logos
Date : 01 août17, 07:05
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :[
En parlant d'abus de langage... Vous amalgamez nom propre et nom personnel or, si tous les noms personnels sont bien des noms propres, tous les noms propres ne sont pas des noms personnels.
J'avoue que j'ai eu la naïveté de penser qu'un nom personnel était un nom propre attribué à une personne.

Par exemple, en Afrique de l'Est le prénom "Jérusalem" est facilement attribué aux enfants de sexe féminin. Il va de soi que lorsqu'on parle de la ville de Jérusalem, il s'agit d'un nom propre, mais pas d'un nom "personnel". En revanche, lorsque ce nom propre est attribué à un individu, alors il devient de facto un nom personnel.

La brochure Trinité nous assure que "Prince de paix", " Dieu fort" ou encore "Père éternel " sont ici des noms propres. Étant donné que ces noms propres sont attribués à une personne alors c'est qu'il s'agit de noms "personnels".
À moins bien entendu que vous puissiez prouver le contraire.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 01 août17, 10:04
Message :
Logos a écrit :Étant donné que ces noms propres sont attribués à une personne alors c'est qu'il s'agit de noms "personnels".
À moins bien entendu que vous puissiez prouver le contraire.
Le nom propre " Président de la République française " est-il le nom personnel d’Emmanuel Macron venu en remplacement ou en supplément de ce dernier ou bien est-ce un titre honorifique - un nom commun attribut - désignant sa fonction ainsi que la position de cette dernière dans l'autorité française ?

Quand à la brochure " Trinité ", l'ayant présentement sous les yeux à la page 28 dans ses deux formats , elle nous assure que ces noms propres ne sont pas des noms personnels, mais des titres comme en témoigne le début de la première phrase de ce paragraphe: " Cependant, la majuscule dans ce titre, " Dieu Fort ", n'indique-t-elle pas que... "
Auteur : Logos
Date : 01 août17, 10:55
Message :
RT2 a écrit :
Alors là vous me scotchez, Dieu n'aurait pas qu'un seul Nom propre ? J'ose espérer que vous ne pensez pas à "Jaloux" ?
Posez là question à frère Gérard Endrifiel, il vient de nous expliquer qu'il suffit de mettre une majuscule à un nom commun pour que ça devienne un "nom propre". Du coup, des termes comme "Dieu", "Père" ou même "Seigneur" deviennent des noms propres de Dieu. On en apprend tous les jours...
Auteur : BuddyRainbow
Date : 01 août17, 22:28
Message :
Logos a écrit :C'est tout à fait exact, et je ne vois pas en quoi cela est amusant. Je retiens toutefois que vous êtes d'accord avec moi, et que vous considérez comme "sûr" que ni les Hébreux de l'antiquité, ni les chrétiens héllénophones n'ont jamais prononcé le terme "Jé-o-Va". si vous relisez vos derniers messages, et sans doutes les précédents, vous reconnaîtrez sans doute que cette évidence est loin d'être flagrante.
Tous les noms propres bibliques que nous utilisons dans nos échanges, qui se déroulent en français, ne correspondent pas à leur forme originelle respective, que ce soit à l'écrit ou à l'oral. Ils en sont une traduction et par convention on ne s'embarrasse pas d'en faire usage ici. Pourquoi dès lors faire remarquer quelque chose d'aussi évident ? Si d'ailleurs vous étiez vraiment TJ vous connaîtriez cette notion élémentaire de traduction qui est rappelée chaque fois qu'il est question du nom divin.
Lorsque vous écrivez quelque chose du genre "Jésus a prononcé le nom de Jéhovah dans son ministère", il s'agit d'un abus de langage évident. Vous devriez écrire "Jésus a prononcé le nom propre de Dieu dans son ministère", ce serait déjà moins tendancieux et beaucoup plus honnête vis à vis des lecteurs non avertis.
En ce cas, quand vous dites "le nom du Christ c'était Jésus", je vous objecte que ce n'était pas "Jésus" car "Jésus" est une traduction française, il est par conséquent "tendancieux" de ne pas avertir le lecteur qu'il s'agit là d'une traduction qui n'est pas une image absolument fidèle du nom Ἰησοῦς (gr Iēsous). D'ailleurs, il est tout aussi tendancieux de dire que "Christ" se disait "Christ" au Ier siècle, "nom" se disait "nom", ... Que faire ? Je vous propose que l'on apprenne le grec ancien chacun de notre côté et que l'on revienne échanger dans cette langue plus tard, beaucoup plus tard, pour être certains de n'abuser l'intelligence de personne ici dont la langue maternelle est le français.
Une personne n'a pas forcément qu'un seul nom propre, et le Dieu de la Bible non plus, vous devriez le savoir.
Nom propre ? Combien Dieu en a-t-il alors ? Je suis tout ouïe...
Quant au Fils de Dieu, on l'appellera Dieu fort, Père éternel, Prince de paix (avec des majuscules, forcément, puisque ce sont ici des "noms propres"), mais aussi Shilo, Emmanuel, Jésus, Mikaël et j'en passe.
Y en a-t-il un plus important que les autres ? Même question pour celui que porte Dieu ? Je rappelle, vous parlez bien ici de "nom propre". D'ailleurs le nom propre de quelqu'un a-t-il de l'importance ? Pourrions-nous imaginer une Bible française sans le nom Jésus ? puisque, suivant votre raisonnement, ce n'est pas le nom en soit qui intéresse, sinon ce serait de la superstition, mais bel et bien la personne qui le désigne ? Bref Jésus a-t-il de l'importance ? Pourrait-on aussi imaginer lui donner un autre nom comme Jacques ou Jean, qui se substituerait systématiquement à Jésus, dès lors que l'on adopterait ensemble cette convention dans la traduction que nous ferions de la Bible ? Y aurait-il un inconvénient à procéder de la sorte sur le champ ? Là aussi, je suis tout ouïe...
Logos a écrit : C'est effectivement aux prières de Jésus que je fais référence et j'accepte volontiers votre invitation d'en faire l'inventaire. Comme désirez-vous procéder ? Nous pourrions nous partager les évangiles : deux chacun. Qu'en pensez-vous ?

Bien à vous.
C'est parti ! je vous laisse les deux premiers.

En attendant, je voudrai soumettre un nouveau passage de la Bible. Après celui de Ac 2:21 qui montre que le nom est la voie privilégiée pour identifier une personne, et que dans sa résonance juive, l'expression "invoquer le nom du Seigneur" était à tout le moins évocateur de ce nom révéré par les Juifs, Jéhovah*, je vous propose : 2 Tm 2:19. Que comprenez-vous par l'expression employée ici "nommer le nom" ?

Retroussez vos manches car la discussion risque d'être laborieuse...

:)

* Ne ne pas croire que Jésus et ses apôtres parlaient... français ! La forme Jéhovah est une traduction hébreu-français du nom divin.

:lol:
Auteur : Logos
Date : 02 août17, 04:25
Message :
BuddyRainbow a écrit : Tous les noms propres bibliques que nous utilisons dans nos échanges, qui se déroulent en français, ne correspondent pas à leur forme originelle respective, que ce soit à l'écrit ou à l'oral.[ Ils en sont une traduction et par convention on ne s'embarrasse pas d'en faire usage ici. Pourquoi dès lors faire remarquer quelque chose d'aussi évident ?
J'en conviens. Cependant, nous ne parlons pas dans ce sujet de tous les noms bibliques, mais très précisément du nom propre de Dieu. Il convient donc d'être particulièrement précis dans nos propos lorsque nous faisons mention du nom personnel de Dieu. Nous ne pouvons pas faire comme si le terme "Jéhovah" n'était pas un terme inventé au Moyen-âge par un moine catholique.
Si d'ailleurs vous étiez vraiment TJ vous connaîtriez cette notion élémentaire de traduction qui est rappelée chaque fois qu'il est question du nom divin.
Je suis officiellement Témoin de Jéhovah et j'entends le rester aussi longtemps que nécessaire. Quant à la "notion élémentaire de traduction" que vous me soupçonnez d'ignorer, apprenez que les noms bibliques ne sont pas des "traductions" mais des "transcriptions". Je pense que lorsque vous connaîtrez réellement votre sujet vous finirez par comprendre la différence entre les deux car, effectivement, ce sont des notions assez élémentaires... Vous avez déjà commis l'erreur de me croire naïf, ne présumez pas de surcroît de mes supposées lacunes en sémantique.
En ce cas, quand vous dites "le nom du Christ c'était Jésus", je vous objecte que ce n'était pas "Jésus"
Et vous auriez tout à fait raison, en particulier si le sujet portait précisément sur ce nom-là.
car "Jésus" est une traduction française
Non, pas une traduction, mais une transcription.
il est par conséquent "tendancieux" de ne pas avertir le lecteur qu'il s'agit là d'une traduction qui n'est pas une image absolument fidèle du nom Ἰησοῦς (gr Iēsous)
"Jésus " n'est pas une traduction, mais une transcription. Quant à Ἰησοῦς, il s'agit là encore d'une transcription d'un nom propre hébreu dont personne ne connaît la prononciation avec une absolue certitude. Et pour finir, Iesous est une translittération de Ἰησοῦς. Apprenez déjà à employer les termes corrects, parce que là ça ne fait vraiment pas sérieux...
Logos a écrit :Une personne n'a pas forcément qu'un seul nom propre, et le Dieu de la Bible non plus, vous devriez le savoir.
BuddyRainbow a écrit :Nom propre ? Combien Dieu en a-t-il alors ? Je suis tout ouïe...
Demandez ça à frère Gérard Endrifiel qui nous a expliqué qu'il suffit de rajouter une majuscule à un titre tel que "Président" pour que ça devienne un nom propre. Vous trouvez ça ridicule ? Oui, moi aussi.
D'ailleurs le nom propre de quelqu'un a-t-il de l'importance ? Pourrions-nous imaginer une Bible française sans le nom Jésus ? puisque, suivant votre raisonnement, ce n'est pas le nom en soit qui intéresse, sinon ce serait de la superstition, mais bel et bien la personne qui le désigne ?
Absolument. D'ailleurs, dans la Bible il y a d'autres personnes qui s'appellent "Jésus". Ce n'est donc pas le nom propre qui importe, mais la personne.
Bref Jésus a-t-il de l'importance ? Pourrait-on aussi imaginer lui donner un autre nom comme Jacques ou Jean, qui se substituerait systématiquement à Jésus
C'est ce que nous faisons lorsque nous enseignons (à tort ?) que Jésus s'appelle "Mikaël" lorsqu'il est dans sa position de chef des armées célestes. On se demande d'ailleurs pourquoi nous ne l'appelons pas Mikaël en permanence, ou pourquoi nous adressons nos prières "au nom de Jésus" au lieur de le faire au nom de Mikaël...
Logos a écrit : C'est effectivement aux prières de Jésus que je fais référence et j'accepte volontiers votre invitation d'en faire l'inventaire. Comme désirez-vous procéder ? Nous pourrions nous partager les évangiles : deux chacun. Qu'en pensez-vous ?
BuddyRainbow a écrit :C'est parti ! je vous laisse les deux premiers.
Parfait. Marché conclu. :mains:
En attendant, je voudrai soumettre un nouveau passage de la Bible. Après celui de Ac 2:21 qui montre que le nom est la voie privilégiée pour identifier une personne, et que dans sa résonance juive, l'expression "invoquer le nom du Seigneur" était à tout le moins évocateur de ce nom révéré par les Juifs, Jéhovah*, je vous propose : 2 Tm 2:19. Que comprenez-vous par l'expression employée ici "nommer le nom" ?

Retroussez vos manches car la discussion risque d'être laborieuse...
Je vais regarder ça, dès que nous aurons fini d'examiner les prières de Jésus et déterminer la manière dont lui-même a "invoqué le nom" de son Père.
Ne ne pas croire que Jésus et ses apôtres parlaient... français ! La forme Jéhovah est une traduction hébreu-français du nom divin.
Une transcription... :stop:

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 02 août17, 04:58
Message : Savez-vous ce que signifie (Hovah) en hébreu ? :shock:


(hovah) - Strong 01943
הוָֹה (hovah) est un terme hébreu trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par malheur , calamité. Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Définitions
1.ruine, désastre

http://www.lueur.org/bible/hebreu-grec/strong/h1943


La société nous explique le diminutif, YAH, mais pas la suite (Hovah)

https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1200002288



Ketiv et Qéré d'YHVH

Pour les plus érudits qui se demandent pourquoi le shewa composé sous l'aleph d'Adonaï devient un shewa simple sous le yod d' YHVH

Il faut remarquer que si on avait vraiment vocalisé le tétragramme avec les voyelles d'Adonai (aDoNaY), soit a, o, a, cela aurait conduit à une forme très fâcheuse : YaHoWaH.

Sachant que howah signifie "calamité", un lecteur inattentif qui aurait prononcé le tétragramme selon les supposées voyelles d'emprunt aurait alors dit : "Yah est calam" blasphème passible de la lapidation (Lév. 24:16).
Auteur : Logos
Date : 02 août17, 05:20
Message : Très intéressant ! (y)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 02 août17, 08:13
Message :
Logos a écrit :Très intéressant ! (y)
Vous trouvez :shock: Moi, je trouve cela flippant.

En fait, j'ai toujours trouvé cette (logolâtrie) [ATTENTION Censuré dsl] et non biblique, le Dieu et Père du Seigneur Jésus-Christ me suffit comme appellation pour connaître et reconnaître le vrai Dieu.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 02 août17, 09:08
Message :
Logos a écrit :Demandez ça à frère Gérard Endrifiel qui nous a expliqué qu'il suffit de rajouter une majuscule à un titre tel que "Président" pour que ça devienne un nom propre. Vous trouvez ça ridicule ? Oui, moi aussi.
Faites donc part de vos impressions à l'Académie Française afin qu'elle réécrive, selon vos instructions, la définition de " Majuscule ". Une mention telle que: " La majuscule signale un nom propre par essence (Clemenceau) ou par occasion (le Tigre), le nom commun acquérant la qualité de nom propre quand il individualise la personne ou la chose qu’il désigne. " n'a probablement plus sa place depuis que vous avez jugé le procédé ridicule.

Profitez-en pour leur faire revoir ce qu'est une antonomase du nom commun, une figure de style consistant à utiliser un nom commun (ex: président) comme nom propre (ex: Président), car depuis que vous l'avez jugé ridicule, il lui faut à coup sûr une révision.

:Bye:
Auteur : papy
Date : 02 août17, 09:37
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Profitez-en pour leur faire revoir ce qu'est une antonomase du nom commun, une figure de style consistant à utiliser un nom commun (ex: président) comme nom propre (ex: Président), car depuis que vous l'avez jugé ridicule, il lui faut à coup sûr une révision.

:Bye:
Profitez-en pour leur faire revoir ce qu'est une antonomase du nom commun, une figure de style consistant à utiliser un nom commun (ex: cc) comme nom propre (ex: CC) :mains:
Auteur : Logos
Date : 02 août17, 09:49
Message : :lol: :lol: :lol:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 août17, 09:49
Message :
Logos a écrit : J'en conviens. Cependant, nous ne parlons pas dans ce sujet de tous les noms bibliques, mais très précisément du nom propre de Dieu. Il convient donc d'être particulièrement précis dans nos propos lorsque nous faisons mention du nom personnel de Dieu. Nous ne pouvons pas faire comme si le terme "Jéhovah" n'était pas un terme inventé au Moyen-âge par un moine catholique.
Le mot inventer me semble encore plus imprécis que traduire. Sa définition : "Trouver par la force de l'imagination créatrice et réaliser le premier quelque chose de nouveau" - CNRTL. La traduction de ce moine catholique ne reposait pas sur "la force de l'imagination créatrice", elle se basait sur le texte hébreu.
Je suis officiellement Témoin de Jéhovah et j'entends le rester aussi longtemps que nécessaire.

Officiellement, pas officieusement.
Quant à la "notion élémentaire de traduction" que vous me soupçonnez d'ignorer, apprenez que les noms bibliques ne sont pas des "traductions" mais des "transcriptions".
Jésus est proposé par "un traducteur" dans une "traduction" de la Bible, je suis donc fondé à employer le mot traduire. A tout le moins dans son sens originel. Transcrire, c'est certes plus précis que traduire mais la distinction ne relève pas "des notions élémentaires de traduction" - on est un cran au-dessus - et le raisonnement que je développais ne l'exigeait pas. Vous essayez de jouer au plus malin. Si ça peut vous offrir quelques minutes de satisfaction...
Je pense que lorsque vous connaîtrez réellement votre sujet vous finirez par comprendre la différence entre les deux car, effectivement, ce sont des notions assez élémentaires... Vous avez déjà commis l'erreur de me croire naïf, ne présumez pas de surcroît de mes supposées lacunes en sémantique.
Parler de "sémantique" quand il est question de transcrire un nom propre d'une langue à l'autre qui n'a pas de sens particulier n'est pas, à mon humble avis, approprié... Mais peut être que la professeur de français a quelque chose à ajouter ? Dans quelle discipline range-t-on la traduction ordinairement ? Sauf votre respect, j'ajoute que la phrase "ne présumez pas de surcroît de mes supposées lacunes en sémantique" est un peu indigeste, il y avait sans doute moins pompeux comme formulation. Mais là encore, ce n'est que mon humble avis.

:wink:
Non, pas une traduction, mais une transcription.
Ca y est, je crois que l'on a compris...
"Jésus " n'est pas une traduction, mais une transcription. Quant à Ἰησοῦς, il s'agit là encore d'une transcription d'un nom propre hébreu dont personne ne connaît la prononciation avec une absolue certitude.
Ce n'est pas ce que je lis ici et . (face)
Et pour finir, Iesous est une translittération de Ἰησοῦς. Apprenez déjà à employer les termes corrects, parce que là ça ne fait vraiment pas sérieux...
Parce que j'ai qualifié Iēsous ? N'en faites pas de trop, ça commence à friser le ridicule.
Logos a écrit :Une personne n'a pas forcément qu'un seul nom propre, et le Dieu de la Bible non plus, vous devriez le savoir.
En ce cas dites moi quels sont les noms propres de Dieu ?
Demandez ça à frère Gérard Endrifiel qui nous a expliqué qu'il suffit de rajouter une majuscule à un titre tel que "Président" pour que ça devienne un nom propre. Vous trouvez ça ridicule ? Oui, moi aussi.
Vous faites diversion pour ne pas répondre. Je vous renvoie à la question ci-dessus.
Absolument. D'ailleurs, dans la Bible il y a d'autres personnes qui s'appellent "Jésus". Ce n'est donc pas le nom propre qui importe, mais la personne.
Dans les cas d'exorcisme, l'emploi du nom de Jésus importait-il ? aurait-on pu lui préférer un autre nom à voix haute ? En ces circonstances, quel aurait été le nom le plus approprié ?
C'est ce que nous faisons lorsque nous enseignons (à tort ?) que Jésus s'appelle "Mikaël" lorsqu'il est dans sa position de chef des armées célestes. On se demande d'ailleurs pourquoi nous ne l'appelons pas Mikaël en permanence, ou pourquoi nous adressons nos prières "au nom de Jésus" au lieur de le faire au nom de Mikaël...
Diversion. Je repose ma question :
Bref Jésus a-t-il de l'importance ? Pourrait-on aussi imaginer lui donner un autre nom comme Jacques ou Jean, qui se substituerait systématiquement à Jésus
Parfait. Marché conclu. :mains:
Soyons plus précis : nous ne concluons pas un marché mais un accord. :lol:
Je vais regarder ça, dès que nous aurons fini d'examiner les prières de Jésus et déterminer la manière dont lui-même a "invoqué le nom" de son Père.
Je crois que cela est directement lié au sujet. Il me semble important de traiter l'un et l'autre pour une vue d'ensemble. Que signifie pour vous "nommer le nom" ?
Une transcription... :stop:
Bravo ! Vous avez fait preuve de précision. Vous allez devoir maintenant tenir sur la durée car vous vous imaginez bien que, après votre cinéma, on ne laissera rien passer... Je crois d'ailleurs que Gérard a déjà commencé.

:wink:
Auteur : Logos
Date : 02 août17, 09:59
Message :
BuddyRainbow a écrit : Bravo ! Vous avez fait preuve de précision. Vous allez devoir maintenant tenir sur la durée car vous vous imaginez bien que, après votre cinéma, on ne laissera rien passer... Je crois d'ailleurs que Gérard a déjà commencé.
Aucun problème. Depuis peu je m'aperçois que je me suis trompé sur de nombreux points concernant mes croyances, alors je ne demande qu'à corriger mes erreurs, même s'il s'agit de fautes de français.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 août17, 10:07
Message : :hi:
Auteur : RT2
Date : 02 août17, 11:17
Message :
Logos a écrit : Aucun problème. Depuis peu je m'aperçois que je me suis trompé sur de nombreux points concernant mes croyances, alors je ne demande qu'à corriger mes erreurs, même s'il s'agit de fautes de français.

Bien à vous.
Et parmi les fautes de français vous comptez "Jéhovah" comme faute. C'est tout de même étrange que vous vous attachez finalement tellement sur la prononciation du Nom de Dieu, que vous en venez à imiter les pharisiens dans leur superstition, où ils ont été jusqu'à décrêter que celui qui prononce le Nom tel qu'il se prononce ou l'écrit tel qu'il se prononce est passible de la Géhènne. Certes vous n'êtes pas allé jusque là, mais on peut quand même se demander si vous n'êtes pas en train de cogiter pour nous dire qu'une telle prononciation, celle de Jéhovah, serait coupable. Mais coupable de quoi ? Alors là je ne sais pas.

Mais dîtes nous tout, quel Nom devait être employé, un titre, un nom commun, un nom personnel, un nom propre, ..peu importe surtout quelle vocalisation passe partout devrait être le Nom de Dieu d'après vous ?

Vous savez en général on ne nomme que ce qui existe. Et que signifie le Nom de Dieu, fondamentalement si ce n'est "Il fait devenir", - Rev 4:11. Ce Nom emporte l'idée en lui-même qu'il est le seul à pouvoir faire devenir tout ce qu'il veut; autrement dit par son Nom il affirme son existence mais aussi que rien de ce qui existe [de bon] ne peut être par soi-même.

Alors qu'implique sous ce rapport, de dire "Dieu n'a pas de Nom" ? Peut-être qu'il n'existe pas, du moins dans le coeur de ceux qui soutiennent cela ? :interroge: :interroge:

ps : je m'étonne que vous soutenez que Jésus n'aurait même pas prononcé le Nom quand il cita le Shema. Il s'agit là d'un point incontournable qui montre que vous n'avez pas compris la portée de la citation de Jésus. C'est dommage.
Auteur : Logos
Date : 02 août17, 18:34
Message :
RT2 a écrit :les pharisiens dans leur superstition, où ils ont été jusqu'à décrêter que celui qui prononce le Nom tel qu'il se prononce ou l'écrit tel qu'il se prononce est passible de la Géhènne.
Vous inventez, Monsieur. La restriction concernait l'oral, pas l'écrit.
Certes vous n'êtes pas allé jusque là, mais on peut quand même se demander si vous n'êtes pas en train de cogiter pour nous dire qu'une telle prononciation, celle de Jéhovah, serait coupable. Mais coupable de quoi ? Alors là je ne sais pas.
Ce sujet ne concerne pas la prononciation du nom personnel de Dieu, mais sa présence légitime ou pas dans le Nouveau Testament.
Mais dîtes nous tout, quel Nom devait être employé, un titre, un nom commun, un nom personnel, un nom propre, ..peu importe surtout quelle vocalisation passe partout devrait être le Nom de Dieu d'après vous ?

Posez la question dans un fil de discussion approprié et j'y répondrai sans doute.
Alors qu'implique sous ce rapport, de dire "Dieu n'a pas de Nom" ? Peut-être qu'il n'existe pas, du moins dans le coeur de ceux qui soutiennent cela ? :interroge: :interroge:
Si Dieu n'avait pas de nom personnel, nous ne serions pas là depuis 169 pages à nous interroger sur sa présence légitime ou pas dans les Écritures grecques chrétiennes, vous ne croyez pas ?
je m'étonne que vous soutenez que Jésus n'aurait même pas prononcé le Nom quand il cita le Shema. Il s'agit là d'un point incontournable qui montre que vous n'avez pas compris la portée de la citation de Jésus. C'est dommage.
Je ne demande qu'à apprendre. Pourriez-vous être plus précis dans votre déclaration ? De quel épisode biblique parlez-vous ici ? Pourriez-vous citer les versets, SVP, de sorte qu'on puisse les examiner dans leur contexte ?

Bien à vous.
Auteur : Logos
Date : 03 août17, 22:00
Message : C'est quand-même curieux que dès qu'on demande des versets précis, il n'y a plus personne.

J'attends votre réponse, Monsieur RT2.
Auteur : jipe
Date : 04 août17, 19:20
Message :
Logos a écrit :C'est quand-même curieux que dès qu'on demande des versets précis, il n'y a plus personne.

J'attends votre réponse, Monsieur RT2.

pour beaucoup il est plus facile de dire qui est "Prolix" que de parler de texte religieux avec justesse :?
tout le monde connait tout mais personne n'est capable d'expliquer correctement ce qu'il à compris :pout:
Auteur : Logos
Date : 04 août17, 21:36
Message :
Logos a écrit :"Jésus " n'est pas une traduction, mais une transcription. Quant à Ἰησοῦς, il s'agit là encore d'une transcription d'un nom propre hébreu dont personne ne connaît la prononciation avec une absolue certitude.
BuddyRainbow a écrit :Ce n'est pas ce que je lis ici
Cette page à laquelle vous me renvoyez déclare noir sur blanc : "Jésus, le Fils de Dieu, le Sauveur de l'humanité, Dieu incarné". Êtes-vous bien certain de la fiabilité de ce site ?
BuddyRainbow a écrit :et . (face)
Idem, on peut lire noir sur blanc sur cette page web : "Jésus, le Fils de Dieu, le Sauveur de l'humanité, Dieu incarné". Vous avez de drôles de références, pour un Témoin de Jéhovah.

BuddyRainbow a écrit :Soyons plus précis : nous ne concluons pas un marché mais un accord. :lol:
À ce propos, j'ai examiné l'ensemble de l'évangile de Matthieu, et voici toutes les prières que j'ai relevées, c'est à dire celles que Jésus a prononcées, ou qu'il a enseigné à prononcer. J'ai relevé également les versets où Jésus s'adresse directement à son Père, à voix haute et publiquement, estimant selon la définition indiquée plus haut que ce pourrait être un moyen adéquat d'invoquer le nom de YHWH.

Voici les passages bibliques :
(Matthieu 6:9-13) [...] Vous devez donc prier ainsi : “ ‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié. 10 Que ton royaume vienne. Que ta volonté se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre. 11 Donne-nous aujourd’hui notre pain pour ce jour ; 12 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi avons remis à nos débiteurs. 13 Et ne nous fais pas entrer en tentation, mais délivre-nous du méchant.  [...]

(Matthieu 11:25, 26) [...] “ Je te loue publiquement, Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux intellectuels, et que tu les as révélées aux tout-petits. 26 Oui, ô Père, parce que tu as trouvé bon d’agir ainsi.

(Matthieu 14:19) [...] Ensuite il ordonna aux foules de s’étendre sur l’herbe et prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il dit une bénédiction et, après avoir rompu les pains, il les distribua aux disciples, et les disciples aux foules.

(Matthieu 14:23) [...] Finalement, ayant renvoyé les foules, il monta dans la montagne, seul, pour prier. Bien qu’il se fît tard, il était là, seul.

(Matthieu 15:35, 36) [...] Et, après avoir ordonné à la foule de s’étendre par terre, 36 il prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et se mit à les distribuer aux disciples, et les disciples aux foules [...]


(Matthieu 26:26) 26 Pendant qu’ils continuaient à manger, Jésus prit un pain et, après avoir dit une bénédiction, il le rompit et, le donnant aux disciples, il dit : “ Prenez, mangez. Ceci représente mon corps. ”


(Matthieu 26:39) [...] Et s’avançant un peu, il tomba sur sa face, priant et disant : “ Mon Père, si c’est possible, que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux. ”


(Matthieu 26:42) 42 De nouveau, pour la deuxième fois, il s’en alla et pria, disant : “ Mon Père, s’il n’est pas possible que ceci passe sans que je le boive, que ta volonté se fasse.  [...]


(Matthieu 26:44) [...] Les laissant donc, il s’en alla de nouveau et pria pour la troisième fois, redisant la même parole.

(Matthieu 27:46) [...] Vers la neuvième heure, Jésus cria d’une voix forte, disant : “ Éli, Éli, lama sabaqthani ? ” c’est-à-dire : “ Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? [...]
Je vous pose donc la question :

Selon vous, dans lequel ou lesquels de ces passages bibliques Jésus a-t-il "invoqué le nom de Jéhovah" ?

Personnellement, je trouve que la dernière occurrence, c'est à dire celle de Matthieu 27:46 correspond assez bien à la définition du verbe "invoquer" tel que défini dans le dictionnaire. De même, j'aurais tendance à dire qu'effectivement Jésus a "invoqué le nom de Jéhovah" dans les trois versets où il prie à Gethsémané, allant même jusqu'à transpirer du sang.
Les autres prières mentionnées dans cet évangile de Matthieu sont moins intenses, et ne donnent pas l'impression que Jésus "fasse appel" à son Père pour le secourir ou quelque chose de ce genre. Elles ne correspondent donc pas vraiment à la définition sur laquelle nous nous sommes accordés de l'expression "invoquer le nom de Jéhovah".

Qu'en pensez-vous ?

Bien à vous.
Auteur : Logos
Date : 04 août17, 21:37
Message :
RT2 a écrit :je m'étonne que vous soutenez que Jésus n'aurait même pas prononcé le Nom quand il cita le Shema. Il s'agit là d'un point incontournable qui montre que vous n'avez pas compris la portée de la citation de Jésus. C'est dommage.
Logos a écrit :Je ne demande qu'à apprendre. Pourriez-vous être plus précis dans votre déclaration ? De quel épisode biblique parlez-vous ici ? Pourriez-vous citer les versets, SVP, de sorte qu'on puisse les examiner dans leur contexte ?

Bien à vous.
Ma demande de précision a été postée voilà environ 48 heures, et toujours pas la moindre réponse de la part de l'intéressé.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 07 août17, 13:42
Message :
Logos a écrit : Cette page à laquelle vous me renvoyez déclare noir sur blanc : "Jésus, le Fils de Dieu, le Sauveur de l'humanité, Dieu incarné". Êtes-vous bien certain de la fiabilité de ce site ?
Ce n'est pas parce qu'une personne croit une chose fausse que tout ce qu'elle dit est faux.
Idem, on peut lire noir sur blanc sur cette page web : "Jésus, le Fils de Dieu, le Sauveur de l'humanité, Dieu incarné". Vous avez de drôles de références, pour un Témoin de Jéhovah.
Depuis quand vous vous souciez de la qualité de mes références ? Inquiétez-vous des vôtres. Il y déjà beaucoup à faire au vue de ce que vous copiez/collez sur ce forum...
À ce propos, j'ai examiné l'ensemble de l'évangile de Matthieu, et voici toutes les prières que j'ai relevées, c'est à dire celles que Jésus a prononcées, ou qu'il a enseigné à prononcer. J'ai relevé également les versets où Jésus s'adresse directement à son Père, à voix haute et publiquement, estimant selon la définition indiquée plus haut que ce pourrait être un moyen adéquat d'invoquer le nom de YHWH.
Voyons cela de plus près.
Voici les passages bibliques :

(Matthieu 6:9-13) [...] Vous devez donc prier ainsi : “ ‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié. 10 Que ton royaume vienne. Que ta volonté se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre. 11 Donne-nous aujourd’hui notre pain pour ce jour ; 12 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi avons remis à nos débiteurs. 13 Et ne nous fais pas entrer en tentation, mais délivre-nous du méchant.  [...] EXPLOITABLE

(Matthieu 11:25, 26) [...] “ Je te loue publiquement, Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux intellectuels, et que tu les as révélées aux tout-petits. 26 Oui, ô Père, parce que tu as trouvé bon d’agir ainsi. EXPLOITABLE

(Matthieu 14:19) [...] Ensuite il ordonna aux foules de s’étendre sur l’herbe et prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il dit une bénédiction et, après avoir rompu les pains, il les distribua aux disciples, et les disciples aux foules. INEXPLOITABLE


(Matthieu 14:23) [...] Finalement, ayant renvoyé les foules, il monta dans la montagne, seul, pour prier. Bien qu’il se fît tard, il était là, seul. INEXPLOITABLE


(Matthieu 15:35, 36) [...] Et, après avoir ordonné à la foule de s’étendre par terre, 36 il prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et se mit à les distribuer aux disciples, et les disciples aux foules [...] INEXPLOITABLE



(Matthieu 26:26) 26 Pendant qu’ils continuaient à manger, Jésus prit un pain et, après avoir dit une bénédiction, il le rompit et, le donnant aux disciples, il dit : “ Prenez, mangez. Ceci représente mon corps. ” INEXPLOITABLE



(Matthieu 26:39) [...] Et s’avançant un peu, il tomba sur sa face, priant et disant : “ Mon Père, si c’est possible, que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux. ” EXPLOITABLE


(Matthieu 26:42) 42 De nouveau, pour la deuxième fois, il s’en alla et pria, disant : “ Mon Père, s’il n’est pas possible que ceci passe sans que je le boive, que ta volonté se fasse.  [...] EXPLOITABLE


(Matthieu 26:44) [...] Les laissant donc, il s’en alla de nouveau et pria pour la troisième fois, redisant la même parole. INEXPLOITABLE


(Matthieu 27:46) [...] Vers la neuvième heure, Jésus cria d’une voix forte, disant : “ Éli, Éli, lama sabaqthani ? ” c’est-à-dire : “ Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? [...] EXPLOITABLE
Je vous pose donc la question :

Selon vous, dans lequel ou lesquels de ces passages bibliques Jésus a-t-il "invoqué le nom de Jéhovah" ?
Sur 10 références, 5 sont imprécises et ne livrent aucun extrait des prières de Jésus. Elles sont pour cette raison qualifiées d'inexploitables. Mt 26:44 et une redite de Mt 26:42, je l'ai donc rangé aussi dans cette catégorie. Dans ses prières, Jésus invoque tantôt le "Père", tantôt "Dieu", "tantôt "Seigneur". Père est le nom qui revient le plus souvent ici.
Personnellement, je trouve que la dernière occurrence, c'est à dire celle de Matthieu 27:46 correspond assez bien à la définition du verbe "invoquer" tel que défini dans le dictionnaire. De même, j'aurais tendance à dire qu'effectivement Jésus a "invoqué le nom de Jéhovah" dans les trois versets où il prie à Gethsémané, allant même jusqu'à transpirer du sang.
D'accord avec vous. On sait par ailleurs qu'au temps de Jésus les "bénédictions" pouvaient impliquer de faire mention du nom divin.
Les autres prières mentionnées dans cet évangile de Matthieu sont moins intenses, et ne donnent pas l'impression que Jésus "fasse appel" à son Père pour le secourir ou quelque chose de ce genre. Elles ne correspondent donc pas vraiment à la définition sur laquelle nous nous sommes accordés de l'expression "invoquer le nom de Jéhovah".
C'est un premier jet. 2 choses : 1) Ne pas perdre de vue que Jésus est dans une relation particulière avec Dieu, il est son "Fils" et par n'importe lequel : "le fils unique-engendré". Cette relation filiale transparait dans toutes ses prières. 2) A nous ses disciples qui cherchons un modèle, se reporter à la SEULE prière donnée en exemple par Jésus : Mt 6:9. Cette prière commence par "Père que ton nom soit sanctifié (...)". La référence au nom divin est claire et Jésus lui donne la primauté sur le reste. Pour lui le nom de son Père, Jéhovah, doit être "sanctifié" en priorité.

Avez-vous pris le temps d'examiner 2 Tm 2:19 et particulièrement l'expression "nommer le nom" ?
Auteur : Logos
Date : 07 août17, 18:05
Message :
BuddyRainbow a écrit : Sur 10 références, 5 sont imprécises et ne livrent aucun extrait des prières de Jésus. Elles sont pour cette raison qualifiées d'inexploitables. Mt 26:44 et une redite de Mt 26:42, je l'ai donc rangé aussi dans cette catégorie. Dans ses prières, Jésus invoque tantôt le "Père", tantôt "Dieu", "tantôt "Seigneur". Père est le nom qui revient le plus souvent ici.
Ok, je suis d'accord avec ce constat.
D'accord avec vous. On sait par ailleurs qu'au temps de Jésus les "bénédictions" pouvaient impliquer de faire mention du nom divin.
Je vous rappelle que "faire mention du nom divin" ne veut strictement rien dire, à moins de préciser si l'on parle du nom au sens commun du terme, c'est à dire le nom propre, ou bien si l'on parle du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne-même. Pourriez-vous simplement faire l'effort d'écrire "nom propre" à la place de "nom" tout court lorsque vous parlez du nom propre YHWH ? C'est seulement pour éviter les ambiguïtés et les amalgames. Merci par avance.
C'est un premier jet. 2 choses : 1) Ne pas perdre de vue que Jésus est dans une relation particulière avec Dieu, il est son "Fils" et par n'importe lequel : "le fils unique-engendré". Cette relation filiale transparait dans toutes ses prières.
Je suis d'accord mais attention. J'espère que vous n'êtes pas en train d'essayer de me dire qu'on ne peut pas toujours suivre le modèle laissé par Jésus, sous prétexte que nous ne sommes pas Jésus. En effet, un tel raisonnement mène à toutes sortes de dérives et bafoue le nom-même de "chrétien".
2) A nous ses disciples qui cherchons un modèle, se reporter à la SEULE prière donnée en exemple par Jésus : Mt 6:9. Cette prière commence par "Père que ton nom soit sanctifié (...)". La référence au nom divin est claire et Jésus lui donne la primauté sur le reste. Pour lui le nom de son Père, Jéhovah, doit être "sanctifié" en priorité.
Même réflexion que tout à l'heure : lorsque vous écrivez "La référence au nom divin est claire", je suis d'accord uniquement si vous parlez ici du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne-même de Dieu. Si vous parlez du nom propre YHWH, alors là je n'y vois aucune référence claire puisque justement Jésus n'a même pas prononcé ce nom propre dans la "prière modèle".

Cela-dit, je vous rappelle que nous ne cherchons pas des prières où Jésus aurait fait référence ou pas au nom propre YHWH, mais des prières où Jésus aurait invoqué le nom de YWHW. Et vous savez comme moi que ce n'est pas la même chose. Alors je vous répète la question :

Dans laquelle de ses prières mentionnées en Matthieu Jésus a-t-il selon vous invoqué le nom de YHWH ?

Ma question est clairement posée, j'ai pris la peine d'y répondre moi-même dans mon message précédent, j'attends de connaître votre position.
Avez-vous pris le temps d'examiner 2 Tm 2:19 et particulièrement l'expression "nommer le nom" ?
Non, et je ne le ferai pas tant que nous n'en aurons pas terminé avec l'expression "invoquer le nom". Je vous l'ai déjà dit : je ne saute pas du coq à l'âne et j'ai bien trop d'expérience sur les forums pour me laisser prendre au piège des diversions.

Bien à vous.
Auteur : RT2
Date : 08 août17, 12:03
Message :
Logos a écrit : Je vous rappelle que "faire mention du nom divin" ne veut strictement rien dire, à moins de préciser si l'on parle du nom au sens commun du terme, c'est à dire le nom propre, ou bien si l'on parle du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne-même. Pourriez-vous simplement faire l'effort d'écrire "nom propre" à la place de "nom" tout court lorsque vous parlez du nom propre YHWH ? C'est seulement pour éviter les ambiguïtés et les amalgames. Merci par avance.
C'est déjà une erreur de poser ainsi la question du nom. Bibliquement le Nom se démarque par la sainteté qui est intrinsèquement associée à la personne qui porte ce Nom - psaume 148:13,14

Rappelons que le Nom signifie "il fait devenir". Ce nom exprime au mieux les qualités de Dieu, de sa personne, de son action, de ce qui le motive - Rev 4:11. N'est-ce pas Paul qui dit que c'est par le moyen des choses faites que se font connaitre ses qualités invisibles ? - Romains 1:20

Ce Nom résume si j'ose dire Celui qui le porte. Bibliquement le Nom que s'est donné Celui qui le porte et l'a donné afin de le faire connaître est indissociable de la personne qui se l'est donné. D'autant que ce Nom doit redevenir éternellement loué - psaume 22:23,26-28. Le psaume 22 est lui aussi intéressant puisque il nous parle non seulement du Messie mais aussi du Nom de Dieu.

En dehors du fait, que vous suggérez que ce n'est pas aux chrétiens d'avoir un rôle dans l'accomplissement de la promesse faite à Abraham par Dieu. Et c'est là vraiment une position totalement étrange pour ne pas dire étrangère à ceux qui sont attachés au Nom donc à la personne de Celui qui s'est donné ce nom.
Même réflexion que tout à l'heure : lorsque vous écrivez "La référence au nom divin est claire", je suis d'accord uniquement si vous parlez ici du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne-même de Dieu. Si vous parlez du nom propre YHWH, alors là je n'y vois aucune référence claire puisque justement Jésus n'a même pas prononcé ce nom propre dans la "prière modèle".
La prière modèle qui nous montre que le Père a un nom, pas n'importe lequel puisque c'est ce Nom qui doit être sanctifié, pas un autre. Et Jésus ailleurs citera le Shema, pilier central de la foi juive, qui contient le saint nom.
Cela-dit, je vous rappelle que nous ne cherchons pas des prières où Jésus aurait fait référence ou pas au nom propre YHWH, mais des prières où Jésus aurait invoqué le nom de YWHW. Et vous savez comme moi que ce n'est pas la même chose. Alors je vous répète la question :

Dans laquelle de ses prières mentionnées en Matthieu Jésus a-t-il selon vous invoqué le nom de YHWH ?

Ma question est clairement posée,
Mais la réponse ne se trouve pas forcément en Matthieu. Comme j'ai fait moi-même mention des prières de Jésus. Je vous invite à relire le psaume 40. Un psaume intéressant puisque il nous montre qui le Messie invoquait, priait. Avouez que c'est top :kiss:
Non, et je ne le ferai pas tant que nous n'en aurons pas terminé avec l'expression "invoquer le nom". Je vous l'ai déjà dit : je ne saute pas du coq à l'âne et j'ai bien trop d'expérience sur les forums pour me laisser prendre au piège des diversions.
]

Abraham étant notre père dans la foi, que voulait donc dire "invoquer le nom de YHWH" en Genèse 12:8 ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 08 août17, 12:38
Message :
BuddyRainbow a écrit : D'accord avec vous. On sait par ailleurs qu'au temps de Jésus les "bénédictions" pouvaient impliquer de faire mention du nom divin.
Logos a écrit :Je vous rappelle que "faire mention du nom divin" ne veut strictement rien dire, à moins de préciser si l'on parle du nom au sens commun du terme, c'est à dire le nom propre, ou bien si l'on parle du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne-même. Pourriez-vous simplement faire l'effort d'écrire "nom propre" à la place de "nom" tout court lorsque vous parlez du nom propre YHWH ? C'est seulement pour éviter les ambiguïtés et les amalgames. Merci par avance.
Le nom divin désigne en général le nom propre de Dieu. L'expression n'a pas fait difficulté à mes interlocuteurs jusque-là. Maintenant, si ça peut faciliter votre compréhension, je peux employer nom propre ou Jéhovah.
Je suis d'accord mais attention. J'espère que vous n'êtes pas en train d'essayer de me dire qu'on ne peut pas toujours suivre le modèle laissé par Jésus, sous prétexte que nous ne sommes pas Jésus. En effet, un tel raisonnement mène à toutes sortes de dérives et bafoue le nom-même de "chrétien
Je ne comprends pas votre formulation : "vous n'êtes pas en train d'essayer de me dire qu'on ne peut pas toujours suivre le modèle laissé par Jésus...". Un modèle, c'est fait pour être suivi en général. Si le maître dit "vous devrez priez ainsi", ses "disciples" s'exécutent.
Même réflexion que tout à l'heure : lorsque vous écrivez "La référence au nom divin est claire", je suis d'accord uniquement si vous parlez ici du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne-même de Dieu.
L'expression "que ton nom soit sanctifié" n'a de sens que si le nom possède une réalité pour Jésus et ses disciples. Vous disiez que cette expression était typiquement sémite, justement pour les sémites que sont les Juifs Jéhovah est le nom de Dieu. "Que ton nom soit sanctifié" est donc bien évocateur de Jéhovah dans la bouche de Jésus et aux oreilles de ses disciples. Pourriez-vous nous donner d'autres occurrences ce cette expression "sanctifier le nom" ?
Si vous parlez du nom propre YHWH, alors là je n'y vois aucune référence claire puisque justement Jésus n'a même pas prononcé ce nom propre dans la "prière modèle".
A-t-on besoin de prononcer le nom divin dans un prière pour montrer qu'on lui accorde de l'importance ? Vous sembliez dire non précedemment. Si votre nom est Matthieu et que je dise en m'adressant à vous "j'aime votre nom" sans prononcer ce nom, allez-vous en conclure que je ne lui accorde pas d'importance ? Il me semble bien que non puisque j'y fait ici référence.

Attention donc à ne pas réduire la question à une simple mention de Jéhovah, car l'on pourrait en conclure abusivement que Jésus n'y accordait pas d'importance sous prétexte que le nom propre de Dieu n'est pas mentionné ou écrit noir sur blanc dans ses prières rapportées dans les Evangiles. "que ton nom soit sanctifié", introduit dans sa prière modèle, suffit à lui seul pour montrer que ce nom, Jéhovah, avait de l'importance aux yeux de Jésus.

De plus, d'autres éléments devraient entrer en ligne de compte pour être complet dans cette enquête relative aux prières de Jésus. J'en donne un plus bas avec le Psaume 22.
Cela-dit, je vous rappelle que nous ne cherchons pas des prières où Jésus aurait fait référence ou pas au nom propre YHWH, mais des prières où Jésus aurait invoqué le nom de YWHW. Et vous savez comme moi que ce n'est pas la même chose. Alors je vous répète la question :

Dans laquelle de ses prières mentionnées en Matthieu Jésus a-t-il selon vous invoqué le nom de YHWH ?
Il me semble que pour avoir une vue d'ensemble, il ne faut pas s'enfermer dans une question mais avoir un questionnement qui brosse large.
Logos a écrit :Ma question est clairement posée, j'ai pris la peine d'y répondre moi-même dans mon message précédent, j'attends de connaître votre position.
Je viens d'y répondre, faites en autant avec 2 Tm 2:19.
BuddyRainbow a écrit :Avez-vous pris le temps d'examiner 2 Tm 2:19 et particulièrement l'expression "nommer le nom" ?
Logos a écrit :Non, et je ne le ferai pas tant que nous n'en aurons pas terminé avec l'expression "invoquer le nom".
Je regrette que vous refusiez de répondre à ma question relative à 2 Tm 2:19... Il me semble important de mener de front plusieurs questions pour arriver à faire la synthèse des éléments qui accréditent ou non l'idée que le nom propre de Dieu est d'un intérêt pour les chrétiens que nous sommes.
Je vous l'ai déjà dit : je ne saute pas du coq à l'âne et j'ai bien trop d'expérience sur les forums pour me laisser prendre au piège des diversions.

Bien à vous.
Que pensez-vous des prières prophétiques de Jésus comme celle du Psaume 22 où le nom divin, Jéhovah, est mentionné ? RT2 y faisait référence à juste titre.

18 Ils se partagent mes vêtements, et sur mes habits ils jettent les sorts. 19 Mais toi, ô Jéhovah, ah ! ne reste pas au loin ! Ô ma force, à mon aide hâte-toi. 20 Délivre mon âme de l’épée, mon unique de la patte du chien ; 21 sauve-moi de la gueule du lion, et devant les cornes des taureaux sauvages tu dois me répondre [et me sauver]. 22 Je veux annoncer ton nom à mes frères ; au milieu de la congrégation je te louerai. 23 Vous qui craignez Jéhovah, louez-le ! Vous tous, la semence de Jacob, glorifiez-le ! Ayez peur de lui, vous tous, la semence d’Israël. - Ps 22:18-22

Il est ici question des dernières heures du Messie. Ce dernier fait clairement une invocation en mentionnant le nom de Dieu : "ô Jéhovah". Y a-t-il un enseignement à tirer de la présence du nom divin dans ces paroles prophétiques attribuées à Jésus ? Je pense que oui.
Mais la réponse ne se trouve pas forcément en Matthieu. Comme j'ai fait moi-même mention des prières de Jésus. Je vous invite à relire le psaume 40. Un psaume intéressant puisque il nous montre qui le Messie invoquait, priait. Avouez que c'est top :kiss:
C'est top ! :mains:
Auteur : Logos
Date : 08 août17, 18:48
Message :
Logos a écrit :Cela-dit, je vous rappelle que nous ne cherchons pas des prières où Jésus aurait fait référence ou pas au nom propre YHWH, mais des prières où Jésus aurait invoqué le nom de YWHW. Et vous savez comme moi que ce n'est pas la même chose. Alors je vous répète la question :

Dans laquelle de ses prières mentionnées en Matthieu Jésus a-t-il selon vous invoqué le nom de YHWH ?
BuddyRainbow a écrit :Il me semble que pour avoir une vue d'ensemble, il ne faut pas s'enfermer dans une question mais avoir un questionnement qui brosse large.
Logos a écrit :Ma question est clairement posée, j'ai pris la peine d'y répondre moi-même dans mon message précédent, j'attends de connaître votre position.
BuddyRainbow a écrit :Je viens d'y répondre, faites en autant avec 2 Tm 2:19.
Ah bon ? Je crois que ça m'a échappé. Je vous pose à nouveau la question le plus clairement possible :
Dans laquelle de ses prières mentionnées en Matthieu Jésus a-t-il selon vous invoqué le nom de YHWH ?

J'attends la référence d'un verset, et c'est la dernière fois que je vous le demande. Vous pouvez refuser de répondre clairement une fois de plus, auquel cas tout le monde verra que vous êtes incapable de répondre à la question posée, pourtant très simple. Autant vous dire que cela mettra fin à la discussion en ce qui me concerne, car je n'ai pas de temps à perdre. Mes interventions se résumeront alors à la propagande pro-TJ / Anti-TJ et au jeu de dupe que j'ai évoqué dans un autre fil. Je répète : je n'ai pas de temps à perdre avec des gens qui sont incapables de répondre à des questions pourtant clairement posées. Autant parler à un mur.

La balle est dans votre camp.

Bien à vous.
Auteur : BenFis
Date : 08 août17, 21:04
Message : Il semble justement que lorsque Jésus invoquait Dieu, il prenait un soin immense à ne pas mentionner son Nom…
En parlant plus haut de Jésus comme étant un modèle, les Chrétiens ne devraient-ils pas le suivre aussi lorsqu’ils invoquent Dieu ? :)
Auteur : Logos
Date : 08 août17, 22:08
Message :
BenFis a écrit :Il semble justement que lorsque Jésus invoquait Dieu, il prenait un soin immense à ne pas mentionner son Nom…
Exactement. Et c'est sans doute pour éviter d'affronter ce constat pourtant évident que notre ami BuddyRainbow botte constamment en touche.
En parlant plus haut de Jésus comme étant un modèle, les Chrétiens ne devraient-ils pas le suivre aussi lorsqu’ils invoquent Dieu ? :)
Absolument. Et c'est sans doute pour éviter d'affronter ce constat pourtant évident que notre ami BuddyRainbow botte constamment en touche.

Bien à vous.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 08 août17, 23:02
Message : La seule véritable et unique question à poser est: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?





2 Corinthiens 4:3 Si notre Evangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; 4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Evangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu. 5 Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c'est Jésus-Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 août17, 23:05
Message :
BenFis a écrit :Il semble justement que lorsque Jésus invoquait Dieu, il prenait un soin immense à ne pas mentionner son Nom…
Logos a écrit :Exactement. Et c'est sans doute pour éviter d'affronter ce constat pourtant évident que notre ami BuddyRainbow botte constamment en touche.
Et pas seulement Jésus, mais Paul, Pierre, Jean, Jacques... Le nom divin tétragrammique n'apparaît pas une seule fois dans le Nouveau Testament, alors même que le texte contient de nombreuses références au Nom. Or, ce Nom sacré n'est jamais prononcé, jamais écrit noir sur blanc, il n'en est toujours fait qu'allusion (y compris dans les citations tirées de l'Ancien Testament où le היה originel est rendu en grec par Kurios ou Theos). Lorsque Jésus s'adresse à Dieu, il l'appelle Père, jamais היה (ou un équivalent en grec).
On ne peut donc conclure, de la lecture du Nouveau Testament, que Jésus et ses premiers disciples prononçaient היה ou un équivalent grec (qui pourraient être traduits en français par Jéhovah). Rien, dans le NT, ne nous montre Jésus et ses disciples prier היה, parler de היה, proclamer le saint nom de היה, annoncer la bonne nouvelle de היה... Si l'on s'en tient au texte, le nom divin dans les Ecritures grecques n'est pas היה ou Jéhovah.
En parlant plus haut de Jésus comme étant un modèle, les Chrétiens ne devraient-ils pas le suivre aussi lorsqu’ils invoquent Dieu ? :)
Logos a écrit :Absolument. Et c'est sans doute pour éviter d'affronter ce constat pourtant évident que notre ami BuddyRainbow botte constamment en touche.
Surtout pour éviter le constat que le mouvement dont il se revendique a décidé de "corriger" le texte du Nouveau Testament dans lequel il croit (mais pas sans restrictions). A partir du moment où leur Bible traduit 237 fois les Kurios et Theos du texte grec par "Jéhovah", les Témoins de Jéhovah ont l'impression de suivre le modèle laissé par Jésus pour ce qui est d'invoquer Dieu. Sans réaliser, pour la plupart d'entre eux, que leur traduction a été "adaptée" à leur croyance que "Jéhovah" est le nom de Dieu dans la Bible entière, Ancien comme Nouveau Testament. Sans savoir, pour la plupart d'entre eux, que le Nouveau Testament ne contient pas une seule occurrence de היה (ou d'un équivalent grec), y compris dans les citations, nombreuses, de l'Ancien Testament qui contient dans sa version originale en hébreu, le Tétragramme היה.
Pas de היה (ou une transcription grecque dont on ne sait toujours pas avec certitude ce qu'elle aurait pu être) dans le NT grec ; partant, pas de "Jéhovah" (transcription française usuelle de היה) dans les traductions françaises fidèles au texte.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 08 août17, 23:09
Message : Logos, vous avez je pense le tort de vouloir saucissonner la discussion sur un sujet aussi complexe que le nom divin. Cette façon de procéder n'offre pas une vision d'ensemble du problème et donne l'impression trompeuse qu'il se résout facilement et sans effort. A l'arrivée, je ne suis pas sûr que l'on puisse se positionner confortablement, vous comme moi. Mais je pense d'abord au lecteur.

A mes yeux, la question qui devrait être sous-jacente à toutes les autres est celle-ci : le nom divin était-il important aux yeux de Jésus et ses disciples ? Autrement dit, devrait-il l'être aussi pour les chrétiens aujourd'hui ? A chaque niveau de questionnement, les éléments de réponse sont de plusieurs ordres, il n'y a pas toujours de liens directs entre eux. Mais leur mis en rapport et une synthèse tenant compte de tous les points débattus permettra de donner une réponse satisfaisante à ces questions. A l'inverse, se focaliser sur un point plus qu'un autre fait perdre de vue l'enjeu et peut parfois donner à penser que les idées de l'un ou l'autre des intervenants prennent avantage sur celles de son interlocuteur.

Alors qu'il n'en est rien d'un point de vue global.

Si donc vous refusez de mener de front plusieurs questions, comme le faisait par ailleurs Zouzouspetals et elle ne s'en plaignait pas, je me verrai contraint de mettre fin à cette discussion. En bref, je me soumettrai volontiers à vos questions, qui ressemblent plus à un interrogatoire qu'à un dialogue il faut le dire, quand vous accepterez de répondre aux questions qui vous sont adressées personnellement.

A vous de voir.

PS : vous me feriez presque regretter mes échanges avec Zouzouspetals. :pleurer: :lol:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 08 août17, 23:20
Message : Inutile de perdre du temps en tergiversation avec de longues litanies indigestes qui n'apportent rien de plus à la vérité du nouveau testament.

La seule véritable et unique question à poser est: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

1) Qui aurait pris cette décision ?

2) Quand ?

3) Comment auraient-ils supprimé le nom divin de toutes les copies qui existaient à l'époque dans le monde entier ?

4) Et surtout, pourquoi ? :interroge:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 août17, 23:29
Message :
Mikaël Malik a écrit :Inutile de perdre du temps en tergiversation avec de longues litanies indigestes qui n'apportent rien de plus à la vérité du nouveau testament.

La seule véritable et unique question à poser est: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

1) Qui aurait pris cette décision ?

2) Quand ?

3) Comment auraient-ils supprimé le nom divin de toutes les copies qui existaient à l'époque dans le monde entier ?

4) Et surtout, pourquoi ? :interroge:
Je rajouterais au préalable : quel nom les copistes auraient-ils retirés volontairement du Nouveau Testament ? Le Tétragramme hébraïque (sacré pour les Juifs mais illisible et donc imprononçable pour la plupart des chrétiens d'origine gentile) ? Ou une transcription grecque de היה (que les lecteurs de Paul auraient pu utilisée mais dont, pour l'heure, après plus de 170 pages de discussion, nous ignorons encore laquelle les rédacteurs néo-testamentaires auraient utilisée, si l'on en croit la thèse jéhoviste évidemment)
Auteur : BenFis
Date : 09 août17, 00:48
Message :
Zouzouspetals a écrit :Je rajouterais au préalable : quel nom les copistes auraient-ils retirés volontairement du Nouveau Testament ? Le Tétragramme hébraïque (sacré pour les Juifs mais illisible et donc imprononçable pour la plupart des chrétiens d'origine gentile) ? Ou une transcription grecque de היה (que les lecteurs de Paul auraient pu utilisée mais dont, pour l'heure, après plus de 170 pages de discussion, nous ignorons encore laquelle les rédacteurs néo-testamentaires auraient utilisée, si l'on en croit la thèse jéhoviste évidemment)
TJ ou pas, personne ne peut affirmer quelle forme avait le Nom divin dans le NT — si du moins il s’y trouvait.
Mais ce n’est pas si important que ça, car la question reste de savoir si Kurios remplaçait un Nom propre, quel que soit sa graphie.

Nous savons que KS s’est substitué à Kurios, ce qui pourrait établir un précédent, démontrant que des copistes manipulaient le texte sacré (a moins bien sûr que les nomina sacra n'aient été employé directement dans les originaux ?). Mais peut-on imaginer passer de YHWH (ou sa transcription) à Kurios de l’an 40 à l’an 100, du vivant des auteurs néotestamentaires ? Par contre passer de Kurios à KS ne semble pas poser de problème puisque ces mots signifient la même chose et se prononcent de la même façon.
Il n'y a donc pas de temps suffisamment long pour falsifier le texte sacré puisque les nomina sacra étaient déjà employés du vivant de Jean.

...
Même si l’on s’en tient à l’approche globale préconisée par BuddyRainbow, à savoir si « le nom divin était-il important aux yeux de Jésus et ses disciples ? », on peut aussi répondre globalement à cette question.
Etant donné que l’AT était souvent pris en référence par Jésus et ses disciples, la réponse est oui, le Nom divin avait son importance. Mais une égale importance résidait dans la manière dont Jésus l’employait.
Et là, même en remplaçant Kurios par Jéhovah, nous connaissons le mutisme de Jésus prouvée sur une longue période de temps.
Auteur : Logos
Date : 09 août17, 01:57
Message :
BuddyRainbow a écrit :Logos, vous avez je pense le tort de vouloir saucissonner la discussion sur un sujet aussi complexe que le nom divin. Cette façon de procéder n'offre pas une vision d'ensemble du problème et donne l'impression trompeuse qu'il se résout facilement et sans effort. A l'arrivée, je ne suis pas sûr que l'on puisse se positionner confortablement, vous comme moi. Mais je pense d'abord au lecteur.
Ce n'est pas à vous que je vais apprendre que la Société WT nous enseigne que la "vérité" est comme un puzzle. Bien entendu qu'il faut assembler toutes les pièces pour avoir une vue d'ensemble. Mais si chaque pièce est biaisée, si elle est déformée, si elle n'est pas précisément définie, alors au bout du compte votre puzzle ne ressemblera à rien d'autre que ce à quoi votre propre imagination voudra absolument le faire ressembler.
A mes yeux, la question qui devrait être sous-jacente à toutes les autres est celle-ci : le nom divin était-il important aux yeux de Jésus et ses disciples ? Autrement dit, devrait-il l'être aussi pour les chrétiens aujourd'hui ?
Cette double question n'a absolument aucun sens dès lors que vous ne précisez pas si vous parlez du nom propre YHWH ou si vous parlez du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne de Dieu. C'est comme si un catholique vous disait "adressez-vous des prières au Seigneur ?" Vous seriez incapable de répondre dès lors qu'il ne précise pas de quel "Seigneur" il s'agit. Dans ce cas, vous vous sentiriez certainement poussé à lui demander de préciser. Mais s'il continue à chaque fois à vous parler du "Seigneur" en prenant bien soin d'entretenir une ambiguïté malsaine, vous allez vite comprendre que cette personne ne cherche pas du tout à raisonner, mais plutôt à "embrouiller" la discussion. C'est exactement ce que je pense de vous, puisque vous persistez à entretenir l'ambiguïté au sujet du nom, bien que je vous aie plusieurs fois demandé avec insistance de préciser si vous parlez du nom propre ou bien du nom/personne.

Mettez-vous une seconde à ma place. Je vous ai demandé plusieurs fois si selon vous Jésus avait "invoqué le nom de Jéhovah" dans l'une ou l'autre de ses prières contenues dans l'évangile de Matthieu. Je ne vous demande pas la lune ni la vérité absolue, mais votre avis. Voilà pourquoi j'ai commencé ma question par "selon vous". Mais même ça, vous refusez obstinément de répondre. Pourtant la réponse se résumerait par un simple "oui" ou "non", et la référence d'un verset ou deux dans le cas du "oui".

Mon avis est donc que vous savez pertinemment qu'une réponse claire à cette question vous mettrait dans l'embarras, alors vous faites volontairement dévier la discussion sur autre chose. Vous dites que ce qui vous intéresse, c'est avant tout le lecteur. Pour ma part, ce qui m'intéresse, c'est avant tout mon interlocuteur. Et force est de constater que je n'ai pas affaire ici à quelqu'un qui cherche honnêtement à raisonner, ni même à échanger. Je pourrais évoquer votre façon bien particulière d'écrire Armaguédon (sans H, en un seul mot), votre faute d'orthographe bien particulière également dans la locution "en l'occurence" (avec un seul "r" au lieu de deux) ou le code couleur "color=#0000BF" que vous utilisiez déjà avec votre pseudonyme "Agecanonix", et bien d'autres points encore, notamment de suspension, mais c'est encore bien davantage votre mauvaise foi qui trahit votre véritable identité.

Et inutile de jurer devant Dieu et les hommes, que vaut la parole d'un homme qui prétend défendre la vérité des Témoins de Jéhovah alors qu'il les trahit en venant discuter ici avec des apostats, au mépris de toutes les recommandations pourtant aussi fermes que claires de "l'Esclave fidèle et avisé"...

Et dire que j'ai fait exactement la même chose que vous pendant des années. Je me dégoûte, parfois...

Bien à vous.
Auteur : Ptitech
Date : 09 août17, 02:04
Message : Voilà un message qui confirme une nouvelle fois que nous avons affaire à Vanessa. Il n'y a qu'elle pour "aller aussi loin".
Auteur : yacoub
Date : 09 août17, 03:31
Message : Bonjour Logos et bienvenue ici, es tu la Vanessa/Philadelphia/... ?

Peux tu t'inscrire sur le forum des apostats de l'islam pour dissuader ceux qui après avoir échappé aux griffes de PBSL tombent dans les griffes des TJ.
Auteur : RT2
Date : 09 août17, 05:59
Message :
Logos a écrit :Je me dégoûte, parfois...
C'est seulement parfois ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 09 août17, 06:29
Message :
Mikaël Malik a écrit :Inutile de perdre du temps en tergiversation avec de longues litanies indigestes qui n'apportent rien de plus à la vérité du nouveau testament.

La seule véritable et unique question à poser est: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

1) Qui aurait pris cette décision ?

2) Quand ?

3) Comment auraient-ils supprimé le nom divin de toutes les copies qui existaient à l'époque dans le monde entier ?

4) Et surtout, pourquoi ? :interroge:
Répondez aux questions ultrasimple et limpide au lieu de tergiverser et si vous avez le courage et aimez vraiment la vérité comme vous le prétendez.
Auteur : Logos
Date : 09 août17, 07:04
Message :
Logos a écrit :Je me dégoûte, parfois...
RT2 a écrit :C'est seulement parfois ?
Oui, seulement quand je repense à tous les mensonges que j'ai pu colporter lorsque je défendais bec et ongle les doctrines de la Société WT. Que Dieu me pardonne d'avoir sali son nom à ce point !

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 août17, 07:27
Message :
Zouzouspetals a écrit :Je rajouterais au préalable : quel nom les copistes auraient-ils retirés volontairement du Nouveau Testament ? Le Tétragramme hébraïque (sacré pour les Juifs mais illisible et donc imprononçable pour la plupart des chrétiens d'origine gentile) ? Ou une transcription grecque de היה (que les lecteurs de Paul auraient pu utilisée mais dont, pour l'heure, après plus de 170 pages de discussion, nous ignorons encore laquelle les rédacteurs néo-testamentaires auraient utilisée, si l'on en croit la thèse jéhoviste évidemment)
BenFis a écrit :TJ ou pas, personne ne peut affirmer quelle forme avait le Nom divin dans le NT — si du moins il s’y trouvait.
Mais ce n’est pas si important que ça, car la question reste de savoir si Kurios remplaçait un Nom propre, quel que soit sa graphie.

Nous savons que KS s’est substitué à Kurios, ce qui pourrait établir un précédent, démontrant que des copistes manipulaient le texte sacré (a moins bien sûr que les nomina sacra n'aient été employé directement dans les originaux ?). Mais peut-on imaginer passer de YHWH (ou sa transcription) à Kurios de l’an 40 à l’an 100, du vivant des auteurs néotestamentaires ? Par contre passer de Kurios à KS ne semble pas poser de problème puisque ces mots signifient la même chose et se prononcent de la même façon.
Il n'y a donc pas de temps suffisamment long pour falsifier le texte sacré puisque les nomina sacra étaient déjà employés du vivant de Jean.

...
Même si l’on s’en tient à l’approche globale préconisée par BuddyRainbow, à savoir si « le nom divin était-il important aux yeux de Jésus et ses disciples ? », on peut aussi répondre globalement à cette question.
Etant donné que l’AT était souvent pris en référence par Jésus et ses disciples, la réponse est oui, le Nom divin avait son importance. Mais une égale importance résidait dans la manière dont Jésus l’employait.
Et là, même en remplaçant Kurios par Jéhovah, nous connaissons le mutisme de Jésus prouvée sur une longue période de temps.
Les Témoins de Jéhovah prétendent que les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit le nom divin dans leurs textes. Et par nom divin, ils entendent généralement "Jéhovah". Or "Jéhovah" est une lecture née au Moyen-Age, ce ne peut donc pas être celle que les rédacteurs du NT auraient utilisée. Lorsqu'on leur demande de préciser sous quelle forme se serait présenté le nom divin dans les écrits originaux du NT, les TJ sont incapables de répondre autre chose que "nous ne le savons pas, puisque de méchants scribes en ont effacé toutes les occurrences". Mais, la forme même qu'aurait pu prendre le nom divin sous la plume des rédacteurs néo-testamentaires aurait eu une influence directe sur les causes et les modalités du supposé effacement. Parce que l'on n'efface pas, pour les mêmes raisons et avec les mêmes conséquences, le nom divin du texte grec s'il se présente sous la forme יהוה ou sous une forme grecque.
Si la question de la forme qu'aurait pu prendre le nom divin dans les originaux du Nouveau Testament peut sembler de peu d'importance, elle est tout de même un moyen de mettre en évidence les lacunes de la thèse jéhoviste d'une présence originelle puis d'un effacement du nom divin dans les écrits autographes du NT. C'est un point, préliminaire, parmi toutes les questions énoncées plus haut par Mikaël Malik.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 09 août17, 08:13
Message :
C'est un point, préliminaire, parmi toutes les questions énoncées plus haut par Mikaël Malik.
Je ne m'attendais pas à une réponse honnête, directe et franche de leur part, quand les questions sont trop claires, en règle générale, c'est la fuite en avant. C'est pourtant de bonnes questions qui permettent un point de départ pour savoir ce qui s'est réellement passé si vraiment les copistes ont retiré volontairement le nom du nouveau testament, mais non, ils préfèrent la fuite, toujours la fuite et encore la fuite, parce qu'il est en effet impossible que toutes les copies qui tournaient à l'époque dans le monde entier de l'époque aient subi, comme par magie, cette altération sans qu'aucune trace ne soit trouvée et sans que rien ni personne n'en fasse le moindre écho, c'est tout simplement impossible. Il aurait fallu une cabale mondiale et ordonnée dans le monde entier et en même temps pour que cela se produise, qui plus est, pour une raison que tout le monde ignore.

La question qu'ils devraient se poser est: pourquoi nous trouvons le nom sous la forme du tétragramme près de 7 000 fois dans l'ancien testament et aucune fois dans le nouveau :interroge:
Auteur : Logos
Date : 09 août17, 08:36
Message :
Mikaël Malik a écrit : Je ne m'attendais pas à une réponse honnête, directe et franche de leur part, quand les questions sont trop claires, en règle générale, c'est la fuite en avant. C'est pourtant de bonnes questions qui permettent un point de départ pour savoir ce qui s'est réellement passé si vraiment les copistes ont retiré volontairement le nom du nouveau testament, mais non, ils préfèrent la fuite, toujours la fuite et encore la fuite, parce qu'il est en effet impossible que toutes les copies qui tournaient à l'époque dans le monde entier de l'époque aient subi, comme par magie, cette altération sans qu'aucune trace ne soit trouvée et sans que rien ni personne n'en fasse le moindre écho, c'est tout simplement impossible. Il aurait fallu une cabale mondiale et ordonnée dans le monde entier et en même temps pour que cela se produise, qui plus est, pour une raison que tout le monde ignore.
Tout à fait. J'ai tenté de raisonner en vain avec l'un d'eux (BoddyRainbow) sur le nombre de chrétiens dès la fin du premier siècle, et donc le nombre de congrégations disséminées dans tout l'Empire romain et au-delà. Et lorsqu'on sait que toutes ces églises chrétiennes étaient totalement indépendantes les unes des autres, qu'il y avait de nombreuses controverses dont les "Pères apostoliques" se sont très largement fait l'écho, il faudrait en arriver à croire qu'il n'y aurait que sur ce point de la falsification du nom propre de Dieu qu'ils se seraient tous mis d'accord, partout et en même temps. Et sans qu'il n'y ait le moindre chrétien suffisamment attaché au Texte original pour s'opposer à cette corruption massive du Nouveau Testament. Comme vous le dites très bien, c'est tout simplement impossible.

Bien à vous.
Auteur : RT2
Date : 09 août17, 09:15
Message :
Logos a écrit : Que Dieu me pardonne d'avoir sali son nom à ce point !

Bien à vous.
Oh, je pensais plutôt à vos manières d'agir actuelles sur ce forum, vous ne devez pas souvent y penser. parce que manifestement, vous allez attendre longtemps pour la repentance. :(
Auteur : BuddyRainbow
Date : 09 août17, 10:00
Message :
Logos a écrit :Ce n'est pas à vous que je vais apprendre que la Société WT nous enseigne que la "vérité" est comme un puzzle. Bien entendu qu'il faut assembler toutes les pièces pour avoir une vue d'ensemble. Mais si chaque pièce est biaisée, si elle est déformée, si elle n'est pas précisément définie, alors au bout du compte votre puzzle ne ressemblera à rien d'autre que ce à quoi votre propre imagination voudra absolument le faire ressembler.
Vous croyez avoir vous les bonnes pièces en main mais vous avez simplement changé de fabricant s'il en est comme le montrent vos nombreuses références web.
Cette double question n'a absolument aucun sens dès lors que vous ne précisez pas si vous parlez du nom propre YHWH ou si vous parlez du nom au sens biblique du terme, c'est à dire la personne de Dieu.
Vous êtes tellement confus que vous ne voyez pas que les expressions idiomatiques auxquelles vous faites référence n'ont de sens que parce qu'une personne s'identifie à son nom.
C'est comme si un catholique vous disait "adressez-vous des prières au Seigneur ?" Vous seriez incapable de répondre dès lors qu'il ne précise pas de quel "Seigneur" il s'agit. Dans ce cas, vous vous sentiriez certainement poussé à lui demander de préciser.
Et voilà la preuve de votre confusion : comparer le nom de Dieu à une personne et Dieu a une autre. Vous n'êtes pas parvenu à comprendre qu'une personne possède un nom et que vouloir l'en déposséder est grotesque.
Mais s'il continue à chaque fois à vous parler du "Seigneur" en prenant bien soin d'entretenir une ambiguïté malsaine, vous allez vite comprendre que cette personne ne cherche pas du tout à raisonner, mais plutôt à "embrouiller" la discussion.
Je crois que "l'ambiguité malsaine" que vous dénoncez se produit quand on interdit à son interlocuteur d'employer le nom Jéhovah et qu'on lui interdit même d'employer l'expression "le nom de Dieu" ou "le nom divin".
C'est exactement ce que je pense de vous, puisque vous persistez à entretenir l'ambiguïté au sujet du nom, bien que je vous aie plusieurs fois demandé avec insistance de préciser si vous parlez du nom propre ou bien du nom/personne.
Le lien étroit qui existe entre un individu et son nom propre, vous avez tenté de le faire oublier. C'est raté.
Mettez-vous une seconde à ma place. Je vous ai demandé plusieurs fois si selon vous Jésus avait "invoqué le nom de Jéhovah" dans l'une ou l'autre de ses prières contenues dans l'évangile de Matthieu.
Je ne me livrerai pas à un interrogatoire quand celui qui le conduit s'exempt de répondre aux questions qui lui sont posées. Je ne suis pas dupe de vos manoeuvres.
Je ne vous demande pas la lune ni la vérité absolue, mais votre avis. Voilà pourquoi j'ai commencé ma question par "selon vous". Mais même ça, vous refusez obstinément de répondre. Pourtant la réponse se résumerait par un simple "oui" ou "non", et la référence d'un verset ou deux dans le cas du "oui".
Cet avis, vous l'aurez soyez en assurée quand vous daignerez répondre à toutes les questions laissées en suspend depuis vos premières interventions sur ce fil.
Mon avis est donc que vous savez pertinemment qu'une réponse claire à cette question vous mettrait dans l'embarras, alors vous faites volontairement dévier la discussion sur autre chose.
Pour l'instant, c'est vous qui avez fui le débat prétextant ne pas avoir en face un interlocuteur sérieux. Détail intéressant vous m'avez fait le même coup sur un autre fil en invoquant une autre raison > http://www.forum-religion.org/watchtowe ... -1410.html
Vous dites que ce qui vous intéresse, c'est avant tout le lecteur. Pour ma part, ce qui m'intéresse, c'est avant tout mon interlocuteur.
Je parlais d'un public non averti qui mérite de notre part une discussion ouverte et précise afin de permettre à chacun de se faire un avis plutôt que de proposer un saucissonnage, et non content de cela me dicter la conduite à avoir : "tu ne diras pas ça", "ni ça", "répondez à ça", "votre question est intéressante mais on verra ça plus tard", "maintenant on va parler de ça", ...
Et force est de constater que je n'ai pas affaire ici à quelqu'un qui cherche honnêtement à raisonner, ni même à échanger. Je pourrais évoquer votre façon bien particulière d'écrire Armaguédon (sans H, en un seul mot), votre faute d'orthographe bien particulière également dans la locution "en l'occurence" (avec un seul "r" au lieu de deux) ou le code couleur "color=#0000BF" que vous utilisiez déjà avec votre pseudonyme "Agecanonix", et bien d'autres points encore, notamment de suspension, mais c'est encore bien davantage votre mauvaise foi qui trahit votre véritable identité.
Si vous aviez été un peu plus malin, vous auriez cliqué sur le profil de Agecanonix et vous auriez vu que, alors que je suis inscrit sur ce forum depuis fin mai, ce dernier a posté des messages jusque mi-juillet : http://www.forum-religion.org/membre/agecanonix/posts/ ; je ne vois d'ailleurs pas quel intérêt il aurait à changer de pseudo et se faire passer pour quelqu'un d'autres dans la mesure où lui n'a fait l'objet d'aucun bannissement...
Et inutile de jurer devant Dieu et les hommes, que vaut la parole d'un homme qui prétend défendre la vérité des Témoins de Jéhovah alors qu'il les trahit en venant discuter ici avec des apostats, au mépris de toutes les recommandations pourtant aussi fermes que claires de "l'Esclave fidèle et avisé"...
Seriez-vous entrain de vous identifier aux "apostats" après avoir répété que vous étiez Témoin de Jéhovah ?
Et dire que j'ai fait exactement la même chose que vous pendant des années. Je me dégoûte, parfois...

Bien à vous.
Pour finir, je souligne que plusieurs intervenants ici et ailleurs vous soupçonnent de ne pas être celui que vous prétendez être. Vanessa ? Si c'était le cas, ce serait un comble ! vous seriez un menteur et un hypocrite. Le contraire d'un véritable disciples de Jésus que vous prétendez être.

Je vous laisse à votre conscience. Sur ce, bon vent !
:hi:
Auteur : Logos
Date : 09 août17, 10:29
Message : RT2 et Agecanonix, merci de vous en tenir aux arguments liés au sujet. Les tentatives de diversion visant à s'en prendre aux intervenants sont bien trop grossières pour être efficaces. Merci.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 09 août17, 10:38
Message :
Logos a écrit :RT2 et Agecanonix, merci de vous en tenir aux arguments liés au sujet. Les tentatives de diversion visant à s'en prendre aux intervenants sont bien trop grossières pour être efficaces. Merci.
Vous psychotez :lol: :lol: :lol:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 09 août17, 10:43
Message :
Logos a écrit :RT2 et Agecanonix, merci de vous en tenir aux arguments liés au sujet. Les tentatives de diversion visant à s'en prendre aux intervenants sont bien trop grossières pour être efficaces. Merci.
BuddyRainbow a écrit :Vous psychotez :lol: :lol: :lol:
Non, c'est la stratégie qu'elle emploie toujours pour tenter de déstabiliser des interlocuteurs d'un niveau supérieur au sien ou lorsque la situation ne tourne pas à son avantage.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 09 août17, 10:44
Message : Mais qui est cette Vanessa ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 09 août17, 10:53
Message : Une évangélique à tendance charismatique persuadée d'avoir l'esprit saint en elle et que le Seigneur la guide dans sa mission. Et devine quelle est sa mission ' divine ' ? Casser, par tous les moyens, du Témoin de Jéhovah.

Rien que ça.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 09 août17, 11:13
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Une évangélique à tendance charismatique persuadée d'avoir l'esprit saint en elle et que le Seigneur la guide dans sa mission. Et devine quelle est sa mission ' divine ' ? Casser, par tous les moyens, du Témoin de Jéhovah.

Rien que ça.
C'est le Seigneur qui lui a aussi soufflé d'avancer masquée et de tromper tous les intervenants ?! Perso, je ne reconnais pas là la signature de Jésus. On ne doit pas avoir le même Seigneur... :shock:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 09 août17, 11:37
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Une évangélique à tendance charismatique persuadée d'avoir l'esprit saint en elle et que le Seigneur la guide dans sa mission. Et devine quelle est sa mission ' divine ' ? Casser, par tous les moyens, du Témoin de Jéhovah.

Rien que ça.
BuddyRainbow a écrit :C'est le Seigneur qui lui a aussi soufflé d'avancer masquée et de tromper tous les intervenants ?! Perso, je ne reconnais pas là la signature de Jésus. On ne doit pas avoir le même Seigneur... :shock:
Pas plus qu'on ne reconnait, dans ses propos, la signature d'un Témoin de Jéhovah, même fraîchement " réveillé " comme elle se complaît à se définir. V*****a s'est vantée durant des mois d'être en contact régulier avec des Témoins de Jéhovah de sa région afin de glaner toutes sortes d'informations utiles pour mener à bien sa croisade. Seulement, c'est une chose d'aller à nos réunions et à nos assemblées pour voir comment ça se passe ; s'en est une autre de parvenir à faire croire que l'on est un véritable Témoin de Jéhovah, même sur la tangente.

Malgré tous ces mois passés à nous espionner, elle n'est pas parvenue à capturer ce qui constitue l'essence même d'un Témoin de Jéhovah et cela transparaît énormément dans ses messages.
Auteur : jipe
Date : 09 août17, 17:31
Message :
BuddyRainbow a écrit :Mais qui est cette Vanessa ?
Vanessa D'Arc :D
:kiss:
Auteur : Logos
Date : 09 août17, 18:34
Message :
Mikaël Malik a écrit :Inutile de perdre du temps en tergiversation avec de longues litanies indigestes qui n'apportent rien de plus à la vérité du nouveau testament.

La seule véritable et unique question à poser est: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

1) Qui aurait pris cette décision ?

2) Quand ?

3) Comment auraient-ils supprimé le nom divin de toutes les copies qui existaient à l'époque dans le monde entier ?

4) Et surtout, pourquoi ? :interroge:

Répondez aux questions ultrasimple et limpide au lieu de tergiverser et si vous avez le courage et aimez vraiment la vérité comme vous le prétendez.
Effectivement, nous attendons toujours les réponses à ces questions essentielles : Qui ? Quand ? Comment ? Pourquoi ?

Messieurs les Témoins de Jéhovah, suivez cette recommandation de votre manuel pour l'école du Ministère théocratique :
*** be leçon 42 p. 231 §3
Tandis que vous examinez les matériaux collectés, stimulez votre réflexion par des questions comme pourquoi ? quand ? où ? qui ? comment ? et quelles choses ? Par exemple : Pourquoi est-ce vrai ? Comment puis-je le prouver ?


Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:

Bien à vous.
Auteur : Ptitech
Date : 09 août17, 19:18
Message : Stop à la malhonnêteté! Que Logos se dévoile enfin! Vous devriez tous le lui demander (elle m'a mis en ignoré donc elle ne voit pas mes messages).
Auteur : papy
Date : 09 août17, 19:48
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :
Malgré tous ces mois passés à nous espionner, elle n'est pas parvenue à capturer ce qui constitue l'essence même d'un Témoin de Jéhovah et cela transparaît énormément dans ses messages.
Pourquoi , les TdJ de ce forum ne sont pas représentatifs de ce qu'est un TdJ en général ?
Que logos soit Philadelphia , Vanessa ou Ursula , quelle importance puisque le membre n'est pas le sujet .
Quand les TdJ n'ont plus d'arguments ils 'attaquent à la personne avec ses défauts mais ils n'agissent pas de la sorte lorsqu'il s'agit de leur mentor de l'époque ...........Rutherford ou ceux d'aujourd'hui qui mentent après avoir prêté serment sur la Bible .
ah oui ! j'avais oublié qu'il existe 2 sortes de mensonges , celui de logos ; le vrai, le punissable et celui du CC ; le théocratique , l'honorable !
Auteur : Logos
Date : 09 août17, 20:38
Message :
papy a écrit : Quand les TdJ n'ont plus d'arguments ils 'attaquent à la personne
Il semble bien que vous ayez raison. Revenons donc au sujet :
Mikaël Malik a écrit :Inutile de perdre du temps en tergiversation avec de longues litanies indigestes qui n'apportent rien de plus à la vérité du nouveau testament.

La seule véritable et unique question à poser est: POURQUOI LES COPISTES AURAIENT RETIRÉS VOLONTAIREMENT LE NOM DE DIEU DU NOUVEAU TESTAMENT ?

1) Qui aurait pris cette décision ?

2) Quand ?

3) Comment auraient-ils supprimé le nom divin de toutes les copies qui existaient à l'époque dans le monde entier ?

4) Et surtout, pourquoi ? :interroge:

Répondez aux questions ultrasimple et limpide au lieu de tergiverser et si vous avez le courage et aimez vraiment la vérité comme vous le prétendez.
Effectivement, nous attendons toujours les réponses à ces questions essentielles : Qui ? Quand ? Comment ? Pourquoi ?

Messieurs les Témoins de Jéhovah, suivez cette recommandation de votre manuel pour l'école du Ministère théocratique :
*** be leçon 42 p. 231 §3
Tandis que vous examinez les matériaux collectés, stimulez votre réflexion par des questions comme pourquoi ? quand ? où ? qui ? comment ? et quelles choses ? Par exemple : Pourquoi est-ce vrai ? Comment puis-je le prouver ?


Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 09 août17, 21:22
Message :
Logos a écrit :Effectivement, nous attendons toujours les réponses à ces questions essentielles : Qui ? Quand ? Comment ? Pourquoi ?
Je rajouterais : Où ? Et Quoi ?
Où parce que, comme vous l'avez mentionné dans un message précédent, comme le dit aussi l'apôtre Paul, le christianisme a très vite pris une ampleur géographique qui, en l'absence de nos moyens modernes de transports et de communication, aurait rendu impossible un effacement simultané et total comme celui soutenu par les Témoins de Jéhovah.
Et quoi parce que je persiste à penser qu'ils (les TJ) ne sont toujours pas parvenu à nous dire ce qui aurait vraiment disparu du NT autographe : est-ce le Tétragramme hébraïque, היה, présent environ 6500 fois dans l'Ancien Testament en hébreu (hypothèse de George Howard entre autres) ? Ou bien une transcription grecque de היה, selon le prononcé de l'époque, et notamment celui, supposé par les TJ, de Jésus et de ses premiers disciples fidèles ? En ce cas, quelle serait donc cette transcription grecque de היה qu'aurait adoptée les rédacteurs néo-testamentaires, qui serait devenue l'officiel nom de Dieu en grec et qu'aurait supposément effacé du texte sacré les méchants copistes ?
Et quid de la disparition de la prononciation du nom divin, qui semble, selon la thèse jéhoviste, avoir disparu aussi en même temps que le Nom aurait été effacé des Ecritures ? Comme si, un beau matin, tous les chrétiens de l'Empire s'étaient réveillés, incapables de nommer leur Dieu autrement que Dieu, Seigneur ou Père et n'avaient pas retrouvé non plus le Nom inscrit dans leurs Ecritures (grecques chrétiennes), ni dans les commentaires qui en avaient été faits ; et pas plus auprès de leurs contemporains, païens, qui ne se seraient pas étonnés que les Témoins de היה ou de Iaô de la veille ne soient plus capables de se souvenir du Nom de leur Dieu.
Cela ferait sans doute un beau début pour un récit de science-fiction, un nouveau "1984" peut-être. Mais ce n'est pas un scénario crédible pour l'Histoire.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 09 août17, 22:07
Message : ....
Auteur : yacoub
Date : 10 août17, 02:27
Message :
BuddyRainbow a écrit :Mais qui est cette Vanessa ?
C'est une ex témoin de Jéhovah qui critique le jéhovisme comme je cite la RATP.
Elle utilise de multiples pseudos dont Vanessa/Philadelphie et elle est très calée en informatique.
Elle a mis ce forum HS pendant des semaines mais elle ouvrait le chat pour laisser pendant quelques heures les utilisateurs s'exprimer.
Ce qui prouve qu'elle a un bon fond.
Auteur : Logos
Date : 10 août17, 10:18
Message : Tout le monde s'en fiche éperdument. Stop aux diversions SVP. Merci.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 10 août17, 23:28
Message : Bonjour Vanessa,

Ravi de vous retrouver. :wink:
Logos a écrit :Effectivement, nous attendons toujours les réponses à ces questions essentielles :
Comme vos alliés ici, vous avez été incapable de répondre aux mêmes questions s'agissant de la version grecque chrétienne de l'AT.
Je vous repose donc les questions suivantes :
Qui ?
- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que la Septante primitive contient le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Quand ?
- QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Comment ?
- COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Pourquoi ?
- POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin.
Messieurs les Témoins de Jéhovah, suivez cette recommandation de votre manuel pour l'école du Ministère théocratique :
*** be leçon 42 p. 231 §3
Tandis que vous examinez les matériaux collectés, stimulez votre réflexion par des questions comme pourquoi ? quand ? où ? qui ? comment ? et quelles choses ? Par exemple : Pourquoi est-ce vrai ? Comment puis-je le prouver ?
Madame, conduisez moi à la lumière en daignant répondre aux questions ci-dessus.
Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:
Et puisque que je vois avec un un oeil amusé que tout le monde ici y va de son petit commentaire, il y aura peut-être quelqu'un d'assez téméraire pour répondre à ces questions sans tergiverser :

- Que veut dire l'expression "nommer le nom" ? Expression que je n'invente pas, elle se trouve en 2 Tm 2:19. Est-ce qu'ici le nom a le sens de personne ? Si oui comment alors comprendre l'expression ?

- A qui sont attribuées les paroles du Psaume 22:19 ?

- Quand Jean VOIT le sceau de Dieu sur les front des 144 000, qui consiste à écrire symboliquement le "nom du Père", que voit-il : le tétragramme, une traduction grecque, un substitut ?

- Enfin, quand les chrétiens procédaient à des exorcismes et invoquaient leur Seigneur, y avait-il un nom à privilégier : Jésus, Fils de Dieu, Seigneur, ... ? Si l'on voulait s'adonner à cette pratique, que conseillerez-vous ?

Dans l'amour et la paix du Seigneur. :)
Auteur : BenFis
Date : 11 août17, 00:03
Message : Le fait que le Nom divin ait été remplacé par Kurios dans l’AT ne veut pas dire qu’il l’ait été pareillement dans le NT.
Il se pourrait tout simplement qu’en considérant l’emploi du mot Seigneur dans le NT, les traducteurs et les copistes chrétiens ont tenté d’harmoniser l’appellation divine dans les 2 Testaments.

Les nomina sacra ne sont pas à proprement parler une falsification mais seulement une abréviation. Lorsque le lecteur rencontrait KS il devait prononcer Kurios et non pas Yhwh.
Et du fait qu'on commence à rencontrer des nomina sacra à la fin du 1er siècle, avant même les écrits de Jean, cela ne laisse que très peu de temps, voire pas du tout, pour passer de Yhwh à Kurios puis de Kurios à KS.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 11 août17, 00:12
Message :
BuddyRainbow a écrit : - QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que la Septante primitive contient le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Comment savez-vous que "la Septante primitive contient le nom divin" ? Sous quelle forme le contiendrait-elle (hébraïque ou grecque) ? Quant aux érudits chrétiens, n'a-t-il pas été précédemment dit sur ce fil qu'ils connaissaient bien plus d'une traduction grecque du Tétragramme hébraïque, sans qu'aucune de ces traductions ne figure dans un seul des manuscrits du NT qui nous sont parvenus (et dans un seul fragment de la Septante) ?
BuddyRainbow a écrit : - QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Comment savez-vous que " le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante datés de l'époque de Jésus et ses disciples" ? Sous quelle forme figurerait-il (hébraïque ou grecque) ? Et comment se fait-il que, selon l'argumentation de Paul aux Romains, la version de la Septante qu'ils lisaient contenait Seigneur et non pas יהוה ?
BuddyRainbow a écrit : - COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Et donc ? Les nomina sacra sont des abréviations de quelques termes grecs pour Dieu, Seigneur, Jésus... Quel aurait donc été celui utilisé par les rédacteurs néo-testamentaires pour יהוה, selon vous ?
BuddyRainbow a écrit : - POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin.
Sans doute parce que le "nom divin" (lequel : יהוה, Iaô, Jéhovah... ?) ne figurait pas sous la plume des auteurs du Nouveau Testament, ni de leur source vétéro-testamentaire dès l'origine de la rédaction du NT.
Auteur : yacoub
Date : 11 août17, 00:41
Message : Le nom divin importe peu, l'essentiel est d'être d'accord sur la définition de Dieu
Dieu est ce qui est tel que rien de plus parfait ne peut être conçu

C'est la définition que donne la prophétesse Prisca en tout cas.
Auteur : Logos
Date : 11 août17, 01:47
Message :
BuddyRainbow a écrit :Bonjour Vanessa,

Ravi de vous retrouver. :wink:


Madame, conduisez moi à la lumière en daignant répondre aux questions ci-dessus.
Image

Tu sais ce qu'elle te dit, la dame ? :lol:
Auteur : Jean Moulin
Date : 11 août17, 02:01
Message :
BuddyRainbow a écrit :Bonjour Vanessa,

Ravi de vous retrouver. :wink:


Madame, conduisez moi à la lumière en daignant répondre aux questions ci-dessus.
Logos a écrit :Image

Tu sais ce qu'elle te dit, la dame ? :lol:
Effectivement, elle n'est pas très féminine la dame. :lol:
yacoub a écrit :Le nom divin importe peu
Comment ? mais c'est n'importe quoi !
Auteur : yacoub
Date : 11 août17, 02:11
Message : L'Etre Suprême est indifférent aux appellations qu'on lui donne :
YHVV
El
Elohim
Allah
Allahouma
Rabbi
Rahman
Rahim
....
Manitou
Toutatis

Pour lui, le mot n'est rien du tout.

Demande à la prophétesse Prisca qui vient de recevoir la 115 éme sourate du Saint Coran la confirmant dans son rôle de rassoula, messagère de D.
en charge de réconcilier juifs, chrétiens et musulmans en vue de Son Adoration.
Auteur : Logos
Date : 11 août17, 02:22
Message :
BuddyRainbow a écrit :En rappelant au besoin que la Septante primitive contient le nom divin
Je trouve cette affirmation bien présomptueuse. Personne au monde ne peut affirmer savoir à quoi ressemblait exactement la "Septante primitive". D'autre part, les manuscrits grecs de l'AT comportant une forme ou une autre du tétragramme en hébreu peuvent être considérés comme des révisions de la Septante primitive en vieux grec.

Bien à vous.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 11 août17, 11:07
Message :
BenFils a écrit :Le fait que le Nom divin ait été remplacé par Kurios dans l’AT ne veut pas dire qu’il l’ait été pareillement dans le NT.
Il mérite pourtant que l'on s'y attarde et éveille les soupçons.

Je pars de ce qui est attesté pour tous et je raisonne sur ce que l'on sait de ce processus qui a amené les chrétiens à abandonner le nom divin que les Juifs révéraient.

Au vu des silences et diversions, il semblerait que l'on ignore tout de ce processus. Je vais quand même affiner le questionnement, espérant que mes chances d'obtenir une réponse augmentent.

Ces questions s'adressent à toutes et tous. En gras les compléments/précisions.
Logos a écrit :Qui ?
- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que, d'après les plus vieux manuscrits que nous possédons, la Septante primitive contenait le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Logos a écrit :Quand ?
- QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Logos a écrit :Comment ?
- COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios, ce qui peut-être une piste de réflexion, et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Logos a écrit :Pourquoi ?
- POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin. Ni après d'ailleurs.

Les interprétations sont les bienvenues à condition qu'elles soient étayées et, si possible, reposent sur des témoignages de l'époque.
Logos a écrit :Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:
Quelqu'un d'assez téméraire pour répondre à ces questions ?

- Que veut dire l'expression "nommer le nom" ? Expression que je n'invente pas, elle se trouve en 2 Tm 2:19. Est-ce qu'ici le nom a le sens de personne ? Si oui comment alors comprendre l'expression ?

- A qui sont attribuées les paroles du Psaume 22:19 ?

- Quand Jean VOIT le sceau de Dieu sur les front des 144 000, qui consiste à écrire symboliquement le "nom du Père", que voit-il : le tétragramme, une traduction grecque, un substitut ?

- Enfin, quand les chrétiens procédaient à des exorcismes et invoquaient leur Seigneur, y avait-il un nom à privilégier : Jésus, Fils de Dieu, Seigneur, ... ? Si l'on voulait s'adonner à cette pratique, que conseillerez-vous ?
PHOTO OU INSTANT MALAISE
Tu sais ce qu'elle te dit, la dame ? :lol:
J'ai failli y croire... puis j'ai zoomé sur la photo > Fake !

On restera donc sur Vanessa :D

Paix et miséricorde dans le Seigneur :wink:
Auteur : papy
Date : 11 août17, 20:21
Message :
BuddyRainbow a écrit : Paix et miséricorde dans le Seigneur :wink:
Lequel ? :hum: :hum: :hum:
Auteur : Logos
Date : 11 août17, 23:02
Message :
BuddyRainbow a écrit : ]PHOTO OU INSTANT MALAISE
Tu sais ce qu'elle te dit, la dame ? :lol:[

J'ai failli y croire... puis j'ai zoomé sur la photo > Fake !

On restera donc sur Vanessa :D
Vous savez, Buddyrainbow, je vous ai déjà expliqué que je n'écris pas en fonction des lecteurs potentiels, mais plutôt parce que je m'intéresse à mon interlocuteur. C'est ce qu'on m'a toujours appris à faire chez les Témoins de Jéhovah : chercher les personnes au coeur bien disposé. Je ne vous apprends rien.

Or, je suis désolé de devoir vous le dire en face, mais vous faites honte à la vérité que vous êtes supposé défendre. Comment pouvez-vous prétendre être "témoin" du seul vrai Dieu, le Dieu de vérité, alors que vous colportez le mensonge ? Que vous mentiez au sujet de vous-même, ça passe encore, ça ne fait de mal à personne, mais que vous vous livriez à de la calomnie au sujet d'autrui c'est bien plus grave et vous le savez pertinemment.

Je n'arrête pas de répéter que je suis officiellement Témoin de Jéhovah baptisé depuis plusieurs décennies, que je suis "né dans la vérité" comme on dit chez nous, que je suis un homme, marié de surcroît. Je suis même allé jusqu'à poster une photo de mon buste pour prouver que je suis un homme, mais vous persistez à déverser votre poison de mensonge en continuant à me faire passer pour une femme. Vous allez même jusqu'à affirmer que la photographie est truquée en la qualifiant de "fake".

Mais jusqu'où allez-vous donc vous enfoncer dans le mensonge ? Comment pouvez-vous encore vous regarder dans une glace et vous prétendre témoin du Dieu de vérité ? Le père du mensonge, c'est le Diable, à dit Jésus. Et vous faites les oeuvres de votre père, a-t-il ajouté.
En vous livrant à une telle calomnonie, de qui vous montrez-vous le fils, BuddyRainbow ? C'est à vous que je m'adresse, Monsieur, vous à qui est destiné ce message, vous, l'individu, l'être humain qui avez pris ce pseudonyme "BuddyRainbow
Auteur : Logos
Date : 11 août17, 23:02
Message :
BuddyRainbow a écrit : ]PHOTO OU INSTANT MALAISE
Tu sais ce qu'elle te dit, la dame ? :lol:[

J'ai failli y croire... puis j'ai zoomé sur la photo > Fake !

On restera donc sur Vanessa :D
Vous savez, Buddyrainbow, je vous ai déjà expliqué que je n'écris pas en fonction des lecteurs potentiels, mais plutôt parce que je m'intéresse à mon interlocuteur. C'est ce qu'on m'a toujours appris à faire chez les Témoins de Jéhovah : chercher les personnes au coeur bien disposé. Je ne vous apprends rien.

Or, je suis désolé de devoir vous le dire en face, mais vous faites honte à la vérité que vous êtes supposé défendre. Comment pouvez-vous prétendre être "témoin" du seul vrai Dieu, le Dieu de vérité, alors que vous colportez le mensonge ? Que vous mentiez au sujet de vous-même, ça passe encore, ça ne fait de mal à personne, mais que vous vous livriez à de la calomnie au sujet d'autrui c'est bien plus grave et vous le savez pertinemment.

Je n'arrête pas de répéter que je suis officiellement Témoin de Jéhovah baptisé depuis plusieurs décennies, que je suis "né dans la vérité" comme on dit chez nous, que je suis un homme, marié de surcroît. Je suis même allé jusqu'à poster une photo de mon buste pour prouver que je suis un homme, mais vous persistez à déverser votre poison de mensonge en continuant à me faire passer pour une femme. Vous allez même jusqu'à affirmer que la photographie est truquée en la qualifiant de "fake".

Mais jusqu'où allez-vous donc vous enfoncer dans le mensonge ? Comment pouvez-vous encore vous regarder dans une glace et vous prétendre témoin du Dieu de vérité ? Le père du mensonge, c'est le Diable, à dit Jésus. Et vous faites les oeuvres de votre père, a-t-il ajouté.
En vous livrant à une telle calomnonie, de qui vous montrez-vous le fils, BuddyRainbow ? C'est à vous que je m'adresse, Monsieur, vous à qui est destiné ce message, vous, l'individu, l'être humain qui avez pris ce pseudonyme "BuddyRainbow
Auteur : Logos
Date : 11 août17, 23:02
Message :
BuddyRainbow a écrit : ]PHOTO OU INSTANT MALAISE
Tu sais ce qu'elle te dit, la dame ? :lol:[

J'ai failli y croire... puis j'ai zoomé sur la photo > Fake !

On restera donc sur Vanessa :D
Vous savez, Buddyrainbow, je vous ai déjà expliqué que je n'écris pas en fonction des lecteurs potentiels, mais plutôt parce que je m'intéresse à mon interlocuteur. C'est ce qu'on m'a toujours appris à faire chez les Témoins de Jéhovah : chercher les personnes au coeur bien disposé. Je ne vous apprends rien.

Or, je suis désolé de devoir vous le dire en face, mais vous faites honte à la vérité que vous êtes supposé défendre. Comment pouvez-vous prétendre être "témoin" du seul vrai Dieu, le Dieu de vérité, alors que vous colportez le mensonge ? Que vous mentiez au sujet de vous-même, ça passe encore, ça ne fait de mal à personne, mais que vous vous livriez à de la calomnie au sujet d'autrui c'est bien plus grave et vous le savez pertinemment.

Je n'arrête pas de répéter que je suis officiellement Témoin de Jéhovah baptisé depuis plusieurs décennies, que je suis "né dans la vérité" comme on dit chez nous, que je suis un homme, marié de surcroît. Je suis même allé jusqu'à poster une photo de mon buste pour prouver que je suis un homme, mais vous persistez à déverser votre poison de mensonge en continuant à me faire passer pour une femme. Vous allez même jusqu'à affirmer que la photographie est truquée en la qualifiant de "fake".

Mais jusqu'où allez-vous donc vous enfoncer dans le mensonge ? Comment pouvez-vous encore vous regarder dans une glace et vous prétendre témoin du Dieu de vérité ? Le père du mensonge, c'est le Diable, à dit Jésus. Et vous faites les oeuvres de votre père, a-t-il ajouté.
En vous livrant à une telle calomnonie, de qui vous montrez-vous le fils, BuddyRainbow ? C'est à vous que je m'adresse, Monsieur, vous à qui est destiné ce message, vous, l'individu, l'être humain qui avez pris ce pseudonyme "BuddyRainbow
Auteur : BuddyRainbow
Date : 11 août17, 23:35
Message :
Logos a écrit :
Vous savez, Buddyrainbow, je vous ai déjà expliqué que je n'écris pas en fonction des lecteurs potentiels, mais plutôt parce que je m'intéresse à mon interlocuteur. C'est ce qu'on m'a toujours appris à faire chez les Témoins de Jéhovah : chercher les personnes au coeur bien disposé. Je ne vous apprends rien.

Or, je suis désolé de devoir vous le dire en face, mais vous faites honte à la vérité que vous êtes supposé défendre. Comment pouvez-vous prétendre être "témoin" du seul vrai Dieu, le Dieu de vérité, alors que vous colportez le mensonge ? Que vous mentiez au sujet de vous-même, ça passe encore, ça ne fait de mal à personne, mais que vous vous livriez à de la calomnie au sujet d'autrui c'est bien plus grave et vous le savez pertinemment.

Je n'arrête pas de répéter que je suis officiellement Témoin de Jéhovah baptisé depuis plusieurs décennies, que je suis "né dans la vérité" comme on dit chez nous, que je suis un homme, marié de surcroît. Je suis même allé jusqu'à poster une photo de mon buste pour prouver que je suis un homme, mais vous persistez à déverser votre poison de mensonge en continuant à me faire passer pour une femme. Vous allez même jusqu'à affirmer que la photographie est truquée en la qualifiant de "fake".

Mais jusqu'où allez-vous donc vous enfoncer dans le mensonge ? Comment pouvez-vous encore vous regarder dans une glace et vous prétendre témoin du Dieu de vérité ? Le père du mensonge, c'est le Diable, à dit Jésus. Et vous faites les oeuvres de votre père, a-t-il ajouté.
En vous livrant à une telle calomnonie, de qui vous montrez-vous le fils, BuddyRainbow ? C'est à vous que je m'adresse, Monsieur, vous à qui est destiné ce message, vous, l'individu, l'être humain qui avez pris ce pseudonyme "BuddyRainbow
:lol: :lol: :lol:

D'habitude, je ne suis pas très théâtre, mais là ! devant la qualité de cette prestation ! j'ai passé un ex-ce-llent moment !

Tout sonne faux. Comme le soulignait Gérard vous n'avez pas réussi à saisir ce qui fait intrinsèquement un Témoin. L'imitation est trop grossière pour ne pas être dupe.

Vous m'auriez presque fait oublier d'ailleurs les questions que je vous ai posées, relatives à la disparition du nom divin dans les copies chrétiennes de la Septante.

Même votre tentative de diversion échoue. Pour mémoire :
Logos a écrit :Qui ?
- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que, d'après les plus vieux manuscrits que nous possédons, la Septante primitive contenait le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Logos a écrit :Quand ?
- QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Logos a écrit :Comment ?
- COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios, ce qui peut-être une piste de réflexion, et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Logos a écrit :Pourquoi ?
- POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin. Ni après d'ailleurs.

Ces questions intéressent notre enquête car les rédacteurs du NT se sont largement basés sur la Septante pour citer et commenter les Ecritures.

Les interprétations sont les bienvenues à condition qu'elles soient étayées et, si possible, reposent sur des témoignages de l'époque. Ex : si une personne écrit "du temps de Jésus, il existait une version de la Septante où n'apparaissait pas le nom divin", le minimum c'est qu'elle précise sur quoi se base l'hypothèse qu'elle avance : manuscrit ? témoignage ? ...

Logos a écrit :Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:
Et si la vérité vous importe tant, puisque vous en êtes le seul gardien à vous entendre, peut-être accepterez-vous de répondre à ces questions relatives à l'importance du nom divin dans le christianisme primitif :

- Que veut dire l'expression "nommer le nom" ? Expression que je n'invente pas, elle se trouve en 2 Tm 2:19. Est-ce qu'ici le nom a le sens de personne ? Si oui comment alors comprendre l'expression ?

- A qui sont attribuées les paroles du Psaume 22:19 ?

- Quand Jean VOIT le sceau de Dieu sur les front des 144 000, qui consiste à écrire symboliquement le "nom du Père", que voit-il : le tétragramme, une traduction grecque, un substitut ?

- Enfin, quand les chrétiens procédaient à des exorcismes et invoquaient leur Seigneur, y avait-il un nom à privilégier : Jésus, Fils de Dieu, Seigneur, ... ? Si l'on voulait s'adonner à cette pratique, que conseillerez-vous ?
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 01:07
Message : Je ne sais pas ce qui s'est passé, mon message a été posté en trois exemplaires et amputé de sa partie finale.

Pour résumer la fin, j'expliquais que la photo est authentique, que j'en ferai d'autres et sans doute même une vidéo que je mettrai sur Youtube. Je suis vraiment désolé d'en arriver à ce point mais au moins tout le monde saura qui de vous ou moi est un fieffé menteur.

Je le ferai bien aujourd'hui mais il se trouve que je suis en Assemblée de district (assemblée régionale) à Bressols, en plein milieu du discours en 4 parties, le point concernant Job. Le réseau passe assez mal et c'est sans doute pour ça que mon message a beugué ce matin. Je vais quand même tenter de vous envoyer une photo prise sur le vif.

Edit: Voici une photo en direct :

http://www.casimages.com/i/170812023757122055.jpg.html

Image

Je ferai également une photo de ma carte de proclamateur, de mon document DPA er de tout ce qui peut attester que je suis un homme et que je suis réellement Témoin de Jéhovah.

Tout le monde saura que vous n'êtes qu'un sale menteur.

Re-edit : Mon badge de l'assemblée:

Image
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 03:10
Message : Qui que vous soyez je vous enjoins à mettre fin à ce jeu trouble auquel vous vous livrez depuis plusieurs semaines. Si vous jugez que l'enseignement des Temoins est une "supercherie", modifiez votre statut et levez toute ambiguïté. Les choses seront claires pour tout le monde.

Et toutes ces photos ! Maintenant une vidéo ! Vous commencez à en devenir franchement inquiétant... C'était mon dernier message vous concernant !
Auteur : RT2
Date : 12 août17, 03:47
Message : Ah je suis désolé Logos mais vos deux photos ne prouvent strictement rien du tout. :Bye:

Vous le changez quand votre profil ? Vous pourriez tout aussi bien prendre un nouveau pseudo où vous ne vous déclarez plus TJ, et vous abandonnez celui-ci. Voyez c'est simple, avec un peu de bonne volonté et de bonnes intentions.
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 06:59
Message : Comme je l'ai déjà expliqué il n'y a que l'administrateur qui peut modifier le statut d'un membre il faut vous le dire en quelle langue ?
D'autre part je suis toujours officiellement Témoin de Jéhovah contrairement à certains d'entre vous qui n'êtes même pas baptisés.

Bien à vous.
Auteur : Liberté 1
Date : 12 août17, 07:14
Message : Logos, vous n'avez pas à vous justifier ni à changer quoi que ce soit, si ça ne leur plait pas, ils n'ont qu'a aller discuter dans un autre forum. :mains:
Je leur conseille celui de leur frère Medico: http://meilleurforum-net.meilleurforum.net/ :scare:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 09:07
Message : Je propose d'abandonner toute discussion sur l'identité de Logos, j'ai reconnu m'être trompé : il n'est pas Vanessa, il est bien un homme comme il l'a affirmé plusieurs fois. A présent, nous pourrions revenir aux questions posées précédemment :
Logos a écrit :Qui ?
- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que, d'après les plus vieux manuscrits que nous possédons, la Septante primitive contenait le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Quand ?
- QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Comment ?
- COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios, ce qui peut-être une piste de réflexion, et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Pourquoi ?
- POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin. Ni après d'ailleurs.

Ces questions intéressent notre enquête car les rédacteurs du NT se sont largement basés sur la Septante pour citer et commenter les Ecritures.

Les interprétations sont les bienvenues à condition qu'elles soient étayées et, si possible, reposent sur des témoignages de l'époque. Ex : si une personne écrit "du temps de Jésus, il existait une version de la Septante où n'apparaissait pas le nom divin", le minimum c'est qu'elle précise sur quoi se base l'hypothèse qu'elle avance : manuscrit ? témoignage ? ...

Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:
En voici d'autres relatives à l'importance du nom divin dans le christianisme primitif :

- Que veut dire l'expression "nommer le nom" ? Expression que je n'invente pas, elle se trouve en 2 Tm 2:19. Est-ce qu'ici le nom a le sens de personne ? Si oui comment alors comprendre l'expression ?

- A qui sont attribuées les paroles du Psaume 22:19 ?

- Quand Jean VOIT le sceau de Dieu sur les front des 144 000, qui consiste à écrire symboliquement le "nom du Père", que voit-il : le tétragramme, une traduction grecque, un substitut ?

- Enfin, quand les chrétiens procédaient à des exorcismes et invoquaient leur Seigneur, y avait-il un nom à privilégier : Jésus, Fils de Dieu, Seigneur, ... ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 août17, 09:35
Message :
BuddyRainbow a écrit :- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que, d'après les plus vieux manuscrits que nous possédons, la Septante primitive contenait le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
La Septante est une traduction en grec de l'Ancien Testament hébreu. Sous quelle forme contenait-elle le nom divin ? Sous la traduction grecque IAO, en êtes-vous sûr ?
BuddyRainbow a écrit : - QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
De quelle époque sont donc les Septante contenant "Kurios" et "Theos" ?
En outre, sous quelle forme le nom divin figurait-il, selon vous, "dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples." ? Parce que, si tous contenaient יהוה, c'est-à-dire le Tétragramme hébraïque NON-TRADUIT, qu'ont fait, selon vous, les rédacteurs néo-testamentaires ? Ont-ils recopié יהוה ? L'ont-ils traduit en grec ? Si oui, par quel terme ?
BuddyRainbow a écrit : - COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios, ce qui peut-être une piste de réflexion, et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Les nomina sacra sont-ils des abréviations de noms hébraïques ? Quel est donc celui qui aurait été utilisé pour יהוה, selon vous ? Le retrouve-t-on dans les manuscrits du NT de 150 à 400 ?
BuddyRainbow a écrit : - POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin. Ni après d'ailleurs.
L'abandon de quel nom divin ? יהוה ? IAO ? Jéhovah ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 09:59
Message : Au cas où vous n'auriez pas compris Zouzouspetals les questions que j'ai posées attendent une réponse.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 août17, 10:14
Message :
BuddyRainbow a écrit :Au cas où vous n'auriez pas compris Zouzouspetals les questions que j'ai posées attendent une réponse.
Vos questions sont biaisées, pleines de présupposés, d'approximations, de flous. Vous partez de l'affirmation, non prouvée, que Jésus et ses premiers disciples n'avaient sous la main que des Septante contenant le Tétragramme hébraïque, que vous vous gardez bien de définir ainsi d'ailleurs, utilisant l'expression plus générale de "nom divin". Car, dès que l'on vous demande des précisions sur la forme de ce "nom divin" (יהוה ? IAO ? Jéhovah ?) vous préférez botter en touche.
Le sujet porte sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ; ce que l'on peut en dire, c'est que le nom divin présent près de 7000 fois dans l'Ancien Testament ne se retrouve pas une seule fois (tel quel ou en transcription grecque) dans le Nouveau Testament. Toutes vos questions dilatoires ne changeront rien à ce constat. Vous pouvez continuer à vous voiler la face, mais la vérité est là : il n'y a aucun nom dans le texte grec du NT qui pourrait être traduit par votre "Jéhovah".
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 10:34
Message :
Zouzouspetals a écrit : Vos questions sont biaisées, pleines de présupposés, d'approximations, de flous. Vous partez de l'affirmation, non prouvée, que Jésus et ses premiers disciples n'avaient sous la main que des Septante contenant le Tétragramme hébraïque, que vous vous gardez bien de définir ainsi d'ailleurs, utilisant l'expression plus générale de "nom divin". Car, dès que l'on vous demande des précisions sur la forme de ce "nom divin" (יהוה ? IAO ? Jéhovah ?) vous préférez botter en touche.
Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Le sujet porte sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ; ce que l'on peut en dire, c'est que le nom divin présent près de 7000 fois dans l'Ancien Testament ne se retrouve pas une seule fois (tel quel ou en transcription grecque) dans le Nouveau Testament. Toutes vos questions dilatoires ne changeront rien à ce constat. Vous pouvez continuer à vous voiler la face, mais la vérité est là : il n'y a aucun nom dans le texte grec du NT qui pourrait être traduit par votre "Jéhovah".
Au moins c'est clair : vous ne voulez pas répondre aux questions posées.
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 10:55
Message :
Zouzouspetals a écrit : Les nomina sacra sont-ils des abréviations de noms hébraïques ? Quel est donc celui qui aurait été utilisé pour יהוה, selon vous ? Le retrouve-t-on dans les manuscrits du NT de 150 à 400
La date de 150 de notre ère est volontairement gonflée. De mémoire le livre "Tout Écriture" affirme la date de 125 pour les plus anciens manuscrits et parle même de seulement "20 ans" après la mort de l'apôtre Jean. Je suis à l'assemblée de Bressols jusqu'à demain et je ne peux donc pas donner la référence exacte, je n'ai pas mon PC avec moi, mais vous trouverez facilement, c'est à la fin du livre, page trois cents et quelques. Je vous donnerai la référence exacte lundi si vous ne l'avez pas trouvée avant.


Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 août17, 11:02
Message :
Zouzouspetals a écrit :Vos questions sont biaisées, pleines de présupposés, d'approximations, de flous. Vous partez de l'affirmation, non prouvée, que Jésus et ses premiers disciples n'avaient sous la main que des Septante contenant le Tétragramme hébraïque, que vous vous gardez bien de définir ainsi d'ailleurs, utilisant l'expression plus générale de "nom divin". Car, dès que l'on vous demande des précisions sur la forme de ce "nom divin" (יהוה ? IAO ? Jéhovah ?) vous préférez botter en touche.
BuddyRainbow a écrit :Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Indirectement, l'argumentation de l'apôtre Paul en Romains 10 est un indice fort que lui et ses lecteurs avaient sous les yeux un texte de l'AT (Septante ou autre) portant "Kurios".
Mais de toute façon, là n'est pas le problème. Parce que, même si tous les exemplaires disponibles à l'époque de Jésus et de ses disciples portaient le nom divin, ils l'auraient porté en caractères hébraïques, soit un nom NON-TRADUIT dans un texte en grec.
Les rédacteurs néo-testamentaires auraient donc eu le choix soit de recopier telle quelle cette graphie illisible pour la plupart des chrétiens, notamment ceux d'origine gentile à qui écrivait l'apôtre Paul, soit de le traduire en grec.
Si vous estimez qu'ils l'auraient laissé tel quel (יהוה), alors pourquoi le traduisez-vous ? Si vous estimez au contraire qu'ils l'auraient traduit en grec, quelle serait donc cette traduction, que l'on ne retrouve dans aucun manuscrit grec du NT ?
Le sujet porte sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ; ce que l'on peut en dire, c'est que le nom divin présent près de 7000 fois dans l'Ancien Testament ne se retrouve pas une seule fois (tel quel ou en transcription grecque) dans le Nouveau Testament. Toutes vos questions dilatoires ne changeront rien à ce constat. Vous pouvez continuer à vous voiler la face, mais la vérité est là : il n'y a aucun nom dans le texte grec du NT qui pourrait être traduit par votre "Jéhovah".
BuddyRainbow a écrit :Au moins c'est clair : vous ne voulez pas répondre aux questions posées.
C'est marrant, il y a peu vous m'accusiez de répondre même aux questions qui ne m'étaient pas adressées.
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 11:07
Message :
BuddyRainbow a écrit :Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Personnellement non, mais je peux donner une note de la Traduction du Monde Nouveau qui le dit clairement. Je l'ai déjà signalé depuis plusieurs semaines. Quelqu'un ici SAIT-IL de quelle note il s'agit ou bien dois - je préciser ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 12 août17, 11:18
Message :
BuddyRainbow a écrit :Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Logos a écrit :Personnellement non, mais je peux donner une note de la Traduction du Monde Nouveau qui le dit clairement. Je l'ai déjà signalé depuis plusieurs semaines. Quelqu'un ici SAIT-IL de quelle note il s'agit ou bien dois - je préciser ?
Oui, ce serait bien de le préciser, pour que l'on puisse mettre fin à la question dilatoire de BuddyRainbow. Même s'il semble assez évident, à la lecture de certains passages du NT que les auteurs néo-testamentaires citaient des versions contenant "Kurios" (Seigneur) et non pas יהוה.
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 11:30
Message : Voici ce qu'on peut lire sur le nouveau site de Luxus :

Premièrement, il est faux de dire que la TMN “restitue” le Tétragramme chaque fois qu’est cité un verset de l’AT qui le contient. Il y a un très intéressant contre-exemple, où le Tétragramme apparait dans le texte l’AT, mais où les traducteurs jéhovistes prirent bien la peine de laisser le mot “Seigneur” qu’on trouve dans le texte grec et de ne pas “rétablir” le Tétragramme présent dans le texte hébreu : c’est le passage de 1 Pierre 2:3, qui cite le Psaume 34:8 (où il est bien question de Yhwh). Malheureusement (pour les TdJ), il est absolument incontestable que “Pierre” cite ce Psaume, non pour parler du Père, mais bien pour parler du Christ, comme l’indique le verset immédiatement suivant. Il faut, à ce sujet, ne surtout pas manquer l’explication embarrassée de la TMN, dans sa note en bas de page, qui justifie ce choix de laisser le mot “Seigneur” en citant F. Hort, dans un extrait qui nous apprend que la version de la LXX utilisée par Pierre ne contient PAS le Tétragramme, mais qu’il trouve bien (et donc qu’il a bien écrit) « o kurios », c’est-à-dire « le Seigneur », à cet endroit. Malheureusement, les traducteurs TdJ semblent avoir la mémoire courte, puisque quelques lignes plus loin (en 3.10-12) Pierre cite toujours le MÊME Psaume (34), mais là, soudain , oubliant qu’ils viennent d’indiquer que la LXX que “Pierre” cite contenait « Kurios », reviennent à la théorie d’un texte source qui contiendrait Yhwh pour désigner Dieu. Et cette fois-ci, alors que le MÊME auteur cite le MÊME Psaume (34.14-16) on trouvera bien Jéhovah dans le texte de la TMN. La Watchtower n’hésite donc pas à transgresser sa propre règle, dès que celle-ci se retourne contre sa vision des choses… La Watchtower fait manifestement ce qu’elle veut, quand elle veut. Elle devrait cependant peut-être avoir au moins la cohérence de traduire le MÊME livre en s’en tenant à UNE règle, mais éviter de sauter ainsi à un chapitre d’écart d’une façon de faire à l’autre, selon les besoins de la cause. Ça ne fait pas très sérieux !
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 11:31
Message :
BuddyRainbow a écrit :Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Zouzouspetals a écrit :Indirectement, l'argumentation de l'apôtre Paul en Romains 10 est un indice fort que lui et ses lecteurs avaient sous les yeux un texte de l'AT (Septante ou autre) portant "Kurios".
Donc la réponse est NON. 'Vous ne pouvez pas donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin'. Alors que les plus vieux manuscrits retrouvés contiennent bien le nom divin pour cette période.
Zouzouspetals a écrit :Mais de toute façon, là n'est pas le problème. Parce que, même si tous les exemplaires disponibles à l'époque de Jésus et de ses disciples portaient le nom divin, ils l'auraient porté en caractères hébraïques, soit un nom NON-TRADUIT dans un texte en grec.
Si justement il est là le problème : vous refusez mes arguments au prétexte qu'ils ne se basent pas sur des témoignages manuscrits, qu'ils vont même à leur encontre, or vous venez d'avancer l'hypothèse que des versions de la Septante ne présentaient pas le nom divin au temps de Jésus, allant à l'encontre des témoignages manuscrits parmi les plus anciens qui attestent du contraire !
Zouzouspetals a écrit :Les rédacteurs néo-testamentaires auraient donc eu le choix soit de recopier telle quelle cette graphie illisible pour la plupart des chrétiens, notamment ceux d'origine gentile à qui écrivait l'apôtre Paul, soit de le traduire en grec.
Si vous estimez qu'ils l'auraient laissé tel quel (יהוה), alors pourquoi le traduisez-vous ? Si vous estimez au contraire qu'ils l'auraient traduit en grec, quelle serait donc cette traduction, que l'on ne retrouve dans aucun manuscrit grec du NT ?
Vous revenez dans votre zone de confort après avoir été mis au pied du mur. Pourquoi ne répondez vous pas à ces questions ? Qu'est-ce qui vous en empêche ?
Zouzouspetals a écrit :Le sujet porte sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ; ce que l'on peut en dire, c'est que le nom divin présent près de 7000 fois dans l'Ancien Testament ne se retrouve pas une seule fois (tel quel ou en transcription grecque) dans le Nouveau Testament. Toutes vos questions dilatoires ne changeront rien à ce constat. Vous pouvez continuer à vous voiler la face, mais la vérité est là : il n'y a aucun nom dans le texte grec du NT qui pourrait être traduit par votre "Jéhovah".
BuddyRainbow a écrit :Au moins c'est clair : vous ne voulez pas répondre aux questions posées.
Zouzouspetals a écrit :C'est marrant, il y a peu vous m'accusiez de répondre même aux questions qui ne m'étaient pas adressées.
Aujourd'hui c'est à vous qu'elles s'adressent ! Vous pouvez donc y répondre mais de toute évidence vous préférez la diversion en vous focalisant sur la forme du nom divin.

Voici mes questions :
Qui ?
- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que, d'après les plus vieux manuscrits que nous possédons, la Septante primitive contenait le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Quand ?
- QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Comment ?
- COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios, ce qui peut-être une piste de réflexion, et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Pourquoi ?
- POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin. Ni après d'ailleurs.

Ces questions intéressent notre enquête car les rédacteurs du NT se sont largement basés sur la Septante pour citer et commenter les Ecritures.

Les interprétations sont les bienvenues à condition qu'elles soient étayées et, si possible, reposent sur des témoignages de l'époque. Ex : si une personne écrit "du temps de Jésus, il existait une version de la Septante où n'apparaissait pas le nom divin", le minimum c'est qu'elle précise sur quoi se base l'hypothèse qu'elle avance : manuscrit ? témoignage ? ...

Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:
En voici d'autres relatives à l'importance du nom divin dans le christianisme primitif :

- Que veut dire l'expression "nommer le nom" ? Expression que je n'invente pas, elle se trouve en 2 Tm 2:19. Est-ce qu'ici le nom a le sens de personne ? Si oui comment alors comprendre l'expression ?

- A qui sont attribuées les paroles du Psaume 22:19 ?

- Quand Jean VOIT le sceau de Dieu sur les front des 144 000, qui consiste à écrire symboliquement le "nom du Père", que voit-il : le tétragramme, une traduction grecque, un substitut ?

- Enfin, quand les chrétiens procédaient à des exorcismes et invoquaient leur Seigneur, y avait-il un nom à privilégier : Jésus, Fils de Dieu, Seigneur, ... ?
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 11:34
Message :
Logos a écrit :Voici ce qu'on peut lire sur le nouveau site de Luxus :

Premièrement, il est faux de dire que la TMN “restitue” le Tétragramme chaque fois qu’est cité un verset de l’AT qui le contient. Il y a un très intéressant contre-exemple, où le Tétragramme apparait dans le texte l’AT, mais où les traducteurs jéhovistes prirent bien la peine de laisser le mot “Seigneur” qu’on trouve dans le texte grec et de ne pas “rétablir” le Tétragramme présent dans le texte hébreu : c’est le passage de 1 Pierre 2:3, qui cite le Psaume 34:8 (où il est bien question de Yhwh). Malheureusement (pour les TdJ), il est absolument incontestable que “Pierre” cite ce Psaume, non pour parler du Père, mais bien pour parler du Christ, comme l’indique le verset immédiatement suivant. Il faut, à ce sujet, ne surtout pas manquer l’explication embarrassée de la TMN, dans sa note en bas de page, qui justifie ce choix de laisser le mot “Seigneur” en citant F. Hort, dans un extrait qui nous apprend que la version de la LXX utilisée par Pierre ne contient PAS le Tétragramme, mais qu’il trouve bien (et donc qu’il a bien écrit) « o kurios », c’est-à-dire « le Seigneur », à cet endroit. Malheureusement, les traducteurs TdJ semblent avoir la mémoire courte, puisque quelques lignes plus loin (en 3.10-12) Pierre cite toujours le MÊME Psaume (34), mais là, soudain , oubliant qu’ils viennent d’indiquer que la LXX que “Pierre” cite contenait « Kurios », reviennent à la théorie d’un texte source qui contiendrait Yhwh pour désigner Dieu. Et cette fois-ci, alors que le MÊME auteur cite le MÊME Psaume (34.14-16) on trouvera bien Jéhovah dans le texte de la TMN. La Watchtower n’hésite donc pas à transgresser sa propre règle, dès que celle-ci se retourne contre sa vision des choses… La Watchtower fait manifestement ce qu’elle veut, quand elle veut. Elle devrait cependant peut-être avoir au moins la cohérence de traduire le MÊME livre en s’en tenant à UNE règle, mais éviter de sauter ainsi à un chapitre d’écart d’une façon de faire à l’autre, selon les besoins de la cause. Ça ne fait pas très sérieux !

Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 12:04
Message :
Logos a écrit : Voici ce qu'on peut lire sur le nouveau site de Luxus :

Premièrement, il est faux de dire que la TMN “restitue” le Tétragramme chaque fois qu’est cité un verset de l’AT qui le contient. Il y a un très intéressant contre-exemple, où le Tétragramme apparait dans le texte l’AT, mais où les traducteurs jéhovistes prirent bien la peine de laisser le mot “Seigneur” qu’on trouve dans le texte grec et de ne pas “rétablir” le Tétragramme présent dans le texte hébreu : c’est le passage de 1 Pierre 2:3, qui cite le Psaume 34:8 (où il est bien question de Yhwh). Malheureusement (pour les TdJ), il est absolument incontestable que “Pierre” cite ce Psaume, non pour parler du Père, mais bien pour parler du Christ, comme l’indique le verset immédiatement suivant. Il faut, à ce sujet, ne surtout pas manquer l’explication embarrassée de la TMN, dans sa note en bas de page, qui justifie ce choix de laisser le mot “Seigneur” en citant F. Hort, dans un extrait qui nous apprend que la version de la LXX utilisée par Pierre ne contient PAS le Tétragramme, mais qu’il trouve bien (et donc qu’il a bien écrit) « o kurios », c’est-à-dire « le Seigneur », à cet endroit. Malheureusement, les traducteurs TdJ semblent avoir la mémoire courte, puisque quelques lignes plus loin (en 3.10-12) Pierre cite toujours le MÊME Psaume (34), mais là, soudain , oubliant qu’ils viennent d’indiquer que la LXX que “Pierre” cite contenait « Kurios », reviennent à la théorie d’un texte source qui contiendrait Yhwh pour désigner Dieu. Et cette fois-ci, alors que le MÊME auteur cite le MÊME Psaume (34.14-16) on trouvera bien Jéhovah dans le texte de la TMN. La Watchtower n’hésite donc pas à transgresser sa propre règle, dès que celle-ci se retourne contre sa vision des choses… La Watchtower fait manifestement ce qu’elle veut, quand elle veut. Elle devrait cependant peut-être avoir au moins la cohérence de traduire le MÊME livre en s’en tenant à UNE règle, mais éviter de sauter ainsi à un chapitre d’écart d’une façon de faire à l’autre, selon les besoins de la cause. Ça ne fait pas très sérieux !
En quoi ça répond aux questions posées ? C'est ça la "note" compromettante que vous menaciez de publier !?
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 19:23
Message : Ne me prenez pas pour un imbécile, vous avez très bien compris la teneur de cette note, et le fait que vous vous en preniez à moi au lieu de la commenter atteste de votre embarras.

C'est fïni, infâme serpent. Je vous l'ai dit, vous ne tirerez desormais de moi rien d'autre que des messages d'anti-propagande jéhoviste constituée principalement de copier-coller. Pourquoi perdrais-je mon temps avec des fils du démon ?
Auteur : papy
Date : 12 août17, 20:25
Message :
Logos a écrit :
Je le ferai bien aujourd'hui mais il se trouve que je suis en Assemblée de district (assemblée régionale) à Bressols, en plein milieu du discours en 4 parties, le point concernant Job.
Image
Au vu du nombre de sièges vacants , il ne doit pas y avoir foule à l'assemblée , où donc sont-ils passés tous les TdJ de la région ? :Bye:
Auteur : Logos
Date : 12 août17, 21:14
Message : Détrompez-vous la salle est plutôt bien garnie. Nous étions hier 2565 assistants. Il faut dire qu'une circonscription supplémentaire a été intégrée à notre district, enfin notre "région". Les temps sont durs et il faut rentabiliser au maximum.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 12 août17, 23:44
Message :
Logos a écrit :Voici ce qu'on peut lire sur le nouveau site de Luxus :
Voyons cela de plus près.
Premièrement, il est faux de dire que la TMN “restitue” le Tétragramme chaque fois qu’est cité un verset de l’AT qui le contient. Il y a un très intéressant contre-exemple, où le Tétragramme apparait dans le texte l’AT, mais où les traducteurs jéhovistes prirent bien la peine de laisser le mot “Seigneur” qu’on trouve dans le texte grec et de ne pas “rétablir” le Tétragramme présent dans le texte hébreu : c’est le passage de 1 Pierre 2:3, qui cite le Psaume 34:8 (où il est bien question de Yhwh).

Dans l'appendice de la TMN, le comité de traduction explique :

Pour savoir où le nom divin a été remplacé par les termes grecs Κύριος et Θεός, nous avons déterminé les endroits où les rédacteurs chrétiens inspirés ont cité des versets, des passages et des expressions tirés des Écritures hébraïques, puis nous nous sommes reportés au texte hébreu pour voir si le nom divin y figurait. C’est ainsi que nous avons pu établir l’identité de Kurios et de Théos et savoir de quelle personne il s’agissait.

Pour rester dans notre rôle de traducteurs et ne pas verser dans l’exégèse, nous avons chaque fois longuement réfléchi avant de traduire le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes, nous référant toujours aux Écritures hébraïques. Nous avons aussi cherché confirmation dans les nombreuses versions hébraïques que nous avons consultées. On notera que pour chacune des 237 fois où nous avons restitué le nom de Jéhovah dans le corps de notre traduction, nous avons trouvé un appui dans une ou plusieurs de ces versions.


Ainsi, il est clair que les traducteurs n'ont pas procédaient aveuglement et traduit le Seigneur par Jéhovah "chaque fois" qu'une citation ou une allusion à un texte biblique était fait. Le texte en question de 1 P 2:3 n'est d'ailleurs pas une citation à proprement parlé. J'y viens.
Malheureusement (pour les TdJ), il est absolument incontestable que “Pierre” cite ce Psaume, non pour parler du Père, mais bien pour parler du Christ, comme l’indique le verset immédiatement suivant. Il faut, à ce sujet, ne surtout pas manquer l’explication embarrassée de la TMN,
L'explication soit disant "embarrassée" en note est en fait intégralement celle de Hort, qui pour mémoire a établi avec Westcott un texte grec de base pour la traduction du NT : le fameux texte de Westcott-Hort. Dans une de leurs publications, les Témoins indiquent : "Pour les Écritures grecques chrétiennes, on a principalement recouru au texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort." En 1 P 2:3 la note apporte donc l'éclairage de Hort sur le texte grec, que le comité de traduction fait bien entendu sien. Cette note est tiré du livre The First Epistle of St Peter. Que dit-elle ?
dans sa note en bas de page, qui justifie ce choix de laisser le mot “Seigneur” en citant F. Hort, dans un extrait qui nous apprend que la version de la LXX utilisée par Pierre ne contient PAS le Tétragramme, mais qu’il trouve bien (et donc qu’il a bien écrit) « o kurios », c’est-à-dire « le Seigneur », à cet endroit. Malheureusement, les traducteurs TdJ semblent avoir la mémoire courte, puisque quelques lignes plus loin (en 3.10-12) Pierre cite toujours le MÊME Psaume (34), mais là, soudain , oubliant qu’ils viennent d’indiquer que la LXX que “Pierre” cite contenait « Kurios », reviennent à la théorie d’un texte source qui contiendrait Yhwh pour désigner Dieu. Et cette fois-ci, alors que le MÊME auteur cite le MÊME Psaume (34.14-16) on trouvera bien Jéhovah dans le texte de la TMN.

Ce qui nous amène à la note en question :

“ le Seigneur ”. Gr. : ho Kurios. Dans un commentaire de ce v., F. Hort écrivit (The First Epistle of St Peter, London 1898, p. 104) : “ Dans le Psaume [Ps 34:8] ὁ κύριος désigne Jéhovah, comme c’est souvent le cas, la LXX introduisant ou omettant l’article avec κύριος sans raison apparente. D’autre part, le verset suivant indique que St Pierre a employé ὁ κύριος dans le sens de Christ, le sens qu’il a le plus souvent dans le NT, le terme n’étant pas pris dans toute son extension. On aurait tort toutefois d’en conclure que l’apôtre entendait identifier Jéhovah à Christ. Rien dans le NT n’autorise pareille identification. St Pierre ne fait pas ici une citation textuelle, mais il emprunte tout simplement une expression de l’AT, qu’il applique à sa manière. Son application, qui diffère de celle du Psaume, ne le contredit cependant pas, car c’est par la χρηστότης [khrêstotês, “ bonté ”] du Fils que la χρηστότης du Père est clairement révélée aux chrétiens : ‘ qui m’a vu a vu le Père. ’ ” Voir App. 6F.

Reconnaissant que l'expression de Pierre "que vous ayez goûté que le Seigneur est bon" est inspirée du Ps 34:9 (ou 8 selon les versions), Hort explique : "On aurait tort toutefois d’en conclure que l’apôtre entendait identifier Jéhovah à Christ. Rien dans le NT n’autorise pareille identification." Et il donne une autre raison à cela : "St Pierre ne fait pas ici une citation textuelle, mais il emprunte tout simplement une expression de l’AT, qu’il applique à sa manière." Et il ajoute "Son application (...) diffère de celle du Psaume".

Quand d'ailleurs on replace le verset de la discorde dans son contexte, on s'aperçoit que cet emprunt de Pierre répond au besoin du raisonnement. Voici le passage : "Rejetez donc toute méchanceté et toute tromperie, ainsi que l’hypocrisie et l’envie et toutes les formes de médisance, 2 [et,] comme des enfants nouveau-nés, ayez un ardent désir pour le lait non frelaté de la parole, pour que grâce à lui vous grandissiez pour le salut, 3 pourvu que vous ayez goûté que le Seigneur est bon." - 1 P 2:1-3.

C'est parce que l'apôtre exhorte ses frères à avoir un "ardent désir pour le lait non frelaté de la parole" qu'il les invite à "goûté que le Seigneur est bon".

Cette expression "goûter" (gr. geuomai) se trouve employée de manière similaire au chapitre 6 de sa lettre aux Hébreux. Paul écrit : "4 Il est impossible, en effet, quant à ceux qui ont été éclairés une fois pour toutes, qui ont goûté le don gratuit céleste, qui sont devenus participants de [l’]esprit sainté, 5 qui ont goûté la belle parole de Dieu et les puissances du système de choses qui vient." Ici, l'apôtre des nations invite aussi ses frères à 'goûter le don gratuit céleste' et 'goûter la parole de Dieu' ce qui s'apparente à l'expression de Pierre.

Alors que l'on pourrait à bon droit y voir une allusion au Ps 34:9, "Dieu" n'a pas été ici remplacé par "Jéhovah" en Hé 6:4-5. C'est bien la preuve que la traduction du NT dans la TMN n'obéit pas à une "règle" comme le critique Luxus.

Qu'en conclure ? Que pour le comité de traduction de la TMN, introduire le nom divin dans les citations et les allusions à l'AT nécessite de "réfléchir longuement" avant de prendre cette décision. En 1 P 2:3, il est évident que Pierre emprunte une expression connu de ses auditeurs, comme d'ailleurs Paul avec les Hébreux, et que le contexte de ce passage fait clairement référence au Seigneur Jésus, pas au Seigneur Jéhovah. C'est donc judicieusement que la TMN rend le verset ainsi : "pourvu que vous ayez goûté que le Seigneur est bon" et non pas "pourvu que vous ayez goûté que le Jéhovah est bon".
La Watchtower n’hésite donc pas à transgresser sa propre règle, dès que celle-ci se retourne contre sa vision des choses… La Watchtower fait manifestement ce qu’elle veut, quand elle veut. Elle devrait cependant peut-être avoir au moins la cohérence de traduire le MÊME livre en s’en tenant à UNE règle, mais éviter de sauter ainsi à un chapitre d’écart d’une façon de faire à l’autre, selon les besoins de la cause. Ça ne fait pas très sérieux !
L'auteur de cet article qui s'indigne que la "règle" que s'est fixée la WT soit transgressée ici. Mais que faut-il lui répondre ? Deux choses : 1) Il n'y a pas de "règle". Le comité de traduction explique bien qu'il procède selon le contexte et les sources qu'il a à sa disposition, et certainement pas de manière systématique et aveugle dans son travail de traduction, que chaque passage concerné par une "restitution" du nom divin doit faire l'objet d'une mûre réflexion avant une quelconque décision de l'y introduire. 2) Pierre emprunte une expression au Ps 34:9 mais il ne fait pas une "citation textuelle" comme le souligne Hort dans son commentaire de la première lettre de Pierre, ce qui laisse donc le choix aux traducteurs de remplacer kurios par "Jéhovah" ou par "Seigneur". Et en accord avec le contexte qui fait référence à Jésus il a été choisi "Seigneur".

Je termine en disant sur ce point que d'autres traductions font la différence entre cette allusion au Ps 34:9 en 1 P 2:3 et la citation textuelle qui est fait de ce même psaume en 1 P 3:10-12. La traduction de Darby par exemple ne met pas de guillemets dans le premier verset alors qu'elles les insèrent dans le second. Ce traducteur a compris lui aussi que l'auteur de la première lettre de Pierre assimile une expression de Ps 34:9 pour les besoins du raisonnement, mais fait en revanche bien une citation formelle du Psaumes 34 dans le chapitre suivant. - Voir ici. Et manifestement ce Luxus fait un mauvais procès à la TMN qui est bien dans son rôle de traducteur ici.

Pour revenir maintenant à vos affirmations, Logos. Voici ce que vous me répondiez le 25 juillet :
BuddyRainbow a écrit :dans les versions de la Septante antérieure qui font toute apparaitre le nom divin au premier siècle
Logos a écrit :Ce que vous affirmez ici est est en contradiction avec une note de la Traduction du Monde Nouveau qui explique que la Septante dont l'apôtre Pierre s'est servi ne contenait pas le tétragramme divin.
Le lendemain, vous ajoutiez :
Logos a écrit :la Société n'affirme pas que Jésus et ses disciples rencontraient SYSTEMATIQUEMENT le nom divin lorsqu'ils lisaient la Bible, en particulier s'il s'agissait d'une version grecque. La preuve, c'est que dans une autre note elle nous assure du contraire. Je vous laisse trouver de quelle note il s'agit.
Puis, faisant durer le suspense, vous me demandiez 2 jours plus tard :
Logos a écrit :Avez-vous retrouvé la note de la Traduction du Monde Nouveau qui précise que l'apôtre Pierre s'est servi d'un manuscrit grec de l'AT qui ne contenait pas le nom divin ?
Le suspense a duré comme ça pendant 2 semaines jusqu'au 12 août, hier donc, après que Zouzouspetals vous ait demandé de dévoiler enfin cette note que vous brandissiez comme une menace depuis tout ce temps. Qu'avons-nous appris ?

Vous affirmiez "la Traduction du Monde Nouveau explique que la Septante dont l'apôtre Pierre s'est servi ne contenait pas le tétragramme divin". La note ne dit rien de tel. Vous affirmiez aussi "la Traduction du Monde Nouveau précise que l'apôtre Pierre s'est servi d'un manuscrit grec de l'AT qui ne contenait pas le nom divin". La note ne dit rien de tel. Vous vous êtes manifestement livré à des raccourcis et vous en avez tiré des conclusions. Vos conclusions car la TMN n'a rien "assuré" du tout ici, en tout cas certainement pas que Pierre employé une version de la Septante sans le nom divin.

Et si vous avez tardé autant à nous livrer cette note c'est que vous saviez qu'elle ferait pschitt.

Par ailleurs, la remarque de Hort date de la fin du XIX siècle, c'est-à-dire avant que ne soient découverts les plus vieux manuscrits de la Septante où figurent le nom divin. Ce spécialiste du NT se base ironiquement sur une version tardive de la Septante, c'est-à-dire dépourvue du nom divin (Seigneur AT // Seigneur NT), pour construire son raisonnement et formuler ses conclusions que Pierre ne fait pas en 1 P 2:3 une citation textuelle du Ps 34:9. Donc le raisonnement de Hort, même avec le nom divin sous les yeux (Jéhovah AT // Seigneur NT), je dirais même à combien plus forte raison, aurait conduit nécessairement aux mêmes conclusions. Et c'est ces conclusions précisément qui a intéressé le comité de traduction de l'époque pour traduire ici kurios par Seigneur en référence à Jésus.

La version révisée de la TMN en anglais ne se donne d'ailleurs même plus la peine de faire cette précision. La seule note pour ce verset concerne "goûter" que le comité éclaire avec le sens d' "expérimenter", car c'est bien en ce sens que Pierre a employé ici cette expression typique du Ps 34:9. Le choix du comité est donc à ce jour pleinement assumé, et en allégeant ses notes marginales de ce commentaire de Hort, il vous coupe définitivement l'herbe sous les pieds ! à vous et à d'autres.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 13 août17, 00:26
Message :
BuddyRainbow a écrit : Dans l'appendice de la TMN, le comité de traduction explique :

Pour savoir où le nom divin a été remplacé par les termes grecs Κύριος et Θεός, nous avons déterminé les endroits où les rédacteurs chrétiens inspirés ont cité des versets, des passages et des expressions tirés des Écritures hébraïques, puis nous nous sommes reportés au texte hébreu pour voir si le nom divin y figurait. C’est ainsi que nous avons pu établir l’identité de Kurios et de Théos et savoir de quelle personne il s’agissait.

Le problème, avec cette façon de faire, c'est que les rédacteurs néo-testamentaires n'ont pas utilisé le texte hébreu pour leurs citations de l'AT, mais celui, en grec, de la Septante. Et que c'est bien Kurios et Theos qui figurent dans leurs écrits, non pas le "nom divin" hébreu, יהוה.

BuddyRainbow a écrit :Pour rester dans notre rôle de traducteurs et ne pas verser dans l’exégèse, nous avons chaque fois longuement réfléchi avant de traduire le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes, nous référant toujours aux Écritures hébraïques. Nous avons aussi cherché confirmation dans les nombreuses versions hébraïques que nous avons consultées. On notera que pour chacune des 237 fois où nous avons restitué le nom de Jéhovah dans le corps de notre traduction, nous avons trouvé un appui dans une ou plusieurs de ces versions.
Pourquoi avoir besoin de "longuement réfléchi(r) avant de traduire le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes[/b]" ? Le "nom divin", יהוה, ou un équivalent grec, ne figure pas dans le texte grec à traduire. Il ne s'agit donc pas d'avoir à le traduire, mais de trouver un moyen d'insérer "Jéhovah" dans un texte qui ne le contient pas du tout.
Que les traducteurs veuillent s'assurer de l'identité de la personne derrière le Kurios employé par les rédacteurs néo-testamentaires, c'est une chose, dont ils auraient pu faire profiter leurs lecteurs en notes. Mais qu'ils traduisent les Kurios et Theos du texte par "Jéhovah", sous prétexte que les versions hébraïques de l'AT, celles-là même que n'ont pas utilisées les rédacteurs néo-testamentaires, portaient יהוה, c'est juste une mauvaise traduction. Le traducteur n'a pas à corriger le texte qu'il traduit.
BuddyRainbow a écrit :Ainsi, il est clair que les traducteurs n'ont pas procédaient aveuglement et traduit le Seigneur par Jéhovah "chaque fois" qu'une citation ou une allusion à un texte biblique était fait.
Là encore, la Watchtower témoigne que le terme présent dans le texte à traduire était "le Seigneur" (Kurios en grec), et non pas יהוה, et qu'elle s'est permise pourtant de ne pas le traduire convenablement mais d'y ajouter sa propre interprétation. Parfois en contradiction avec l'argumentation développée par les apôtres.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 13 août17, 00:28
Message :
L'explication soit disant "embarrassée" en note est en fait intégralement celle de Hort, qui pour mémoire a établi avec Westcott un texte grec de base pour la traduction du NT : le fameux texte de Westcott-Hort. Dans une de leurs publications, les Témoins indiquent : "Pour les Écritures grecques chrétiennes, on a principalement recouru au texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort."
Quelles étaient les croyances de Westcott et Hort?

Westcott donnait à l'évangile une interprétation uniquement sociale.
En commentant 1 Jean 2:2: «Il est la propitiation pour nos péchés», il affirme que ce verset est étranger au langage du NT.Il trouvait une grande difficulté à accepter la notion de sacrifice et d’expiation par Christ. Il soutenait également la suppression de Cl 1:14: "... en qui nous avons la rédemption par son sang".

Westcott soutenait l'évolution.
Il a dit: "L'univers se développe en stades successifs... Chaque homme est une force nouvelle dans l'évolution de la rac.".


Les liens de Westcott et Hort avec l'Église catholique romaine
Westcott était lié à l'Eglise catholique romaine.
Il a écrit sur les apparitions de Notre-Dame de La Salette. Pour lui les apparitions de Marie étaient une manière différente de se révéler de la part de Dieu : "Dieu se révèle maintenant, et pas seulement dans une seule forme, mais dans de nombreuses formes".

Hort, à son tour affirmait : "Je suis un fidele sacerdotaliste... Les sacrements doivent être le centre. Le lien d'une commune vie divine dérivée des sacrements est le lien le plus complet possible".

L'Eglise catholique a toujours été ennemie du "Majority Text" (appelé ensuite le "Textus Receptus" pour le Nouveau Testament) et du "Texte massorétique" pour l'Ancien Testament, en préférant plutôt la "Vulgate" et la traduction de la Septante.


Dans la Vulgate il y a beaucoup d'erreurs.
Une grosse erreur se trouve par exemple dans Genèse 3:15 où, au lieu de traduire "ipsum conteret caput tuum", à savoir: "il (la semence de elle, sa semence) t’écrasera la tête", traduit "ipsa conteret caput tuum" faisant dire au texte que c’est la "femme" et pas "sa semence" qui écrasera la tête du serpent.

Pour lutter contre le TR, en 1609, l'Église catholique a préparé une nouvelle version, la Douay, qui est une mauvaise traduction de la Vulgate, et même plus corrompue.

Mais le Vatican visait encore plus loin, c’est à dire infiltrer les textes corrompus aussi au sein des protestants et des évangéliques.

Ainsi, les portes de la Bibliothèque du Vatican furent également ouvertes à Westcott et Hort, dont l'esprit était déjà en en syntonie avec les doctrines et les pratiques catholiques; et il a été mis à leur disposition le Codex Vaticanus (B), qui est l'un des codes les plus corrompus.

Par la suite Westcott et Hort ont modifié le texte du NT (le TR), qui pendant des siècles avait été le texte officiel du christianisme, mettant en circulation, même parmi les protestants et les évangéliques, un nouveau texte grec corrompu, effacé, défiguré et raccourci, ce qui à bien des égards se conformait au Code Vatican et au les Bibles catholiques.

Le résultat de tout cela a été tragique parce que maintenant toutes les Sociétés Bibliques, à l'exception de la Trinitarian Bible Society, ont adopté ce texte grec corrompu et mutilé ; les quelques versions (comme la King James Version) qui étaient ancrés au TR sont combattue et font l'objet de discrédit. Évidemment, cela a eu son temps d'incubation et de préparation, et l'ennemi a été en mesure de préparer et de guider ses ministres dans ce travail de la tromperie et le mensonge. Récemment, toutefois, la Société Biblique de Genève, qui en français nous a donné la Nouvelle Bible Segond, a republié en Allemagne le NT "F.E. Schlachter Version 2000" révisé et entièrement basé sur TR. Un retour en arrière ?


Les liens de Westcott et Hort avec l'occultisme

Westcott et Hort ont été engagés profondément dans le domaine de l’occultisme et de la spiritualité.

Il fondèrent des clubs et des sociétés secrètes portant en avant des expériences dans ces domaines tout au long de leur vie.

Westcott, en tant qu’étudiant à l'Université de Cambridge, a organisé un club auquel il donna le nom d'Hermès.
Hermès, un dieu du Panthéon grec, était considéré comme le dieu de la ruse et du commerce, le dieu de la sagesse et de la magie occulte, le guide des âmes au royaume des morts et le seigneur de la mort elle-même. Helena Petrovna Blavatsky, une spiritistista russe et sataniste, fondatrice à New York en 1875 de la Société Théosophique (ce jour qui coïncide avec le début du mouvement New Age), identifie Hermes à Satan : "Satan ou Hermès sont la même chose ... Il (Satan) est appelé le dragon de la sagesse…, le serpent..., et même le dieu Hermès".

Le club Hermes s'est réuni chaque semaine pendant trois ans, de 1845 à 1848, pour discuter de sujets tels que : les cérémonies funéraires des Romains, l'école éléatique des philosophes grecs, la mythologie des poèmes homériques, et plus encore.

Hort a développé une passion pour le poète anglais Coleridge qui était accro à l'opium, tandis que Westcott était un buveur de bière.

Westcott, Hort et Benson commencèrent un nouveau club en 1851, The Ghost Club ou Ghostly Guild. En référence à ce club Hort écrit: "Westcott, Ghorham... Benson... etc. et moi avons commencé une société pour l'enquête des esprits et de tous les phénomènes et effets surnaturels...".

Un historien de haut niveau, James Webb, dans le chapitre introductif (The Necromancers) de son ouvrage The Occult Underground, dans lequel il met en lumière les racines du mouvement New Age, parle de Ghostly Guild comme un élément important dans l’Occult Underground.

Le travail effectué par Westcott et Hort sur ​​le nouveau texte grec (qui a été achevé en 1881) a commencé en 1851, la même année où ils ont commencé le Ghostly Guild. Donc, pendant toutes les années où ils ont travaillé sur le nouveau texte grec, ils ont effectué des expériences intenses et acquis des connaissances dans le domaine de la spiritualité et de l'occulte.
Traduction du monde nouveau

Définition: Version des Saintes Écritures traduite directement de l’hébreu, de l’araméen et du grec en anglais moderne par un comité de Témoins de Jéhovah oints de l’esprit.

Sur quoi la “Traduction du monde nouveau” est-elle fondée?

Pour traduire les Écritures hébraïques, on a utilisé la Biblia Hebraica de Rudolf Kittel, édition de 1951-1955. La révision de 1984 tient compte des mises à jour de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). Par ailleurs, on a consulté les manuscrits de la mer Morte et de nombreuses versions anciennes. Pour les Écritures grecques chrétiennes, on a principalement recouru au texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort. Plusieurs autres textes grecs ont aussi été utilisés, ainsi qu’une foule de versions anciennes.
http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1101989250

Auteur : BuddyRainbow
Date : 13 août17, 00:43
Message : A présent, reprenons le cours de la discussion.
BuddyRainbow a écrit :Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Zouzouspetals a écrit :Indirectement, l'argumentation de l'apôtre Paul en Romains 10 est un indice fort que lui et ses lecteurs avaient sous les yeux un texte de l'AT (Septante ou autre) portant "Kurios".
Donc la réponse est NON. 'Vous ne pouvez pas donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin'. Alors que les plus vieux manuscrits retrouvés contiennent bien le nom divin pour cette période.
Zouzouspetals a écrit :Mais de toute façon, là n'est pas le problème. Parce que, même si tous les exemplaires disponibles à l'époque de Jésus et de ses disciples portaient le nom divin, ils l'auraient porté en caractères hébraïques, soit un nom NON-TRADUIT dans un texte en grec.
Si justement il est là le problème : vous refusez mes arguments au prétexte qu'ils ne se basent pas sur des témoignages manuscrits, qu'ils vont même à leur encontre, or vous venez d'avancer l'hypothèse que des versions de la Septante ne présentaient pas le nom divin au temps de Jésus, allant à l'encontre des témoignages manuscrits parmi les plus anciens qui attestent du contraire !
Zouzouspetals a écrit :Les rédacteurs néo-testamentaires auraient donc eu le choix soit de recopier telle quelle cette graphie illisible pour la plupart des chrétiens, notamment ceux d'origine gentile à qui écrivait l'apôtre Paul, soit de le traduire en grec.
Si vous estimez qu'ils l'auraient laissé tel quel (יהוה), alors pourquoi le traduisez-vous ? Si vous estimez au contraire qu'ils l'auraient traduit en grec, quelle serait donc cette traduction, que l'on ne retrouve dans aucun manuscrit grec du NT ?
Vous revenez dans votre zone de confort après avoir été mis au pied du mur. Pourquoi ne répondez vous pas à ces questions ? Qu'est-ce qui vous en empêche ?
Zouzouspetals a écrit :Le sujet porte sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" ; ce que l'on peut en dire, c'est que le nom divin présent près de 7000 fois dans l'Ancien Testament ne se retrouve pas une seule fois (tel quel ou en transcription grecque) dans le Nouveau Testament. Toutes vos questions dilatoires ne changeront rien à ce constat. Vous pouvez continuer à vous voiler la face, mais la vérité est là : il n'y a aucun nom dans le texte grec du NT qui pourrait être traduit par votre "Jéhovah".
BuddyRainbow a écrit :Au moins c'est clair : vous ne voulez pas répondre aux questions posées.
Zouzouspetals a écrit :C'est marrant, il y a peu vous m'accusiez de répondre même aux questions qui ne m'étaient pas adressées.
Aujourd'hui c'est à vous qu'elles s'adressent ! Vous pouvez donc y répondre mais de toute évidence vous préférez la diversion en vous focalisant sur la forme du nom divin.

Voici mes questions :
Qui ?
- QUI a décidé de retirer le nom divin ? En rappelant au besoin que, d'après les plus vieux manuscrits que nous possédons, la Septante primitive contenait le nom divin et que les érudits chrétiens connaissaient UNE traduction : IAO.
Quand ?
- QUAND cela a-t-il eu lieu ? En rappelant au besoin que le nom divin figure dans le texte de TOUS les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus et qui sont datés de l'époque de Jésus et ses disciples.
Comment ?
- COMMENT cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin que les nomina sacra se trouvent en lieu et place des mots comme kurios, ce qui peut-être une piste de réflexion, et que TOUS les manuscrits du NT de 150 à 400 présentent cette particularité.
Pourquoi ?
- POURQUOI cela s'est-il produit ? En rappelant au besoin qu'à ce jour nous n'avons AUCUN auteurs chrétiens des IIe, III et IVe siècles qui révèlent la raison qui a conduit à l'abandon total du nom divin. Ni après d'ailleurs.

Ces questions intéressent notre enquête car les rédacteurs du NT se sont largement basés sur la Septante pour citer et commenter les Ecritures.

Les interprétations sont les bienvenues à condition qu'elles soient étayées et, si possible, reposent sur des témoignages de l'époque. Ex : si une personne écrit "du temps de Jésus, il existait une version de la Septante où n'apparaissait pas le nom divin", le minimum c'est qu'elle précise sur quoi se base l'hypothèse qu'elle avance : manuscrit ? témoignage ? ...

Stop aux manoeuvres de diversions. :stop:
En voici d'autres relatives à l'importance du nom divin dans le christianisme primitif :

- Que veut dire l'expression "nommer le nom" ? Expression que je n'invente pas, elle se trouve en 2 Tm 2:19. Est-ce qu'ici le nom a le sens de personne ? Si oui comment alors comprendre l'expression ?

- A qui sont attribuées les paroles du Psaume 22:19 ?

- Quand Jean VOIT le sceau de Dieu sur les front des 144 000, qui consiste à écrire symboliquement le "nom du Père", que voit-il : le tétragramme, une traduction grecque, un substitut ?

- Enfin, quand les chrétiens procédaient à des exorcismes et invoquaient leur Seigneur, y avait-il un nom à privilégier : Jésus, Fils de Dieu, Seigneur, ... ?
Auteur : Mikaël Malik
Date : 13 août17, 00:59
Message :
L'explication soit disant "embarrassée" en note est en fait intégralement celle de Hort, qui pour mémoire a établi avec Westcott un texte grec de base pour la traduction du NT : le fameux texte de Westcott-Hort. Dans une de leurs publications, les Témoins indiquent : "Pour les Écritures grecques chrétiennes, on a principalement recouru au texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort."

WESTCOTT ET HORT, la suite.. :)


CONVINCTIONS ET CROYANCES DE WESTCOTT ET HORT

Le texte critique du Nouveau Testament sur lequel se basent toutes les Bibles révisées publiée par les Sociétés bibliques, est connu sous les noms de Nestlé et Aland. En réalité leurs auteurs principaux sont Westcott et Hort.

En ce qui concerne les modifications apportées au Textus Receptus par la critique textuelle, voici ce que Hort même écrit :"Je ne pense pas que l'importance des changements est généralement comprise. Il est tout à fait impossible de juger de la valeur de ce qui semblent être des changements insignifiants, tout simplement en les lisant les uns après les autres. Pris dans leur ensemble, ils ont des conséquences importantes, qui peu de gens pourraient imaginer au premier abord... La différence, par exemple, entre un tableau de Raphaël et une mauvaise copie de celui-ci est constituée d'un certain nombre de différences insignifiantes... C'est, on ne peut guère douter, le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Église. Jusqu'à présent, les objecteurs en colère ont raison de se s’étonner".


Les chercheurs contemporains à Westcott et Hort opposèrent une forte réaction à la leur révision du texte grec du NT et le qualifièrent :

"Trop radical et révolutionnaire", "s'écarte le plus loin possible du Textus Receptus", "un recul violent du texte traditionnel", "la rédaction la plus dégénérée du texte grec original", "un Nouveau Testament grec sérieusement mutilé et pour d'autres aspects grossièrement corrompu".


Le Dr. G. Vance Smith, qui avait travaillé avec Westcott et Hort dans la révision du Texte grec, rassurait ceux qui pensaient que les changements n'étaient pas significatifs : "On dit souvent que les changements sont d'une importance mineure d'un point de vue doctrinal... une telle déclaration est contraire aux faits".


E. W. Colwell, de l’Université de Chicago, a écrit : "Le texte grec ainsi construit n'est pas restauré mais reconstruit ; il est une entité artificielle qui n'a jamais existé".


John Burgon, doyen de Westminster : "Le texte grec qu'ils ont inventé s'avère terriblement corrompu dans chaque partie... Il été délibérément inventé... il est totalement inacceptable, plein d'erreurs du début à la fin... Honte à ces hommes extrêmement incompétents qui se sont impliqués dans la falsification du texte grec inspiré. Qui peut oser prédire l'ampleur du préjudice qui en découlera nécessairement si le nouveau Texte grec devrait être utilisé? Le lecteur ordinaire pensera sans doute que les changements sont le résultat de l’albite du réviseur et des progrès qui ont été réalisés dans l'étude du grec... On peut difficilement imaginer quelque chose de plus non-scientifique".


E. W. Colwell : Les chercheurs croient maintenant que la plupart des erreurs ont été faites délibérément. Les différentes versions du Nouveau Testament ont été créés pour des raisons théologiques ou dogmatiques".


Zone Hodges , un professeur de littérature et d'exégèse du NT au Séminaire théologique de Dallas et coéditeur d'un NT grec, définit les nouvelles versions qui suivent le Texte grec NA : "monstrueusement non scientifiques, sinon dangereusement obscurantistes".


:Bye:
Auteur : BuddyRainbow
Date : 13 août17, 01:24
Message :
Mikaël Malik a écrit :

WESTCOTT ET HORT, la suite.. :)


CONVINCTIONS ET CROYANCES DE WESTCOTT ET HORT

Le texte critique du Nouveau Testament sur lequel se basent toutes les Bibles révisées publiée par les Sociétés bibliques, est connu sous les noms de Nestlé et Aland. En réalité leurs auteurs principaux sont Westcott et Hort.

En ce qui concerne les modifications apportées au Textus Receptus par la critique textuelle, voici ce que Hort même écrit :"Je ne pense pas que l'importance des changements est généralement comprise. Il est tout à fait impossible de juger de la valeur de ce qui semblent être des changements insignifiants, tout simplement en les lisant les uns après les autres. Pris dans leur ensemble, ils ont des conséquences importantes, qui peu de gens pourraient imaginer au premier abord... La différence, par exemple, entre un tableau de Raphaël et une mauvaise copie de celui-ci est constituée d'un certain nombre de différences insignifiantes... C'est, on ne peut guère douter, le début d'une nouvelle ère dans l'histoire de l'Église. Jusqu'à présent, les objecteurs en colère ont raison de se s’étonner".


Les chercheurs contemporains à Westcott et Hort opposèrent une forte réaction à la leur révision du texte grec du NT et le qualifièrent :

"Trop radical et révolutionnaire", "s'écarte le plus loin possible du Textus Receptus", "un recul violent du texte traditionnel", "la rédaction la plus dégénérée du texte grec original", "un Nouveau Testament grec sérieusement mutilé et pour d'autres aspects grossièrement corrompu".


Le Dr. G. Vance Smith, qui avait travaillé avec Westcott et Hort dans la révision du Texte grec, rassurait ceux qui pensaient que les changements n'étaient pas significatifs : "On dit souvent que les changements sont d'une importance mineure d'un point de vue doctrinal... une telle déclaration est contraire aux faits".


E. W. Colwell, de l’Université de Chicago, a écrit : "Le texte grec ainsi construit n'est pas restauré mais reconstruit ; il est une entité artificielle qui n'a jamais existé".


John Burgon, doyen de Westminster : "Le texte grec qu'ils ont inventé s'avère terriblement corrompu dans chaque partie... Il été délibérément inventé... il est totalement inacceptable, plein d'erreurs du début à la fin... Honte à ces hommes extrêmement incompétents qui se sont impliqués dans la falsification du texte grec inspiré. Qui peut oser prédire l'ampleur du préjudice qui en découlera nécessairement si le nouveau Texte grec devrait être utilisé? Le lecteur ordinaire pensera sans doute que les changements sont le résultat de l’albite du réviseur et des progrès qui ont été réalisés dans l'étude du grec... On peut difficilement imaginer quelque chose de plus non-scientifique".


E. W. Colwell : Les chercheurs croient maintenant que la plupart des erreurs ont été faites délibérément. Les différentes versions du Nouveau Testament ont été créés pour des raisons théologiques ou dogmatiques".


Zone Hodges , un professeur de littérature et d'exégèse du NT au Séminaire théologique de Dallas et coéditeur d'un NT grec, définit les nouvelles versions qui suivent le Texte grec NA : "monstrueusement non scientifiques, sinon dangereusement obscurantistes".


:Bye:
MM, vous ne comprenez toujours pas que personne ici ne lit vos pavés illisibles ?! Si vous connaissiez un peu l'histoire du texte grec du NT, vous seriez reconnaissant à Westcott et Hort d'avoir remis en question la primauté du texte reçu et d'avoir ouvert la voie à la critique textuelle que nous connaissons aujourd'hui. Le texte de Westcott-Hort est la base de travail de nombreuses traductions anglaises et françaises, en tentant de discréditer Westcott et Hort et leur travail (en fait plus les personnes que le travail, et même que les personnes), c'est toutes ces traductions bibliques que vous remettez en question. Et sinon les questions qui sont posées, vous comptez y répondre quand ?
Auteur : Logos
Date : 13 août17, 01:43
Message :
MM, vous ne comprenez toujours pas que personne ici ne lit vos pavés illisibles ?!
Vous prenez votre cas pour une généralité, visiblement.

Moi je lis intégralement les messages de Mikaël Malik, parfois plusieurs fois. Je fais une copie de certains d'entre eux pour approfondir plus tard éventuellement.

Merci infiniment, Monsieur Mikaël Malik ! :mains:

Surtout ne vous laissez pas intimider par des espèces de fils de serpent dont le coeur déborde de venin mortel.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 13 août17, 01:51
Message : Quand vous aurez fini d'insulter les gens et de vous en tenir aux arguments seuls vous retrouverez peut-être un peu de crédibilité sur ce fil... On ne construit pas un raisonnement avec des "serpent", "fils de démons", "tombes blanchies pleines d'immondices", blablabla.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 13 août17, 01:52
Message :
BuddyRainbow a écrit : MM, vous ne comprenez toujours pas que personne ici ne lit vos pavés illisibles ?! Si vous connaissiez un peu l'histoire du texte grec du NT, vous seriez reconnaissant à Westcott et Hort d'avoir remis en question la primauté du texte reçu et d'avoir ouvert la voie à la critique textuelle que nous connaissons aujourd'hui. Le texte de Westcott-Hort est la base de travail de nombreuses traductions anglaises et françaises, en tentant de discréditer Westcott et Hort et leur travail (en fait plus les personnes que le travail, et même que les personnes), c'est toutes ces traductions bibliques que vous remettez en question. Et sinon les questions qui sont posées, vous comptez y répondre quand ?
Parlez pour vous, vous n'êtes pas tout le monde :Bye:

vous seriez reconnaissant à Westcott et Hort
Comme la société a aussi été reconnaissante pour la traduction du spirite Johannes Greber à laquelle elle s'est référée des années durant ?!

Traduction du monde nouveau
Définition: Version des Saintes Écritures traduite directement de l’hébreu, de l’araméen et du grec en anglais moderne par un comité de Témoins de Jéhovah oints de l’esprit.
Sur quoi la “Traduction du monde nouveau” est-elle fondée?
Pour traduire les Écritures hébraïques, on a utilisé la Biblia Hebraica de Rudolf Kittel, édition de 1951-1955. La révision de 1984 tient compte des mises à jour de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). Par ailleurs, on a consulté les manuscrits de la mer Morte et de nombreuses versions anciennes. Pour les Écritures grecques chrétiennes, on a principalement recouru au texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort. Plusieurs autres textes grecs ont aussi été utilisés, ainsi qu’une foule de versions anciennes.
http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1101989250

SOURCE SPIRITE DES TÉMOINS DE JÉHOVAH
Image
http://spirite.free.fr/ouvrages/greber/ ... cation.htm


La Société a cessé de citer Greber comme référence en 1983, lorsque la rubrique suivante de Questions des lecteurs parut dans la Tour de Garde : Pourquoi, ces dernières années, La Tour de Garde n’a-t-elle plus utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique ?

La WT le savait au moins depuis 1956 ! la WT savait que Greber était spirite ...
Auteur : BuddyRainbow
Date : 13 août17, 01:53
Message : :lol: :lol: :lol:

La "société" savait et nous a maintenu dans l'ignorance tout ce temps ! Quelle horreur !

J'allais oublier : Et sinon les questions qui sont posées ? Un commentaire ? (argumenté SVP)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 13 août17, 02:11
Message :
BuddyRainbow a écrit ::lol: :lol: :lol:

La "société" savait et nous a maintenu dans l'ignorance tout ce temps ! Quelle horreur !

J'allais oublier : Et sinon les questions qui sont posées ? Un commentaire ? (argumenté SVP)
Vous ne répondez pas à mes questions, alors, je ne vois pas pourquoi je répondrais aux vôtres :)

Pour poursuivre sur la bible spirite de Greber que la société a employé jusqu'en 1983, (je sais que beaucoup de témoins ne savent pas ces choses et que c'est sûrement pour cette raison qu'ils rient au lieu de pleurer).

Voyons:

Johannes Greber the Watchtower scholar ! (short version)

La WT le savait au moins depuis 1956 !
la WT et le CC avaient la connaissance que Greber était spirite ...

http://www.temoinsdejesus.fr/GREBER/1_J ... G_p198.jpg
The Watchtower Mash - Jehovah's witnesses and spiritism (Johannes Greber). jw.org


Est-ce que la Watchtower savait qui était Johannes Greber?
Une explication plausible de l’utilisation, par la Société Watchtower, de la traduction de Johannes Greber est son ignorance à propos des sources et des croyances de Greber. Cependant, il est clair, à partir de leur propre littérature, qu’ils étaient au courant qu’il était un spirite: «Communication with the Spirit World – Its Laws and Its Purpose. …

Conformément à son origine catholique romaine la traduction de Greber est ornée d’une croix dorée sur la page couverture. Dans l’avant-propos de son ouvrage précédemment mentionné, l’ex-prêtre Greber dit: «Le livre le plus spiritualiste le plus important est la Bible ». Sous cette impression Greber s’efforce de faire en sorte que sa traduction du Nouveau Testament soit d’une lecture très spiritualiste … La traduction de Greber de ces versets [1 Jean 4:1-3] se lit ainsi: «Mes chers amis, ne croyez pas tout esprit, mais testez les esprits, pour apprendre s’ils viennent de Dieu. Parce que plusieurs faux esprits ont émergé de l’abîme… et parlent par l’entremise de médiums humains…» Très manifestement les esprits dans lesquels l’ex-prêtre Greber croyait l’ont aidé dans sa traduction ». (Watchtower 2/15/56 p. 111, éd. angl.).


LES DOCTRINES DE GREBER ET DE LA WATCH TOWER.

Dieu n’est pas omniprésent.
JG: «Attendu que Dieu possède une forme et une personnalité, Il n’est pas omniprésent… comme esprit personnifié Il n’est pas partout.» (261)

WT: «Le vrai Dieu n’est pas omniprésent, de qui il est dit qu’il se trouve en un endroit.»


Dieu n’est pas omniscient.
JG: «Vous avez amplement de preuves que je suis un esprit de vérité… Quand je vous dis que Dieu n’a pas de connaissances anticipées des actes volontaires de l’homme, je ne suis pas en train de diminuer Sa grandeur. … Une telle connaissance anticipée infaillible n’est possédée par aucun esprit, même pas par Dieu Lui-même.» (p. 263, 265)

WT: «De même, Jéhovah peut connaître les événements à l’avance, mais la Bible démontre qu’il fait un usage sélectif et discrétionnaire de cette faculté, (…).» (Comment raisonner à partir des Écritures (1986, 1989), p. 102).
Auteur : Logos
Date : 13 août17, 17:39
Message :
BuddyRainbow a écrit :Pouvez vous donner UN seul témoignage manuscrit qui prouve que des versions de la Septante circulaient au temps de Jésus sans la présence du nom divin ?
Vous faites mentir la note de la Traduction du Monde Nouveau de 1 Pierre 2:3 :

Premièrement, il est faux de dire que la TMN “restitue” le Tétragramme chaque fois qu’est cité un verset de l’AT qui le contient. Il y a un très intéressant contre-exemple, où le Tétragramme apparait dans le texte l’AT, mais où les traducteurs jéhovistes prirent bien la peine de laisser le mot “Seigneur” qu’on trouve dans le texte grec et de ne pas “rétablir” le Tétragramme présent dans le texte hébreu : c’est le passage de 1 Pierre 2:3, qui cite le Psaume 34:8 (où il est bien question de Yhwh). Malheureusement (pour les TdJ), il est absolument incontestable que “Pierre” cite ce Psaume, non pour parler du Père, mais bien pour parler du Christ, comme l’indique le verset immédiatement suivant. Il faut, à ce sujet, ne surtout pas manquer l’explication embarrassée de la TMN, dans sa note en bas de page, qui justifie ce choix de laisser le mot “Seigneur” en citant F. Hort, dans un extrait qui nous apprend que la version de la LXX utilisée par Pierre ne contient PAS le Tétragramme, mais qu’il trouve bien (et donc qu’il a bien écrit) « o kurios », c’est-à-dire « le Seigneur », à cet endroit. Malheureusement, les traducteurs TdJ semblent avoir la mémoire courte, puisque quelques lignes plus loin (en 3.10-12) Pierre cite toujours le MÊME Psaume (34), mais là, soudain , oubliant qu’ils viennent d’indiquer que la LXX que “Pierre” cite contenait « Kurios », reviennent à la théorie d’un texte source qui contiendrait Yhwh pour désigner Dieu. Et cette fois-ci, alors que le MÊME auteur cite le MÊME Psaume (34.14-16) on trouvera bien Jéhovah dans le texte de la TMN. La Watchtower n’hésite donc pas à transgresser sa propre règle, dès que celle-ci se retourne contre sa vision des choses… La Watchtower fait manifestement ce qu’elle veut, quand elle veut. Elle devrait cependant peut-être avoir au moins la cohérence de traduire le MÊME livre en s’en tenant à UNE règle, mais éviter de sauter ainsi à un chapitre d’écart d’une façon de faire à l’autre, selon les besoins de la cause. Ça ne fait pas très sérieux !
Auteur : BuddyRainbow
Date : 15 août17, 01:00
Message : Après la désinformation, l'information > http://www.forum-religion.org/post1184018.html#p1184018
Auteur : Mikaël Malik
Date : 15 août17, 01:44
Message :
BuddyRainbow a écrit :Après la désinformation, l'information > http://www.forum-religion.org/post1184018.html#p1184018
En voici une belle d'information :Bye:


Louis Segond Bible
Hébreux 1:10 Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;


Traduction du Monde Nouveau
” 10 Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains+.

De quel Seigneur s'agit-il ?

Ce verset parle de quel Seigneur ? Pourquoi la Société n'a pas traduit ce verset par (Jéhovah) elle qui est si prompte à le mettre partout ?

Si vous étudiez le contexte, vous comprendrez pourquoi elle n'a pas osé le faire :)
Auteur : Logos
Date : 17 août17, 09:35
Message : Tout à fait ! :mains:

Même problématique en 1 Pierre 2:3 où la Société WT déroge à sa propre règle de mettre "Jéhovah" là où le verset de l'AT cité dans le NT comporte le tétragramme hébreu.
Auteur : papy
Date : 17 août17, 19:19
Message : Héb 1:8 dans la version TMN est-elle unique ou d'autres version traduisent de la même façon ?
Mais à propos du Fils : “ Dieu est ton trône à tout jamais...... :hum: :hum: :hum:
Auteur : Mikaël Malik
Date : 17 août17, 20:22
Message :
Logos a écrit :Tout à fait ! :mains:

Même problématique en 1 Pierre 2:3 où la Société WT déroge à sa propre règle de mettre "Jéhovah" là où le verset de l'AT cité dans le NT comporte le tétragramme hébreu.

Bah oui, c'est comme ça l'arrange, mais personne n'est dupe :)
Auteur : BenFis
Date : 17 août17, 21:09
Message : Il est clair que la TMN ne veut pas laisser transparaître que Jésus peut être appelé Dieu, alors qu’il a été prophétisé à son sujet qu’il serait appelé «Père éternel», «Dieu puissant» et «Prince de paix» (Esaïe 9 :6); ce que confirme Paul en Hébreux 1:8.
Auteur : philippe83
Date : 17 août17, 22:11
Message : Attention BenFis,
Tout le monde ne traduit pas Heb 1:8 dans ce sens.Et le verset 9 qui suit tend à comprendre autrement puisque plusieurs traduisent par:" Dieu TON Dieu t'a oint.."
a+ :hi:
Auteur : Logos
Date : 18 août17, 11:53
Message : Sujet: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Merci...
Auteur : Logos
Date : 18 août17, 22:33
Message :
BuddyRainbow a écrit : Si justement il est là le problème : vous refusez mes arguments au prétexte qu'ils ne se basent pas sur des témoignages manuscrits, qu'ils vont même à leur encontre, or vous venez d'avancer l'hypothèse que des versions de la Septante ne présentaient pas le nom divin au temps de Jésus, allant à l'encontre des témoignages manuscrits parmi les plus anciens qui attestent du contraire !
[
Avec plusieurs différences de taille : les Témoins de Jéhovah sont légèrement seuls au monde à défendre la théorie du complot qui aurait abouti à la falsification généralisée du Nouveau Testament. Aucun spécialiste de la question ne vous soutient, pas même Howard.
En revanche, plusieurs experts ont été cités qui admettent l'hypothèse que les versions de la Septante contenant le tétragramme sont des recensions tardives, c'est à dire des révisions du texte original de la Septante qui ne contenait pas le tétragramme.
De mémoire, il me semble qu'il y a même un manuscrit où l'encre d'origine a été grattée pour y mettre à la place le tétragramme.

D'autre part, on ne peut pas mettre sur le même plan des manuscrits de la Septante qui se comptent sur les doigts d'une seule main et les plus de 5000 manuscrits grecs du Nouveau Testament dont AUCUN ne contient le nom divin.

Ajoutons à cela le témoignage de Philon qui indique qu'au premier siècle il circulait déjà des exemplaires de la Septante dans lesquels les lecteurs trouvaient "Seigneur" en lieu et place de YHWH.

Et enfin, mis à part les Témoins de Jéhovah qui nient les évidences, il y a unanimité sur le fait que les rédacteurs du Nouveau Testament en grec se sont sont appuyés sur des exemplaires de la Septante qui contenaient "Seigneur" en lieu et place du YHWH de l'AT hébreu. Même la Traduction du Monde Nouveau est obligée de le reconnaitre du bout des lèvres dans sa note relative à 1 Pierre 2:3.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 20 août17, 01:54
Message : Les Evangiles sont ils fiables ou ont ils été falsifiés ? Les textes des Evangiles sont extraordinairement fiables

Nous avons ainsi à notre disposition plus de 5000 manuscrits grecs du Nouveau Testament, qui sont à 99,5% en accord les uns avec les autres. De plus, ces textes ont été écrits peu de temps après les faits qu’ils relatent. Ceci est une garantie absolue contre toute falsification, du fait qu’il existait encore des témoins vivants de Jésus-Christ, au moment de la diffusion des écrits. Ceux-ci auraient pu aisément contester et rectifier les erreurs s’il y en avait eu. Les évangiles que nous avons aujourd’hui sont identiques aux originaux.


Les Evangiles et le Nouveau Testament, des documents fiables ?

Le Nouveau Testament n'est pas un ramassis de légendes mais bien un récit fiable, attesté par des documents solides. Cette vidéo remet en lumière les éléments qui permettent d'affirmer que les textes du Nouveau Testament et des Evangiles que nous avons sont bien des récits fidèles de ce qui s'est réellement passé du temps de Jésus et de ses disciples. Un message d'espoir puissant, réel et qui s'adresse à chacun.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 20 août17, 04:24
Message :
Logos a écrit : Avec plusieurs différences de taille : les Témoins de Jéhovah sont légèrement seuls au monde à défendre la théorie du complot qui aurait abouti à la falsification généralisée du Nouveau Testament. Aucun spécialiste de la question ne vous soutient, pas même Howard.
Vous n'avez pas bien compris. Voici ce qu'on lit dans l'une de nos publications récente (2014) :
[i]Guide d’étude de la Parole de Dieu[/i] a écrit :À cette époque, ceux qui copiaient les manuscrits ont soit remplacé le Tétragramme par Kurios, mot grec signifiant « Seigneur », soit eu pour modèles des manuscrits dans lesquels cette substitution avait déjà été faite.
Où avez vous lu que les Témoins croyaient à un complot ?
En revanche, plusieurs experts ont été cités qui admettent l'hypothèse que les versions de la Septante contenant le tétragramme sont des recensions tardives, c'est à dire des révisions du texte original de la Septante qui ne contenait pas le tétragramme.
Donnez-nous les preuves ?
De mémoire, il me semble qu'il y a même un manuscrit où l'encre d'origine a été grattée pour y mettre à la place le tétragramme.
Donc un seul ? Et cette correction s'il en est est-elle manifeste pour l'ensemble des occurrences du tétragramme ? Des preuves ?
D'autre part, on ne peut pas mettre sur le même plan des manuscrits de la Septante qui se comptent sur les doigts d'une seule main et les plus de 5000 manuscrits grecs du Nouveau Testament dont AUCUN ne contient le nom divin.
Vous comparez ce qui n'est pas comparable. Les manuscrits du NT qui concernent cette enquête sont au nombre de 20, datés du II au IVe siècle, et sont tous originaires d'Egypte. Donc de 5000, on tombe à 20.
Ajoutons à cela le témoignage de Philon qui indique qu'au premier siècle il circulait déjà des exemplaires de la Septante dans lesquels les lecteurs trouvaient "Seigneur" en lieu et place de YHWH.
Philon ne dit pas que le tétragramme a été remplacé par Seigneur dans la version de la Septante qu'il consulte. Philon philosophe et considère que Dieu n'a pas de nom propre, ce qui contredit ses propres déclarations, puisqu'ailleurs il dit que le nom divin est inscrit sur le grand prêtre et que celui-ci est prononcé dans l'enceinte du temple. A l'inverse, je peux vous citer le Talmud qui fait référence aux écrits des judéo-chrétiens, et qui précise que le nom personnel de Dieu s'y trouvait mentionné.
Et enfin, mis à part les Témoins de Jéhovah qui nient les évidences, il y a unanimité sur le fait que les rédacteurs du Nouveau Testament en grec se sont sont appuyés sur des exemplaires de la Septante qui contenaient "Seigneur" en lieu et place du YHWH de l'AT hébreu. Même la Traduction du Monde Nouveau est obligée de le reconnaitre du bout des lèvres dans sa note relative à 1 Pierre 2:3.
"Unanimité" ? Vous êtes pour le moins contradictoire : vous venez de mentionner Howard. Et il n'est pas le seul. J'attends par ailleurs toujours vos réponses à ces questions. Comme Zouzouspetals, vous vous êtes défilez.

Enfin, quand bien même il aurait existé des versions de la Septante avec des mentions de Seigneur à la place de Jéhovah au premier siècle - ce que les témoignages manuscrits ne confirment pas - le fait est que Jésus et ses disciples qui évoluent en milieu juif connaissaient parfaitement le nom personnel de Dieu et que ce dernier faisait partie intégrante des "Ecritures" qu'ils citaient et commentaient.

Ce nom avait nécessairement de l'importance à leurs yeux. Dire le contraire s'est s'aventurer dans un monde parallèle.

Inutile donc de vous donner du mal pour développer ce concept étrange : il faut choisir entre le nom et la personne, comme si l'un n'était pas évocateur de l'autre et vice-versa. Arrêtez d'embrouiller les gens et revenez à un peu de bon sens.
Auteur : BenFis
Date : 20 août17, 05:03
Message :
De mémoire, il me semble qu'il y a même un manuscrit où l'encre d'origine a été grattée pour y mettre à la place le tétragramme.
BuddyRainbow a écrit :Donc un seul ? Et cette correction s'il en est est-elle manifeste pour l'ensemble des occurrences du tétragramme ? Des preuves ?
On n’a certainement pas effacé Yhwh pour y mettre Yhwh. :)
Le plus probable est que ce mot effacé était Kurios. Même avec un seul mss de ce genre à notre disposition, cela impliquerait qu’il existerait bien des LXX contenant Kurios avant l’époque de Jésus.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 août17, 05:27
Message :
De mémoire, il me semble qu'il y a même un manuscrit où l'encre d'origine a été grattée pour y mettre à la place le tétragramme.
BuddyRainbow a écrit :Donc un seul ? Et cette correction s'il en est est-elle manifeste pour l'ensemble des occurrences du tétragramme ? Des preuves ?
BenFis a écrit :On n’a certainement pas effacé Yhwh pour y mettre Yhwh. :)
Le plus probable est que ce mot effacé était Kurios. Même avec un seul mss de ce genre à notre disposition, cela impliquerait qu’il existerait bien des LXX contenant Kurios avant l’époque de Jésus.
Excellentes remarques, BenFis. :hi:
Auteur : Logos
Date : 20 août17, 07:06
Message : Le plus ancien manuscrit de la Septante que j'ai trouvé est daté du 3è siècle avant notre ère, c'est le Sepher ben Sira , et il ne comporte pas le nom divin. Dans ce manuscrit, le nom divin a été remplacé par un triple yod. Et un triple yod, ce n'est pas le tétragramme, et donc pas le nom de Dieu. Certes, ce n'est pas "kurios" qu'on y trouve, mais affirmer que "les plus anciens manuscrits de la Septante portent le nom divin" est un mensonge caractérisé. Dès lors, soutenir, comme le fait Buddycanonix, que tous les manuscrits de la Septante dont disposaient les rédacteurs du Nouveau Testament contenaient le nom divin constitue une affirmation gratuite et dénuée de tout fondement.

Bien à vous.
Auteur : RT2
Date : 20 août17, 11:13
Message :
Logos a écrit :Le plus ancien manuscrit de la Septante que j'ai trouvé est daté du 3è siècle avant notre ère, c'est le Sepher ben Sira , et il ne comporte pas le nom divin. Dans ce manuscrit, le nom divin a été remplacé par un triple yod. Et un triple yod, ce n'est pas le tétragramme, et donc pas le nom de Dieu. Certes, ce n'est pas "kurios" qu'on y trouve, mais affirmer que "les plus anciens manuscrits de la Septante portent le nom divin" est un mensonge caractérisé. Dès lors, soutenir, comme le fait Buddycanonix, que tous les manuscrits de la Septante dont disposaient les rédacteurs du Nouveau Testament contenaient le nom divin constitue une affirmation gratuite et dénuée de tout fondement.

Bien à vous.
Laissons lui la précision, mais cela ne remet pas en cause sa démonstration ni ne l'affaiblit. Ecoutez, dites nous que Jésus ignorait comment le Nom de son Dieu s'écrivait dans la langue ou comment il se prononçait ? Etant le Messie, si vous aviez une once d'intelligence dans ces choses, vous comprendriez qu'hélas pour vous comme pour BenFIs, zouzou, etc... Jésus n'a pas eu froid aux yeux ni devant les hommes et encore moins devant le Diable (Matthieu 4:10).

L'évidence est tellement criante, aveuglante que Jésus a fait emploi du saint Nom de son Dieu, qui est aussi le Dieu de ses disciples. C'est tellement lumineux et limpide. Bah j'en déduis que vous n'êtes pas en forme :D

:hi:
Auteur : Liberté 1
Date : 20 août17, 11:28
Message :
RT2 a écrit : L'évidence est tellement criante, aveuglante que Jésus a fait emploi du saint Nom de son Dieu, qui est aussi le Dieu de ses disciples. C'est tellement lumineux et limpide. Bah j'en déduis que vous n'êtes pas en forme :D

:hi:
Vous étiez-là pour confirmer ? :interroge:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 août17, 12:31
Message :
Logos a écrit :Le plus ancien manuscrit de la Septante que j'ai trouvé est daté du 3è siècle avant notre ère, c'est le Sepher ben Sira , et il ne comporte pas le nom divin. Dans ce manuscrit, le nom divin a été remplacé par un triple yod. Et un triple yod, ce n'est pas le tétragramme, et donc pas le nom de Dieu. Certes, ce n'est pas "kurios" qu'on y trouve, mais affirmer que "les plus anciens manuscrits de la Septante portent le nom divin" est un mensonge caractérisé. Dès lors, soutenir, comme le fait Buddycanonix, que tous les manuscrits de la Septante dont disposaient les rédacteurs du Nouveau Testament contenaient le nom divin constitue une affirmation gratuite et dénuée de tout fondement.

Bien à vous.
RT2 a écrit :Laissons lui la précision, mais cela ne remet pas en cause sa démonstration ni ne l'affaiblit. Ecoutez, dites nous que Jésus ignorait comment le Nom de son Dieu s'écrivait dans la langue ou comment il se prononçait ? Etant le Messie, si vous aviez une once d'intelligence dans ces choses, vous comprendriez qu'hélas pour vous comme pour BenFIs, zouzou, etc... Jésus n'a pas eu froid aux yeux ni devant les hommes et encore moins devant le Diable (Matthieu 4:10).

L'évidence est tellement criante, aveuglante que Jésus a fait emploi du saint Nom de son Dieu, qui est aussi le Dieu de ses disciples. C'est tellement lumineux et limpide. Bah j'en déduis que vous n'êtes pas en forme :D

:hi:
Bien évidemment. Et Jésus a épousé Marie-Madeleine, a découvert l'Amérique, a inventé le café liégeois et les croissants, a été le premier sur la Lune et est actuellement en route pour les Pléiades.
Ben oui, c'est tellement criant, aveuglant, lumineux et limpide qu'aucun rédacteur néo-testamentaire n'avait besoin de nous en faire part pour qu'on y croit très fort.
Et ce sera sans doute parce que vous n'êtes pas en forme que vous serez incapable de réfuter de telles évidences. :lol: :lol: :lol:

Et encore, ceci n'est que le premier chapitre d'un fort long roman, s'il n'est plus guère besoin de preuves textuelles pour broder sur la vie de Jésus. Dans les épisodes suivants, nous verrons que Jésus parlait couramment toutes les langues, y compris le dauphin ; qu'il était champion de pétanque, inventeur d'Internet, sculpteur sur glace et meilleur pâtissier de l'univers ; qu'il pouvait résoudre le Rubik's cube avant même que le chrono n'ait démarré, mais là, il faut avouer qu'il trichait un peu puisqu'il utilisait la machine à remonter le temps de son pote Herbert George ; ce qui lui permettait aussi, une fois l'an, de parcourir le monde entier apparemment en une nuit pour apporter des cadeaux à tous ses enfants, petits-enfants, arrière-petits-enfants...

En bref, en tant que Fils du Maître de l'Univers et au-delà, Jésus savait tout, pouvait tout, faisait tout... Seul quatre reporters, un jour où semble-t-il Jésus faisait une petite sieste, avaient réussi à faire paraître le compte-rendu intégral de ses aptitudes et exploits (en 2468 volumes extensibles) ; mais heureusement, une grève des copistes doublée d'une pénurie de papyrus et d'un tsunami en Chine intérieure avaient obligé Matthieu, Marc, Luc et Jean à abréger leurs récits pour s'en tenir à l'essentiel. Et c'est ainsi que, à l'exception de quelques initiés, le monde entier ignora que Jésus avait épousé Marie-Madeleine, découvert l'Amérique, etc, etc, etc, etc., même si certains échos brumeux et déformés remontaient parfois effleurer l'esprit de certains "illuminés" (par la grâce, n'en doutons pas).

Comme on ne prête qu'aux riches (et Dieu sait que son Fils l'était), l'on finit même par prêter à Jésus des actions qu'il n'avait jamais accomplies, des paroles qu'il n'avait jamais dites ; tel le nombre de 144 000 descendants mâles de Jésus et de Marie-Ma (alors qu'ils n'eurent jamais que des filles) ; tel aussi ce nom mystérieux et quelque peu magique par lequel Jésus aurait appelé son Père (alors que, bien entendu, en tant que tout premier utilisateur du téléphone, Jésus avait seulement besoin de dire : "Allo Papa", pour parler à son Père) ; telle enfin cette légende tenace que Jésus n'avait jamais rien écrit (et qui, à votre avis, a dû (se) taper le résumé des 2468 volumes de M., M., L. et J. après qu'un ange un peu trop "zélé" les eut foudroyés sans le vouloir ?!? "on t'avait dit que ça devait être aveuglant, pas qu'il fallait les aveugler. Bon allez, heureusement que j'ai inventé la dactylographie et le copier-coller, moi").

En bref, il y aurait encore beaucoup, beaucoup, beaucoup, mais alors vraiment beaucoup de choses à dire sur Jésus. Mais comme sa modestie naturelle pourrait en souffrir, et que, si l'on disait tout ce que l'on savait, ne savait pas, croyait, ne croyait pas, inventait, n'inventait pas, imaginait, n'imaginait même pas, sur lui, certains le prendraient au bas-mot pour un demi-Dieu... mais, mais, qui a éteint la lumière ? "Oh non, pas encore !", fit Jésus à l'ange maladroit, qui, sur un "Nom de D..." s'effaça.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 20 août17, 14:11
Message :
Logos a écrit :Le plus ancien manuscrit de la Septante que j'ai trouvé est daté du 3è siècle avant notre ère, c'est le Sepher ben Sira , et il ne comporte pas le nom divin. Dans ce manuscrit, le nom divin a été remplacé par un triple yod. Et un triple yod, ce n'est pas le tétragramme, et donc pas le nom de Dieu.
Euh... vous êtes sûr qu'il s'agit d'un manuscrit écrit en grec ?

Car il me semble que vous faites référence à un manuscrit écrit en hébreu qui a été découvert en 1964 par Yigael Yadin et dans lequel on trouve effectivement le triple yod là où la traduction grecque - là seule que l'on avait de ce livre deutérocanonique jusqu'à cette découverte - donne kurios. - Voir ici et
Certes, ce n'est pas "kurios" qu'on y trouve, mais affirmer que "les plus anciens manuscrits de la Septante portent le nom divin" est un mensonge caractérisé. Dès lors, soutenir, comme le fait Buddycanonix, que tous les manuscrits de la Septante dont disposaient les rédacteurs du Nouveau Testament contenaient le nom divin constitue une affirmation gratuite et dénuée de tout fondement.
"gratuite et dénuée de tout fondement" ? Vous êtes toujours affirmatif sur ce point ?

:D
Auteur : RT2
Date : 20 août17, 15:03
Message : Zouzouz, Vous en êtes réduit à nous dire que Dieu n'a pas été capable de faire dire à Jésus son Nom devant le Diable, ni par les foules lors de l'approche de Jérusalem alors que c'était sous l'action de l'esprit saint qu'elles se sont mises à crier. Ni à affirmer devant les Juifs, le shema que Jéhovah[YHWH] est l'unique Dieu.

Donc Jésus timoré, pourtant le Messie; l'esprit saint...n'en parlons même plus car l'idée de force vient de disparaitre tout autant que celle de la sainteté, et quand à l'ange Gabriel.. il a oublié dites donc de dire que c'était de Jéhovah que cela venait.

C'est fou tous ces trous de mémoire qui touchent les êtres célestes, les saints, les apôtres, les prophètes dans la bible quand on vous lit.

ps : le Nom s'est retrouvé écrit aussi ZZ, mais quand à la prononciation qu'est ce que cela pouvait donner : zouzou, zouzi, zazou, zezo, zoza ? zizi ?

Dans le doute, devrai-je dire "personne" à la place ? personne a écrit "....."

:hi:
Auteur : Logos
Date : 20 août17, 18:23
Message :
Logos a écrit :Le plus ancien manuscrit de la Septante que j'ai trouvé est daté du 3è siècle avant notre ère, c'est le Sepher ben Sira , et il ne comporte pas le nom divin. Dans ce manuscrit, le nom divin a été remplacé par un triple yod. Et un triple yod, ce n'est pas le tétragramme, et donc pas le nom de Dieu.
BuddyRainbow a écrit :Euh... vous êtes sûr qu'il s'agit d'un manuscrit écrit en grec ?
En matière de manuscrits de la Septante, je ne suis sûr de rien, je m'en remets à Wikipédia et à des sites web qui en parlent et qui souvent se contredisent entre eux. Pour le Ben Sira, Wikipédia indique qu'il a été écrit en hébreu à l'origine (bah oui, comme tous les livres de la Septante), mais qu'il a ensuite été traduit en grec par le petit fils de Ben Sira, et que Jérôme se serait servi de cette version grecque pour intégrer le Siracide à sa Vulgate latine. En revanche, si certains sites mentionnent le 3è siècle avant notre ère, Wikipédia indique plutôt le 2è siècle pour le document original en hébreu, et donc forcément plusieurs décennies de moins pour sa traduction en grec. Quant à savoir si c'est le texte hébreu qui contient le triple yod ou bien la version grecque, je n'ai pas vu de mes yeux le document alors je vous fais confiance. Dans un cas comme dans l'autre, le triple yod n'est pas le nom de Dieu. Et si, comme vous l'affirmez, la version grecque contient le terme "Kurios", alors c'est la preuve que des livres de la Septante circulaient à l'époque des apôtres, avec le terme "Kurios" en lieu et place du nom propre de Dieu.

Dans le même ordre d'idée, la Société WT présente comme "preuve" le manuscrit référencé LXXP. Oxy. VII.1007, qui “rend le nom divin” par un double yôdh archaïque . Or ce “double yôdh”, par définition, n’est pas le Tétragramme, et n’est donc pas vraiment non plus le Nom divin, au sens où les TdJ l’entendent. C’est une graphie qui remplace le Tétragramme, mais qui, justement, ne l’écrit plus. Il semblerait que ce point n’ait jamais frappé l’esprit des rédacteurs TdJ qui présentent ce manuscrit comme une preuve de l’emploi du Nom divin… (ibid)

Wikipédia attribue à ce manuscrit une date postérieure à celle de la rédaction du Nouveau Testament, du coup je me demande bien en quoi il pourrait constituer la moindre "preuve", mais bon. Il semble que les manuscrits de la Septante contemporains des apôtres soient si rares qu'il faille en dénicher des plus tardifs à l'appui des théories abracadabrantes de la Société WT. J'avais dit qu'ils se comptaient sur les doigts d'une seule main, j'ai manifestement été généreux.

Du coup, affirmer péremptoirement que les manuscrits de la Septante dont disposaient les apôtres contenaient "TOUS" sans exception le nom divin, sur la simple base des seuls deux ou trois, ou quatre manuscrits datés de leur époque, me semble une généralisation vraiment abusive. Et affirmer que les manuscrits antérieurs de la Septante, dont la fameuse originale en vieux grec, contenaient le tétragramme, va à l'encontre des recherches les plus récentes dont j'ai déjà fourni plusieurs références. Mais je sens que je vais devoir les fournir à nouveau, forcément, puisqu'elles sont systématiquement ignorées par les TJ.
Logos a écrit : Dès lors, soutenir, comme le fait Buddycanonix, que tous les manuscrits de la Septante dont disposaient les rédacteurs du Nouveau Testament contenaient le nom divin constitue une affirmation gratuite et dénuée de tout fondement.
"gratuite et dénuée de tout fondement" ? Vous êtes toujours affirmatif sur ce point ?

:D
Oui, plus que jamais.
RT2 a écrit :le Nom s'est retrouvé écrit aussi ZZ, mais quand à la prononciation qu'est ce que cela pouvait donner : zouzou, zouzi, zazou, zezo, zoza ? zizi ?
Justement, "ZZ" n'est déjà plus le nom propre de Dieu, mais un substitut. Et il ne peut pas se lire tel quel, c'est fait exprès.
RT2 a écrit :Dans le doute, devrai-je dire "personne" à la place ? personne a écrit "....."
"Le Seigneur" a écrit, ou bien "l'Éternel a écrit" me semblent des solutions tout à fait acceptables. C'est d'ailleurs le choix des apôtres et de tous les rédacteurs du Nouveau Testament.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 21 août17, 22:30
Message :
Logos a écrit :En matière de manuscrits de la Septante, je ne suis sûr de rien, je m'en remets à Wikipédia et à des sites web qui en parlent et qui souvent se contredisent entre eux. Pour le Ben Sira, Wikipédia indique qu'il a été écrit en hébreu à l'origine (bah oui, comme tous les livres de la Septante), mais qu'il a ensuite été traduit en grec par le petit fils de Ben Sira, et que Jérôme se serait servi de cette version grecque pour intégrer le Siracide à sa Vulgate latine. En revanche, si certains sites mentionnent le 3è siècle avant notre ère, Wikipédia indique plutôt le 2è siècle pour le document original en hébreu, et donc forcément plusieurs décennies de moins pour sa traduction en grec.

D'après les universitaires Gary A. Rendsburg et Jacob Binstein de la Rutgers University, le livre de Ben Sira a été rédigé en hébreu en 180 avant notre ère et sa traduction grecque réalisée en 132 avant notre ère. - Voir ici
Quant à savoir si c'est le texte hébreu qui contient le triple yod ou bien la version grecque, je n'ai pas vu de mes yeux le document alors je vous fais confiance. Dans un cas comme dans l'autre, le triple yod n'est pas le nom de Dieu. Et si, comme vous l'affirmez, la version grecque contient le terme "Kurios", alors c'est la preuve que des livres de la Septante circulaient à l'époque des apôtres, avec le terme "Kurios" en lieu et place du nom propre de Dieu.
C'est dans le texte hébreu que le triple yod apparait et pas dans le texte grec. La manuscrit en question, connu sous le nom de MS B et issu de la Gueniza du Caire, date... du moyen âge !
Dans le même ordre d'idée, la Société WT présente comme "preuve" le manuscrit référencé LXXP. Oxy. VII.1007, qui “rend le nom divin” par un double yôdh archaïque . Or ce “double yôdh”, par définition, n’est pas le Tétragramme, et n’est donc pas vraiment non plus le Nom divin, au sens où les TdJ l’entendent. C’est une graphie qui remplace le Tétragramme, mais qui, justement, ne l’écrit plus. Il semblerait que ce point n’ait jamais frappé l’esprit des rédacteurs TdJ qui présentent ce manuscrit comme une preuve de l’emploi du Nom divin… (ibid)
Ce triple yod indique la présence du tétragramme dans le texte original.

Dans un livre qui traite de mystique juive, on lit par exemple : "Le triple Yod (ייי) [...] est utilisé depuis des jours anciens par les scribes comme substitut au Nom Ineffable". - J. G. Swart, The Book of Sacred Names, p. 95.

Si le nom divin ne figurait pas dans le texte recopié, le scribe n'aurait pas eu besoin d'utiliser un substitut.
Wikipédia attribue à ce manuscrit une date postérieure à celle de la rédaction du Nouveau Testament, du coup je me demande bien en quoi il pourrait constituer la moindre "preuve", mais bon. Il semble que les manuscrits de la Septante contemporains des apôtres soient si rares qu'il faille en dénicher des plus tardifs à l'appui des théories abracadabrantes de la Société WT. J'avais dit qu'ils se comptaient sur les doigts d'une seule main, j'ai manifestement été généreux.
Le LXXP. Oxy. VII.1007 est daté du III e siècle de notre ère et montre que l'usage du nom divin est attesté dans des versions juives de la Septante tardive.

Par ailleurs, vous faites des raccourcis pour mieux critiquer la "Société WT" car cette liste de manuscrits figure dans une section de l'Appendice de la TMN qui s'intéresse aux "nom divin dans des versions grecques anciennes".

Il ne s'agit donc pas de faire des croisements impertinents avec des manuscrits postérieurs à la rédaction du NT comme vous essayez de le faire croire malhonnêtement.
Du coup, affirmer péremptoirement que les manuscrits de la Septante dont disposaient les apôtres contenaient "TOUS" sans exception le nom divin, sur la simple base des seuls deux ou trois, ou quatre manuscrits datés de leur époque, me semble une généralisation vraiment abusive.
J'ai affirmé que le nom divin figure dans le texte des plus vieux manuscrits de la Septante dont nous disposons.

Vous avez essayé de le contester en faisant référence à un manuscrit du livre deutérocanonique de Ben Sira qui est associé à la Septante mais qui est 1) non biblique - rappelons-le tout de même 2) écrit en hébreu - alors que l'on parle des manuscrits grecs et 3) date du XIIe siècle - alors que l'on se concentre sur l'époque de Jésus et avant.

Je passe sur vos accusations de "mensonge caractérisé" qui s'avèrent pour le coup calomnieuses. Contrairement à vous je n'ai pas la dent dure. Les faits sont là, chacun jugera de la qualité de vos investigations.
Et affirmer que les manuscrits antérieurs de la Septante, dont la fameuse originale en vieux grec, contenaient le tétragramme, va à l'encontre des recherches les plus récentes dont j'ai déjà fourni plusieurs références. Mais je sens que je vais devoir les fournir à nouveau, forcément, puisqu'elles sont systématiquement ignorées par les TJ.
Quelles "recherches" ? Vous soutenez l'idée que la Septante contenait à l'origine Seigneur et non pas le tétragramme mais vous ne donnez aucune ressource, aucun référence.

Quel manuscrit est concerné par une correction ? Y en a-t-il plusieurs ? Date-t-il de l'époque de Jésus ? Tous les manuscrits sont-ils concernés par ce phénomène ?

Donnez-nous ne serait-ce qu'un exemple que l'on puisse juger de la pertinence de votre théorie.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 août17, 00:24
Message : Je n'ai pas lu parce que c'est trop long, mais le fait est que le jour où l'on me démontrera qu'avant 1936 faire connaître le nom de Dieu était le message principal des évangiles, on en reparlera :Bye:
Auteur : Logos
Date : 22 août17, 00:40
Message :
Logos a écrit :Du coup, affirmer péremptoirement que les manuscrits de la Septante dont disposaient les apôtres contenaient "TOUS" sans exception le nom divin, sur la simple base des seuls deux ou trois, ou quatre manuscrits datés de leur époque, me semble une généralisation vraiment abusive.
BuddyRainbow a écrit :J'ai affirmé que le nom divin figure dans le texte des plus vieux manuscrits de la Septante dont nous disposons.
Vous avez affirmé bien plus que ça. Vous avez affirmé que tous les exemplaires de la Septante dont les rédacteurs du Nouveau Testament se sont servi dans leurs citations contenaient le nom propre de Dieu. Tout ça sur la base des trois ou quatre pauvres manuscrits qu'on a retrouvés, datés de cette époque (on se demande bien comment d'ailleurs ?), et tous de recension palestinienne, comme par hasard.

Je pense que vous êtes assez intelligent pour comprendre qu'on ne peut pas tirer une conclusion aussi catégorique sur une base aussi médiocre. Si les rôles avaient été inversés, vous auriez été le premier à mettre le doigt sur l'absence d'éléments de preuves. Soyez honnête, pour une fois, et reconnaissez-le.

J'ai déjà cité des références d'experts qui estiment que ces manuscrits grecs contenant le nom propre de Dieu sont des recensions tardives d'influence palestinienne et ne rendent absolument pas compte de ce que pouvait être le texte de la Septante originale alexandrine.
Même une note de la Traduction du Monde Nouveau explique que si l'apôtre Pierre a indiqué "Seigneur" en 1 Pierre 2:3, c'est parce que le Psaume qu'il cite contient lui-même "Seigneur" en lieu et place de "YHWH" dans le manuscrit de la Septante qu'il utilise.

Et de toute façon je suis bien conscient que cette manoeuvre consistant à s'empêtrer dans des spéculations sans fin sur la base de manuscrits de la Septante définitivement perdus n'est qu'une très maladroite diversion pour tenter de faire oublier que sur les milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament qui nous sont parvenus, AUCUN ne contient le nom divin YHWH/Jéhovah.

Rappel du thème : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes.

Bien à vous.
Auteur : RT2
Date : 22 août17, 06:40
Message : Personnellement, je trouve très intéressant ce qu'est en train de mettre en lumière BR; à savoir qu'au final, les chrétiens ont fini par adopté la tradition pharisienne du substitut du nom divin, sans même le savoir, et peut-être, je dis peut-être l'idée que seul le Nom était caché (car rendu ineffable) par la suite, après la destruction du second temple. D'autres noms étaient déjà employés oralement par les juifs comme substitut "Seigneur", "le Béni", etc...

Ce qui ressort aussi, c'est qu'en dehors de vouloir à tout prix soit faire prévaloir le point de vue soit des pharisiens, soit le point de vue des gnostiques; il n'existe rien mais alors strictement rien dans le texte biblique qui permet ne serait-ce que de supposer un seul instant que Jésus ait fait l'impasse sur le Nom de son Dieu et Père, notamment devant le Diable.
j'affirmerai même qu'ici c'est vraiment se moquer du monde que de soutenir une telle ineptie tellement c'est EVIDENT.

ET si je peux me permettre, je ne vois même pas comment on puisse penser avec intelligence, lucidité, santé d'esprit que lorsque l'esprit saint poussa les foules à crier "Sauve nous te prions, le fils de David, ...béni soit le Roi qui vient au nom de Jéhovah[YHWH]" que soit les foules aient pu résister, ou que l'esprit saint qui les faisait déclarer une parole consignée dans la Bible, montrant aussi la compréhension juive au sujet du Messie de Jéhovah.. Car voyez vous, ils lisaient quand même l'Ecriture. Ils en parlaient en raison de l'effervescence messianique de l'époque. C'est tout naturellement que pousser par l'esprit ils ont prononcé le Nom du Dieu et Père du Seigneur Jésus Christ :YHWH(Jéhovah)
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 août17, 07:30
Message : D'autant que les apôtres prêchaient oralement :)
Auteur : RT2
Date : 22 août17, 07:56
Message :
MonstreLePuissant a écrit : La plupart de la population n'était même pas lettré.
Il y a une différence entre être cultivé, considéré comme érudit et ne pas savoir lire et écrire monsieur.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... trée/46800


C'est pour cela que les apôtres bien que considérés comme illettrés, ont pourtant été reconnus érudits par leur savoir et qu'ils ont rédigé des lettres ?

Lettres qui ont traversé le temps et les époques, qui ont touché le coeur de millions de personnes, qui en elles-mêmes sont une forme de prédication, de témoignage, de parole de vérité venant de la part de Jéhovah Dieu ? Car c'est bien au moyen de ces lettres entre autre, de la Bible plus largement, que se fait la prédication à notre époque : la parole du vrai Dieu est vivante. :coeur:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 août17, 08:23
Message :
MonstreLePuissant a écrit : La plupart de la population n'était même pas lettré.
RT2 a écrit :Il y a une différence entre être cultivé, considéré comme érudit et ne pas savoir lire et écrire monsieur.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... trée/46800


C'est pour cela que les apôtres bien que considérés comme illettrés, ont pourtant été reconnus érudits par leur savoir et qu'ils ont rédigé des lettres ?

Lettres qui ont traversé le temps et les époques, qui ont touché le coeur de millions de personnes, qui en elles-mêmes sont une forme de prédication, de témoignage, de parole de vérité venant de la part de Jéhovah Dieu ? Car c'est bien au moyen de ces lettres entre autre, de la Bible plus largement, que se fait la prédication à notre époque : la parole du vrai Dieu est vivante. :coeur:
Et pas une seule de ces lettres d'apôtre ne contient le Tétragramme hébraïque ou un équivalent grec.
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 22 août17, 08:32
Message :
RT2 a écrit :C'est pour cela que les apôtres bien que considérés comme illettrés, ont pourtant été reconnus érudits par leur savoir et qu'ils ont rédigé des lettres ?
Les apôtres ont rédigé des lettres tout en étant illettrés ? :hum: :shock: Et comment ont-ils accompli ce miracle ?

Mais moi je réagissais à cette affirmation de RT2 :
RT2 a écrit :ET si je peux me permettre, je ne vois même pas comment on puisse penser avec intelligence, lucidité, santé d'esprit que lorsque l'esprit saint poussa les foules à crier "Sauve nous te prions, le fils de David, ...béni soit le Roi qui vient au nom de Jéhovah[YHWH]" que soit les foules aient pu résister, ou que l'esprit saint qui les faisait déclarer une parole consignée dans la Bible, montrant aussi la compréhension juive au sujet du Messie de Jéhovah.. Car voyez vous, ils lisaient quand même l'Ecriture. Ils en parlaient en raison de l'effervescence messianique de l'époque. C'est tout naturellement que pousser par l'esprit ils ont prononcé le Nom du Dieu et Père du Seigneur Jésus Christ :YHWH(Jéhovah)
RT2 pense vraiment que les foules de l'époque lisaient l'écriture. Tout comme il pense que tout un chacun pouvait avoir accès aux rouleaux à la synagogue du coin, comme si c'était un bibliothèque ouverte au public.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 août17, 09:19
Message : La tradition de l'époque et la transmission des écritures étaient orales.
Auteur : RT2
Date : 22 août17, 11:27
Message :
Mikaël Malik a écrit :La tradition de l'époque et la transmission des écritures étaient orales.
Elle était surtout le fait d'une distribution des pouvoirs et des rôles dans la société juive de l'époque entre les scribes, les pharisiens, les saducéens, les lévites et la famille d'Aaron.

A peu près tout ceux que Jésus reprit en somme :Bye:
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 22 août17, 13:08
Message : Euh,... et ça n'empêche pas qu'elle était orale.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 août17, 13:37
Message :
BuddyRainbow a écrit :J'ai affirmé que le nom divin figure dans le texte des plus vieux manuscrits de la Septante dont nous disposons.
Logos a écrit : Vous avez affirmé bien plus que ça. Vous avez affirmé que tous les exemplaires de la Septante dont les rédacteurs du Nouveau Testament se sont servi dans leurs citations contenaient le nom propre de Dieu. Tout ça sur la base des trois ou quatre pauvres manuscrits qu'on a retrouvés, datés de cette époque (on se demande bien comment d'ailleurs ?), et tous de recension palestinienne, comme par hasard.
Non, j'ai affirmé que tous les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus - les plus anciens - ont cette particularité d'avoir le tétragramme dans leur texte respectif. Ce qui m'amène à la conclusion que des versions de la Septante circulaient au Ier siècle parmi les Juifs.

Il est donc vraisemblable que, en Palestine où texte hébreu et texte grec circulaient, Jésus et ses disciples aient eu sous les yeux le tétragramme dans les rouleaux dont ils se servaient. Affirmer le contraire, ce n'est franchement pas sérieux. Quand ces derniers citaient l'AT, ils faisaient nécessairement usage du nom personnel de Dieu.

Dans quelle mesure, personne ne le sait mais le fait est qu'ils lui accordaient suffisamment d''importance pour le mentionner ou s'y référer dans l'exercice de leur culte (cf. prière modèle de Jésus par exemple).
Je pense que vous êtes assez intelligent pour comprendre qu'on ne peut pas tirer une conclusion aussi catégorique sur une base aussi médiocre. Si les rôles avaient été inversés, vous auriez été le premier à mettre le doigt sur l'absence d'éléments de preuves. Soyez honnête, pour une fois, et reconnaissez-le.
Bien sûr ! Sauf que c'est ce que vous faites quand il s'agit d'examiner la question des manuscrits du NT. Pour vous s'il n'y aucun manuscrit entre le II et IIIe siècle de notre ère avec le nom divin dans le texte, c'est qu'au temps des autographes - Ier siècle - les disciples de Jésus n'ont forcément pas fait usage du nom personnel de Dieu.

Quand on sait que le témoignage qui vous fonde à tirer cette conclusion radicale se constitue d'une vingtaine de manuscrits, tous originaires d'Egypte, on se dit que votre conclusion est "catégorique".

Je pense aussi que vous êtes suffisamment intelligent pour ne pas entrer dans une guerre des chiffres ("5000 manuscrits du NT") car vous et moi savons qu'en matière de reproduction le nombre n'est pas pertinent. D'autant que la majorité de ces manuscrits que vous invoquez comme preuve irréfutable sont datés du IVe siècle et après, et que le NT a été rédigé rappelons-le au Ier siècle.
J'ai déjà cité des références d'experts qui estiment que ces manuscrits grecs contenant le nom propre de Dieu sont des recensions tardives d'influence palestinienne et ne rendent absolument pas compte de ce que pouvait être le texte de la Septante originale alexandrine.
Et j'ai fait pareil pour la présence originelle du nom divin dans les autographes du NT. En revanche moi, contrairement à vous, j'ai proposé de développer certains des arguments avancés : variantes, témoignage du Talmud, témoignage de la Septante, substitution généralisé...

Il aurait été utile pour le débat que vous développiez un point ou deux significatifs de ce que vous avancez, témoignage à l'appui, pour que l'on puisse se faire un avis et trancher. Au lieu de cela, vous avez surtout polémiqué sur une note de la TMN soi-disante contradictoire avec la thèse que je défends.
Même une note de la Traduction du Monde Nouveau explique que si l'apôtre Pierre a indiqué "Seigneur" en 1 Pierre 2:3, c'est parce que le Psaume qu'il cite contient lui-même "Seigneur" en lieu et place de "YHWH" dans le manuscrit de la Septante qu'il utilise.
L'argument le plus médiocre que l'on m'ait servi : "Une note de la TMN parmi des milliers aurait affirmé indirectement qu'une version de la Septante circulait sans le nom personnel de Dieu..." C'est dire à quoi vous en êtes réduit pour discréditer mon propos.

En revanche, quand j'ai souhaité discuter de 2 Tm 2:9 au sujet de l'expression "nommer le nom" de Dieu ou de Ré 14:1 où Jésus a inscrit "le nom de son Père" sur le front des chrétiens glorifiés, vous vous êtes montré particulièrement silencieux.

C'est sur des arguments de bons sens que je suis venu vous cherchez vous et Zouzouspetals mais aucun des deux ne s'est montré convaincant : le nom ne serait pas évocateur de la personne, selon vous, et vice et versa ; et l'on peut accorder de l'importance à un nom sans le prononcer selon Zouzouseptals, comment ? elle n'a jamais répondu.

Parce que même en acceptant ce postulat, je pouvais lui prouver que Jésus et ses disciples accordaient de l'importance au nom personnel de Dieu. Même sans soutenir la thèse que le tétragramme figurait dans les autographes du NT je peux prouver, à l'aide de quelques arguments de bon sens, qu'il demeurait important aux yeux de ses rédacteurs.
Et de toute façon je suis bien conscient que cette manoeuvre consistant à s'empêtrer dans des spéculations sans fin sur la base de manuscrits de la Septante définitivement perdus n'est qu'une très maladroite diversion pour tenter de faire oublier que sur les milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament qui nous sont parvenus, AUCUN ne contient le nom divin YHWH/Jéhovah.
Tout ce que vous avez reproché aux Témoins de faire > avancer quelque chose de manière assuré sans l'appui des manuscrits < vous venez tout juste de le faire avec la Septante. Zouzouspetal est tombée dans le même panneau. Cette "manoeuvre" visait donc à vous mettre devant vos propres contradictions. Elle a réussi.
Rappel du thème : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes.
J'ai dit l'essentiel, je pense. Si vous voulez continuer à tourner en rond, allez-y mais ce sera sans moi. Vous pouvez donc reprendre là où vous en étiez et répétez indéfiniment ce que Zouzouspetals répète depuis presque 10 ans maintenant :

"le nom divin ne figure pas dans le texte Nouveau Testament, pas une seule fois", "le nom divin ne figure pas dans le texte Nouveau Testament, pas une seule fois", "le nom divin ne figure pas dans le texte Nouveau Testament, pas une seule fois", "le nom divin ne figure pas dans le texte Nouveau Testament, pas une seule fois"...

:hi:
Auteur : Logos
Date : 22 août17, 19:27
Message :
BuddyRainbow a écrit : Non, j'ai affirmé que tous les manuscrits de la Septante qui nous sont parvenus - les plus anciens - ont cette particularité d'avoir le tétragramme dans leur texte respectif. Ce qui m'amène à la conclusion que des versions de la Septante circulaient au Ier siècle parmi les Juifs.
Je suppose que vous voulez dire "des versions de la Septante contenant le Tétragramme circulaient..." Quelqu'un a-t-il vraiment remis en question cette évidence ? Pas moi, en tout cas.
Il est donc vraisemblable que, en Palestine où texte hébreu et texte grec circulaient, Jésus et ses disciples aient eu sous les yeux le tétragramme dans les rouleaux dont ils se servaient.
Jésus n'étant pas un rédacteur du Nouveau Testament, et s'étant adressé aux Juifs, je ne crois pas qu'il ait eu à "se servir" de manuscrits grecs de la Septante. En revanche, je serais encore plus affirmatif que vous sur le fait que Jésus et ses disciples juifs ont eu sous les yeux le Tétragramme divin puisqu'il se trouvait dans toutes les copies hébraïques de l'Ancien Testament. Ce n'est pas seulement "vraisemblable", c'est une certitude. Par exemple, lorsque Jésus a cité le livre d'Isaïe dans la synagogue de Nazareth, il y a forcément rencontré le Tétragramme.
Affirmer le contraire, ce n'est franchement pas sérieux.
Je suis d'accord.
Quand ces derniers citaient l'AT, ils faisaient nécessairement usage du nom personnel de Dieu.
C'est là qu'il y a une sorte de "glissement" dans votre raisonnement. Pour reprendre l'exemple précédent, Jésus a rencontré le Tétragramme lorsqu'il a cité les propos d'Isaïe qu'on trouve dans nos bibles modernes en Isaïe 61:1. Mais en a-t-il "nécessairement" fait usage ici, comme vous le dites ?
Franchement, BuddyRainbow, que croyez-vous qu'il serait arrivé si en plein milieu d'une synagogue le fils du charpentier de Nazareth s'était permis de prononcer le nom personnel de Dieu, alors que cela n'était réservé qu'au seul Grand-Prêtre, une fois par an uniquement ? Ignorez-vous que cela aurait été considéré comme un blasphème et passible de la lapidation publique ? Voyez-vous une quelconque réaction de ce genre en Luc chapitre 4 ?

Bien au contraire, voici ce qu'on y lit :
(Luc 4:20, 21) [...] Puis il roula le rouleau, le rendit au serviteur et s’assit ; et les yeux de tous, dans la synagogue, étaient fixés sur lui. 21 Alors il commença à leur dire : “ Aujourd’hui, cette [parole de l’]Écriture que vous venez d’entendre est accomplie. ”

Comme vous le constatez, après avoir lu le passage d'Isaïe, Jésus prend le temps de rouler le rouleau, de le rendre au serviteur, et puis il s'assoit tranquillement. Voyez-vous ici la moindre réaction violente de qui que ce soit ? Le moindre scandale ? Non. Même pas le moindre petit reproche de qui que ce soit.

Dès lors, je suis certain que vous comprenez que lorsque quelqu'un affirme haut et fort qu'en cette circonstance Jésus a prononcé le nom personnel de Dieu, alors on ne peut que le nier, le nier "bibliquement". N'êtes-vous pas d'accord ?

Y a-t-il quelque chose de "pas raisonnable" ou de "pas sérieux" dans ce que je viens de vous expliquer ?

J'attends votre réponse sur ce point précis, et ensuite je commenterai le reste de votre message.

Bien à vous.

Note : J'ai décidé de passer l'éponge pour l'affaire de la photo. Je vous présente à mon tour mes excuses pour vous avoir qualifié de "langue de vipère" et autres amabilités du même genre.
Auteur : philippe83
Date : 22 août17, 20:44
Message : Logos...
Et as-tu penser un instant que Jésus a bien prononcé le Nom car il ne t'a pas échapper qu'il le connaissait et certainement encore mieux que le grand prêtre? En le prononçant correctement les juifs ne pouvaient rien lui reprocher. :mains:
D'ailleurs la prophétie ne disait-elle pas:"Je veux annoncer ton nom à mes frères au milieu de la congrégation je te louerai" Ps 22:22 :wink:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 août17, 21:17
Message :
philippe83 a écrit :Logos...
Et as-tu penser un instant que Jésus a bien prononcé le Nom car il ne t'a pas échapper qu'il le connaissait et certainement encore mieux que le grand prêtre? En le prononçant correctement les juifs ne pouvaient rien lui reprocher. :mains:
D'ailleurs la prophétie ne disait-elle pas:"Je veux annoncer ton nom à mes frères au milieu de la congrégation je te louerai" Ps 22:22 :wink:
Jésus a certainement prononcé le Nom comme le faisaient ses contemporains : Adonaï. Ce qui, en grec, se traduit par Kurios et en français par Seigneur.

Comme l'a bien expliqué Logos, si Jésus avait prononcé Iehovaahhéouah, son auditoire juif qui ne connaissait que la prononciation moins correcte du Grand Prêtre aurait certainement réagi ("Qu'est-ce qu'il a dit ? Comment a-t-il appelé Adonaï ?"). Or, vous voulez soutenir à la fois que Jésus a prononcé le Tétragramme mieux que le Grand Prêtre et que cela n'aurait suscité aucune réaction de son public ??? A quoi ça sert alors que Jésus, y se décarcasse ? Et les rédacteurs néo-testamentaires n'auraient pas pensé une seule fois à retranscrire en grec cette prononciation "plus correcte" du nom יהוה par Jésus ?

Quoi que vous souhaitiez qu'il se soit passé dans cette synagogue de Nazareth, nous ne pouvons en savoir que ce que le texte biblique nous en dit. L'un des participants s'est-il mis à faire le moonwalk ? Un autre a-t-il commencé à parler dans des langues inconnues (que nous appelons aujourd'hui français, anglais, chinois, espagnol...) ? Un troisième s'est-il prosterné devant Jésus après sa lecture ? Rien dans le texte ne permet de l'affirmer.
Et il en va de même pour la prononciation, par Jésus, du nom יהוה. Le texte porte le terme κύριος, pas "Jéhovah" (ou un terme grec qui pourrait donner en français "Jéhovah").
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 août17, 22:44
Message :
Mikaël Malik a écrit :La tradition de l'époque et la transmission des écritures étaient orales.
RT2 a écrit :
Elle était surtout le fait d'une distribution des pouvoirs et des rôles dans la société juive de l'époque entre les scribes, les pharisiens, les saducéens, les lévites et la famille d'Aaron.

A peu près tout ceux que Jésus reprit en somme :Bye:
Cela ne vous rappelle pas une certaine société qui fait la même chose aujourd'hui ?! :lol:

La transmission était orale que vous le vouliez ou non, ils entendaient et ils croyaient dans le Nom du Seigneur Jésus-Christ et ils se faisaient baptiser au Nom de Jésus. Point :Bye:
Auteur : Logos
Date : 22 août17, 22:58
Message :
philippe83 a écrit :Logos...
Et as-tu penser un instant que Jésus a bien prononcé le Nom car il ne t'a pas échapper qu'il le connaissait et certainement encore mieux que le grand prêtre?
Entre RT2 qui affirme que Jésus s'appelait Jéhovah lorsqu'il était sur terre, et vous qui inventez sur le pouce une explication que même notre Collège Central n'a jamais osé envisager, je me pose quelques questions... Êtes vous réellement Témoin de Jéhovah ?

:interroge:

Pour votre information, ce n'est pas à l'époque de Jésus que la prononciation correcte du nom divin s'est perdue, mais après la destruction du temple en l'an 70. Il faudra inventer autre chose...

Bien à vous.

Note : ma proposition d'étudier Romains 10 : verset par verset tient toujours. Même si vous n'êtes pas un vrai Témoin de Jéhovah, peu m'importe.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 22 août17, 23:10
Message :
philippe83 a écrit :Logos...
Et as-tu penser un instant que Jésus a bien prononcé le Nom car il ne t'a pas échapper qu'il le connaissait et certainement encore mieux que le grand prêtre? En le prononçant correctement les juifs ne pouvaient rien lui reprocher. :mains:
D'ailleurs la prophétie ne disait-elle pas:"Je veux annoncer ton nom à mes frères au milieu de la congrégation je te louerai" Ps 22:22 :wink:
Absolument Philippe ! :mains:

D'autant que l'interdiction formelle de prononcer le nom entre Juifs n'est pas attestée avant le IIe siècle de notre ère. En présence des Gentils, c'est différent.

A l'époque de Jésus il était seulement recommandé des substituts. Ce n'était pas une obligation et un Juif de son temps restait libre de faire usage du nom divin selon le contexte même si cela avait le don d'agacer les rigoristes. C'est ce que démontre Gertoux dans un livre intitulé Did Jesus "Je[hovah]-salvation" know god's name ? (voir pp 10-11).

Gertoux précise au sujet de cet épisode :

Quand Jésus a lu à haute voix un passage du rouleau d'Isaïe dans une synagogue de Nazareth (Lc 4:16-21), il a prononcé le nom divin (YHWH), car le passage cité mentionne : "L'Esprit du Seigneur YHWH est sur moi car YHWH m'a oint. Il m'a envoyé pour apporter des nouvelles aux affligés, pour panser les coeurs brisés, pour proclamer la liberté aux captifs, la libération à ceux en prison, pour proclamer une année de faveur de YHWH and un jour de vengeance pour notre Dieu, pour consoler tous les endeuillés" (Isaïe 61:1-2). Parce que Nazareth était une ville de la basse Galilée, la plupart des Juifs de la synagogue devait être des Juifs hébreux parlant l'araméen plutôt que des Juifs parlant grec (Hébreux 6:1). En conséquence, le texte cité par Jésus devait être lu en hébreu et traduit/interprété en araméen (cette traduction ou interprétation de la lecture était un 'Targum'). - Did Jesus "Je[hovah]-salvation" know god's name ?, p. 16

L'interprète a pu préférer un substitut au nom divin, le fait est que Jésus a vraisemblablement lu l'Ecriture avec application et précision, sans manquer de mentionner par 3 fois le tétragramme.

Le grand "silence" qui se fit après sa lecture et le fait qu'il fasse l'objet de toutes les attentions après s'être rassis à sa place conforte cette compréhension.
Auteur : Mikaël Malik
Date : 22 août17, 23:26
Message : Vous jouez sur l'ambiguïté de la lecture et de l'oral, le tétragramme n'a jamais été retiré de la thora et quand les juifs le rencontraient, ils lisaient Adonaï, c'est ce qui se passe encore aujourd'hui dans les synagogues du monde entier.
Auteur : Logos
Date : 23 août17, 01:02
Message :
BuddyRainbow a écrit :
D'autant que l'interdiction formelle de prononcer le nom entre Juifs n'est pas attestée avant le IIe siècle de notre ère.
Effectivement, je viens de vérifier sur Wikipedia, l'interdiction de prononcer le nom divin ne daterait que du 3e siècle de notre ère. Du coup mon raisonnement précédent tombe à l'eau, je dois le reconnaître, et il devient envisageable que Jésus ait effectivement prononcé le nom divin dans la Synagogue de Nazareth si vraiment cela n'était pas susceptible de provoquer la moindre réaction d'indignation.

Comme vous le voyez, BuddyRainbow, je suis disposé à reconnaître mes torts dès lors qu'on m'expose des éléments probants. Cependant, merci d'éviter si possible de citer des "experts' amateurs, tels que Gérard Gertoux, qui sont eux-mêmes Témoins de Jéhovah et qui par définition ne sont pas libres d'affirmer autre chose que le point de vue officiel de la société WT.
Ces auteurs sont beaucoup plus intéressants dans ce qu'ils se gardent d'écrire plutôt que dans ce qu'ils écrivent effectivement.

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 23 août17, 21:25
Message :
BuddyRainbow a écrit :D'autant que l'interdiction formelle de prononcer le nom entre Juifs n'est pas attestée avant le IIe siècle de notre ère.
Logos a écrit :Effectivement, je viens de vérifier sur Wikipedia, l'interdiction de prononcer le nom divin ne daterait que du 3e siècle de notre ère. Du coup mon raisonnement précédent tombe à l'eau, je dois le reconnaître, et il devient envisageable que Jésus ait effectivement prononcé le nom divin dans la Synagogue de Nazareth si vraiment cela n'était pas susceptible de provoquer la moindre réaction d'indignation.
Il me semble que le IIIe siècle dont il est fait mention dans Wikipedia est avant notre ère et non pas de notre ère.
A l'époque de Jésus, le Nom n'est prononcé qu'une fois par an, le jour du Yom Kippour, par le Grand Prêtre qui le dirait même d'une façon inaudible pour ceux qui l'entourent. Après 70 de notre ère, il n'y a plus de Temple pour une telle pratique, et la prononciation du Nom divin se perd. On voit mal comment il faudrait attendre le IIIe siècle de notre ère pour aboutir à l'interdiction d'une prononciation qui n'a plus cours depuis 70 de notre ère.
Auteur : Logos
Date : 23 août17, 21:28
Message : Ah ? Ça semble assez logique. Quelqu'un pourrait-il trouver une source fiable qui indique clairement si oui ou non la prononciation publique du nom divin était interdite du temps de Jésus ?

Merci beaucoup. :mains:

Édit. : je viens de consulter cette page :
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Yahweh

Elle indique que l'interdiction de prononcer le nom divin date de Simeon Le Juste, c'est à dire du 3e siècle AVANT notre ère. Du coup, mon raisonnement précédent redevient totalement valable : si Jésus avait prononcé le nom divin dans la Synagogue de Nazareth, cela aurait provoqué un scandale.

Encore merci à vous, Zouzouspetals :mains:
Auteur : philippe83
Date : 24 août17, 03:00
Message : Surprenant que la Bible n'annonce pas cette interdiction... au fil du temps. :hum:
Auteur : papy
Date : 24 août17, 03:04
Message :
philippe83 a écrit :Surprenant que la Bible n'annonce pas cette interdiction... au fil du temps. :hum:
Et pourtant rien dans la Bible n'indique que Jésus ai trouvé à redire sur ce grave manquement :hum:
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 24 août17, 04:50
Message :
philippe83 a écrit :Surprenant que la Bible n'annonce pas cette interdiction... au fil du temps. :hum:
Facile à comprendre dans la mesure ou les livres majeurs de l'AT sont achevés au IIIème siècle avant JC. Certains vont subir des modifications mineures et des ajouts jusqu'au IIème siècle, mais l'essentiel est déjà bouclé.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 24 août17, 05:18
Message :
philippe83 a écrit :Surprenant que la Bible n'annonce pas cette interdiction... au fil du temps. :hum:
MonstreLePuissant a écrit :Facile à comprendre dans la mesure ou les livres majeurs de l'AT sont achevés au IIIème siècle avant JC. Certains vont subir des modifications mineures et des ajouts jusqu'au IIème siècle, mais l'essentiel est déjà bouclé.
En ce qui concerne l'absence du Tétragramme dans les Ecritures grecques chrétiennes, les traducteurs de la Septante avaient donné le ton en traduisant יהוה par Kurios ou Theos. Dans la mesure où les rédacteurs néo-testamentaires utilisaient principalement la Septante pour leurs citations, et comme, en outre, ils entendaient plus que ne lisaient le texte hébreu et donc connaissaient יהוה comme Adonaï ou Elohim, ils ont, de même, employé Seigneur (Kurios) et Dieu (Theos) et non pas יהוה/YHWH/Iaô/Jéhovah pour désigner leur Dieu, en plus du "Père" que Jésus leur avait appris.
Il y a là une cohérence d'ensemble concernant la Bible en grec, qui tranche avec les "reconstitutions" fantasmagoriques des Témoins de Jéhovah sur l'utilisation supposée, par les premiers chrétiens, de יהוה à l'écrit et de quelque chose comme Jéhovah à l'oral avant que des copistes (chrétiens pourtant) ne fassent (toujours supposément) disparaître יהוה des textes (et des mémoires ?).
Auteur : RT2
Date : 24 août17, 05:31
Message :
Logos a écrit : Elle indique que l'interdiction de prononcer le nom divin date de Simeon Le Juste, c'est à dire du 3e siècle AVANT notre ère. Du coup, mon raisonnement précédent redevient totalement valable : si Jésus avait prononcé le nom divin dans la Synagogue de Nazareth, cela aurait provoqué un scandale.
Effectivement, je viens de vérifier sur Wikipedia, l'interdiction de prononcer le nom divin ne daterait que du 3e siècle de notre ère. Du coup mon raisonnement précédent tombe à l'eau, je dois le reconnaître, et il devient envisageable que Jésus ait effectivement prononcé le nom divin dans la Synagogue de Nazareth si vraiment cela n'était pas susceptible de provoquer la moindre réaction d'indignation.
Comme vous le voyez, BuddyRainbow, je suis disposé à reconnaître mes torts dès lors qu'on m'expose des éléments probants. Cependant, merci d'éviter si possible de citer des "experts' amateurs, tels que Gérard Gertoux, qui sont eux-mêmes Témoins de Jéhovah et qui par définition ne sont pas libres d'affirmer autre chose que le point de vue officiel de la société WT.
Ces auteurs sont beaucoup plus intéressants dans ce qu'ils se gardent d'écrire plutôt que dans ce qu'ils écrivent effectivement.
Et je suppose que vous pouvez vous déclarer publiquement expert certifié pour dire cela ? Quels sont vos références à vous et à zizi, je parle ici d'un vrai CV..vérifiable et consultable. Donc à défaut d'avoir vos références, on se contentera de dire que vous faites preuve de mépris et d'une orientation assez sélective en commençant par vouloir vous débarrasser de ce qui vous dérange le plus en premier, manifestement les écrits de personnes en faveur du nom divin, ici il est prétexté l'appartenance aux TJ mais je pense que c'est plus généralement le positionnement de certains auteurs sur le sujet.

Quant aux deux phrases que j'ai souligné, laissez moi beaucoup mais alors beaucoup rire de vos paroles. Jésus n'a-t-il jamais été une cause d'achoppement, une pierre qui fait trébucher ? Ou bien encore n'usait-il pas d'autorité quand il enseignait, ce que n'avaient pas les scribes, pharisiens et autres ?

Fit-il son timide à la synagogue ?

Peut-être devrait-on considérer aussi le temple de Jérusalem comme bien moins significatif que la synagogue de Nazareth dont vous parlez puisque il fit scandale là-bas en chassant les marchands du temple. Il est vrai qu'à douze ans il tenait déjà tête aux érudits. Aucune lumière donc ne serait parut au pays de Naphtali et de Zebulon ?

Vous dites que les juifs auraient adopté définitivement cet interdiction au 3ieme siècle AV notre ère, c'est amusant, parce que rien ne corrobore qu'à l'époque de Jésus le nom était déjà dans l'oubli. C'est même bibliquement attesté.

Imaginons : l'heure vient où Dieu va envoyer son fils inspecter Israël et amener une nouvelle alliance. Mais Israël aurait adopté une loi et tradition qui imposerait aux Juifs de ne pas prononcer le nom divin (un peu comme l'Eglise Catholique depuis 2008 en somme). Jésus vient, l'envoyé de Jéhovah : va-t-il suivre la tradition et les lois humaines à ce sujet ?

Sa venue est une pierre qui a fait trébucher Israël, source de scandales.. :Bye:
Auteur : papy
Date : 24 août17, 05:42
Message :
RT2 a écrit :
Et je suppose que vous pouvez vous déclarer publiquement expert certifié pour dire cela ? Quels sont vos références à vous et à zizi, je parle ici d'un vrai CV..vérifiable et consultable.
Peut-être les mêmes références que celles des traducteurs de la TMN ! :lol: :lol: :lol:
Auteur : Logos
Date : 24 août17, 06:24
Message : Ou bien celles de Charles Taze Russell qui s'est parjuré devant un tribunal en affirmant tout d'abord connaître le grec, puis en se montrant incapable de lire de simples lettres de l'alphabet grec.
:tap:

I
Une fois de plus, on constate que lorsque les TJ sont incapables de répondre sur le fond, alors ils se livrent à des attaques ad hominem. Pas joli joli.
:stop:
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 24 août17, 06:29
Message :
RT2 a écrit :Jésus vient, l'envoyé de Jéhovah : va-t-il suivre la tradition et les lois humaines à ce sujet ?
Il a bien suivi des lois humaines et des traditions, alors pourquoi pas celle là ? Pourquoi choisir d'appeler Père le dieu des hébreux en lieu et place du nom que tout le monde connait ? N'était ce pas justement SA stratégie personnelle pour ne PAS prononcer le nom divin ? Simplement, au lieu de Adonaï, il a choisi Père pour se démarquer des autres. On peut aussi l'envisager de cette façon, d'autant que les chrétiens ont bel et bien adopté ce Père. Seuls les TJ ne veulent pas imiter Jésus et les premiers chrétiens, tout en prétendant vouloir imiter le plus possible les premiers chrétiens. C'est vraiment un paradoxe.
Auteur : Logos
Date : 24 août17, 09:16
Message : Sans compter que Jésus n'était pas un révolutionnaire opposé à toutes les traditions de son époque. Il se lavait les mains avant les repas, il se pliait à la tradition du lavage des pieds, de l'onction d'huile, etc...
Auteur : BuddyRainbow
Date : 24 août17, 10:22
Message : Pour attester de cette interdiction de prononcer le nom divin, il est généralement cité le Talmud. En particulier Sanhedrin 10:1 :

All Jews have a share in the World to Come, as it says, (Isaiah 60:21), “Thy people are all righteous; they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.” These have no share in the World to Come: One who says that [the belief of] resurrection of the dead is not from the Torah, [one who says that] that the Torah is not from Heaven, and one who denigrates the Torah. Rabbi Akiva says: also one who reads outside books, and one who whispers [an incantation] over a wound, saying, (Exodus 15:26) “I will bring none of these diseases upon thee that I brought upon the Egyptians for I am the Lord that healeth thee.” Abba Shaul says, also one who utters the Divine Name as it is spelled.

En bref, ceux qui prononcent le nom divin "selon ses lettres" n'auraient pas part au monde nouveau d'après cet extrait du Talmud. Et cette croyance a été formulée par rabbi Abba Saül qui a vécu au IIe siècle de notre ère. - Judith Z. Abrams, The Talmud for Beginners: Prayer, p. 161 ; voir aussi Burton L. Visotzky, Sage Tales: Wisdom and Wonder from the Rabbis of the Talmud, p. 231; ou encore Louis Jacobs, Jewish Thought Today, p. 83

Même si les substituts se généralisent, aucune interdiction n'est formulée avant rabbi Saül à en croire les témoignages qui nous sont parvenus. Au temps de Jésus, un Juif qui prononçait le nom divin en présence d'autres Juifs ne bravait donc pas un interdit. Il pouvait tout au plus irriter les plus rigoristes d'entre eux.
Auteur : Logos
Date : 24 août17, 11:14
Message :
BuddyRainbow a écrit :Pour attester de cette interdiction de prononcer le nom divin, il est généralement cité le Talmud. En particulier Sanhedrin 10:1 :

All Jews have a share in the World to Come, as it says, (Isaiah 60:21), “Thy people are all righteous; they shall inherit the land for ev
Pourquoi ne pas avoir affiché la version en français ? :hum:
bref, ceux qui prononcent le nom divin "selon ses lettres" n'auraient pas part au monde nouveau d'après cet extrait du Talmud. Et cette croyance a été formulée par rabbi Abba Saül qui a vécu au IIe siècle de notre ère.
Ce n'est pas parce que cette citation daterait du 2ème siècle de notre ère que l'interdiction n'était pas en vigueur bien auparavant.

Wikipedia indique que l'interdiction de prononcer le nom divin date du 3ème siècle AVANT notre ère. Insinuez-vous que Wikipedia se trompe à ce sujet ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 24 août17, 11:42
Message :
Logos a écrit : Pourquoi ne pas avoir affiché la version en français ? :hum:
Parce qu'à ma connaissance on ne trouve pas en ligne une traduction française du Talmud. Si vous en connaissez une, je suis preneur.
Ce n'est pas parce que cette citation daterait du 2ème siècle de notre ère que l'interdiction n'était pas en vigueur bien auparavant.
En effet mais une chose est sûr : l'interdiction ne concerne pas l'époque de Jésus sinon le grand prêtre et les prêtres n'auraient pas été autorisé à le prononcer dans l'enceinte du temple, et les Juifs en proie au désespoir n'auraient pas invoquer "le redoutable nom de Dieu" pendant le siège de Jérusalem (cf Guerres des Juifs).
Wikipedia indique que l'interdiction de prononcer le nom divin date du 3ème siècle AVANT notre ère. Insinuez-vous que Wikipedia se trompe à ce sujet ?
Voici ce que dit Wikipedia :

Selon la tradition rabbinique, le judaïsme avait adopté à l’époque de Siméon le Juste l’interdiction de transcrire ou de prononcer le nom divin. Selon Maïmonide, seuls les prêtres le prononçaient lors de certains rituels [4].

La note [4] renvoie à une article de l'encyclopédie catholique. Voici le passage qui nous intéresse :

According to a Rabbinic tradition the real pronunciation of Jehovah ceased to be used at the time of Simeon the Just, who was, according to Maimonides, a contemporary of Alexander the Great. At any rate, it appears that the name was no longer pronounced after the destruction of the Temple.

Vous remarquerez qu'il est pas question d'"interdire" la prononciation de Jéhovah ici mais de "ceased to be used" à l'époque de Simon le Juste, c'est-à-dire "cessé d'être employé" en français. L'article précise également que le nom n'était plus prononcé après la destruction du temple, donc bien après la mort de Jésus.

De plus, l'article de cette encyclopédie catholique poursuit :

The Mishna refers to our question more than once: Berachoth, ix, 5, allows the use of the Divine name by way of salutation; in Sanhedrin, x, 1, Abba Shaul refuses any share in the future world to those who pronounce it as it is written; according to Thamid, vii, 2, the priests in the Temple (or perhaps in Jerusalem) might employ the true Divine name, while the priests in the country (outside Jerusalem) had to be contented with the name Adonai;

Nous lisons également dans cet article qu'il était autorisé d'utiliser le nom divin lors de salutations formelles selon la Mishna. Et après avoir mentionné l'interdiction de rabbi Abba Saül, une autre précision intéressante est faite.

Les prêtres pouvaient employer le nom divin dans le temple ou... "peut-être à Jérusalem" ; ce qui était différent pour les prêtres qui officiaient en province ; ces derniers devaient, toujours selon cet article de l'encyclopédie catholique, se "contentaient" du substitut Adonai.

Oui, "Wikipédia se trompe" !

Du moins, l'auteur des lignes de cet article mis en ligne sur Wikipédia ne restitue pas fidèlement la pensée de l'encyclopédie catholique qu'il cite pour appuyer ses déclarations : c'est la répugnance à employer le nom divin qui est attestée depuis Simon le Juste, non l'interdiction à le prononcer.

Je le répète donc, l'interdiction formelle de prononcer le nom divin n'apparait qu'au IIe siècle de notre ère si l'on se fie aux témoignages qui nous sont parvenus. Ainsi, un galiléen qui prononçait le nom divin au temps de Jésus ne bravait aucune interdiction.
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 24 août17, 16:39
Message : Pour autant, Jésus appelle son dieu Père et les premiers chrétiens aussi. Pourquoi ne pas les imiter ? C'est ça la question fondamentale. Sert-on mieux dieu en l'appelant YHWH qu'en l'appelant Père. Si les premiers chrétiens ont pu être oints en appelant dieu Père, c'est qu'ils ont fait exactement ce qu'il fallait. Et le plus important, ils se sentaient fils de ce père. Ce n'est pas du tout le sentiment des TJ qui voient leur dieu comme un ami et non comme un père. Le privilège des chrétiens c'est justement d'être des fils et des filles de dieu, ce que les TJ refusent d'être pour l'immense majorité. Il se rabattent donc sur la relation amicale plutôt que filiale, d'où leur entêtement à vouloir appeler leur dieu par son nom.
Auteur : Liberté 1
Date : 24 août17, 20:18
Message :
Logos a écrit : Pourquoi ne pas avoir affiché la version en français ? :hum:
BuddyRainbow a écrit :Parce qu'à ma connaissance on ne trouve pas en ligne une traduction française du Talmud. Si vous en connaissez une, je suis preneur.
Si si, il existe, je met l'extrait concerné :hi:

Image
Auteur : Logos
Date : 24 août17, 20:40
Message :
BuddyRainbow a écrit : En effet mais une chose est sûr : l'interdiction ne concerne pas l'époque de Jésus sinon le grand prêtre et les prêtres n'auraient pas été autorisé à le prononcer dans l'enceinte du temple, et les Juifs en proie au désespoir n'auraient pas invoquer "le redoutable nom de Dieu" pendant le siège de Jérusalem (cf Guerres des Juifs).
Je pense que vous admettrez quand même qu'il y a une différence entre "invoquer le redoutable nom de Dieu" au moment où on est sur le point de se faire massacrer par les armées romaines, et prononcer le nom divin en plein milieu d'une synagogue, en temps de paix, alors que cela n'est réservé qu'au seul Grand Prêtre dans le Temple de Jérusalem. D'autre part je n'ai qu'une confiance très relative en Flavius Josèphe, considéré comme un bonimenteur. D'ailleurs, dans les Antiquités Judaïques, il écrira : "Alors Dieu lui révèle son nom qui n'était pas encore parvenu aux hommes, et dont je n'ai pas le droit de parler.".
La note [4] renvoie à une article de l'encyclopédie catholique. Voici le passage qui nous intéresse :

According to a Rabbinic tradition the real pronunciation of Jehovah ceased to be used at the time of Simeon the Just, who was, according to Maimonides, a contemporary of Alexander the Great. At any rate, it appears that the name was no longer pronounced after the destruction of the Temple.

Vous remarquerez qu'il est pas question d'"interdire" la prononciation de Jéhovah ici mais de "ceased to be used" à l'époque de Simon le Juste, c'est-à-dire "cessé d'être employé" en français.
Désolé mais je ne vois pas vraiment la différence. S'il a cessé d'être employé dès la fin du 3è siècle AVANT notre ère, c'est qu'il y avait bien une raison pour cela. Que cette raison soit considérée comme une interdiction absolue, ou comme un "usage", c'est jouer sur les mots. On voit très bien dans les évangiles comment les Pharisiens réagissaient lorsque Jésus ou ses disciples agissaient de manière contraire aux usages. Pas besoin d'interdiction formelle pour susciter de vives réactions chez les opposants à Jésus. Et vous le savez très bien. Interdiction formelle ou pas, si Jésus avait prononcé à voix haute le nom divin dans une synagogue, ça aurait provoqué un scandale.
L'article précise également que le nom n'était plus prononcé après la destruction du temple, donc bien après la mort de Jésus.
N'allez pas trop vite en besogne, il n'est pas précisé ici de quel temple il s'agit. En revanche, l'article wikipédia qui reprend presque mot pour mot une partie de l'article de l'Encyclopédie Catholique, déclare : "Au moins jusqu'au vie siècle av. J.-C., il était régulièrement prononcé comme en attestent les lettres de Lakish écrites peu avant la destruction de Jérusalem en 586 av. J.-C.[1]. Mais depuis la période achéménide, les Juifs ont pris l'habitude de ne pas prononcer son nom et de le remplacer dans la liturgie par des expressions telles qu'Adonaï, en hébreu אדני ('ădōnāy), c'est-à-dire « le Seigneur »[2]."

Comme vous le voyez ici, ce serait plutôt la destruction du Temple de Salomon qui marquerait une rupture avec la prononciation du nom divin, pas celui d'Hérode. Mais de toute façon, je répète que ça ne change rien au problème.
Les prêtres pouvaient employer le nom divin dans le temple ou... "peut-être à Jérusalem" ; ce qui était différent pour les prêtres qui officiaient en province ; ces derniers devaient, toujours selon cet article de l'encyclopédie catholique, se "contentaient" du substitut Adonai.
L'épisode biblique dont nous parlons ne s'est pas déroulé dans le Temple, ni même à Jérusalem, ni même en Judée, mais à Nazareth, une ville de Galilée. Et le fils du charpentier n'était pas ordonné prêtre, que je sache.

En gros, s'il s'était permis de prononcer à voix haute le nom divin dans cette synagogue, c'est comme si aujourd'hui, en plein milieu de l'étude de la Tour de Garde, dans une congrégation de Provence, un individu de trente ans sans costume ni cravate montait sur l'estrade, prenait la parole et donnait des instructions en qualité de "membre du Collège Central". Je ne crois pas que cela se passerait sans que quelqu'un ne réagisse promptement, au moins pour lui couper le micro et le faire raccompagner gentiment à la sortie, voire dans un établissement spécialisé.
Oui, "Wikipédia se trompe" !
:non:
Je le répète donc, l'interdiction formelle de prononcer le nom divin n'apparait qu'au IIe siècle de notre ère si l'on se fie aux témoignages qui nous sont parvenus. Ainsi, un galiléen qui prononçait le nom divin au temps de Jésus ne bravait aucune interdiction.
Un quidam qui se ferait passer pour un membre du Collège Central braverait-il une interdiction officielle ?

Il n'y a d'ailleurs qu'à sortir un peu de Wikipédia et de l'Encyclopédie Catholique, et revenir au texte biblique lui-même, pour bien comprendre que votre raisonnement ne tient pas. En effet, dans la suite du récit, toujours dans cette même synagogue de Nazareth, lorsque Jésus explique qu’aucun prophète n’est agréé dans son propre pays, la Bible déclare :
"Tous ceux qui entendaient cela dans la synagogue se remplirent de fureur ; 29 et ils se levèrent et l’entraînèrent en toute hâte hors de la ville, et ils le conduisirent au sommet de la montagne sur laquelle leur ville avait été bâtie, afin de l’en précipiter la tête la première.".

Comparez avec le verset 22, juste après que Jésus a cité le livre d'Isaïe : "Et tous témoignaient favorablement à son sujet et s’étonnaient des paroles pleines de charme qui sortaient de sa bouche."

À qui voulez-vous donc faire croire que Jésus aurait été regardé favorablement, après avoir bravé un usage réservé au seul Grand-Prêtre, et par ceux-là même qui vont vouloir l'assassiner quelques instants plus tard pour s'être comparé à un prophète...

Est-ce sur ce genre de contradictions que repose votre foi ? Je ne vous en veux pas, car moi aussi je me suis laissé berner par ce genre de raisonnements trompeurs durant toute ma vie de Témoin de Jéhovah. Je n'y ai vu que du feu. Lisez la Bible humblement. Laissez l'esprit saint vous guider dans la bonne compréhension au lieu de toujours vous laisser embrouiller le cerveau par les gourous de Warwick. Vous allez voir, ça change tout.
Auteur : Liberté 1
Date : 24 août17, 21:04
Message :
Logos a écrit : Il n'y a d'ailleurs qu'à sortir un peu de Wikipédia et de l'Encyclopédie Catholique, et revenir au texte biblique lui-même, pour bien comprendre que votre raisonnement ne tient pas. En effet, dans la suite du récit, toujours dans cette même synagogue de Nazareth, lorsque Jésus explique qu’aucun prophète n’est agréé dans son propre pays, la Bible déclare :
"Tous ceux qui entendaient cela dans la synagogue se remplirent de fureur ; 29 et ils se levèrent et l’entraînèrent en toute hâte hors de la ville, et ils le conduisirent au sommet de la montagne sur laquelle leur ville avait été bâtie, afin de l’en précipiter la tête la première.".

Comparez avec le verset 22, juste après que Jésus a cité le livre d'Isaïe : "Et tous témoignaient favorablement à son sujet et s’étonnaient des paroles pleines de charme qui sortaient de sa bouche."

À qui voulez-vous donc faire croire que Jésus aurait été regardé favorablement, après avoir bravé un usage réservé au seul Grand-Prêtre, et par ceux-là même qui vont vouloir l'assassiner quelques instants plus tard pour s'être comparé à un prophète...
On en avait déjà parlé Logos, souvenez vous en, la seule réponse vient de Medico: "Je ne suis pas sur que c'est une réponse de TJ" comme argument :accordeon: :accordeon: :accordeon:

http://www.forum-religion.org/post11308 ... e#p1130817
Auteur : BuddyRainbow
Date : 24 août17, 21:34
Message :
Logos a écrit : Je pense que vous admettrez quand même qu'il y a une différence entre "invoquer le redoutable nom de Dieu" au moment où on est sur le point de se faire massacrer par les armées romaines, et prononcer le nom divin en plein milieu d'une synagogue, en temps de paix,
Oui.
alors que cela n'est réservé qu'au seul Grand Prêtre dans le Temple de Jérusalem.
Pas d'après l'article de l'encyclopédie catholique sur laquelle se fonde l'article de Wikipédia. Les "prêtres" aussi. Et selon la Mishna, on pouvait employer le nom divin dans certains usages de la vie courante comme les salutations, ce qui élargit le public y ayant recours.
D'autre part je n'ai qu'une confiance très relative en Flavius Josèphe, considéré comme un bonimenteur. D'ailleurs, dans les Antiquités Judaïques, il écrira : "Alors Dieu lui révèle son nom qui n'était pas encore parvenu aux hommes, et dont je n'ai pas le droit de parler.".
Si vous n'avez pas confiance en Flavius Joseph pourquoi alors le citer ? Cette citation est d'ailleurs une pierre de plus à l'édifice car elle prouve que Flavius, un Juif qui n'était pas prêtre, était en capacité de révéler ce nom mais qu'il ne lui était pas permis d'en parler. A qui ? Pas au Juifs qui le connaissaient déjà. Aux gentils !
Désolé mais je ne vois pas vraiment la différence. S'il a cessé d'être employé dès la fin du 3è siècle AVANT notre ère, c'est qu'il y avait bien une raison pour cela. Que cette raison soit considérée comme une interdiction absolue, ou comme un "usage", c'est jouer sur les mots. On voit très bien dans les évangiles comment les Pharisiens réagissaient lorsque Jésus ou ses disciples agissaient de manière contraire aux usages. Pas besoin d'interdiction formelle pour susciter de vives réactions chez les opposants à Jésus. Et vous le savez très bien. Interdiction formelle ou pas, si Jésus avait prononcé à voix haute le nom divin dans une synagogue, ça aurait provoqué un scandale.
Un "scandale" ? Que savez-vous des usages du nom divin dans une synagogue en Galilée ? Vous faites l'erreur de penser qu'ils sont les mêmes partout. En la circonstance, il était d'ailleurs plus grave de se faire passer pour un prophète ("aujourd'hui cette parole s'est accomplie") que d'aller à contre courant d'une coutume non biblique.
N'allez pas trop vite en besogne, il n'est pas précisé ici de quel temple il s'agit.
:shock:

Si l'auteur affirme que la substitution se fait depuis Simon le Juste, c'est qu'il est forcément question du 2e temple, celui qui fût détruit en 70 de notre ère. Relisez attentivement l'article, il n'y a aucune ambiguïté. Selon son auteur, des prêtres usaient du nom divin au même titre que le grand prêtre dans l'enceinte du temple, et "peut-être à Jérusalem" ! Ca commence à faire du monde.
En revanche, l'article wikipédia qui reprend presque mot pour mot une partie de l'article de l'Encyclopédie Catholique, déclare : "Au moins jusqu'au vie siècle av. J.-C., il était régulièrement prononcé comme en attestent les lettres de Lakish écrites peu avant la destruction de Jérusalem en 586 av. J.-C.[1]. Mais depuis la période achéménide, les Juifs ont pris l'habitude de ne pas prononcer son nom et de le remplacer dans la liturgie par des expressions telles qu'Adonaï, en hébreu אדני ('ădōnāy), c'est-à-dire « le Seigneur »[2]."

Comme vous le voyez ici, ce serait plutôt la destruction du Temple de Salomon qui marquerait une rupture avec la prononciation du nom divin, pas celui d'Hérode. Mais de toute façon, je répète que ça ne change rien au problème.
Citez moi l'extrait (en anglais) de l'encyclopédie catholique qui serait repris "mot pour mot".

De plus, il est encore ici question d'une "habitude" et pas d'une "interdiction". L'anticonformisme n'est pas un délit tant qu'il ne transgresse pas une loi établie.
L'épisode biblique dont nous parlons ne s'est pas déroulé dans le Temple, ni même à Jérusalem, ni même en Judée, mais à Nazareth, une ville de Galilée. Et le fils du charpentier n'était pas ordonné prêtre, que je sache.
Vous aurez bien compris que la discussion ne se limite pas à cet épisode de la vie de Jésus.
En gros, s'il s'était permis de prononcer à voix haute le nom divin dans cette synagogue, c'est comme si aujourd'hui, en plein milieu de l'étude de la Tour de Garde, dans une congrégation de Provence, un individu de trente ans sans costume ni cravate montait sur l'estrade, prenait la parole et donnait des instructions en qualité de "membre du Collège Central". Je ne crois pas que cela se passerait sans que quelqu'un ne réagisse promptement, au moins pour lui couper le micro et le faire raccompagner gentiment à la sortie, voire dans un établissement spécialisé.
Justement que retiendrait-on de cet événement : 1) le fait que cet individu se présente à l'estrade sans cravate ou 2) le fait qu'il se prend pour un membre du collège central ? Vous comprenez donc pourquoi l'emploi du nom divin est secondaire ici et qu'il ne soit pas rapporté que les Juifs aient été irrités voire même indignés que Jésus lise le tétragramme.
Un quidam qui se ferait passer pour un membre du Collège Central braverait-il une interdiction officielle ?
Il n'y a pas "d'interdiction officielle". Il faut attendre rabbi Abba Saül, IIe siècle de notre ère, pour qu'elle soit formulée.
Il n'y a d'ailleurs qu'à sortir un peu de Wikipédia et de l'Encyclopédie Catholique, et revenir au texte biblique lui-même, pour bien comprendre que votre raisonnement ne tient pas. En effet, dans la suite du récit, toujours dans cette même synagogue de Nazareth, lorsque Jésus explique qu’aucun prophète n’est agréé dans son propre pays, la Bible déclare :
"Tous ceux qui entendaient cela dans la synagogue se remplirent de fureur ; 29 et ils se levèrent et l’entraînèrent en toute hâte hors de la ville, et ils le conduisirent au sommet de la montagne sur laquelle leur ville avait été bâtie, afin de l’en précipiter la tête la première.".

Comparez avec le verset 22, juste après que Jésus a cité le livre d'Isaïe : "Et tous témoignaient favorablement à son sujet et s’étonnaient des paroles pleines de charme qui sortaient de sa bouche."

À qui voulez-vous donc faire croire que Jésus aurait été regardé favorablement, après avoir bravé un usage réservé au seul Grand-Prêtre, et par ceux-là même qui vont vouloir l'assassiner quelques instants plus tard pour s'être comparé à un prophète...
Les "paroles pleines de charme" concernent ce que Jésus dit après sa lecture et si ce dernier était considéré comme un prophète, puisque certains de l'assistance le croit prophète et défendent même l'idée, je ne vois pas pourquoi on lui refuserait de mentionner le nom de celui qui l'a envoyé.
Est-ce sur ce genre de contradictions que repose votre foi ? Je ne vous en veux pas, car moi aussi je me suis laissé berner par ce genre de raisonnements trompeurs durant toute ma vie de Témoin de Jéhovah. Je n'y ai vu que du feu. Lisez la Bible humblement. Laissez l'esprit saint vous guider dans la bonne compréhension au lieu de toujours vous laisser embrouiller le cerveau par les gourous de Warwick. Vous allez voir, ça change tout.
Ne ramenez pas tout à vous. Je suis très à l'aise avec mes croyances et suis reconnaissant aux Témoins de Jéhovah de m'avoir fait connaître le message biblique.
Auteur : Logos
Date : 25 août17, 01:02
Message :
Logos a écrit :D'autre part je n'ai qu'une confiance très relative en Flavius Josèphe, considéré comme un bonimenteur. D'ailleurs, dans les Antiquités Judaïques, il écrira : "Alors Dieu lui révèle son nom qui n'était pas encore parvenu aux hommes, et dont je n'ai pas le droit de parler.".
BuddyRainbow a écrit :Si vous n'avez pas confiance en Flavius Joseph pourquoi alors le citer ?
Voulez-vous dire que vous êtes d'accord avec Flavius Josèphe lorsqu'il affirme que le nom de Dieu "n'était pas encore parvenu aux hommes" à l'époque de Moïse ? Faut-il vraiment que je vous cite des articles de Tour de Garde qui affirment le contraire ?
Si l'auteur affirme que la substitution se fait depuis Simon le Juste, c'est qu'il est forcément question du 2e temple, celui qui fût détruit en 70 de notre ère.
L'article déclare que le nom divin a cessé d'être prononcé depuis la période achéménide, c'est à dire au 6ème siècle avant notre ère, juste après la destruction du PREMIER temple.
L'anticonformisme n'est pas un délit tant qu'il ne transgresse pas une loi établie.
Y avait-il une loi qui interdisait de se comparer à un un prophète, ou de déclarer carrément être soi-même un prophète ? Où se trouve cette loi, je vous prie ?
Par conséquent, admettez que les Pharisiens de la synagogue de Nazareth n'avaient pas besoin d'une "loi" pour tenter d'exécuter Jésus.

Logos a écrit : Un quidam qui se ferait passer pour un membre du Collège Central braverait-il une interdiction officielle ?
Il n'y a pas "d'interdiction officielle". Il faut attendre rabbi Abba Saül, IIe siècle de notre ère, pour qu'elle soit formulée.
C'est exactement ce que je dis, pas besoin d'interdiction officielle pour réagir promptement, voire violemment.
Ne ramenez pas tout à vous. Je suis très à l'aise avec mes croyances et suis reconnaissant aux Témoins de Jéhovah de m'avoir fait connaître le message biblique.
Oui, moi aussi je leur était très reconnaissant pendant plus de 20 ans, jusqu'à ce que je me mette à lire réellement la Bible et que l'esprit saint m'ouvre les yeux.

Et pour finir, n'essayez surtout pas de me faire croire que vous seriez un bon petit Témoin de Jéhovah, modèle de fidélité à l'Organisation. Le simple fait que vous veniez ici dialoguer avec un "apostat" tel que moi indique que vous aussi vous bravez une interdiction. Et que vous considériez que cette interdiction soit formelle ou pas, vous savez très bien que si les anciens de votre congrégation savaient ce que vous faites ici, comment dire... ça barderait pour votre matricule.

:tap:

Alors à d'autres. :stop:
Auteur : philippe83
Date : 25 août17, 03:10
Message : Bonjour Liberté 1,
Juste pour te dire que la discussion à l'époque sur ce point s'était poursuivit avec plusieurs réponses(reprend le fil après la réponse de medico...) Alors s'il te plait ne fait pas comme s'y rien n'était. :hi: Et pour revenir sur ta citation du Talmud je pense que l'expression "l'Eternel" est assez étonnante (à quand remonte l'utilisation de celle-ci chez les juifs? :hum: ). En effet c'est bien pour remplacer le tétragramme n'est-ce pas? De plus que dire alors de Samuel Cahen traducteur juif qui utilise la forme Iehovah dans sa traduction de la Bible mérite t-il le sort annoncé par le Talmud? Eh oui maintenant c'est même à l'AT que les auteurs du Talmud s'attaquent puisque il ne faut même plus utiliser le Nom véritable sous peine"""de ne pas avoir de part à la vie future""" y compris"""""celui qui énonce le nom divin par ses quatre lettres"""".
Mais qui peut pousser ces soi disant "savants" à avoir autant envie de faire disparaitre le Nom de Dieu? :( :pout:
a+
Auteur : BenFis
Date : 25 août17, 06:37
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour Liberté 1,
Juste pour te dire que la discussion à l'époque sur ce point s'était poursuivit avec plusieurs réponses(reprend le fil après la réponse de medico...) Alors s'il te plait ne fait pas comme s'y rien n'était. :hi: Et pour revenir sur ta citation du Talmud je pense que l'expression "l'Eternel" est assez étonnante (à quand remonte l'utilisation de celle-ci chez les juifs? :hum: ). En effet c'est bien pour remplacer le tétragramme n'est-ce pas? De plus que dire alors de Samuel Cahen traducteur juif qui utilise la forme Iehovah dans sa traduction de la Bible mérite t-il le sort annoncé par le Talmud? Eh oui maintenant c'est même à l'AT que les auteurs du Talmud s'attaquent puisque il ne faut même plus utiliser le Nom véritable sous peine"""de ne pas avoir de part à la vie future""" y compris"""""celui qui énonce le nom divin par ses quatre lettres"""".
Mais qui peut pousser ces soi disant "savants" à avoir autant envie de faire disparaitre le Nom de Dieu? :( :pout:
a+
Cahen n’a pas traduit le Nom divin de manière identique dans tous les livres de la Bible. Pour être plus précis, Cahen a commencé par traduire la Genèse en nommant Dieu l’Eternel, puis quelques années plus tard, il a préféré la forme Iehovah.

La restriction d’utilisation du tétragramme dans le Talmud semble ne concerner que sa vocalisation.
Cahen, en traduisant le tétragramme soit pas l’Eternel, soit par Iehovah, ne contrevient donc pas aux préceptes talmudiques. :)
Auteur : RT2
Date : 25 août17, 06:54
Message :
BenFis a écrit : La restriction d’utilisation du tétragramme dans le Talmud semble ne concerner que sa vocalisation.
Cahen, en traduisant le tétragramme soit pas l’Eternel, soit par Iehovah, ne contrevient donc pas aux préceptes talmudiques. :)
Les préceptes talmudiques n'étant pas ceux de la Bible, je ne pense pas que Jésus suivait la Mishna mais plutôt la loi de Jéhovah (psaume 1) :Bye:
Auteur : BenFis
Date : 25 août17, 09:36
Message :
RT2 a écrit :Les préceptes talmudiques n'étant pas ceux de la Bible, je ne pense pas que Jésus suivait la Mishna mais plutôt la loi de Jéhovah (psaume 1) :Bye:
Le Talmud contient des informations quant à la façon dont les Juifs considéraient le Nom divin. C’est pour cette raison qu’il a été cité et non pas pour faire de l’ombre à la Bible. :)
Auteur : BuddyRainbow
Date : 25 août17, 11:07
Message :
Logos a écrit :Ah d'accord, vous vous avez une vraie ouverture d'esprit, et moi je "pense" en avoir une. Je ne sais pas si vous vous rendez compte du ridicule d'un tel jugement à l'encontre de quelqu'un que vous ne connaissez absolument pas.
Je vous lis. C'est suffisant pour me faire une idée.
Vous délirez complètement, excusez-moi de vous le dire. Vous êtes sûr que vous parlez de moi, là ?
:interroge:
Oui, vous passez votre temps à critiquer les autres. C'est le propre de ceux qui ne supportent pas la nature humaine.
Mes angoisses ? :interroge: Vous vous prenez pour qui, là ? Un psychiatre ?
Il n'y a qu'à voir toutes ces fois où vous projetez vos angoisses sur moi : "j'étais comme vous avant", "je ne m'avouais pas la vérité", et ceci et cela...
Je ne suis pas encore complètement libre. J'ai encore pas mal d'enseignement de la Société WT à détricoter dans mon esprit, et je pressens déjà que certains laisseront des cicatrices. Mais plus je me rapproche de Jésus, et plus je me sens libre, effectivement. "Vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres" a-t-il promis. J'en fais personnellement l'expérience, comme jamais auparavant.
Quelle vérité ? Celle de Thomas ? Celle de Luxus ?

C'est commode de faire de Jésus son seul Seigneur. On en oublierait presque Dieu dans tout ça !
J'ai parfois l'impression que certains vont chercher chez Jésus ce qu'ils veulent bien y trouver...

La liberté du Christ.

Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : ‘ Seigneur, Seigneur ’, qui entreront dans le royaume des cieux, mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux. - Mt 7:21

Ainsi tout n'est pas une question de volonté. Un disciple de Jésus fait la volonté d'un autre que lui-même. Pas la sienne. Pas celle de Jésus. Celle de Dieu, le Père !
Le seul à qui je suis désormais disposé à me soumettre, c'est Jésus-Christ. Il est "mon Seigneur et mon Dieu" (Jean 20:28).
Vous auriez été au premier siècle, vous n'auriez pas été chrétien longtemps car parmi eux certains possédaient une autorité morale. Or vous le dites vous même vous ne vous soumettez qu'à Jésus.

Vous auriez été sans doute parmi les premiers à critiquer les apôtres qui étaient comme les autres, des hommes sujets à l'erreur.

Pierre vous aurez paru hypocrite !

[Céphas] mangeait avec les gens des nations ; mais quand ils sont arrivés, il a entrepris de se retirer et de se séparer, par crainte de ceux du groupe des circoncis - Ga 2:12

Paul vous aurez paru trop autoritaire :

Mais si quelqu’un n’obéit pas à notre parole [qui vous est parvenue] grâce à cette lettre, notez cet homme, cessez de le fréquenter, pour qu’il en prenne honte. - 2 Th 3:14

Marc vous aurez paru paresseux :

Paul ne jugeait pas convenable d’emmener [Marc] avec eux, puisqu’il les avait quittés dès la Pamphylie et ne les avait pas accompagnés dans le travail. - Ac 15:38

Bref il y aurait eu de quoi alimenter vos discussions avec d'autres mécontents. Et sans doute en arriveriez-vous à cette même conclusion :

"Le seul à qui je suis désormais disposé à me soumettre, c'est Jésus-Christ."
C'est la première phrase de votre message avec laquelle je suis entièrement d'accord. Le plus triste, c'est que vous êtes en train de parler contre vous-même.

Parce que défendre ce que l'on croit vrai doit forcément terminer en foire d'empoigne ?
Nombre de vos messages transpirent la rancoeur, le ressentiment, pour ne pas dire la haine.
Lisez vous et on en reparle.
Aucun amour, pas même vis à vis de Jéhovah, et encore moins vis à vis de Jésus. Juste une sorte de dévotion répugnante vis à vis d'une Organisation humaine que vous adorez comme une divinité.
Vous cédez à la facilité et répétez ce que mille avant vous ont dit des Témoins. Il n'y a aucune personnalisation. De la critique en conserve.
Je ne vous jette pas la pierre, car j'ai fait exactement la même chose pendant de nombreuses années, et bien avant vous. Et j'en ai honte aujourd'hui, que le Seigneur me pardonne.

Encore cette manie de ramener tout à soi. Je ne suis pas ce que vous étiez. Je fais mes choix en conscience et je les assume ensuite.
Voilà exactement le genre de déclaration lapidaire qui atteste que vous-mêmes êtes rempli de ressentiment. Vous ne vous en rendez pas compte, mais d'un point de vue extérieur, croyez-moi, il n'y a rien de plus flagrant.
Les interventions qui consistent à dénigrer en permanence une personne en raison de son appartenance religieuse sont désolantes. Pathétiques.

Je le dis sans détour.
Oui, ça aussi c'est vrai, enfin presque. Voilà des mois que je ne suis plus le "bon petit Témoin" que j'étais auparavant. Au point que certains dans ma congrégation sont inquiets à mon sujet, c'est bien compréhensible.
On ne vous en demandait pas tant : être un bon petit Témoin. C'est vous qui résumez votre expérience de la sorte. Toujours ce besoin de se positionner par rapport aux autres.
Ah, c'est ça l'excuse que vous vous êtes fabriquée dans votre tête ? Vous désobéissez à l'Organisation en toute connaissance de cause, et vous croyez pouvoir vous dédouaner avec un simple "ce que je fais ici me regarde" ? Redescendez sur terre.
:non:
Votre raisonnement est malsain. Vous semblez tourmentez par les autres et leur jugement. L'organisation propose, les chrétiens disposent.

Je n'ai pas à me "dédouaner" devant les hommes.
Oui, ça c'est vrai. Et les choses cachées finiront par être dévoilées, vous devez le savoir aussi, non ?
Vous essayez de culpabiliser les autres parce que vous n'êtes vous même pas tranquille. Vous n'êtes finalement pas si libre que ça.
Si désobéir sciemment aux injonctions pressantes et répétées de ceux qu'on considère comme le canal de Dieu sur la Terre, c'est "être raisonnable", alors là je m'incline.
On comprend le bien fondé de ces conseils quand on voit où cela vous a mené.

Je ne me positionnais pas en modèle. Je disais juste que je composais avec l'erreur qui est dit-on humaine.

Celui qui s'offusque à la moindre erreur, et s'en va chercher une vérité absolue, se retrouvera immanquablement seul.

Ou bien entretenu dans ses illusions par quelques électrons libres comme lui continuera sa dérive.

On ne compte plus les noms de ces dissidents qui ont disparu du net aussi vite qu'ils sont apparus. Sont-ils devenus de meilleur chrétien depuis ? Permettez-moi d'en douter.
Je crains malheureusement que vous ne fassiez connaître ni l'un ni l'autre.
C'est sur que confortablement assis derrière votre écran vous faites progresser la bonne nouvelle, vous.
Vous salissez le nom de Jéhovah et celui de Jésus-Christ. À cause de vous les gens parlent en mal de Jéhovah. Il est devenu le Dieu qui assassine des gamins parce qu'on leur refuse des traitements médicaux adaptés, le Dieu qui protège les pédophiles et excommunie les victimes de ces prédateurs sexuels, le Dieu qui annonce sans cesse la fin du monde, le Dieu qui va détruire tous les humains comme on extermine des cafards, sauf les Témoins de Jéhovah bien-sûr, etc...
Au lieu de participer à la sanctification du nom de Dieu, vous le salissez en permanence.
Vos accusations grossières et calomnieuses sont indignes.

Vous ne vous embarrassez plus de la vérité, vous jetez le discrédit sur toute une communauté sans aucun scrupule. Vous faites dans le sensationnel comme un mauvais tabloïd du genre.

Cela témoigne d'un manque d'amour. Et vos proches sont concernés je crois car votre épouse et vos parents sont Témoins si mes souvenirs sont bons...

Pardon de vous le dire mais vous n'êtes pas chrétien. Je vous invite à méditer sur ce passage :

Si quelqu’un déclare : “ J’aime Dieu ”, et pourtant a de la haine pour son frère, c’est un menteur. Car celui qui n’aime pas son frère, qu’il a vu, ne peut pas aimer Dieu, qu’il n’a pas vu. - 1 Jn 4:20
Père, pardonne-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font.
Le Père lit les coeurs et jugera les mobiles de chacun le moment venu... Les miens comme les vôtres !

J'en ai fini avec vous, je vous laisse le mot de la fin.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 25 août17, 21:50
Message : Pour en revenir au sujet : quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : Liberté 1
Date : 25 août17, 23:12
Message : Lorsque nous sommes adoptés, on n'appelle plus la personne qui nous a adopté par tel ou tel Nom, mais on l'appelle Père (Abba) ou Papa :hi:
Romains 8:15
Et vous n'avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions : Abba ! Père !


Galates 4:6
Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos cœurs l'Esprit de son Fils, lequel crie : Abba ! Père !

Auteur : Jean Moulin
Date : 26 août17, 00:00
Message :
Zouzouspetals a écrit :Pour en revenir au sujet : quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
C'est YHWH chaque fois qu'est cité un verset de l'AT contenant ce nom, et aussi dans sa forme abrégée, YAH, dans l'Apocalypse (19:1, 3, 4, 6).
Auteur : BenFis
Date : 26 août17, 01:38
Message :
Jean Moulin a écrit :C'est YHWH chaque fois qu'est cité un verset de l'AT contenant ce nom, et aussi dans sa forme abrégée, YAH, dans l'Apocalypse (19:1, 3, 4, 6).
Les citations de l’AT que l’on trouve dans le NT permettent de faire la liaison avec Yhwh, mais ce Nom ne figure pas textuellement dans le NT, sauf en abrégé dans les noms théophores et à la base de l’expression Alléluia.

Plutôt que de vouloir intégrer artificiellement le Nom Yhwh dans le NT, il vaudrait bien mieux tenter de comprendre pour quelles raisons Jésus a préféré d’une part employer le mot Seigneur dans ses citations de l’AT, et d’autre part utilisé le Nom Père plutôt que Yhwh en dehors des citations.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 août17, 02:27
Message :
Zouzouspetals a écrit :Pour en revenir au sujet : quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Jean Moulin a écrit :C'est YHWH chaque fois qu'est cité un verset de l'AT contenant ce nom, et aussi dans sa forme abrégée, YAH, dans l'Apocalypse (19:1, 3, 4, 6).
Dans quel(s) manuscrit(s) du Nouveau Testament trouvez-vous YHWH ?
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 26 août17, 04:39
Message :
BuddyRainbow a écrit :Celui qui s'offusque à la moindre erreur, et s'en va chercher une vérité absolue, se retrouvera immanquablement seul.
Bizarrement, l'erreur dans les autres religions ne bénéficient pas de la même indulgence. :hum: Donc résumons ! Celui qui s'offusque de l'erreur chez les catholiques (par exemple) s'en va chercher une vérité absolue chez les TJ et se retrouve immanquablement seul. :shock:
Auteur : Jean Moulin
Date : 26 août17, 17:56
Message :
Zouzouspetals a écrit :Pour en revenir au sujet : quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Jean Moulin a écrit :C'est YHWH chaque fois qu'est cité un verset de l'AT contenant ce nom, et aussi dans sa forme abrégée, YAH, dans l'Apocalypse (19:1, 3, 4, 6).
Zouzouspetals a écrit :Dans quel(s) manuscrit(s) du Nouveau Testament trouvez-vous YHWH ?
Les manuscrits complets dont nous disposons étant en grec et datant du 4ème siècle, évidemment dans aucun. Mais on ne peut ignorer que YHWH se trouvait dans les textes originaux (l'évangile de Matthieu en hébreu, par exemple), même ceux écrits directement en grec, à l'instar de la LXX.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 août17, 04:27
Message :
Zouzouspetals a écrit :Dans quel(s) manuscrit(s) du Nouveau Testament trouvez-vous YHWH ?
Jean Moulin a écrit :Les manuscrits complets dont nous disposons étant en grec et datant du 4ème siècle, évidemment dans aucun.
Pourquoi "évidemment" ? Les copies dont nous disposons sont censées recopier et transmettre le texte original, pas un texte frelaté, non ?
Jean Moulin a écrit :Mais on ne peut ignorer que YHWH se trouvait dans les textes originaux (l'évangile de Matthieu en hébreu, par exemple), même ceux écrits directement en grec, à l'instar de la LXX.
Comment le savez-vous ? Certains manuscrits de la LXX portent Kurios et Theos, d'autres le Tétragramme hébraïque en hébreu voire en paléo-hébreu. Mais, que je sache, dans aucun ne figure YHWH.
En outre, la LXX ou Septante est une traduction en grec de l'Ancien Testament ; elle ne peut renseigner avec certitude sur le contenu du Nouveau Testament.

Alors, quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ? Sous quelle forme apparaîtrait-il dans les manuscrits originaux (en grec) ?
Auteur : Logos
Date : 27 août17, 09:16
Message :
Zouzouspetals a écrit : Alors, quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ? Sous quelle forme apparaîtrait-il dans les manuscrits originaux (en grec) ?
Excellente question. Faisons comme si on ne l'avait pas déjà posée un million de fois. :interroge:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 28 août17, 08:29
Message :
Zouzouspetals a écrit : Alors, quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ? Sous quelle forme apparaîtrait-il dans les manuscrits originaux (en grec) ?
Logos a écrit :Excellente question. Faisons comme si on ne l'avait pas déjà posée un million de fois. :interroge:
Mais a-t-on eu une seule fois une réponse précise, textuellement et historiquement cohérente ?
Auteur : Logos
Date : 28 août17, 10:28
Message : Non, j'en conviens. À l'impossible nul n'est tenu, dit-on.
Auteur : Jean Moulin
Date : 29 août17, 20:44
Message :
Jean Moulin a écrit : évidemment dans aucun. Mais on ne peut ignorer que YHWH se trouvait dans les textes originaux (l'évangile de Matthieu en hébreu, par exemple), même ceux écrits directement en grec, à l'instar de la LXX.
papy a écrit :tu ne vois pas la différence entre " on ne peut ignorer " et " on peut supposer ".
Mais si. Par contre, toi tu ne vois pas la différence entre "évidemment dans aucun" et "Les manuscrits complets dont nous disposons étant en grec et datant du 4ème siècle, évidemment dans aucun".
papy a écrit :C'est ainsi qu'avec une supposition , à force de répétitions , la WT en a fait une certitude .
Je ne suis pas un représentant de la WT et je ne cautionne pas tout ce qu'elle dit, mais une chose est sûre, que les manuscrits complets nous étant parvenus datent du 4ème siècle est un fait, pas une supposition. Même s'ils sont très proches des originaux, ces manuscrits ne sont pas les originaux et ne sont pas exempts de corruptions ,dont le retrait du nom divin comme dans la LXX à peu près dans le même temps. Qui peut trouver normal et logique de voir une citation de l'AT dire "le Seigneur a dit à mon Seigneur" ? Ceux qui ont eu intérêt à donner crédit à cette incohérence.
Jean Moulin a écrit :Mais on ne peut ignorer que YHWH se trouvait dans les textes originaux (l'évangile de Matthieu en hébreu, par exemple), même ceux écrits directement en grec, à l'instar de la LXX.
Zouzouspetals a écrit :Comment le savez-vous ? Certains manuscrits de la LXX portent Kurios et Theos, d'autres le Tétragramme hébraïque en hébreu voire en paléo-hébreu.
Pas à la même période. Ceux contenant Kurios et Théos sont plus tardifs.
Zouzouspetals a écrit :Mais, que je sache, dans aucun ne figure YHWH.
Sauf que le tétragramme hébreu dans le texte grec de la LXX correspond à YHWH en français. Il faut être cohérent quand même.
Zouzouspetals a écrit :En outre, la LXX ou Septante est une traduction en grec de l'Ancien Testament ; elle ne peut renseigner avec certitude sur le contenu du Nouveau Testament.
Bien sûr que si, ne serait-ce que parce que certains des rédacteurs du NT utilisaient la LXX qui à l'époque contenait le nom divin en hébreu.
Zouzouspetals a écrit :Alors, quel est donc le nom divin que l'on trouverait dans les Ecritures grecques chrétiennes ? Sous quelle forme apparaîtrait-il dans les manuscrits originaux (en grec) ?
Et comment apparaissait-il dans l'évangile de Matthieu en hébreu, particulièrement dans le verset 22:44 ? Certainement pas sous la forme "adonaï", tant ça serait incohérent, voir absurde.
Auteur : Logos
Date : 30 août17, 05:01
Message :
Jean Moulin a écrit :une chose est sûre, que les manuscrits complets nous étant parvenus datent du 4ème siècle est un fait, pas une supposition.
Pourquoi cantonnez-vous votre raisonnement aux manuscrits "complets" ? Les fragments des IIè et IIIIè siècle ne vous plaisent pas ?
Jean Moulin a écrit :certains des rédacteurs du NT utilisaient la LXX qui à l'époque contenait le nom divin en hébreu.
Affirmation totalement gratuite. "certains des rédacteurs", c'est un peu vague, non ? À quels rédacteurs pensez-vous exactement, et quelle preuve concrète pouvez-vous avancer pour affirmer que la Septante qu'ils employaient contenaient le nom divin en hébreu ?

Bien à vous.
Auteur : Jean Moulin
Date : 30 août17, 08:48
Message :
Jean Moulin a écrit :une chose est sûre, que les manuscrits complets nous étant parvenus datent du 4ème siècle est un fait, pas une supposition.
Logos a écrit :Pourquoi cantonnez-vous votre raisonnement aux manuscrits "complets" ? Les fragments des IIè et IIIIè siècle ne vous plaisent pas ?
Si, mais on ne dispose pas de fragments de manuscrits plus anciens (proches de la composition des originaux) qui auraient pu contenir le nom divin en hébreu.
Jean Moulin a écrit :certains des rédacteurs du NT utilisaient la LXX qui à l'époque contenait le nom divin en hébreu.
Logos a écrit :Affirmation totalement gratuite. "certains des rédacteurs", c'est un peu vague, non ?
Je veux dire que ceux qui n'utilisaient pas la LXX utilisaient les manuscrits hébreux de l'AT qui bien sûr contenaient le tétragramme en hébreu.
Logos a écrit :À quels rédacteurs pensez-vous exactement ?
Paul par exemple, parce que c'est lui qui annonçait le plus souvent la Bonne Nouvelle aux non juifs.
Logos a écrit :et quelle preuve concrète pouvez-vous avancer pour affirmer que la Septante qu'ils employaient contenaient le nom divin en hébreu ?
Parce que c'était le cas de la LXX de l'époque. Le nom divin en hébreu a disparu des copies de la LXX bien plus tard (IIIème siècle).
Auteur : Logos
Date : 30 août17, 09:47
Message : Savez-vous que les copies de la Septante contenant le tétragramme en hebreu sont considérées par des spécialistes comme des recensions "tardives" d'influence palestinienne ? Selon ces experts, la Septante alexandrine en vieux grec ne contenait pas le tétragramme. Savez-vous aussi que les fragments de la Septante contenant le tétragramme se comptent sur les doigts d'une seule main, attestent de plusieurs écoles rabbiniques distinctes et ne peuvent donc pas temoigner d'un usage généralisé ?

Bien à vous.
Auteur : philippe83
Date : 30 août17, 21:06
Message : "sur les doigt de la main"...
Et pourtant si on prend le papyrus Fouad 266 (LXX) -50 environ de notre ère (donc beaucoup plus proche de Jésus que les copies mss grec du NT) selon Françoise Dunand ce papyrus est "un représentant de la traduction des juifs alexandrins dite Septante" de surcroit 'fortement hellénisé par un copiste juif qui à écrit le tétragramme',et particulièrement le Deutéronome CONTENANT LE TETRAGRAMME dans du grec! il est préciser pour ceux qui l'on étudier, que c'est même: 'un manuscrit qui nous donne le texte de la LXX plus sûre que que celles du Codex Vaticanus et des codices qui s'y rapportent écrit 400 ans plus tôt que le Codex Vaticanus et précision importante: ce serait ainsi 'LE MEILLEUR REPRESENTANT DE LA VERSION GRECQUE PRIMITIVE DU DEUTERONOME'. :hi:
Auteur : Logos
Date : 30 août17, 22:31
Message : Tous les experts ne sont pas d'accord sur cette question. Voilà pourquoi j'ai écrit "des spécialistes". Nous sommes ici dans un domaine purement spéculatif puisque personne au monde ne peut prétendre savoir ce que contenait exactement la Septante originale en vieux grec.

Ce qui est certain, en revanche, c'est qu'absolument aucun manuscrit antique du Nouveau Testament en grec ayant subsisté ne contient le tétragramme ni aucune transcription du nom de Dieu.

Bien à vous.
Auteur : rje64
Date : 31 août17, 04:34
Message : L'expression "au nom de la loi", désigne-t-elle le mot "loi" ou l'autorité de législateur ?
De même, lorsqu'il est fait mention du nom de Dieu dans la bible, cela désigne-t-il un mot ou la personne de Dieu ? Attention à ne pas devenir adorateur d'un mot !...
Auteur : Jean Moulin
Date : 31 août17, 05:02
Message :
Logos a écrit :Ce qui est certain, en revanche, c'est qu'absolument aucun manuscrit antique du Nouveau Testament en grec ayant subsisté ne contient le tétragramme ni aucune transcription du nom de Dieu.
Ce n'est pas exact. Il y a l'abréviation du nom divin dans l'expression "Louez Yah" (Apocalypse 19:1,3,4,6) !
Auteur : Logos
Date : 31 août17, 05:23
Message :
rje64 a écrit : Attention à ne pas devenir adorateur d'un mot !...
Bien vu ! (y)

Pour Jean Moulin : la formule liturgique "Aléluia" ne constitue pas une transcription du nom divin.

D'autre part, si la théorie du complot mondial des vilains copistes s'acharnant à effacer le nom divin du Nouveau Testament était plausible, ces gens-là n'auraient pas manqué d'ôter le "yah" de cette fameuse formule liturgique.

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 31 août17, 07:33
Message :
Logos a écrit :Pour Jean Moulin : la formule liturgique "Aléluia" ne constitue pas une transcription du nom divin.

D'autre part, si la théorie du complot mondial des vilains copistes s'acharnant à effacer le nom divin du Nouveau Testament était plausible, ces gens-là n'auraient pas manqué d'ôter le "yah" de cette fameuse formule liturgique.

Bien à vous.
Excellentes remarques. D'autant que le texte grec porte le terme Alleluia (ἁλληλουϊά), transcription grecque d'une formule d'origine hébraïque, et non pas l'expression grecque qui se traduirait en français par "Louez Yah".
C'est un peu comme si, de quelqu'un qui écrirait "Hier, j'ai écouté Frankie goes to Hollywood", on soutenait mordicus que la veille il avait entendu un type prénommé Frankie aller dans le bois de houx.
L'expression, le nom, la portion de phrase, insérés tels quels, non-traduits dans la langue du texte, ne signifient pas toujours la même chose que dans leur version originale. D'ailleurs, pas besoin de connaître le sens originel : vous pouvez être fan de "Frankie goze Tou Holivoud" sans maîtriser l'anglais ; vous pouvez vous exclamer "Alleluia" sans y entendre autre chose qu'une expression de joie.
Auteur : philippe83
Date : 31 août17, 20:01
Message : bonjour rje64,
Dieu est un mot et pourtant des millions "l'adorent". Et pour revenir sur l'expression "Louez Yah" en Apo 19 de nombreux commentateurs reconnaissent qu'elle a un rapport avec le nom Jéhovah (Darby par exemple et d'autres l'établissent dans leurs notes). Maintenant fait intéressant en Apo 19 on trouve aussi l'expression "Louez Dieu" en 19:5. Or dans l'AT cette expression est rattachée à qui? Le Psaumes 150:1 donne la réponse! Darby= Louez Jah note "autrement dit Alléluia! Louez Dieu...(v1);
Donc rien n'empêche de croire qu'en Rev 19:1,5,6 'Alléluia' c'est Louez J(Y)ah c'est à dire Louez Jéhovah le Dieu.
a+
Auteur : rje64
Date : 31 août17, 20:11
Message :
philippe83 a écrit :bonjour rje64,
Dieu est un mot et pourtant des millions "l'adorent".

Dieu est une personne divine. Le nom de Dieu est un mot.


.
Auteur : RT2
Date : 01 sept.17, 00:48
Message :
rje64 a écrit :
Dieu est une personne divine. Le nom de Dieu est un mot.
.
le nom de Dieu est un mot, c'est vrai, comme Dieu est un mot, personne est un mot , divine est un mot; ce qui fait que vous adorez des mots.

Le nom de Dieu est un mot, oui parce que pour certains Dieu n'est qu'un mot. Et comme souvent chez l'homme, les mots de l'homme s'envolent de sa bouche et se perdent.

Mais voilà, la personne qui porte le titre de Dieu a déclaré que son nom reflète sa personne : "vous devez être saints, car moi Jéhovah je suis saint" par ailleurs Jésus a mis en avant la sainteté et la justice du nom de son Père "Père Saint.. Père Juste... tu m'a donné ton nom". Ce Père qui n'est autre que YHWH montre ainsi qu'il attache de l'importance à son nom sur deux aspects (pas seulement deux toutefois).

Alors Dieu a un nom, et il y attache beaucoup d'importance. Un nom, c'est comme une réputation, la réputation attachée au nom précède très souvent la personne qui porte ce nom. :Bye:
Auteur : papy
Date : 01 sept.17, 01:14
Message :
RT2 a écrit :
Alors Dieu a un nom, et il y attache beaucoup d'importance. :Bye:
A tel point qu'il a permis que soit perdue sa prononciation .
RT2 sort de ton état de léthargie :boredom: !
Auteur : Logos
Date : 01 sept.17, 02:36
Message :
philippe83 a écrit :Et pour revenir sur l'expression "Louez Yah" en Apo 19 de nombreux commentateurs reconnaissent qu'elle a un rapport avec le nom Jéhovah
J'en suis absolument persuadé moi aussi, tellement c'est évident. Mais justement, comment se fait-il selon vous que ces fameux copistes apostats qui auraient soit-disant réussi l'exploit de faire disparaître le nom divin de l'intégralité des manuscrits du Nouveau Testament, aient commis l'énorme boulette de laisser "Allélou-YAH" en plein milieu du dernier livre de la Bible ?

Avez-vous une explication à ça ? :hum:

Bien à vous.
Auteur : philippe83
Date : 01 sept.17, 03:08
Message : Mais logos je te retourne la question sur le terme "kurios". Alors que ce terme a donc était privilégié à la place de YHWH au cours des copies de copies... Comme par miracle dans les lettres de Jean pratiquement au même moment de la Révélation par le même auteur le mot "Seigneur" (kurios) est totalement absent en 1,2,3 Jean! Quelle 'boulette' tu trouves pas?
Maintenant puisque tu es"absolument persuadé que cette expression "Louez Yah" a un rapport avec Jéhovah" et même tu rajoutes:" "c'est tellement évident", explique nous alors pourquoi elle est maintenue DANS LE NT ? Et si 'Louez Yah' est égal à 'Louez Jéhovah' comme tu l'acceptes semble t-il alors quand dans le même chapitre il dit aussi de "Louez Dieu" en Apo 19:5,6 il est facile de comprendre alors que ce Dieu est Jéhovah(Yah) qu'il faut louer. C'est ce que tu crois aussi? :hum:
Le Psaumes 150:1 ressemble beaucoup à Rev 19:5,6 tu trouves pas? En effet il faut "Louer Dieu" et "Louer Yah" et qui est ici le Dieu Yah ? Donc en Apo 19:5,6 qui est le Dieu qu'il faut louer en disant selon toi "Allélou-YAH"? C'est tellement évident :wink: mais pas pour tous :(
Auteur : Logos
Date : 01 sept.17, 03:18
Message : Je répète ma question, puisqu'elle n'a reçu comme réponse qu'une piètre tentative de diversion :

Comment se fait-il selon vous que ces fameux copistes apostats qui auraient soit-disant réussi l'exploit de faire disparaître le nom divin de l'intégralité des manuscrits du Nouveau Testament, aient commis l'énorme boulette de laisser "Allélou-YAH" en plein milieu du dernier livre de la Bible ?

Avez-vous une explication à ça ? :hum:

Bien à vous.
Auteur : philippe83
Date : 01 sept.17, 04:12
Message : Logos il n'y a aucune diversion de ma part. Ma réponse ne te satisfait pas j'en suis désolé pour toi mais que veux-tu moi aussi je n'ai pas de réponse de ta part ce qui fait aussi... diversion. Maintenant et heureusement finalement que l'abbreviation "YAH" existe encore à ce moment-là elle est d'une grande importance pour savoir de qui on parle tu trouves pas? Ce n'est donc pas une boulette mais bien l'aveu que le Nom est encore présent. En cela tu devrais te demander pourquoi les copistes au fil du temps laissent "Yah" ici et ne le mettent pas ailleurs?
Auteur : Mormon
Date : 01 sept.17, 04:24
Message :
philippe83 a écrit : Donc en Apo 19:5,6 qui est le Dieu qu'il faut louer en disant selon toi "Allélou-YAH"? C'est tellement évident :wink: mais pas pour tous :(
Eh bien c'est Jésus, voilà ce qui est évident à la lecture de ce passage de l'Apocalypse.

"Alléluia! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entré dans son règne."
Auteur : BenFis
Date : 01 sept.17, 04:53
Message : Il suffit de déterminer qui est assis sur le trône pour savoir à qui est adressé cet Alléluia ?
Il semblerait bien que ce soit Dieu le Père associé à son Fils Jésus-Christ : «moi-même, après ma victoire, j’ai siégé avec mon Père sur son Trône. » (Apocalypse 3:21)
Auteur : Mormon
Date : 01 sept.17, 04:57
Message :
BenFis a écrit :Il suffit de déterminer qui est assis sur le trône pour savoir à qui est adressé cet Alléluia ?
Il semblerait bien que ce soit Dieu le Père associé à son Fils Jésus-Christ : «moi-même, après ma victoire, j’ai siégé avec mon Père sur son Trône. » (Apocalypse 3:21)
Mon bon TJ, tu as changé de chapitre.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 sept.17, 05:31
Message :
Logos a écrit :Je répète ma question, puisqu'elle n'a reçu comme réponse qu'une piètre tentative de diversion :

Comment se fait-il selon vous que ces fameux copistes apostats qui auraient soit-disant réussi l'exploit de faire disparaître le nom divin de l'intégralité des manuscrits du Nouveau Testament, aient commis l'énorme boulette de laisser "Allélou-YAH" en plein milieu du dernier livre de la Bible ?

Avez-vous une explication à ça ? :hum:

Bien à vous.
La question peut sembler pertinente dans le contexte jéhoviste, mais pas si l'on suit le texte biblique, qui ne contient pas ""Allélou-YAH" mais "Alléluia". Ou plus précisément, en grec, αλληλούια.
Ce terme a une étymologie hébraïque : Of Hebrew origin from הָלַל (H1984) and יָהּ (H3050) (https://www.blueletterbible.org/lang/le ... G239&t=KJV). Et יָהּ est bien Yah, forme abrégée du Nom divin יְהֹוָה (Jéhovah) EN HEBREU.

Mais le grec connaît aussi bien d'autres mots se terminant par ια, sans qu'il s'agisse de désigner Dieu par son nom abrégé : ἀλήθεια (aletheia, la vérité), φαντασία (Phantasia, l'imagination), φιλία (philia, l'amitié), πορνεία (porneia)...
L'expression liturgique hébraïque invitant à louer Yah est devenue un mot grec, αλληλούια, permettant de manifester la joie sans forcément de lien, pour les Héllénophones, avec la forme abrégée du nom du Dieu des Juifs. D'ailleurs, dans le verset 5 (de Rév. 10), apparaît la traduction en clair de ces alléluias : "Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!". Et le mot employé est θεός (theos), pas Yah.

Ni la forme longue, ni la forme abrégée du nom du Dieu des Hébreux, n'apparaissent dans le texte du Nouveau Testament ; seul y apparaît, quatre fois, dans un seul chapitre d'un seul des 27 livres, une expression liturgique dont l'étymologie hébraïque renvoie à la forme courte du nom divin. Mais l'étymologie est extérieure au texte.
Les noms de la plupart de nos jours de la semaine contiennent étymologiquement ceux de divinités romaines ; pourtant, l'on ne peut raisonnablement soutenir que Mars, Mercure, Jupiter, Vénus, Saturne apparaissent en toutes lettres dans nos calendriers. Parce que, si mardi est bien étymologiquement le jour de Mars, le Dieu romain de la guerre n'est pas pour autant mentionné nommément.

Si Alléluia était une preuve que le nom de Yah figurait dans le texte du Nouveau Testament, alors notre calendrier serait la preuve que Mars, Mercure, Jupiter, Vénus, Saturne continueraient d'être hebdomadairement invoqués chez nous... y compris par les Témoins de Jéhovah.
Auteur : Logos
Date : 01 sept.17, 10:49
Message :
philippe83 a écrit : En cela tu devrais te demander pourquoi les copistes au fil du temps laissent "Yah" ici et ne le mettent pas ailleurs?
Tout simplement parce que les copistes le trouvent dans le texte grec original du Nouveau Testament.

Et à la fameuse question parallèle "pourquoi les copistes de mettent pas Yah ailleurs, ni Jéhovah, ni YHWH ni aucune autre transcription du nom divin, la réponse est exactement la même : parce qu'ils ne trouvent rien de tout cela dans le texte grec original du Nouveau Testament. Ils n'y trouvent que Theos et Kurios.

Et comme ils ont le plus grand respect pour le texte original, ils ne se permettent pas de le trahir en remplaçant ces termes par un nom propre complètement absent du Nouveau Testament.

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 sept.17, 20:15
Message :
philippe83 a écrit : En cela tu devrais te demander pourquoi les copistes au fil du temps laissent "Yah" ici et ne le mettent pas ailleurs?
Logos a écrit :Tout simplement parce que les copistes le trouvent dans le texte grec original du Nouveau Testament.

Et à la fameuse question parallèle "pourquoi les copistes de mettent pas Yah ailleurs, ni Jéhovah, ni YHWH ni aucune autre transcription du nom divin, la réponse est exactement la même : parce qu'ils ne trouvent rien de tout cela dans le texte grec original du Nouveau Testament. Ils n'y trouvent que Theos et Kurios.

Et comme ils ont le plus grand respect pour le texte original, ils ne se permettent pas de le trahir en remplaçant ces termes par un nom propre complètement absent du Nouveau Testament.

Bien à vous.
Exactement. Copiste ne veut pas dire falsificateur ; la copie d'un texte n'est pas la contrefaçon d'un produit de marque que l'on ferait passer pour l'original.

Quant à ce "Yah" que l'on trouverait uniquement en Révélation chapitre 19, c'est totalement faux. Les copistes recopiaient un mot simple, αλληλούια (alléluia) pas une expression composée, αλληλού-ια ou αλληλού se comprendrait comme "Louez" et pourrait être utilisée avec d'autres noms ; il n'y a pas de αλληλού-ήλ (Alléluel) ou de αλληλού-Ζεύς (Alléluzeus), par exemple.
Je maintiens que pour un lecteur grec, comme pour un lecteur français, αλληλούια, alléluia, est en lui-même un terme de joie qui ne porte pas directement en lui sa signification étymologique : en français comme en grec, Allélu, αλληλού, n'est pas synonyme de "Louez". Même les Témoins de Jéhovah ne poussent pas des "Allélujéhovah" ; pourquoi voudraient-ils donc que les lecteurs de l'Apocalypse aient forcément lu, derrière les 4 αλληλούια du chapitre 19, des mentions du nom divin abrégé ?

Le "Yah" n'apparaît que dans la version originale hébraïque du terme αλληλούια, pas dans le terme lui-même. Être obligé d'aller chercher derrière les mots pour "prouver" que le nom divin figurerait dans le texte du Nouveau Testament est aussi pathétique que de soutenir que tous ceux qui utilisent aujourd'hui le calendrier grégorien sont des polythéistes adeptes des dieux romains.
Le mot mardi est issu du latin Martis dies, signifiant « jour de Mars ». Donc, selon le principe (dit de la logique allélu-jéhoviste) qui soutient que, dans un texte donné, les termes apparaissant dans l'étymologie des mots employés sont considérés comme figurant eux-mêmes dans le texte, puisque mardi signifie étymologiquement "jour de Mars", à chaque fois que l'on écrit mardi, on parle de Mars. Et pas de la planète ou de la barre chocolatée, mais bien du Dieu romain de la guerre.
Les Témoins de Jéhovah, qui voient Yah dans les 4 alléluias de l'Apocalypse voient-ils aussi Mars dans les mardis de leur calendrier ?
Auteur : BenFis
Date : 01 sept.17, 21:43
Message :
Zouzouspetals a écrit :Exactement. Copiste ne veut pas dire falsificateur ; la copie d'un texte n'est pas la contrefaçon d'un produit de marque que l'on ferait passer pour l'original.

Quant à ce "Yah" que l'on trouverait uniquement en Révélation chapitre 19, c'est totalement faux. Les copistes recopiaient un mot simple, αλληλούια (alléluia) pas une expression composée, αλληλού-ια ou αλληλού se comprendrait comme "Louez" et pourrait être utilisée avec d'autres noms ; il n'y a pas de αλληλού-ήλ (Alléluel) ou de αλληλού-Ζεύς (Alléluzeus), par exemple.
Je maintiens que pour un lecteur grec, comme pour un lecteur français, αλληλούια, alléluia, est en lui-même un terme de joie qui ne porte pas directement en lui sa signification étymologique : en français comme en grec, Allélu, αλληλού, n'est pas synonyme de "Louez". Même les Témoins de Jéhovah ne poussent pas des "Allélujéhovah" ; pourquoi voudraient-ils donc que les lecteurs de l'Apocalypse aient forcément lu, derrière les 4 αλληλούια du chapitre 19, des mentions du nom divin abrégé ?

Le "Yah" n'apparaît que dans la version originale hébraïque du terme αλληλούια, pas dans le terme lui-même. Être obligé d'aller chercher derrière les mots pour "prouver" que le nom divin figurerait dans le texte du Nouveau Testament est aussi pathétique que de soutenir que tous ceux qui utilisent aujourd'hui le calendrier grégorien sont des polythéistes adeptes des dieux romains.
Le mot mardi est issu du latin Martis dies, signifiant « jour de Mars ». Donc, selon le principe (dit de la logique allélu-jéhoviste) qui soutient que, dans un texte donné, les termes apparaissant dans l'étymologie des mots employés sont considérés comme figurant eux-mêmes dans le texte, puisque mardi signifie étymologiquement "jour de Mars", à chaque fois que l'on écrit mardi, on parle de Mars. Et pas de la planète ou de la barre chocolatée, mais bien du Dieu romain de la guerre.
Les Témoins de Jéhovah, qui voient Yah dans les 4 alléluias de l'Apocalypse voient-ils aussi Mars dans les mardis de leur calendrier ?
Je suis aussi de ton avis.

Alléluia, tout comme le nom Jésus, n’est pas le Nom divin Yhwh sous prétexte qu’il en contient une bribe. Le NT ne contient pas «Yah est Salut» mais « Jésus ». Il ne contient pas d’avantage «Louez Yah » mais « Alléluia ».

Si les scribes avaient réellement altéré la parole de Dieu en supprimant ‘Yhwh’ du NT, ils n’auraient donc pas eu besoin de remplacer ‘Alléluia’, pas plus qu’ils n’auraient eu besoin de remplacer ‘Jésus’.

Et si les scribes n’ont pas altéré l’Ecriture, il n’y a donc aucun problème à y trouver ‘Alléluia’ tout comme on y trouve ‘Jésus’.

Dans ces 2 cas de figures, l’argument avancé par les TJ relatif au terme Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT.
Auteur : papy
Date : 01 sept.17, 22:01
Message :
BenFis a écrit : Je suis aussi de ton avis.

Alléluia, tout comme le nom Jésus, n’est pas le Nom divin Yhwh sous prétexte qu’il en contient une bribe. Le NT ne contient pas «Yah est Salut» mais « Jésus ». Il ne contient pas d’avantage «Louez Yah » mais « Alléluia ».

Si les scribes avaient réellement altéré la parole de Dieu en supprimant ‘Yhwh’ du NT, ils n’auraient donc pas eu besoin de remplacer ‘Alléluia’, pas plus qu’ils n’auraient eu besoin de remplacer ‘Jésus’.

Et si les scribes n’ont pas altéré l’Ecriture, il n’y a donc aucun problème à y trouver ‘Alléluia’ tout comme on y trouve ‘Jésus’.

Dans ces 2 cas de figures, l’argument avancé par les TJ relatif au terme Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT.
eurêka ! :mains: Alléluia !
Auteur : RT2
Date : 02 sept.17, 04:58
Message : On est en droit de se demander si le Dieu et Père Céleste de Jésus et des chrétiens est toujours le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, à la lecture de certains :ugeek:
Auteur : Logos
Date : 02 sept.17, 07:23
Message :
RT2 a écrit :On est en droit de se demander si le Dieu et Père Céleste de Jésus et des chrétiens est toujours le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, à la lecture de certains :ugeek:
Pour moi ça ne fait aucun doute, mais ce n'est pas le sujet.

Rappel du thème : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Merci de votre compréhension.
Auteur : philippe83
Date : 02 sept.17, 09:25
Message : Ah bon parce que dans le NT l'expression "le Dieu d'Abraham d'Isaac, et de Jacob" est absente peut-être? :hum:
Et pour BenFis...
Ah bon je ne savais pas que les juifs DANS LEUR LANGUE en l'an 30 appelaient le Fils de Dieu :Jésus. :interroge:
Bonne nuit.
Auteur : BenFis
Date : 02 sept.17, 10:38
Message :
philippe83 a écrit :Ah bon parce que dans le NT l'expression "le Dieu d'Abraham d'Isaac, et de Jacob" est absente peut-être? :hum:
Et pour BenFis...
Ah bon je ne savais pas que les juifs DANS LEUR LANGUE en l'an 30 appelaient le Fils de Dieu :Jésus. :interroge:
Bonne nuit.
Nous parlons des Ecritures grecques et non pas hébraïques. Or dans le NT, Jésus est bien entendu la transcription française de ιησου et Alléluia celle de αλληλουια.
Bonne nuit.
Auteur : RT2
Date : 02 sept.17, 12:15
Message : Et après, le Dieu d'Abraham d'Isaac et de JAcob est le Dieu et Père du Christ Jésus et de l'Israël de l'alliance nouvelle, donc le Dieu et Père des chrétiens. Qui a décrêté n'en déplaise à BenFIS, qu'il a un nom, que c'est là son nom pour l'éternité, qu'il n'y a pas de nom plus élevé (seul le nom de Jésus vient après). Et qu'il a fait un peuple pour son nom comme le dit Syméon, ce qui veut dire un peuple sur lequel le nom est invoqué, un peuple qui loue son saint nom, le bénit, le chante, etc....

Bref un peuple qui a pour Dieu, le Dieu vivant ayant un nom; c'est banal et stupéfiant . Un peuple qui se distingue des autres peuples :Bye:
Auteur : papy
Date : 02 sept.17, 20:03
Message :
RT2 a écrit : Un peuple qui se distingue des autres peuples :Bye:
Tu ne crois pas si bien dire !
Un peuple qui suit aveuglément des hommes dotés du pouvoir d'annoncer les événements à l'avance sans se tromper .
Un peuple qui est uni même dans l'erreur pour donner une belle façade aux yeux du monde .
TdG juin 2017
Même si nous ne comprenons pas pleinement une décision ou si nous ne sommes pas entièrement d’accord avec elle, nous voulons soutenir l’autorité théocratique.

Un peuple qui ridiculise le Dieu de la Bible , qui ne plie pas le genoux devant le Christ mais qui s'incline devant une organisation humaine ! :lol: :lol: :lol:
Auteur : Logos
Date : 02 sept.17, 20:20
Message : Rappel du thème : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Merci.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 02 sept.17, 20:34
Message :
Logos a écrit :Rappel du thème : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Merci.
Le nom divin, tel qu'il est mentionné près de 7000 fois dans l'Ancien Testament en hébreu, יהוה (YHWH), n'apparaît pas une seule fois dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.
Pour désigner Dieu, les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit κύριος (Kurios, Seigneur en français) et θεός (Théos, Dieu), y compris dans leurs citations de l'AT (qui, en hébreu et parfois en traduction grecque, contenait יהוה). A l'instar de Jésus, ils ont aussi utilisé Πάτερ (Pater, Père). Mais pas יהוה ou une transcription grecque de יהוה.
Il n'y a donc aucun terme, dans le Nouveau Testament, qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 sept.17, 21:14
Message :
BenFis a écrit :Dans ces 2 cas de figures, l’argument avancé par les TJ relatif au terme Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT.
Les Juifs chantaient le Hallel à l'occasion de la Pâque, qui tire son nom de l'expression Alléluia. Vous, de langue française, vous comprenez Alléluia. Un Juif, de langue hébraïque, comprenait "Louez Jah".

Jésus a vraisemblablement chantait le Hallel avec ses apôtres la veille de sa mort. - Mc 14:26. - Voir ici. Affirmer que l'expression n'étaient comprise que comme une expression de joie n'est valable que pour un chrétien qui n'a jamais baigné dans la culture juive.

Or les rédacteurs du NT sont des judéo-chrétiens qui, contrairement à vous, connaissent la liturgie juive ; et les premières communautés chrétiennes étaient composées de judéo-chrétiens. Cette expression ne peut donc pas avoir au premier siècle la résonance que vous lui donnez au XXIe siècle.

De plus, le chap. 19 de la Révélation décrit un choeur céleste qui s'exclame "Louez Jah" en présence d'un... judéo-chrétien ! C'est lui qui rapporte les faits. Dire "Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT" est absurde et fait fi du contexte historique de production du NT.

Pour mieux comprendre comment Jean, un chrétien d'origine juive, entend le message qui lui est adressé ici, reportez-vous à la traduction de Chouraqui, un Juif de notre temps, qui a traduit l'expression ainsi : "Hallelou-Yah !"

Une oreille juive distingue le nom divin, du moins sa forme abrégé : J[éhov]ah, encore aujourd'hui. Bref, il y a bien "un rapport avec la présence du Nom divin dans le NT" pour les disciples de Jésus qui ont écrit les 27 livres et lettres qui composent le NT.

Que vous et d'autres n'y voyaient aucun lien, ou ayez besoin d'avoir recours à l'étymologie pour percer le sens primitif de cette expression montre :

1) que vous ne vous basez pas sur une traduction biblique qui fait apparaitre la traduction Jah dans l'AT, sinon vous feriez le lien spontanément pour avoir été familier avec cette expression dans votre lecture de la Bible,

et 2) vous souciez peu du contexte historique de production du NT qui a été écrit par des Juifs pour d'abord des Juifs et des Gentils qui côtoyaient des Juifs. Le christianisme ignorant de ses origines vient après. Au cours du IIe siècle.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 02 sept.17, 22:46
Message :
BenFis a écrit :Dans ces 2 cas de figures, l’argument avancé par les TJ relatif au terme Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT.
BuddyRainbow a écrit :Les Juifs chantaient le Hallel à l'occasion de la Pâque, qui tire son nom de l'expression Alléluia. Vous, de langue française, vous comprenez Alléluia. Un Juif, de langue hébraïque, comprenait "Louez Jah".

Jésus a vraisemblablement chantait le Hallel avec ses apôtres la veille de sa mort. - Mc 14:26. - Voir ici. Affirmer que l'expression n'étaient comprise que comme une expression de joie n'est valable que pour un chrétien qui n'a jamais baigné dans la culture juive.

Or les rédacteurs du NT sont des judéo-chrétiens qui, contrairement à vous, connaissent la liturgie juive ; et les premières communautés chrétiennes étaient composées de judéo-chrétiens. Cette expression ne peut donc pas avoir au premier siècle la résonance que vous lui donnez au XXIe siècle.

De plus, le chap. 19 de la Révélation décrit un choeur céleste qui s'exclame "Louez Jah" en présence d'un... judéo-chrétien ! C'est lui qui rapporte les faits. Dire "Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT" est absurde et fait fi du contexte historique de production du NT.

Pour mieux comprendre comment Jean, un chrétien d'origine juive, entend le message qui lui est adressé ici, reportez-vous à la traduction de Chouraqui, un Juif de notre temps, qui a traduit l'expression ainsi : "Hallelou-Yah !"

Une oreille juive distingue le nom divin, du moins sa forme abrégé : J[éhov]ah, encore aujourd'hui. Bref, il y a bien "un rapport avec la présence du Nom divin dans le NT" pour les disciples de Jésus qui ont écrit les 27 livres et lettres qui composent le NT.

Que vous et d'autres n'y voyaient aucun lien, ou ayez besoin d'avoir recours à l'étymologie pour percer le sens primitif de cette expression montre :

1) que vous ne vous basez pas sur une traduction biblique qui fait apparaitre la traduction Jah dans l'AT, sinon vous feriez le lien spontanément pour avoir été familier avec cette expression dans votre lecture de la Bible,

et 2) vous souciez peu du contexte historique de production du NT qui a été écrit par des Juifs pour d'abord des Juifs et des Gentils qui côtoyaient des Juifs. Le christianisme ignorant de ses origines vient après. Au cours du IIe siècle.
Le texte grec porte αλληλούια, pas une expression grecque composée du verbe louer à l'impératif pluriel et de la forme abrégée du nom divin en hébreu.
Que des judéo-chrétiens aient entendu la forme abrégée, Yah dans αλληλούια ne change rien au fait que Yah en tant que tel, et à plus forte raison יהוה, est absent du Nouveau Testament.

Que vous en soyez réduit, pour soutenir votre thèse de la présence originelle de יהוה dans le NT, à vous référer à l'étymologie et à la façon dont, selon vous, les premiers chrétiens devaient comprendre le terme αλληλούια, pourtant mentionné uniquement à 4 reprises dans un seul chapitre d'un seul des 27 livres du Nouveau Testament, est minable. αλληλούια n'est pas le nom divin, vous n'êtes pas Témoin d'Alléluia. Pas plus que le programme de votre dernière assemblée ne contient les dieux romains Vénus et Saturne sous prétexte qu'y sont annoncés les sujets présentés le vendredi et le samedi.
Assez avec ces bêtises.

Le nom divin, tel qu'il est mentionné près de 7000 fois dans l'Ancien Testament en hébreu, יהוה (YHWH), n'apparaît pas une seule fois dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.
Pour désigner Dieu, les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit κύριος (Kurios, Seigneur en français) et θεός (Théos, Dieu), y compris dans leurs citations de l'AT (qui, en hébreu et parfois en traduction grecque, contenait יהוה). A l'instar de Jésus, ils ont aussi utilisé Πάτερ (Pater, Père). Mais pas יהוה ou une transcription grecque de יהוה.
Il n'y a donc aucun terme, dans le Nouveau Testament, qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 02 sept.17, 23:38
Message :
Zouzouspetals a écrit : Le texte grec porte αλληλούια, pas une expression grecque composée du verbe louer à l'impératif pluriel et de la forme abrégée du nom divin en hébreu.
Vous lisez la Révélation comme si vous regardiez Sister Act. :lol:
Que des judéo-chrétiens aient entendu la forme abrégée, Yah dans αλληλούια ne change rien au fait que Yah en tant que tel, et à plus forte raison יהוה, est absent du Nouveau Testament.
Au contraire ça change tout puisque le christianisme primitif est judéo-chrétien.

Jean voit au ciel le nom personnel de Dieu inscrit sur les 144 000, Jean entend des milliers de créatures célestes criaient "Louez Jah" . - Ré 14:1, 19:1-6.

Pour l'apôtre le nom divin est bien réel et reste d'actualité. Ne vous en déplaise, le nom divin n'est pas "absent du Nouveau Testament".
Que vous en soyez réduit, pour soutenir votre thèse de la présence originelle de יהוה dans le NT, à vous référer à l'étymologie et à la façon dont, selon vous, les premiers chrétiens devaient comprendre le terme αλληλούια, pourtant mentionné uniquement à 4 reprises dans un seul chapitre d'un seul des 27 livres du Nouveau Testament, est minable. αλληλούια n'est pas le nom divin, vous n'êtes pas Témoin d'Alléluia.
Je répondais à BenFils. Vos considérations personnelles ne m'intéressent pas.
Pas plus que le programme de votre dernière assemblée ne contient les dieux romains Vénus et Saturne sous prétexte qu'y sont annoncés les sujets présentés le vendredi et le samedi.
Assez avec ces bêtises.
Les "bêtises" c'est d'essayer de nous faire croire que Dieu a égaré son nom personnel dans la transition judaïsme-christianisme.
Le nom divin, tel qu'il est mentionné près de 7000 fois dans l'Ancien Testament en hébreu, יהוה (YHWH), n'apparaît pas une seule fois dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.
Votre Bible c'est le NT. La mienne c'est l'AT et le NT.
Pour désigner Dieu, les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit κύριος (Kurios, Seigneur en français) et θεός (Théos, Dieu), y compris dans leurs citations de l'AT (qui, en hébreu et parfois en traduction grecque, contenait יהוה).
Le Talmud dit que si.
A l'instar de Jésus, ils ont aussi utilisé Πάτερ (Pater, Père). Mais pas יהוה ou une transcription grecque de יהוה.
Jésus parlait grec avec ses disciples ? :hum:
Il n'y a donc aucun terme, dans le Nouveau Testament, qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
Le tétragramme vient de l'AT et peut se traduire par "YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah".

Quand le NT y fait référence comme en Mt 6:9 il montre que le nom personnel de Dieu est toujours d'actualité.

Votre lecture est biaisée par votre traduction biblique qui ne fait jamais apparaitre dans l'AT "YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah".
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 sept.17, 00:11
Message :
BuddyRainbow a écrit :Votre lecture est biaisée par votre traduction biblique qui ne fait jamais apparaitre dans l'AT "YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah".
Vous faites erreur, j'ai plusieurs traductions bibliques à ma disposition, certaines qui ont Yahweh ou Jéhovah dans l'AT. Mais nous discutons ici du NT, et, dans le NT, ne vous en déplaise, Il n'y a aucun terme qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
C'est votre lecture qui est biaisée par votre traduction biblique ayant choisi, pour coller à la doctrine de votre mouvement, de rendre certains Kurios et Theos du texte néo-testamentaire par Jéhovah.
Je vous laisse à vos obsessions, Monsieur le Témoin d'Alléluia.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 01:40
Message :
Zouzouspetals a écrit :Vous faites erreur, j'ai plusieurs traductions bibliques à ma disposition, certaines qui ont Yahweh ou Jéhovah dans l'AT.
Il suffit pas de les avoir, il faut aussi les consulter. Et surtout du bons sens !

Même un enfant de 6 ans est capable de faire la différence entre un nom personnel et un titre honorifique.
Mais nous discutons ici du NT, et, dans le NT, ne vous en déplaise, Il n'y a aucun terme qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
Votre analyse est partielle puisque vous ignorez et l'AT et le contexte juif du christianisme. Comment voulez-vous arriver aux bonnes conclusions ?
C'est votre lecture qui est biaisée par votre traduction biblique ayant choisi, pour coller à la doctrine de votre mouvement, de rendre certains Kurios et Theos du texte néo-testamentaire par Jéhovah.
Quelle "doctrine" ? Le nom divin est on ne peut plus biblique.

C'est la tradition qui vous a habitué à un Dieu anonyme et qui vous amène à soutenir l'idée absurde que Dieu a perdu son nom personnel comme on perd des clés.

Expliquez ça à un enfant de 6 ans, il vous rira au nez après vous avoir regardé avec des yeux de merlan frit.
Je vous laisse à vos obsessions, Monsieur le Témoin d'Alléluia.
Dit-elle après avoir passé 10 ans à débattre la question :lol: :lol: :lol:
Auteur : BenFis
Date : 03 sept.17, 01:48
Message :
BuddyRainbow a écrit :Les Juifs chantaient le Hallel à l'occasion de la Pâque, qui tire son nom de l'expression Alléluia. Vous, de langue française, vous comprenez Alléluia. Un Juif, de langue hébraïque, comprenait "Louez Jah".

Jésus a vraisemblablement chantait le Hallel avec ses apôtres la veille de sa mort. - Mc 14:26. - Voir ici. Affirmer que l'expression n'étaient comprise que comme une expression de joie n'est valable que pour un chrétien qui n'a jamais baigné dans la culture juive.

Or les rédacteurs du NT sont des judéo-chrétiens qui, contrairement à vous, connaissent la liturgie juive ; et les premières communautés chrétiennes étaient composées de judéo-chrétiens. Cette expression ne peut donc pas avoir au premier siècle la résonance que vous lui donnez au XXIe siècle.

De plus, le chap. 19 de la Révélation décrit un choeur céleste qui s'exclame "Louez Jah" en présence d'un... judéo-chrétien ! C'est lui qui rapporte les faits. Dire "Alléluia n’a aucun rapport avec la présence du Nom divin dans le NT" est absurde et fait fi du contexte historique de production du NT.

Pour mieux comprendre comment Jean, un chrétien d'origine juive, entend le message qui lui est adressé ici, reportez-vous à la traduction de Chouraqui, un Juif de notre temps, qui a traduit l'expression ainsi : "Hallelou-Yah !"

Une oreille juive distingue le nom divin, du moins sa forme abrégé : J[éhov]ah, encore aujourd'hui. Bref, il y a bien "un rapport avec la présence du Nom divin dans le NT" pour les disciples de Jésus qui ont écrit les 27 livres et lettres qui composent le NT.

Que vous et d'autres n'y voyaient aucun lien, ou ayez besoin d'avoir recours à l'étymologie pour percer le sens primitif de cette expression montre :

1) que vous ne vous basez pas sur une traduction biblique qui fait apparaitre la traduction Jah dans l'AT, sinon vous feriez le lien spontanément pour avoir été familier avec cette expression dans votre lecture de la Bible,

et 2) vous souciez peu du contexte historique de production du NT qui a été écrit par des Juifs pour d'abord des Juifs et des Gentils qui côtoyaient des Juifs. Le christianisme ignorant de ses origines vient après. Au cours du IIe siècle.
Chouraqui réalise des transcriptions interprétatives des noms propres via l’hébreu. Par ex lorsqu’il rencontre le nom ιησου qui est habituellement transcrit Jésus en français, il passe par l’hébreu pour le retranscrire soit Iéshoua‘, lorsqu’il pense qu'il s’agit de Jésus, soit Iehoshoua‘, lorsqu’il croit qu’il s’agit de Josué.
Lorsqu’il voit le terme αλληλούια, il fait de même et passe par l’hébreu pour scinder ce mot en Hallelou-Yah (louez Yah). Il utilise justement l’étymologie hébraïque pour parvenir à ce résultat.
Cela reste artificiel, car le terme Alléluia ne fait plus qu’un seul mot en grec, tout comme le mot Jésus.

Est-ce qu’un judéo-chrétien du 1er siècle pensait systématiquement à Yhwh lorsqu’il prononçait le nom de Jésus ? j’en doute fort. Peut-être en prononçant le terme de louange Alléluia savait-il que Yah désignait Yhwh ? c’est possible en effet (mais pas certain), néanmoins, il n’y a aucune nécessité par ce biais à contraindre les auteurs du NT à employer le nom complet Yhwh dans leurs écrits. Je ne vois pas où serait la relation de cause à effet ici ?

Qui plus est, lorsque ce terme αλληλούια est utilisé dans l’Apocalypse de Jean, il est adressé en direction du trône de Dieu, sur lequel est assis Jésus-Christ aux côtés du Père. Donc, il n’est pas possible non plus d’attribuer cette louange exclusivement au Père; αλληλούια avait déjà peut-être un caractère de louange plus général au 1er siècle que celui de s'adresser exclusivement à Yhwh?
On peut noter également que Jésus n'emploie jamais ce terme pour s'adresser à Dieu le Père.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 02:17
Message :
BenFis a écrit : Chouraqui réalise des transcriptions interprétatives des noms propres via l’hébreu. Par ex lorsqu’il rencontre le nom ιησου qui est habituellement transcrit Jésus en français, il passe par l’hébreu pour le retranscrire soit Iéshoua‘, lorsqu’il pense qu'il s’agit de Jésus, soit Iehoshoua‘, lorsqu’il croit qu’il s’agit de Josué.
Lorsqu’il voit le terme αλληλούια, il fait de même et passe par l’hébreu pour scinder ce mot en Hallelou-Yah (louez Yah). Il utilise justement l’étymologie hébraïque pour parvenir à ce résultat.
αλληλούια est un emprunt à la langue hébraïque.
Chouraqui ne fait pas de "l’étymologie hébraïque". Il connait sa langue, c'est tout.
Cela reste artificiel, car le terme Alléluia ne fait plus qu’un seul mot en grec, tout comme le mot Jésus.
Si j'écris "jenesuispasdaccordavecvous" est-ce que vous comprenez encore le sens de cette expression que vous vous lisez et ce bien que tous les mots soient liées entre eux dans le texte ?
Est-ce qu’un judéo-chrétien du 1er siècle pensait systématiquement à Yhwh lorsqu’il prononçait le nom de Jésus ? j’en doute fort.
Pas "systématiquement" mais la référence est là. Comme le prénom Dieudonné en français... Il est évocateur du nom Dieu.
Peut-être en prononçant le terme de louange Alléluia savait-il que Yah désignait Yhwh ?c’est possible en effet (mais pas certain), néanmoins, il n’y a aucune nécessité par ce biais à contraindre les auteurs du NT à employer le nom complet Yhwh dans leurs écrits. Je ne vois pas où serait la relation de cause à effet ici ?
Ce n'est pas possible, c'est évident ! Le contexte, BenFils ! Tout l'arrière plan est juif...
Qui plus est, lorsque ce terme αλληλούια est utilisé dans l’Apocalypse de Jean, il est adressé en direction du trône de Dieu, sur lequel est assis Jésus-Christ aux côtés du Père. Donc, il n’est pas possible non plus d’attribuer cette louange exclusivement au Père; αλληλούια avait déjà peut-être un caractère de louange plus général au 1er siècle que celui de s'adresser exclusivement à Yhwh?
Le fait est qu'il est là, audible, dans cette vision que Jean reçoit et rapporte dans son livre de la Révélation.
On peut noter également que Jésus n'emploie jamais ce terme pour s'adresser à Dieu le Père.
1) les prophéties font dire au messie le nom personnel de Dieu, 2) Jésus fait fréquemment référence au nom divin. Eu égard à cela votre observation est peu pertinente, 3) Jésus veut inscrire sur le front des vainqueurs le nom de son Dieu...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 sept.17, 02:21
Message :
Zouzouspetals a écrit :Vous faites erreur, j'ai plusieurs traductions bibliques à ma disposition, certaines qui ont Yahweh ou Jéhovah dans l'AT.
BuddyRainbow a écrit :Il suffit pas de les avoir, il faut aussi les consulter. Et surtout du bons sens !

Même un enfant de 6 ans est capable de faire la différence entre un nom personnel et un titre honorifique.
Lequel est donc un titre honorifique, selon vous : Yahweh ou Jéhovah ? Parce que, dans la phrase à laquelle vous répondez, je n'ai utilisé que ces deux noms, je n'ai pas mentionné de "titre honorifique". Si vous en voyez un, lequel est-ce donc ?

Au risque de me répéter, le nom divin, יהוה (YHWH), est mentionné près de 7000 fois dans l'Ancien Testament en hébreu. Mais il n'apparaît pas une seule fois, sous cette forme hébraïque ou en transcription grecque dans le Nouveau Testament, qui est l'objet du présent fil.
Pour désigner Dieu, les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit κύριος (Kurios, Seigneur en français) et θεός (Théos, Dieu), y compris dans leurs citations de l'AT (qui, en hébreu et parfois en traduction grecque, contenait יהוה). A l'instar de Jésus, ils ont aussi utilisé Πάτερ (Pater, Père). Mais pas יהוה ou une transcription grecque de יהוה.
Il n'y a donc aucun terme, dans le Nouveau Testament, qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
Mais nous discutons ici du NT, et, dans le NT, ne vous en déplaise, Il n'y a aucun terme qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
BuddyRainbow a écrit :Votre analyse est partielle puisque vous ignorez et l'AT et le contexte juif du christianisme. Comment voulez-vous arriver aux bonnes conclusions ?
En reprenant les mots du texte même plutôt que de se lancer dans des extrapolations et des déductions hors-texte. Le Nouveau Testament a été écrit, en grec, par des disciples du Christ. Ont-ils employé le nom tétragrammique hébreu de Dieu (ou une transcription grecque de יהוה) dans leurs écrits, les Ecritures grecques chrétiennes ou Nouveau Testament ? Oui ou non, telle est la question. Vous répondez OUI, je dis NON ; je dis NON parce qu'aucun des manuscrits grecs par lesquels le Nouveau Testament nous est parvenu ne contient יהוה ou un équivalent grec. Vous dites OUI parce que... ? Quelles sont donc les preuves textuelles (et non pas votre intime conviction) qui vous permettent d'affirmer que les auteurs néo-testamentaires ont écrit יהוה ?
C'est votre lecture qui est biaisée par votre traduction biblique ayant choisi, pour coller à la doctrine de votre mouvement, de rendre certains Kurios et Theos du texte néo-testamentaire par Jéhovah.
BuddyRainbow a écrit :Quelle "doctrine" ? Le nom divin est on ne peut plus biblique.
Si vous restreignez la Bible à l'Ancien Testament, le nom divin, יהוה, est effectivement biblique. Maintenant, si vous adjoignez le Nouveau Testament, alors comment les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils appelé Dieu ? Que disent leurs textes ? יהוה, vraiment ? Dans quels manuscrits du NT voyez-vous יהוה ?
BuddyRainbow a écrit :C'est la tradition qui vous a habitué à un Dieu anonyme et qui vous amène à soutenir l'idée absurde que Dieu a perdu son nom personnel comme on perd des clés.

Expliquez ça à un enfant de 6 ans, il vous rira au nez après vous avoir regardé avec des yeux de merlan frit.
C'est votre tradition jéhoviste, qui traduit 237 fois Kurios et Theos par "Jéhovah" qui vous amène à soutenir l'idée non-étayée par les textes que les chrétiens appelaient leur Dieu "Jéhovah".
Montrez donc à cet enfant de 6 ans où vous voyez "Jéhovah" dans le Nouveau Testament en grec, qu'il puisse vous jeter un regard d'admiration.
Je vous laisse à vos obsessions, Monsieur le Témoin d'Alléluia.
BuddyRainbow a écrit :Dit-elle après avoir passé 10 ans à débattre la question :lol: :lol: :lol:
Je suis inscrite sur ce site depuis presque 10 ans, certes ; mais d'une part j'ai débattu d'autres sujets que celui-là ; et d'autre part, je dois à des volontairement aveugles et sourds comme vous, Monsieur le Témoin d'Alléluia, de devoir constamment répéter les mêmes évidences :
Le nom divin, tel qu'il est mentionné près de 7000 fois dans l'Ancien Testament en hébreu, יהוה (YHWH), n'apparaît pas une seule fois dans le Nouveau Testament, rédigé en grec.
Pour désigner Dieu, les rédacteurs néo-testamentaires ont écrit κύριος (Kurios, Seigneur en français) et θεός (Théos, Dieu), y compris dans leurs citations de l'AT (qui, en hébreu et parfois en traduction grecque, contenait יהוה). A l'instar de Jésus, ils ont aussi utilisé Πάτερ (Pater, Père). Mais pas יהוה ou une transcription grecque de יהוה.
Il n'y a donc aucun terme, dans le Nouveau Testament, qui pourrait se traduire en français par YHWH, Yahweh, Yehowih, Jéhovah.
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 03:01
Message : C'est un débat sans fin. La vrai question à laquelle personne ne répond, c'est pourquoi les TJ n'imitent pas tout simplement les premiers chrétiens et Jésus lui-même en appelant leur dieu "Père" ? Si le Père avait réclamé qu'on l'appelle par son nom, je pense que ça se saurait non ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 sept.17, 03:51
Message :
MonstreLePuissant a écrit :C'est un débat sans fin. La vrai question à laquelle personne ne répond, c'est pourquoi les TJ n'imitent pas tout simplement les premiers chrétiens et Jésus lui-même en appelant leur dieu "Père" ? Si le Père avait réclamé qu'on l'appelle par son nom, je pense que ça se saurait non ?
Parce qu'ils sont Témoins de Jéhovah ; leur Dieu, c'est Jéhovah. Or Jéhovah n'est le nom de Dieu que dans l'Ancien Testament, pas dans le Nouveau. Qu'à cela ne tienne, les Témoins de Jéhovah ont décidé de rajouter 237 fois "Jéhovah" dans le Nouveau Testament pour soutenir leur position. Ils l'ont fait à une époque où les textes bibliques en VO n'étaient accessibles qu'aux érudits. Puis est venu la révolution Internet, et n'importe qui, aujourd'hui, peut consulter le texte grec du Nouveau Testament et constater que, dans les 237 occurrences où les traducteurs TJ ont mis "Jéhovah", le texte grec porte Kurios (Seigneur) ou Theos (Dieu), pas le Tétragramme hébraïque ou une transcription grecque.
Alors les Témoins de Jéhovah sur ce forum et ailleurs sont obligés d'inventer des contes pour justifier leur croyance que les premiers chrétiens appelaient leur Dieu Jéhovah. Nous en sommes aujourd'hui au point où ils réécrivent l'Histoire, postulant un complot si formidablement efficace et discret que même les extraterrestres de la zone 51 passent pour des amateurs bruyants et stupides à côté des Copistes Falsificateurs du NT.
Mais les Témoins de Jéhovah (ou pour certains d'entre eux, d'Alléluia), n'en démordent pas : ils sont les seuls à détenir la vérité, Dieu s'est toujours appelé Jéhovah, il s'appelle encore Jéhovah et il s'appellera comme çà pour l'éternité... du moins tant que leur Collège Central n'en aura pas décidé autrement par la majorité des 2/3.
Peu leur importe la Bible (trafiquée), peu leur importe le Christ (surestimé et divinisé par les apostats de la chrétienté), seule compte leur foi en Jéhovah, le Dieu au nom magique que l'on doit répéter comme un mantra pour se démarquer des autres et espérer être sauvé : Notre Jéhovah, dans les cieux, que ton nom, Jéhovah, soit sanctifié, Jéhovah. Que ton royaume, Jéhovah, vienne, Jéhovah. Que ta volonté, Jéhovah, se fasse, Jéhovah, comme dans le ciel, Jéhovah, aussi sur la terre, Jéhovah. Donne-nous, Jéhovah, aujourd’hui, Jéhovah, notre pain, Jéhovah, pour ce jour, Jéhovah ; et remets-nous, Jéhovah, nos dettes, Jéhovah, comme nous, Jéhovah, aussi avons remis à, Jéhovah, nos débiteurs, Jéhovah. Et, Jéhovah, ne nous, Jéhovah, fais pas, Jéhovah entrer, Jéhovah, en, Jéhovah, tentation, Jéhovah, mais délivre-Jéhovah-nous-Jéhovah du méchant Jéhovah, pardon, du méchant, virgule, Jéhovah, Jéhovah. JéhovAmenh et AlléluJéhovah.
(Prière dite du "Notre Jéhovah", selon la transcription du Schtroumpf d'Alléluia, version 2.0,6)
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 04:18
Message : Le goût particulier pour ce nom "jehovah", n'est-il pas à rapprocher des origines francs maçonnes du mouvement initié par C.T. Russell, lui même franc maçon de haut rang ? Ce sont quand même les francs maçons qui en premier lieu utilisent ce terme "Jehovah" dans leurs cérémonies. Même si la WT a fait disparaître au fur et à mesure les symboles maçonniques de ses publications, le nom "Jéhovah" à lui survécu.

Juste pour étayer mon propos, on retrouve le tétragramme régulièrement associé à des symboles maçonniques.

Image

Image
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 06:34
Message :
MonstreLePuissant a écrit :Le goût particulier pour ce nom "jehovah", n'est-il pas à rapprocher des origines francs maçonnes du mouvement initié par C.T. Russell, lui même franc maçon de haut rang ? Ce sont quand même les francs maçons qui en premier lieu utilisent ce terme "Jehovah" dans leurs cérémonies. Même si la WT a fait disparaître au fur et à mesure les symboles maçonniques de ses publications, le nom "Jéhovah" à lui survécu.

Juste pour étayer mon propos, on retrouve le tétragramme régulièrement associé à des symboles maçonniques.

Image

Image
A l'école on apprend aux gamins à ne pas céder au conspirationnisme. Vous feriez bien de jeter un oeil à ces ressources - même si vous avez passé l'âge - elles pourraient vous êtes profitables...
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 06:50
Message : Je ne vois pas de quoi vous parlez BuddyRainbow. Soyez plus explicite ! Je n'ai fait que montrer la réalité, c'est à dire que le tétragramme est utilisé par les francs-maçons, qu'ils utilisent aussi le terme "Jéhovah", et que ça ne peut venir que de C.T. Russell fondateur du mouvement auquel vous appartenez présentement, et dont tout le monde sait qu'il était franc-maçon. Où est la conspiration exactement ?

Je ne fais qu'essayer de comprendre pourquoi les TJ restent attachés à "Jéhovah" plutôt que d'imiter les premiers chrétiens.

Image
Auteur : RT2
Date : 03 sept.17, 07:11
Message :
MonstreLePuissant a écrit : Je ne fais qu'essayer de comprendre pourquoi les TJ restent attachés à "Jéhovah" plutôt que d'imiter les premiers chrétiens.
Justement vous devriez vous demander plutôt : pourquoi se seraient-ils détourner de Jéhovah(YHWH) ? Il était et il reste toujours le Dieu des chrétiens; notamment n'oubliez pas que les premiers disciples de Jésus étaient d'origine juive dont le Dieu est Jéhovah. Pourquoi voudriez-vous qu'ils s'en détournent et s'en éloignent. Auraient-ils pu encore être comptés fidèles ?

Prenez le discours d'Etienne au chap 7, il n'y a aucune ambiguïẗé, Etienne présente clairement le Dieu d'Abraham, d'Isaac, de Jacob, de Moïse, de tous les prophètes comme étant le Dieu qui annonçait ce Juste par le moyen de ses prophètes.

C'est donc bien ce Dieu qui est le Dieu de Jésus et le Dieu des chrétiens. La vision d'Etienne le confirme amplement. Vous avez parfois de curieuses interprétations : vous vous interrogez sur le pourquoi les chrétiens veulent rester fidèles à Jéhovah Dieu tout en leur suggérant de s'en détourner ... parce que ça ferait trop "franc maçon". :hum: :interroge: :interroge:

Donc Jéhovah contrairement à l'idée que certaines personnes ici cherchent à imposer était le Dieu de Jésus et des premiers chrétiens et le demeure.

Votre argument me semble très très léger d'autant que la forme Jéhovah est antérieure à l'existence de la franc-maçonnerie.
Bibliquement, Jéhovah(YHWH) est le nom donné pour la première fois dans la bible à Dieu par Eve. Et Genèse 2 le présente indiscutablement comme l'Auteur et le Créateur de l'homme.

Pourquoi les disciples du Christ devraient oublier leur grand Auteur, leur Créateur ? Seraient-ce les seuls sur la surface de la terre à ne pas avoir le droit de faire mention de leur Dieu, Jéhovah ?

Cela dit, c'est la volonté de Jéhovah que son saint nom soit loué et proclamé tout du moins par son peuple :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 sept.17, 07:22
Message :
RT2 a écrit :[Donc Jéhovah contrairement à l'idée que certaines personnes ici cherchent à imposer était le Dieu de Jésus et des premiers chrétiens et le demeure.
Vous faites erreur. Jéhovah n'est pas le nom par lequel les rédacteurs néo-testamentaires ont désigné Dieu. Jéhovah est une lecture médiévale du Tétragramme hébraïque, יהוה (présent près de 7000 fois dans l'AT mais complètement absent du NT), que les Massorètes ont associé, dans le texte hébreu de l'Ancien Testament, aux voyelles d'Adonaï. Et ce, plusieurs siècles après la rédaction du Nouveau Testament (pour la fixation massorétique) et plus d'un millénaire après J.C pour la lecture "Jéhovah".
Non seulement le nom "Jéhovah" ne figure pas une seule fois dans les textes du Nouveau Testament, mais aucun autre terme qui pourrait être traduit en français par ce nom, ne s'y trouve non plus.
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 07:28
Message :
RT2 a écrit :Justement vous devriez vous demander plutôt : pourquoi se seraient-ils détourner de Jéhovah(YHWH) ?
Personne n'a dit qu'ils s'en étaient détourné. La question c'est pourquoi l'appellent-ils "Père" et non YHWH. Et pourquoi les TJ n'imitent pas tout simplement les premiers chrétiens ?
RT2 a écrit :Votre argument me semble très très léger d'autant que la forme Jéhovah est antérieure à l'existence de la franc-maçonnerie.
N'importe quoi ! LA franc-maçonnerie prend naissance dans l'Egypte ancienne.
RT2 a écrit :Pourquoi les disciples du Christ devraient oublier leur grand Auteur, leur Créateur ? Seraient-ce les seuls sur la surface de la terre à ne pas avoir le droit de faire mention de leur Dieu, Jéhovah ?
Il ne s'agit pas d'oublier, mais d'imiter les premiers chrétiens. Si YHWH voulait que les premiers chrétiens l'appellent YHWH, pourquoi ça n’apparaît nulle part dans le NT ?

Si ce n'est pas pour imiter les francs-maçons, je ne vois pas pourquoi les TJ s'obstinent à appeler leur dieu "Jéhovah".
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 08:16
Message :
RT2 a écrit :[Donc Jéhovah contrairement à l'idée que certaines personnes ici cherchent à imposer était le Dieu de Jésus et des premiers chrétiens et le demeure.
Zouzouspetals a écrit :Vous faites erreur. Jéhovah n'est pas le nom par lequel les rédacteurs néo-testamentaires ont désigné Dieu. Jéhovah est une lecture médiévale du Tétragramme hébraïque, יהוה (présent près de 7000 fois dans l'AT mais complètement absent du NT), que les Massorètes ont associé, dans le texte hébreu de l'Ancien Testament, aux voyelles d'Adonaï. Et ce, plusieurs siècles après la rédaction du Nouveau Testament (pour la fixation massorétique) et plus d'un millénaire après J.C pour la lecture "Jéhovah".
Et à cela on répond que "Jésus" non plus ne figure pas dans le NT... Comme si quelqu'un avait soutenu ici que le français et le grec se mélangeaient dans les manuscrits du NT. Mais jusqu'ou irez-vous dans l'absurdité ?
Non seulement le nom "Jéhovah" ne figure pas une seule fois dans les textes du Nouveau Testament, mais aucun autre terme qui pourrait être traduit en français par ce nom, ne s'y trouve non plus.
Et à cela on répond que :
1) L'expression "Louez Jah" figure dans le NT.
2) Le NT cite l'AT qui, lui, contient incontestablement le nom personnel de Dieu
3) Le NT fait référence au nom personnel de Dieu à de nombreuses reprises : cf. prière de Jésus, vision de Jean, etc.
4) Le NT forme avec l'AT un tout cohérent : si Dieu s'appelle Jéhovah dans l'AT, il n'y a pas de raison de croire qu'il ne s'appelle plus Jéhovah dans le NT, eu égard au point 3).
5) Le Talmud rapporte que les judéo-chrétiens possédaient les Evangiles avec des mentions du tétragramme
6) Les plus vieux manuscrits de la Septante, traduction employée par les premiers chrétiens, contiennent le nom divin écrit en paléo-hébreu dans le texte grec.
7) Les traductions grecque/latine chrétiennes postapostoliques de l'AT n'ont pas rendu le tétragramme par un nom personnel mais par un nom commun, seigneur, alors que des traductions du tétragramme circulent en latin comme en grecque à cette époque : le fameux IAO ou IAHO
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 08:22
Message : Alors pourquoi les premiers chrétiens appellent-ils leur dieu "Père" et non YHWH ? J'aimerai avoir une explication cohérente ? Pourquoi les TJ préfèrent imiter les francs-maçons plutôt que les premiers chrétiens ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 08:35
Message :
MonstreLePuissant a écrit :Alors pourquoi les premiers chrétiens appellent-ils leur dieu "Père" et non YHWH ?
Les premiers chrétiens priaient de cette façon : "Père, que ton nom soit sanctifié..."

Pas besoin d'invoquer les travaux de Howard, qui montrent que le tétragramme a été probablement employé dans les autographes du NT, pour comprendre que ce nom auquel il est fait référence en Mt 6:9 est Jéhovah.

Il suffit de consulter l'AT pour savoir que Dieu possède un nom, Jéhovah ou Yahvé, quand la traduction biblique que l'on a entre les mains s'est bien sûr donnée la peine de rendre le tétragramme par un nom digne de ce nom !
J'aimerai avoir une explication cohérente ?
Vous voulez une "explication" ou un interlocuteur pour vous sortir de l'ennui et occuper vos journées et vos nuits ?
Pourquoi les TJ préfèrent imiter les francs-maçons plutôt que les premiers chrétiens ?
Parce qu'ils sont franc-maçons, c'est vous même qui l'affirmez... :lol: :lol: :lol:
Auteur : RT2
Date : 03 sept.17, 08:41
Message :
MonstreLePuissant a écrit : La question c'est pourquoi l'appellent-ils "Père" et non YHWH. Et pourquoi les TJ n'imitent pas tout simplement les premiers chrétiens ?
Parce que "Père" n'est pas le nom personnel de Dieu, tout simplement. C'est écrit en long en large et en travers dans l'AT. YHWH est de plus le nom le plus élevé qu'il soit; de fait même ceux qui veulent à tout prix dire que "Père" est le nom personnel de Dieu ne peuvent le mettre à égalité avec le nom personnel YHWH. D'autre part, différents versets permettent de déduire que YHWH est le seul nom personnel de Dieu. Il en ressort que "Père" ne peut être le nom personnel de Dieu. :)

N'importe quoi ! LA franc-maçonnerie prend naissance dans l'Egypte ancienne.
A la limite vous pourriez soutenir qu'elle s'appuie sur ce que l'Egypte ancienne a transmis, mais pas qu'elle prend naissance dans l'Egypte ancienne.
Il ne s'agit pas d'oublier, mais d'imiter les premiers chrétiens. Si YHWH voulait que les premiers chrétiens l'appellent YHWH, pourquoi ça n’apparaît nulle part dans le NT ?
Avec les copies des manuscrits tardifs, c'est vrai. Mais d'une part le contexte s'oppose à ce que les chrétiens ignoraient le nom de leur Dieu, d'autre part il n'existe aucun commandement biblique qui proscrit l'usage de son nom. Je dirai même que Dieu a associé son saint nom à sa personne "Je suis Jéhovah, vous devez être saints car je suis saint" ou à sa justice.
Donc à ses qualités en tant que personne. De plus bibliquement, Dieu enjoint, invite son peuple à faire emploi de son nom. Dans le culte mais dans la prédication, dans la vie courante; n'oublions pas que c'est Jéhovah qui a envoyé Jésus annoncé la bonne nouvelle selon Isaie 61:1-3

Ce qu'il semble vous échapper c'est que le saint nom de Dieu était au coeur de l'Israël biblique, il est aussi au coeur du message biblique.
Si ce n'est pas pour imiter les francs-maçons, je ne vois pas pourquoi les TJ s'obstinent à appeler leur dieu "Jéhovah".
Vu que la forme "Jéhovah" existe avant que naisse la franc-maçonnerie, en quoi les TJ imitent ceux-ci sous ce rapport ? Au plus vous pourriez dire que les TJ imitent les catholiques du passé quand ils utilisaient encore la forme "Jéhovah", et de vous demander pourquoi les catholiques au final ont un Dieu qui n'a plus de nom puisque officiellement il leur est interdit d'en faire emploi. Ceux à qui vous devriez faire une remarque c'est bien aux catholiques sur le sujet : le nom de Dieu.

Parce que voyez vous MLP, quand Dieu a commencé à s'occuper des nations pour en faire un peuple pour son nom, et bien...c'est pour que son nom soit invoqué par ce peuple. :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 sept.17, 09:10
Message :
RT2 a écrit :[Donc Jéhovah contrairement à l'idée que certaines personnes ici cherchent à imposer était le Dieu de Jésus et des premiers chrétiens et le demeure.
Zouzouspetals a écrit :Vous faites erreur. Jéhovah n'est pas le nom par lequel les rédacteurs néo-testamentaires ont désigné Dieu. Jéhovah est une lecture médiévale du Tétragramme hébraïque, יהוה (présent près de 7000 fois dans l'AT mais complètement absent du NT), que les Massorètes ont associé, dans le texte hébreu de l'Ancien Testament, aux voyelles d'Adonaï. Et ce, plusieurs siècles après la rédaction du Nouveau Testament (pour la fixation massorétique) et plus d'un millénaire après J.C pour la lecture "Jéhovah".
BuddyRainbow a écrit :Et à cela on répond que "Jésus" non plus ne figure pas dans le NT... Comme si quelqu'un avait soutenu ici que le français et le grec se mélangeaient dans les manuscrits du NT. Mais jusqu'ou irez-vous dans l'absurdité ?
Sauf qu'il existe, dans les manuscrits du Nouveau Testament, un nom qui se traduit en français par Jésus, ce qui n'est pas le cas pour votre "Jéhovah". Comment ça se disait et ça s'écrivait, "Jéhovah", dans le grec qu'écrivaient les rédacteurs néo-testamentaires, déjà ?
Non seulement le nom "Jéhovah" ne figure pas une seule fois dans les textes du Nouveau Testament, mais aucun autre terme qui pourrait être traduit en français par ce nom, ne s'y trouve non plus.
BuddyRainbow a écrit :Et à cela on répond que :
1) L'expression "Louez Jah" figure dans le NT.
2) Le NT cite l'AT qui, lui, contient incontestablement le nom personnel de Dieu
3) Le NT fait référence au nom personnel de Dieu à de nombreuses reprises : cf. prière de Jésus, vision de Jean, etc.
4) Le NT forme avec l'AT un tout cohérent : si Dieu s'appelle Jéhovah dans l'AT, il n'y a pas de raison de croire qu'il ne s'appelle plus Jéhovah dans le NT, eu égard au point 3).
5) Le Talmud rapporte que les judéo-chrétiens possédaient les Evangiles avec des mentions du tétragramme
6) Les plus vieux manuscrits de la Septante, traduction employée par les premiers chrétiens, contiennent le nom divin écrit en paléo-hébreu dans le texte grec.
7) Les traductions grecque/latine chrétiennes postapostoliques de l'AT n'ont pas rendu le tétragramme par un nom personnel mais par un nom commun, seigneur, alors que des traductions du tétragramme circulent en latin comme en grecque à cette époque : le fameux IAO ou IAHO
1) C'est faux. L'expression qui figure dans le NT est un terme unique : Alléluia.
2) Et alors ? L'AT contient le nom divin tétragrammique en hébreu, יהוה, alors que le NT est rédigé en grec. Comment les rédacteurs néo-testamentaires auraient-ils fait figurer le nom divin dans leurs écrits ?
3) Sans jamais le citer nommément une seule fois.
4) Sauf que Dieu ne s'appelle pas Jéhovah dans l'AT, mais יהוה. Et que יהוה, c'est de l'hébreu, ça ne se lit pas très facilement en grec.
5) La citation n'est pas claire, on ignore notamment de quels "évangiles" il s'agissait.
6) La Septante est une traduction en grec de l'Ancien Testament. Qu'y figure le nom divin יהוה en hébreu, et même en paléo-hébreu, dans un texte grec, est surtout un indice que le Nom n'avait pas vocation à être prononcé, puisqu'il n'était présent dans le texte que non-traduit. Si un guide touristique de la Chine en français met systématiquement 北京 comme nom de la capitale du pays, vous et moi serons bien avancés, surtout s'il s'agit de le lire à haute voix, publiquement. L'idée même d'une traduction suppose que les lecteurs ne sont pas tous familiers avec la langue originale, et seraient sans doute bien incapables de la lire, surtout si les alphabets sont différents.
7) Et pourquoi donc ? D'autant que, selon vous, IAO ou IAHO n'est certainement pas le nom de Dieu, auquel cas vous seriez déjà depuis longtemps un Témoin de IAO ou de IAHO. Si le Tétragramme hébraïque figurait toujours dans l'AT et dans des copies de la Septante, si d'autre part, certains auteurs grecs et latins en connaissaient des transcriptions grecques, pourquoi ni יהוה ni aucune des transcriptions grecques connues ne figure nulle part dans le Nouveau Testament ? Pourquoi surtout certains copistes auraient réussi à faire disparaître ce nom de toutes les copies des manuscrits du NT, en "oubliant" toutefois celles de l'AT (en langue originale comme en traduction) et les commentaires sur IAO, IAHO ou leurs semblables ? Et pourquoi personne, dans l'Antiquité, n'aurait donné la "vraie" (selon vous) prononciation de יהוה, à savoir Jéhovah ?

Mon affirmation, fondée sur les textes et l'évidence historique, demeure : Non seulement le nom "Jéhovah" ne figure pas une seule fois dans les textes du Nouveau Testament, mais aucun autre terme qui pourrait être traduit en français par ce nom, ne s'y trouve non plus.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 09:28
Message :
Zouzouspetals a écrit : 1) C'est faux. L'expression qui figure dans le NT est un terme unique : Alléluia.
Zouzouspetals n'est pas juive, que je sache, et parle encore moins l'hébreu. Au premier siècle, un judéo-chrétien connait le sens de cette expression. Nécessairement. L'apôtre Jean le premier : "Louez Jah". Pour vous, c'est Alléluia, on est d'accord.
2) Et alors ? L'AT contient le nom divin tétragrammique en hébreu, יהוה, alors que le NT est rédigé en grec. Comment les rédacteurs néo-testamentaires auraient-ils fait figurer le nom divin dans leurs écrits ?
Bah comme les seules "Ecritures" auxquelles Jésus et les rédacteurs du NT se réfèrent sont l'AT, il va de soi qu'ils savent l'importance que le nom personnel de Dieu revêt dans Sa Parole. D'où ces multiples références au nom divin dans le NT.
3) Sans jamais le citer nommément une seule fois.
Selon les manuscrits du NT que nous possédons, essentiellement du IVe siècle. Par ailleurs, je vous rappelle que vous même avez affirmez que l'on pouvait accorder de l'importance à un nom sans le mentionner... Eh oui !
4) Sauf que Dieu ne s'appelle pas Jéhovah dans l'AT, mais יהוה. Et que יהוה, c'est de l'hébreu, ça ne se lit pas très facilement en grec.
Encore avec votre théorie selon laquelle français et hébreu, français et grec se mêleraient dans le texte biblique. Jéhovah est une traduction. En quelle langue il faut vous le dire ?

:D
5) La citation n'est pas claire, on ignore notamment de quels "évangiles" il s'agissait.
Matthieu, Marc, Luc ou Jean. :lol:
6) La Septante est une traduction en grec de l'Ancien Testament. Qu'y figure le nom divin יהוה en hébreu, et même en paléo-hébreu, dans un texte grec, est surtout un indice que le Nom n'avait pas vocation à être prononcé, puisqu'il n'était présent dans le texte que non-traduit. Si un guide touristique de la Chine en français met systématiquement 北京 comme nom de la capitale du pays, vous et moi serons bien avancés, surtout s'il s'agit de le lire à haute voix, publiquement. L'idée même d'une traduction suppose que les lecteurs ne sont pas tous familiers avec la langue originale, et seraient sans doute bien incapables de la lire, surtout si les alphabets sont différents.
C'est là que je décroche. Le tétragramme a une traduction, Jéhovah, comme adonai ou elohim qui signifient respectivement Seigneur ou Dieu. Me dire que le tétragramme se traduit par Seigneur comme adonai se traduit par Seigneur... quelle bonne blague !
7) Et pourquoi donc ? D'autant que, selon vous, IAO ou IAHO n'est certainement pas le nom de Dieu, auquel cas vous seriez déjà depuis longtemps un Témoin de IAO ou de IAHO. Si le Tétragramme hébraïque figurait toujours dans l'AT et dans des copies de la Septante, si d'autre part, certains auteurs grecs et latins en connaissaient des transcriptions grecques, pourquoi ni יהוה ni aucune des transcriptions grecques connues ne figure nulle part dans le Nouveau Testament ? Pourquoi surtout certains copistes auraient réussi à faire disparaître ce nom de toutes les copies des manuscrits du NT, en "oubliant" toutefois celles de l'AT (en langue originale comme en traduction) et les commentaires sur IAO, IAHO ou leurs semblables ? Et pourquoi personne, dans l'Antiquité, n'aurait donné la "vraie" (selon vous) prononciation de יהוה, à savoir Jéhovah ?
La question vous est posée et cela devrait éveiller vos soupçons. Mais rien. 10 ans que vous restez muette sur la question. Ah si, j'oubliais : la Tradition chrétienne qu'il nous faut docilement accepter, sans poser de question.

Je serai curieux de voir où vous situez l'apostasie que Jésus et les apôtres ont annoncée... quel aspect du christianisme a-t-elle affecté ou altéré depuis se propagation ? Ce serait intéressant de vous entendre à ce sujet.
Mon affirmation, fondée sur les textes et l'évidence historique, demeure : Non seulement le nom "Jéhovah" ne figure pas une seule fois dans les textes du Nouveau Testament, mais aucun autre terme qui pourrait être traduit en français par ce nom, ne s'y trouve non plus.
Dieu a un nom personnel, et Jésus veut l'écrire sur le front des vainqueurs. J'aimerais bien voir votre tête quand il vous l'inscrira au front... s'il vous l'inscrit au front un jour...

'Seigneur, Seigneur, n'est-ce pas en ton nom que nous avons débattu sur le forum religion du monde pour vaincre ces hommes perfides qui affirmaient que le Père possédait un nom personnel... ?' Vous connaissez la suite.

:wink:

Et je précise avant que vous ne fassiez diversion que c'est un symbole. Mais un symbole fort qui balaie votre croyance selon laquelle Dieu a égaré son nom dans la transition judaïsme-christianisme.

Continuez à vous agiter, à vous répéter, à complexifier le sujet qui est pourtant simple, je resterai persuadé que Dieu - qui s'est présenté par son nom personnel aux hommes - n'a pas été un jour dépossédé de son nom d'un coup de baguette magique..

Lui même assure que ce nom tiendrait pour "toujours". Et c'est le cas.

Sur ce, bonne semaine...

:hi:
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 09:50
Message : Il tient tellement ce nom que plus personne ne sait comment il se prononce. C'est vraiment risible.
Auteur : BuddyRainbow
Date : 03 sept.17, 09:52
Message : Personne sauf quelques millions d'hommes et de femmes. :)
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 03 sept.17, 12:26
Message :
BuddyRainbow a écrit :Personne sauf quelques millions d'hommes et de femmes. :)
Qui ne savent pas comment ils se prononcent.

*** w13 15/3 p. 27-28 § 14 Honore le grand nom de Jéhovah ***
14 L’apostasie a plus tard contaminé la congrégation primitive, surtout après la mort des apôtres (2 Thess. 2:3-7). De faux enseignants ont même adopté la tradition juive consistant à ne pas employer le nom divin. Mais Jéhovah allait-il permettre qu’on efface son nom-mémorial ? Jamais ! Il est vrai que la prononciation exacte s’est perdue, mais le nom est resté.


Pourquoi YHWH n'a t-il pas inspiré son esclave fidèle et - pas très - avisé pour lui transmettre la vraie prononciation de son nom puisque c'est son organisation. Il préfère donc que son peuple utilise un nom inventé par un catholique (la méchante babylone) et utilisé par des francs-maçons. :hum: Bizarre, bizarre !
Auteur : Zouzouspetals
Date : 03 sept.17, 15:27
Message :
Zouzouspetals a écrit : 1) C'est faux. L'expression qui figure dans le NT est un terme unique : Alléluia.
BuddyRainbow a écrit :Zouzouspetals n'est pas juive, que je sache, et parle encore moins l'hébreu. Au premier siècle, un judéo-chrétien connait le sens de cette expression. Nécessairement. L'apôtre Jean le premier : "Louez Jah". Pour vous, c'est Alléluia, on est d'accord.
Pour moi et pour... le texte grec du livre de la Révélation, c'est αλληλούια, qui se traduit en français par Alléluia et non par Louez Jah.
2) Et alors ? L'AT contient le nom divin tétragrammique en hébreu, יהוה, alors que le NT est rédigé en grec. Comment les rédacteurs néo-testamentaires auraient-ils fait figurer le nom divin dans leurs écrits ?
BuddyRainbow a écrit :Bah comme les seules "Ecritures" auxquelles Jésus et les rédacteurs du NT se réfèrent sont l'AT, il va de soi qu'ils savent l'importance que le nom personnel de Dieu revêt dans Sa Parole. D'où ces multiples références au nom divin dans le NT.
Les seules "Ecritures" auxquelles Jésus et les rédacteurs du NT se réfèrent sont écrites originellement en hébreu, le nom divin y figure en hébreu, יהוה. Figurait-il aussi en hébreu, יהוה, dans le texte du NT, selon vous ?
3) Sans jamais le citer nommément une seule fois.
BuddyRainbow a écrit :Selon les manuscrits du NT que nous possédons, essentiellement du IVe siècle. Par ailleurs, je vous rappelle que vous même avez affirmez que l'on pouvait accorder de l'importance à un nom sans le mentionner... Eh oui !
Parce que les manuscrits du NT que nous possédons n'auraient pas recopié le texte du NT originel, selon vous ? Autrement dit, ce que nous lirions aujourd'hui ne serait pas le Nouveau Testament tel qu'écrit par les rédacteurs néo-testamentaires ? Qu'en fait-on, alors ? On le jette à la poubelle ?
4) Sauf que Dieu ne s'appelle pas Jéhovah dans l'AT, mais יהוה. Et que יהוה, c'est de l'hébreu, ça ne se lit pas très facilement en grec.
BuddyRainbow a écrit :Encore avec votre théorie selon laquelle français et hébreu, français et grec se mêleraient dans le texte biblique. Jéhovah est une traduction. En quelle langue il faut vous le dire ?:D
Cette théorie est dans votre tête d'obstiné qui ne veut pas comprendre mon propos. Si יהוה se traduit en français par "Jéhovah", comment se traduit-il en grec ? Quel est donc le nom, utilisé selon vous par les rédacteurs néo-testamentaires, qui traduisait יהוה en grec et qui pourrait se traduire en français par "Jéhovah" ?
5) La citation n'est pas claire, on ignore notamment de quels "évangiles" il s'agissait.
BuddyRainbow a écrit :Matthieu, Marc, Luc ou Jean. :lol:
:lol: :lol: :lol:
Vous oubliez le 5e évangile, et celui selon Marie-Madeleine, centré sur la relation de Jésus et de son épouse.
6) La Septante est une traduction en grec de l'Ancien Testament. Qu'y figure le nom divin יהוה en hébreu, et même en paléo-hébreu, dans un texte grec, est surtout un indice que le Nom n'avait pas vocation à être prononcé, puisqu'il n'était présent dans le texte que non-traduit. Si un guide touristique de la Chine en français met systématiquement 北京 comme nom de la capitale du pays, vous et moi serons bien avancés, surtout s'il s'agit de le lire à haute voix, publiquement. L'idée même d'une traduction suppose que les lecteurs ne sont pas tous familiers avec la langue originale, et seraient sans doute bien incapables de la lire, surtout si les alphabets sont différents.
BuddyRainbow a écrit :C'est là que je décroche. Le tétragramme a une traduction, Jéhovah, comme adonai ou elohim qui signifient respectivement Seigneur ou Dieu. Me dire que le tétragramme se traduit par Seigneur comme adonai se traduit par Seigneur... quelle bonne blague !
Et pourtant, dans la Septante comme dans les autres traductions du texte de l'AT de l'hébreu au grec, יהוה est soit traduit par Kurios et Theos, soit laissé non-traduit. Et ce sont ces mêmes termes de Kurios et de Theos qui sont utilisés par les rédacteurs néo-testamentaires pour désigner Dieu, y compris dans les citations qu'ils font du texte de l'AT qui contenait, dans sa langue originale, le nom יהוה. Montrez-nous donc des manuscrits du NT contenant יהוה ou sa transcription biblique en grec, et on en reparlera.
7) Et pourquoi donc ? D'autant que, selon vous, IAO ou IAHO n'est certainement pas le nom de Dieu, auquel cas vous seriez déjà depuis longtemps un Témoin de IAO ou de IAHO. Si le Tétragramme hébraïque figurait toujours dans l'AT et dans des copies de la Septante, si d'autre part, certains auteurs grecs et latins en connaissaient des transcriptions grecques, pourquoi ni יהוה ni aucune des transcriptions grecques connues ne figure nulle part dans le Nouveau Testament ? Pourquoi surtout certains copistes auraient réussi à faire disparaître ce nom de toutes les copies des manuscrits du NT, en "oubliant" toutefois celles de l'AT (en langue originale comme en traduction) et les commentaires sur IAO, IAHO ou leurs semblables ? Et pourquoi personne, dans l'Antiquité, n'aurait donné la "vraie" (selon vous) prononciation de יהוה, à savoir Jéhovah ?
BuddyRainbow a écrit :La question vous est posée et cela devrait éveiller vos soupçons. Mais rien. 10 ans que vous restez muette sur la question. Ah si, j'oubliais : la Tradition chrétienne qu'il nous faut docilement accepter, sans poser de question.
:lol: :lol: :lol: Pourquoi 10 ans ? Si je reste muette, comment pouvez-vous mesurer la durée de mon supposé mutisme ?
Et qui donc accepte docilement la Tradition chrétienne, en reprenant à son compte un nom forgé au Moyen Age par un moine catholique ? :lol: :lol: :lol:
BuddyRainbow a écrit :Je serai curieux de voir où vous situez l'apostasie que Jésus et les apôtres ont annoncée... quel aspect du christianisme a-t-elle affecté ou altéré depuis se propagation ? Ce serait intéressant de vous entendre à ce sujet.
Je ne sais pas, moi. Peut-être le développement de sectes qui rabaissent le Christ en persistant à suivre un culte plus judéo que chrétien centré sur l'importance du nom divin et la prédominance d'un petit groupe humain dirigeant, décidant du moindre aspect de la foi et de la vie de ses ouailles, au mépris pourtant du langage de liberté de Jésus.
Mon affirmation, fondée sur les textes et l'évidence historique, demeure : Non seulement le nom "Jéhovah" ne figure pas une seule fois dans les textes du Nouveau Testament, mais aucun autre terme qui pourrait être traduit en français par ce nom, ne s'y trouve non plus.
BuddyRainbow a écrit :Dieu a un nom personnel, et Jésus veut l'écrire sur le front des vainqueurs. J'aimerais bien voir votre tête quand il vous l'inscrira au front... s'il vous l'inscrit au front un jour...
Et comment le verrais-je ? Y a-t-il donc des miroirs au ciel ?
BuddyRainbow a écrit :Seigneur, Seigneur, n'est-ce pas en ton nom que nous avons débattu sur le forum religion du monde pour vaincre ces hommes perfides qui affirmaient que le Père possédait un nom personnel... ?' Vous connaissez la suite.

:wink:

Non. C'est un passage tiré de quel évangile ? Parce qu'aux dernières nouvelles, il ne figure pas plus dans les évangiles selon Matthieu, Marc, Luc ou Jean que ne s'y trouve le nom tétragrammique hébreu de Dieu, יהוה. Cela doit être dans le 5e évangile, sans doute ?
BuddyRainbow a écrit :Et je précise avant que vous ne fassiez diversion que c'est un symbole. Mais un symbole fort qui balaie votre croyance selon laquelle Dieu a égaré son nom dans la transition judaïsme-christianisme.

Pourquoi "égaré" ? Homme de peu de foi, pourquoi remettez-vous en doute l'action divine ? Si יהוה a jugé bon que son nom hébreu ne soit pas inscrit dans le texte grec de l'alliance nouvelle conclue grâce au sacrifice de son Fils, pourquoi voulez-vous l'y mettre ?
BuddyRainbow a écrit :Continuez à vous agiter, à vous répéter, à complexifier le sujet qui est pourtant simple, je resterai persuadé que Dieu - qui s'est présenté par son nom personnel aux hommes - n'a pas été un jour dépossédé de son nom d'un coup de baguette magique..

Comme vous le dites si bien, vous êtes "persuadé".
BuddyRainbow a écrit :Lui même assure que ce nom tiendrait pour "toujours". Et c'est le cas.

Lequel ? יהוה ? YHWH ? IAO ? Jéhovah ?
BuddyRainbow a écrit :Sur ce, bonne semaine...

:hi:
A vous aussi, M. le Témoin d'Alléluia/IAO/Jéhovah :Bye:
Auteur : philippe83
Date : 03 sept.17, 21:16
Message : Et le nom français "l'Eternel" il se trouve dans quel mss hébreux? A quand remonte cette expression? Comment se traduit-elle en grec?

Je rappel aussi que la forme Theos /Tétragramme apparait en grec 50 ans environ avant Jésus dans un manuscrit de la LXX le plus proche de Jésus que l'on est à l'heure actuel du Deutéronome au chapitre 31:27 la ou les codices grecs auront simplement "ton/theos" plus tard.

Eh oui on trouve donc à l'époque de Jésus ou très peu avant, beaucoup plus le tétragramme dans des mss EN GREC et en hébreu que les mss en grec qui viendront beaucoup plus tard tout en reprenant les mêmes livres de la Bible. En effet dans le Deut par exemple 31:27,il ne s'y trouve même pas une fois dans les mss grec au 4 ème siècle reprenant ce passage.

Et alors que l'on retrouva AUSSI dans ce mss en grec du Deut l'expression PATER/TETRAGRAMME donc: 'Père YHWH'(JéHoVaH) en Deut 32:6 le grec des mss du Deut 4 siècle plus tard n'aura plus que... "Pater Kurios"...

Tétragramme/Jéhovah/ Père :? :? :?... surtout pas pour les copistes anonymes grec du 4 ème siècle à travers les mss Sinaiticus, Vaticanus,Alexandrinus...dans ce passage. :hum:

ps: ce mss grec contenant le tétragramme et l'expression pater tétragramme c'est le Papyrus Fouad 266 daté au plus tard de 50 avant notre ère selon Françoise Dunant.

Il y avait donc encore des témoins du Père(pater) YHWH(JéHoVaH) juste avant ou pendant l'époque de Jésus" :wink:
a+
Auteur : BenFis
Date : 03 sept.17, 22:20
Message :
philippe83 a écrit :Et le nom français "l'Eternel" il se trouve dans quel mss hébreux? A quand remonte cette expression? Comment se traduit-elle en grec?

Je rappel aussi que la forme Theos /Tétragramme apparait en grec 50 ans environ avant Jésus dans un manuscrit de la LXX le plus proche de Jésus que l'on est à l'heure actuel du Deutéronome au chapitre 31:27 la ou les codices grecs auront simplement "ton/theos" plus tard.

Eh oui on trouve donc à l'époque de Jésus ou très peu avant, beaucoup plus le tétragramme dans des mss EN GREC et en hébreu que les mss en grec qui viendront beaucoup plus tard tout en reprenant les mêmes livres de la Bible. En effet dans le Deut par exemple 31:27,il ne s'y trouve même pas une fois dans les mss grec au 4 ème siècle reprenant ce passage.

Et alors que l'on retrouva AUSSI dans ce mss en grec du Deut l'expression PATER/TETRAGRAMME donc: 'Père YHWH'(JéHoVaH) en Deut 32:6 le grec des mss du Deut 4 siècle plus tard n'aura plus que... "Pater Kurios"...

Tétragramme/Jéhovah/ Père :? :? :?... surtout pas pour les copistes anonymes grec du 4 ème siècle à travers les mss Sinaiticus, Vaticanus,Alexandrinus...dans ce passage. :hum:

ps: ce mss grec contenant le tétragramme et l'expression pater tétragramme c'est le Papyrus Fouad 266 daté au plus tard de 50 avant notre ère selon Françoise Dunant.

Il y avait donc encore des témoins du Père(pater) YHWH(JéHoVaH) juste avant ou pendant l'époque de Jésus" :wink:
a+
‘L’Eternel’ est une traduction française du Tétragramme réalisée par Olivetan au XVIème siècle. Existe-t-il d'autres traductions de ce genre? dans d'autres langues ? Je l'ignore.

Yhwh est bien le Père de la nation d’Israël. Et la nation d’Israël est considérée comme un 'enfant premier-né' de Dieu.
Mais il me semble que personne dans l’AT ne s’adresse à Dieu en l’appelant par le nom ‘Père’, alors que dans le NT, Père est le nom par lequel on s’adresse, en tant qu’individu, directement à Dieu. Avec Jésus, on ne s’adresse plus à ‘Jéhovah Dieu’ mais à ‘Dieu le Père’. C’est ça la nouveauté que le Christ a instaurée.
Auteur : philippe83
Date : 04 sept.17, 02:26
Message : BenFis,
Mais Jésus s'adressant à son Père il disait quoi lui qui était membre de la nation d'Israël dont Yhwh était le Père? Ne connaissait-il pas Deut 32:6? Ne connaissait-il pas 1 Chron 29:10,11? Ne connaissait-il pas Isaie 64:7? Alors en reprenant ces textes dans son étude des Ecritures il disait quoi en les lisant en tant que juif? :hum: "la nouveauté" laisse t-elle entendre que Jésus ne lisait plus l'AT? Que les textes ci-dessus étaient à mettre au rebus?
Mais c'est quoi qui bloque chez toi BenFis à ce niveau? Franchement c'est si dur que çà de reconnaitre cette approche? Surtout que Jésus n'avait que l'AT pour lire, étudier, méditer. Les copies du NT n'existaient pas encore de son vivant. Les copies de l'Ancien oui!
Le rouleau d'Isaie -120 contenait le tétragramme en Isaie 64:7 rattaché au mot "père", le mss grec Papyrus Fouad 266 -50 contenait lui aussi le tétragramme rattaché au mot 'père'(pater) en Deut 32:6. Il contenant aussi l'expression tôn theos suivit du tétragramme= (le Dieu- Tétragramme) en Deut 31:27. Alors aussi proche de son époque qu'est-ce qui empêchait Jésus d'utiliser encore rattaché au mot Père, le tétragramme? :interroge:
a+
Auteur : Logos
Date : 04 sept.17, 02:49
Message :
philippe83 a écrit :Alors aussi proche de son époque qu'est-ce qui empêchait Jésus d'utiliser encore rattaché au mot Père, le tétragramme? :interroge:
a+
On peut spéculer à l'infini sur ce que Jésus est censé avoir prononcé ou non en rencontrant le trétragramme hébreu dans l'Ancien Testament.

Toujours est-il que ce sujet concerne le Nouveau Testament, et qu'absolument aucun des milliers de manuscrits grecs antiques du Nouveau Testament qui sont parvenus jusqu'à nous ne contient le nom propre de Dieu YHWH, ni Jéhovah, ni Yahvé ni aucune autre transcription du nom divin. Tous ces manuscrits contiennent invariablement "Kurios/Seigneur" et "Théos/Dieu". Le fait de remplacer ces termes par une transcription du nom divin, quelle qu'elle soit, constitue non pas une traduction mais une corruption du Texte Saint.

Bien à vous.
Auteur : papy
Date : 04 sept.17, 02:59
Message :
philippe83 a écrit :Alors aussi proche de son époque qu'est-ce qui empêchait Jésus d'utiliser encore rattaché au mot Père, le tétragramme? :interroge:
a+
L' AFP aurait du envoyer un journaliste à l'époque pour nous renseigner . :Bye:
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 04 sept.17, 03:32
Message : Les chrétiens du premier siècle ont compris qu'ils étaient fils de Dieu par adoption, d'où l'appellation "Père" qu'ils utilisent tout comme Jésus. Mais, les TJ ne sont pas des fils et filles de Dieu et ne se considèrent pas comme tels vu qu'ils refusent pour la quasi totalité d'être des fils du royaume. Ceci explique sans doute pourquoi ils n'utilisent pas "Père". Ce serait une usurpation.
Auteur : Logos
Date : 04 sept.17, 03:36
Message : Pour une fois qu'ils se montrent honnêtes et agissent de façon cohérente, on ne va quand même pas le leur reprocher. :lol:
Auteur : BenFis
Date : 04 sept.17, 05:05
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
Mais Jésus s'adressant à son Père il disait quoi lui qui était membre de la nation d'Israël dont Yhwh était le Père? Ne connaissait-il pas Deut 32:6? Ne connaissait-il pas 1 Chron 29:10,11? Ne connaissait-il pas Isaie 64:7? Alors en reprenant ces textes dans son étude des Ecritures il disait quoi en les lisant en tant que juif? :hum: "la nouveauté" laisse t-elle entendre que Jésus ne lisait plus l'AT? Que les textes ci-dessus étaient à mettre au rebus?
Mais c'est quoi qui bloque chez toi BenFis à ce niveau? Franchement c'est si dur que çà de reconnaitre cette approche? Surtout que Jésus n'avait que l'AT pour lire, étudier, méditer. Les copies du NT n'existaient pas encore de son vivant. Les copies de l'Ancien oui!
Le rouleau d'Isaie -120 contenait le tétragramme en Isaie 64:7 rattaché au mot "père", le mss grec Papyrus Fouad 266 -50 contenait lui aussi le tétragramme rattaché au mot 'père'(pater) en Deut 32:6. Il contenant aussi l'expression tôn theos suivit du tétragramme= (le Dieu- Tétragramme) en Deut 31:27. Alors aussi proche de son époque qu'est-ce qui empêchait Jésus d'utiliser encore rattaché au mot Père, le tétragramme? :interroge:
a+
Le Fils est quand même à la source de la rédaction du NT. C’est sa vie, son œuvre, son enseignement qui y sont dépeints, ainsi que les conséquences sur le peuple juifs et sur ceux qui sont devenus ses disciples par la suite.
Si c’était pour en rester à l’enseignement des Juifs, la venue du Fils n’aurait pas eu un impact aussi retentissant.

Même si Yhwh était qualifié de Père dans l’AT, on voit bien que ce mot prend une dimension totalement différente dans le NT. La notion de Père devient individuelle avec le Christ, alors qu’il concernait la nation d’Israël dans l’AT.
A lire le NT, lorsque Jésus s'adressait à Dieu, il n’employait jamais le Nom de Dieu Yhwh, mais préférait utiliser le nom Père, ce qui était donc une réelle nouveauté pour l’époque.

Et lorsque Jésus citait l’AT, prononçait-il le Nom divin Yhwh ?
C’est toute la question à laquelle les mss du NT répondent catégoriquement par la négative.

Ces mss sont-ils vraiment fiables ou ont-ils été falsifiés ? Nous avons vu qu’en dehors des citations de l’AT, jamais le Christ n’a prononcé le Tétragramme. Il apparaît donc fort improbable qu’il l’ait prononcé uniquement en citant l’AT, d’autant que l’usage de l’époque va dans ce sens.
Ou alors, il conviendrait d’expliquer clairement pourquoi, théologiquement parlant, le Christ ne prononçait le Nom de Yhwh qu’en citant l’AT et jamais dans les autres cas.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 sept.17, 05:36
Message :
philippe83 a écrit :BenFis,
Mais Jésus s'adressant à son Père il disait quoi lui qui était membre de la nation d'Israël dont Yhwh était le Père? Ne connaissait-il pas Deut 32:6? Ne connaissait-il pas 1 Chron 29:10,11? Ne connaissait-il pas Isaie 64:7? Alors en reprenant ces textes dans son étude des Ecritures il disait quoi en les lisant en tant que juif? :hum: "la nouveauté" laisse t-elle entendre que Jésus ne lisait plus l'AT? Que les textes ci-dessus étaient à mettre au rebus?
Mais c'est quoi qui bloque chez toi BenFis à ce niveau? Franchement c'est si dur que çà de reconnaitre cette approche? Surtout que Jésus n'avait que l'AT pour lire, étudier, méditer. Les copies du NT n'existaient pas encore de son vivant. Les copies de l'Ancien oui!
Le rouleau d'Isaie -120 contenait le tétragramme en Isaie 64:7 rattaché au mot "père", le mss grec Papyrus Fouad 266 -50 contenait lui aussi le tétragramme rattaché au mot 'père'(pater) en Deut 32:6. Il contenant aussi l'expression tôn theos suivit du tétragramme= (le Dieu- Tétragramme) en Deut 31:27. Alors aussi proche de son époque qu'est-ce qui empêchait Jésus d'utiliser encore rattaché au mot Père, le tétragramme? :interroge:
a+
BenFis a écrit :Le Fils est quand même à la source de la rédaction du NT. C’est sa vie, son œuvre, son enseignement qui y sont dépeints, ainsi que les conséquences sur le peuple juifs et sur ceux qui sont devenus ses disciples par la suite.
Si c’était pour en rester à l’enseignement des Juifs, la venue du Fils n’aurait pas eu un impact aussi retentissant.

Même si Yhwh était qualifié de Père dans l’AT, on voit bien que ce mot prend une dimension totalement différente dans le NT. La notion de Père devient individuelle avec le Christ, alors qu’il concernait la nation d’Israël dans l’AT.
A lire le NT, lorsque Jésus s'adressait à Dieu, il n’employait jamais le Nom de Dieu Yhwh, mais préférait utiliser le nom Père, ce qui était donc une réelle nouveauté pour l’époque.

Et lorsque Jésus citait l’AT, prononçait-il le Nom divin Yhwh ?
C’est toute la question à laquelle les mss du NT répondent catégoriquement par la négative.

Ces mss sont-ils vraiment fiables ou ont-ils été falsifiés ? Nous avons vu qu’en dehors des citations de l’AT, jamais le Christ n’a prononcé le Tétragramme. Il apparaît donc fort improbable qu’il l’ait prononcé uniquement en citant l’AT, d’autant que l’usage de l’époque va dans ce sens.
Ou alors, il conviendrait d’expliquer clairement pourquoi, théologiquement parlant, le Christ ne prononçait le Nom de Yhwh qu’en citant l’AT et jamais dans les autres cas.
Et pas plus ses disciples, et tous ceux qui ont écrit plus tard à leur sujet (Pères de l'Eglise, évêques...) ; même les transcriptions grecques du Tétragramme proposées par certains auteurs grecs se rapportent au Nom de Dieu dans l'AT, pas au Père de Jésus.
Non seulement le Tétragramme hébraïque יהוה est totalement absent du Nouveau Testament, mais il n'existe pas non plus d'indices "en creux" (façon silhouette à la craie des séries policières ou "bizarre incident du chien pendant la nuit") qui pourraient laisser soupçonner une autre réalité que celle que nous donne à lire les manuscrits parvenus jusqu'à nous.
Il faut vraiment croire que "Jéhovah" figure dans le NT pour l'y voir. Nouvelle image subliminale, illusion d'optique ou mirage ?
Auteur : BuddyRainbow
Date : 04 sept.17, 08:37
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et pas plus ses disciples, et tous ceux qui ont écrit plus tard à leur sujet (Pères de l'Eglise, évêques...) ;
Pourquoi Jean voit en vision le nom du Père inscrit sur le front des vainqueurs ?
même les transcriptions grecques du Tétragramme proposées par certains auteurs grecs se rapportent au Nom de Dieu dans l'AT, pas au Père de Jésus.
Est-ce que le "Dieu dans l'AT" = le "Père de Jésus" ?
Non seulement le Tétragramme hébraïque יהוה est totalement absent du Nouveau Testament, mais il n'existe pas non plus d'indices "en creux" (façon silhouette à la craie des séries policières ou "bizarre incident du chien pendant la nuit") qui pourraient laisser soupçonner une autre réalité que celle que nous donne à lire les manuscrits parvenus jusqu'à nous.
Le "Seigneur a dit a mon Seigneur" ne vous questionne pas ?
Les citations de l'AT ne sont-elles pas des indices que le nom divin ait pu apparaitre dans les autographes du NT ?
Il faut vraiment croire que "Jéhovah" figure dans le NT pour l'y voir. Nouvelle image subliminale, illusion d'optique ou mirage ?
Bah pourquoi alors Jésus fait référence à ce nom s'il n'était pas réel à ses yeux ? Pourquoi les rédacteurs du NT en font autant ?

Paul a écrit en 2 Tm 2:19 :

Pourtant, les fondations solides que Dieu a posées tiennent bon, scellées de ces paroles: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent, et: Que quiconque prononce le nom du Seigneur s'éloigne de l'injustice ! - Nouvelle Bible Segond

Qui est le "Seigneur" ici ? Quel est son nom ? Allez, lancez-vous ! (cela fait des semaines que vous esquivez l'examen de ce passage)

:D
Auteur : Logos
Date : 04 sept.17, 17:55
Message :
BuddyRainbow a écrit :
Paul a écrit en 2 Tm 2:19 :

Pourtant, les fondations solides que Dieu a posées tiennent bon, scellées de ces paroles: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent, et: Que quiconque prononce le nom du Seigneur s'éloigne de l'injustice ! - Nouvelle Bible Segond

Qui est le "Seigneur" ici ? Quel est son nom ? Allez, lancez-vous ! (cela fait des semaines que vous esquivez l'examen de ce passage)

:D
Pas de soucis :

1 : Paul parle beaucoup du seigneur Jésus-Christ dans sa lettre, y compris dans ce chapitre 2. Le Seigneur de 2 Timothée 2:19 pourrait très bien être Jésus.

2 : Le verbe rendu ici par "prononcer" est traduit par "mentionner" dans la Traduction du Monde Nouveau en Ephésiens 5:3. Ainsi, "mentionner" le nom du Seigneur n'implique pas forcément la vocalisation du nom personnel du Seigneur, qu'il s'agisse de YHWH ou de Jésus.

3 : Le verbe rendu ici par "prononcer" peut très bien se rapporter à un titre plutôt qu'à un nom personnel, comme en 1 Corinthiens 5:11. Ainsi, l'expression "mentionner le nom" du Seigneur peut très bien se rapporter au titre "Seigneur" lui-même, c'est à dire la personne-même qu'on mentionne, et non pas son nom personnel.

4 : Le simple bon sens permet de comprendre immédiatement que ce n'est pas en "prononçant" le nom de YHWH ou Jésus qu'on s'éloigne de l'injustice. N'importe qui peut prononcer ces noms, et comme nous l'avons déjà signalé plusieurs fois, le nom "Jéhovah" est souvent prononcé par les satanistes et les francs-maçons. Cela les éloigne-t-il de l'injustice ? Il faut arrêter de lire la Bible comme un enfant de maternelle.

Bien à vous.
Auteur : papy
Date : 04 sept.17, 19:34
Message :
Logos a écrit : Il faut arrêter de lire la Bible comme un enfant de maternelle.
Bien à vous.
C'est normal , les TdJ vont à l'école de maman WT :baby: :baby: :baby:
Auteur : BenFis
Date : 04 sept.17, 20:29
Message :
BuddyRainbow a écrit :Est-ce que le "Dieu dans l'AT" = le "Père de Jésus" ?
Bonne question! :)
Le "Seigneur a dit a mon Seigneur" ne vous questionne pas ?
Les citations de l'AT ne sont-elles pas des indices que le nom divin ait pu apparaitre dans les autographes du NT ?
Si bien sûr ! « Le Seigneur dit à mon Seigneur » semble inapproprié, mais peut-être cette tournure de phrase ne choquait pas à l’époque. C’est du même cru que de dire « Le Roi est mort, vive le Roi » on comprend bien dans cette phrase que le terme Roi désigne 2 personnes différentes.

Quant aux passages de l’AT, pourquoi Jésus prononcerait-il le Nom divin dans ses citations alors qu'il l’escamote manifestement par ailleurs? Cela voudrait-il dire qu’on ne peut prononcer le Nom qu’en citant l’AT ? Sinon à quoi cela rime-t-il ?
Auteur : philippe83
Date : 04 sept.17, 21:15
Message : Bonjour BenFis,
Donc comme tu dis: "...deux personnes différentes"...Alors qui sont "les deux personnes différentes" en Mat 22:44? En effet "le rois est mort vive le roi" ne peut s'appliquer à JéHoVaH qui ne meurt pas (Hab 1:12) Jésus lui par contre est mort n'est-ce pas? Donc en Mat 22:44 qui est 1) le Seigneur? et 2) mon Seigneur?
A+
Auteur : Mikaël Malik
Date : 04 sept.17, 21:26
Message :
Paul a écrit en 2 Tm 2:19 :

Pourtant, les fondations solides que Dieu a posées tiennent bon, scellées de ces paroles: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent, et: Que quiconque prononce le nom du Seigneur s'éloigne de l'injustice ! - Nouvelle Bible Segond

Qui est le "Seigneur" ici ? Quel est son nom ? Allez, lancez-vous ! (cela fait des semaines que vous esquivez l'examen de ce passage)

:D
Et ici, qui est le Seigneur et quel est son nom ? Allez, lancez-vous ( cela fait..... :Bye:


Louis Segond Bible
Hébreux 1:10 Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;



Traduction du Monde Nouveau
” 10 Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains+.


De quel Seigneur s'agit-il ?


+


1 Corinthiens 3:11 Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus-Christ.
Auteur : Jean Moulin
Date : 04 sept.17, 22:35
Message :
Paul a écrit en 2 Tm 2:19 :

Pourtant, les fondations solides que Dieu a posées tiennent bon, scellées de ces paroles: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent, et: Que quiconque prononce le nom du Seigneur s'éloigne de l'injustice ! - Nouvelle Bible Segond

Qui est le "Seigneur" ici ? Quel est son nom ? Allez, lancez-vous ! (cela fait des semaines que vous esquivez l'examen de ce passage)

:D
Mikaël Malik a écrit :Et ici, qui est le Seigneur et quel est son nom ? Allez, lancez-vous ( cela fait..... :Bye:


Louis Segond Bible
Hébreux 1:10 Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;



Traduction du Monde Nouveau
” 10 Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains+.


De quel Seigneur s'agit-il ?
Personnellement, je pense que hébreux 1:10 applique cette citation de l'AT (qui au départ est appliquée à YHWH) à Jésus, et cela s'explique par le fait que Jésus a été l'intermédiaire voulu par Dieu pour la création : pour nous néanmoins, il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes. (1 Corinthiens 8:6).
Auteur : Mikaël Malik
Date : 04 sept.17, 22:53
Message :
Mikaël Malik a écrit :Et ici, qui est le Seigneur et quel est son nom ? Allez, lancez-vous ( cela fait..... :Bye:


Louis Segond Bible
Hébreux 1:10 Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;



Traduction du Monde Nouveau
” 10 Et : “ Toi, au commencement, ô Seigneur, tu as posé les fondements de la terre, et les cieux sont [les] œuvres de tes mains+.


De quel Seigneur s'agit-il ?
Jean Moulin a écrit :Personnellement, je pense que hébreux 1:10 applique cette citation de l'AT (qui au départ est appliquée à YHWH) à Jésus, et cela s'explique par le fait que Jésus a été l'intermédiaire voulu par Dieu pour la création : pour nous néanmoins, il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes. (1 Corinthiens 8:6).
Vous voulez dire que c'est Jésus qui a fondé la terre au commencement et que les cieux sont l'ouvrage de ses mains ?!

Vous comprenez mieux pourquoi la société n'a pas osé modifier ce verset.
Auteur : BenFis
Date : 05 sept.17, 00:10
Message :
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis,
Donc comme tu dis: "...deux personnes différentes"...Alors qui sont "les deux personnes différentes" en Mat 22:44? En effet "le rois est mort vive le roi" ne peut s'appliquer à JéHoVaH qui ne meurt pas (Hab 1:12) Jésus lui par contre est mort n'est-ce pas? Donc en Mat 22:44 qui est 1) le Seigneur? et 2) mon Seigneur?
A+
Salut Philippe,
C’est une énigme posée par Jésus. Et la réponse n’est pas aussi simple qu’il n’y paraît puisqu’il est dit plus loin que « nul ne pouvait lui répondre un mot ».
Par contre, si Jésus avait dit « Yhwh dit à mon Seigneur », il aurait sans doute été plus simple d'identifier le 2ème Seigneur? C'est donc qu'il ne l'a probablement pas formulé ainsi.

Quel que soient les personnages auxquels Jésus fait référence, il n’empêche qu’il a bien pu dire « Le Seigneur dit à mon Seigneur » tel que Matthieu l'a rapporté. Et c’est ce qui nous occupe ici. :)

Cela dit, il pourrait s’agir dans le Psaume de Yhwh et de David que le Christ applique à Dieu le Père et lui-même ?
Auteur : philippe83
Date : 05 sept.17, 02:06
Message : Mais BenFis cette "énigme"? la Bible l'a résolue et paradoxalement elle se trouve dans le NT. :wink:

En effet en Actes 2:32-36 nous lisons:" Ce Jésus Dieu l'a ressuscité c'est un fait dont nous sommes tous témoins .(petit clin d'oeil à Rom 10:9 :wink: ). Ainsi donc parce qu'il a été élevé à la droite de Dieu et a reçu du Père l'esprit saint promis il a répandu ceci que vous voyez et entendez. En effet David n'est pas monté aux cieux, mais il dit lui-même:Jéhovah à dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je place tes ennemies comme un escabeau pour tes pieds.Que toute la maison d'Israel sache donc avec certitude que Dieu l'a fait et Seigneur et Christ ce Jésus..."

Hébreux 10:12,13:"Mais cet (homme) a offert un seul sacrifice pour les péchés à perpétuité et s'est assis à la droite de Dieu attendant désormais jusqu'à ce que ses ennemies soient placés comme un escabeau sous ses pieds".

Par conséquent Mat 22:44 est clair:1) 'le Seigneur qui dit' c'est: Yhwh et 2) 'à mon Seigneur' c'est Jésus qui 's'assied à la droite (de Dieu) jusqu'à ce que je (donc Yhwh) mette tes ennemies sous tes pieds.

BenFis il te suffit d'accepter cela et tu comprendras alors en toute simplicité pourquoi il est important de ne pas oublier le rôle capital de Yhwh dans le NT. Le rôle de Jésus est très important c'est tout à fait clair et il faut accepter cela, mais il te faut accepter aussi le rôle du" Seigneur Tsabaôt" (Rom 9:29) qui n'est nul autre que Yhwh. En replaçant le Nom de Dieu aussi dans ce contexte du NT on n'oublie pas qui est qui et on évite ainsi de confondre Jésus et son Père dont le Nom est Yhwh y compris comme Père affectueux et plein de bonté.
1 Chron 29:10,11,13:" Béni sois-tu , ô Jéhovah le Dieu d'Israel NOTRE PERE, depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis. A toi ô Jéhovah sont la grandeur, la puissance, la beauté, la supériorité et la dignité car tout dans les cieux et sur terre est à toi...Et maintenant ô notre Dieu nous te remercions et NOUS LOUONS TON NOM MAGNIFIQUE.

Penses-tu un seul instant que Jésus et les premiers chrétiens jusqu'à Jean oublieraient de telles paroles? Penses-tu qu'ils se refuseraient à prononcer et à utiliser le Nom de celui qui est grand, beau, puissant qui a la supériorité, la dignité et qui serait aussi Père depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis?

Vraiment quelles tristesse de te voir écarté dans ta foi le rôle tellement important de notre Père Yhwh, de le rendre anonyme et même de croire que ce Père n'est pas le Père que Jésus priait, et faisait connaitre autour de lui comme le personnage clé de sa vie et de son ministère. :( :( :( :
A+
Auteur : Logos
Date : 05 sept.17, 02:34
Message :
philippe83 a écrit : Hébreux 10:12,13:"Mais cet (homme) a offert un seul sacrifice pour les péchés à perpétuité et s'est assis à la droite de Dieu attendant désormais jusqu'à ce que ses ennemies soient placés comme un escabeau sous ses pieds".

Par conséquent Mat 22:44 est clair:1) 'le Seigneur qui dit' c'est: Yhwh et 2) 'à mon Seigneur' c'est Jésus qui 's'assied à la droite (de Dieu) jusqu'à ce que je (donc Yhwh) mette tes ennemies sous tes pieds.

BenFis il te suffit d'accepter cela et tu comprendras alors en toute simplicité pourquoi il est important de ne pas oublier le rôle capital de Yhwh dans le NT.
Dommage que vous refusiez la même logique textuelle lorsqu'il s'agit d'analyser simplement Romains 10:13, ce qui vous amènerait à la conclusion irréfutable que quiconque invoquera le nom de Jésus sera sauvé. Vous faites deux poids deux mesures dans votre façon d'aborder le texte, en fonction de ce que vous cherchez à démontrer. Ce n'est pas honnête intellectuellement.

Bien à vous.
Auteur : philippe83
Date : 05 sept.17, 03:12
Message : lLogos...Tu fais le choix de focaliser sur Jésus nous focalisons sur son Dieu et Père AVANT TOUT.
"Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur J.C..."Eph 1:3
"Le Dieu de notre Seigneur J.C le Père de gloire vous donne un esprit de sagesse et de révélation dans la connaissance exacte de (lui)" 1:17.
Qui est ici le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus ...dans la connaissance exacte ? Penses-tu un seul instant qu'on ne doit plus invoquer ce Père dans le NT et le bénir?

Enfin pour faire un petit retour sur Rom 10 (qui à sa dose d'approche dans l'autre thème): qui est Dieu dans Rom 10, est-ce le Père de Jésus ou est-ce Jésus? Pourquoi cette question? Parce que en Rom 10:9 on fait pas seulement mention de Jésus, mais de celui qui l'a relevé aussi. Et qui est ce Dieu qui a relevé Jésus? Est-ce le même qu'en 10:1,2,3,3,9? Or si tu reconnais que c'est Yhwh alors c'est lui qui devient dominant dans ce chapitre 10 et non le terme "seigneur" qui s'applique aussi à Christ d'une manière précise certes mais SEULEMENT au verset 9. Ailleurs c'est laissé au choix comme au verset 12,13 et 16 ce qui fait que 4 fois quoiqu'il en soit dont trois je te le redis: selon l'interprétation de chacun...

Alors toi tu nous reproche d'oublier notre Seigneur Jésus nous nous te faisons le reproche d'oublier son Dieu et Père qui s'appelle comment au fait?
Eh oui "le Seigneur dit à mon Seigneur" qui parle à qui? Penses-tu qu'il y a que le nom d'un Seigneur ici à définir en Mat 22:44?
Je reprend ce point pour être en accord avec le dernier message à BenFis.
Auteur : papy
Date : 05 sept.17, 05:01
Message :
philippe83 a écrit :lLogos...Tu fais le choix de focaliser sur Jésus nous focalisons sur son Dieu et Père AVANT TOUT.
Remarque combien de fois les TdJ se focalisent sur le CC plutôt que sur Jésus lors des réunions de la congrégation .
Chaque fois que jésus est cité c'est parce que l'on ne sait pas faire autrement puisqu'on cite un verset biblique .
Combien de fois au-je entendu dire : " Nous remercions le CC et Jéhovah pour .....
Le CC a pris la place du Christ quoi que tu en penses .
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 05 sept.17, 05:03
Message : Les premiers chrétiens se focalisaient sur le Christ. C'est pour cela qu'on les appelle des "chrétiens" justement. Les TJ ne sont pas chrétiens (d'ailleurs ils refusent d'être des fils de dieu), ils sont jéhovistes.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 05 sept.17, 05:25
Message :
MonstreLePuissant a écrit :Les premiers chrétiens se focalisaient sur le Christ. C'est pour cela qu'on les appelle des "chrétiens" justement. Les TJ ne sont pas chrétiens (d'ailleurs ils refusent d'être des fils de dieu), ils sont jéhovistes.
Excellent résumé. :mains:
Voilà pourquoi ils ont besoin de trouver "Jéhovah" dans le Nouveau Testament, alors que les chrétiens, eux, y voient surtout Christ le Seigneur, le Fils de Dieu.
Auteur : Logos
Date : 05 sept.17, 07:43
Message :
MonstreLePuissant a écrit :Les premiers chrétiens se focalisaient sur le Christ. C'est pour cela qu'on les appelle des "chrétiens" justement. Les TJ ne sont pas chrétiens (d'ailleurs ils refusent d'être des fils de dieu), ils sont jéhovistes.
Je n'avais jamais vu les choses sous cet angle, mais effectivement, ça tombe sous le sens.
:mains:
Auteur : Jean Moulin
Date : 05 sept.17, 08:41
Message :
Jean Moulin a écrit :Personnellement, je pense que hébreux 1:10 applique cette citation de l'AT (qui au départ est appliquée à YHWH) à Jésus, et cela s'explique par le fait que Jésus a été l'intermédiaire voulu par Dieu pour la création : pour nous néanmoins, il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes. (1 Corinthiens 8:6).
Mikaël Malik a écrit :Vous voulez dire que c'est Jésus qui a fondé la terre au commencement et que les cieux sont l'ouvrage de ses mains ?!
Oui et non. Jésus n'est que l'ouvrier qui a fabriqué l'œuvre du Maître architecte avec les plans et les moyens que ce maître architecte lui a donné.
Auteur : RT2
Date : 05 sept.17, 08:47
Message : Jéhovah seul est le grand Auteur, c'est biblique. :Bye:

D'après certains ici , les chrétiens seraient les seuls à ne pas devoir (ou avoir le droit) invoquer leur Dieu et son saint nom. La démence guette ...
Auteur : Logos
Date : 05 sept.17, 09:44
Message :
RT2 a écrit :Jéhovah seul est le grand Auteur, c'est biblique. :Bye:

D'après certains ici , les chrétiens seraient les seuls à ne pas devoir (ou avoir le droit) invoquer leur Dieu et son saint nom. La démence guette ...
Hors sujet. Rappel du thème : Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Merci.
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 05 sept.17, 10:55
Message :
RT2 a écrit :Jéhovah seul est le grand Auteur, c'est biblique. :Bye:

D'après certains ici , les chrétiens seraient les seuls à ne pas devoir (ou avoir le droit) invoquer leur Dieu et son saint nom. La démence guette ...
Et montre nous dans le NT là où les chrétiens invoquent leur dieu par son saint nom...
Auteur : BenFis
Date : 05 sept.17, 21:25
Message :
philippe83 a écrit :Mais BenFis cette "énigme"? la Bible l'a résolue et paradoxalement elle se trouve dans le NT. :wink:

En effet en Actes 2:32-36 nous lisons:" Ce Jésus Dieu l'a ressuscité c'est un fait dont nous sommes tous témoins .(petit clin d'oeil à Rom 10:9 :wink: ). Ainsi donc parce qu'il a été élevé à la droite de Dieu et a reçu du Père l'esprit saint promis il a répandu ceci que vous voyez et entendez. En effet David n'est pas monté aux cieux, mais il dit lui-même:Jéhovah à dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je place tes ennemies comme un escabeau pour tes pieds.Que toute la maison d'Israel sache donc avec certitude que Dieu l'a fait et Seigneur et Christ ce Jésus..."

Hébreux 10:12,13:"Mais cet (homme) a offert un seul sacrifice pour les péchés à perpétuité et s'est assis à la droite de Dieu attendant désormais jusqu'à ce que ses ennemies soient placés comme un escabeau sous ses pieds".

Par conséquent Mat 22:44 est clair:1) 'le Seigneur qui dit' c'est: Yhwh et 2) 'à mon Seigneur' c'est Jésus qui 's'assied à la droite (de Dieu) jusqu'à ce que je (donc Yhwh) mette tes ennemies sous tes pieds.

BenFis il te suffit d'accepter cela et tu comprendras alors en toute simplicité pourquoi il est important de ne pas oublier le rôle capital de Yhwh dans le NT. Le rôle de Jésus est très important c'est tout à fait clair et il faut accepter cela, mais il te faut accepter aussi le rôle du" Seigneur Tsabaôt" (Rom 9:29) qui n'est nul autre que Yhwh. En replaçant le Nom de Dieu aussi dans ce contexte du NT on n'oublie pas qui est qui et on évite ainsi de confondre Jésus et son Père dont le Nom est Yhwh y compris comme Père affectueux et plein de bonté.
1 Chron 29:10,11,13:" Béni sois-tu , ô Jéhovah le Dieu d'Israel NOTRE PERE, depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis. A toi ô Jéhovah sont la grandeur, la puissance, la beauté, la supériorité et la dignité car tout dans les cieux et sur terre est à toi...Et maintenant ô notre Dieu nous te remercions et NOUS LOUONS TON NOM MAGNIFIQUE.

Penses-tu un seul instant que Jésus et les premiers chrétiens jusqu'à Jean oublieraient de telles paroles? Penses-tu qu'ils se refuseraient à prononcer et à utiliser le Nom de celui qui est grand, beau, puissant qui a la supériorité, la dignité et qui serait aussi Père depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis?

Vraiment quelles tristesse de te voir écarté dans ta foi le rôle tellement important de notre Père Yhwh, de le rendre anonyme et même de croire que ce Père n'est pas le Père que Jésus priait, et faisait connaitre autour de lui comme le personnage clé de sa vie et de son ministère. :( :( :( :
A+
J’ai essayé d’expliquer en quoi l’expression «le Seigneur dit à mon Seigneur » n’impliquait pas obligatoirement que des copistes auraient remplacé le Nom Yhwh par ‘Seigneur’. Car des expressions du même type existent en dehors de la Bible où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents. De ce fait, Jésus a donc pu effectivement énoncer cette expression telle que les mss du NT nous la révèlent.
Que l’on en déduise ensuite que le 1er Seigneur désigne Jéhovah, pourquoi pas ? C’est bien probable, mais ce n’est pas vraiment le sujet. :)

En fait, toute ton argumentation repose sur la croyance que le Nom divin Yhwh a été remplacé par KS au 1er ou 2ème siècle dans le NT.
Cela amène immanquablement à une voie sans issue, car les 4 Evangélistes sont unanimes pour nous rapporter qu’en dehors des citations de l’AT, jamais Jésus n’a prononcé le tétragramme.
C’est là une évidence qu’il faut déjà accepter avant de poursuivre la discussion, sinon nous sommes condamnés à tourner en rond.
Auteur : Logos
Date : 05 sept.17, 22:07
Message :
BenFis a écrit : J’ai essayé d’expliquer en quoi l’expression «le Seigneur dit à mon Seigneur » n’impliquait pas obligatoirement que des copistes auraient remplacé le Nom Yhwh par ‘Seigneur’. Car des expressions du même type existent en dehors de la Bible où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents.
Effectivement. :mains:
Il y a également une autre raison : il ne faut pas oublier que Jésus a cité le Psaume oralement, il ne l'a pas écrit. Si donc Jésus a prononcé deux fois de suite le terme "Adonaï" en citant ce verset, il est fort probable que l'intonation ne soit pas la même pour les deux. Il a très bien pu employer un ton emphatique pour le premier "Adonaï" par exemple, ou même simplement lever les yeux vers le ciel, ou bien une main, ou les deux.

Bien à vous.
Auteur : Jean Moulin
Date : 06 sept.17, 22:52
Message :
BenFis a écrit :J’ai essayé d’expliquer en quoi l’expression «le Seigneur dit à mon Seigneur » n’impliquait pas obligatoirement que des copistes auraient remplacé le Nom Yhwh par ‘Seigneur’. Car des expressions du même type existent en dehors de la Bible où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents.
Par exemple ?
Auteur : BenFis
Date : 06 sept.17, 23:05
Message :
Jean Moulin a écrit :Par exemple ?
"Le Roi est mort, vive le Roi".
Auteur : RT2
Date : 07 sept.17, 01:08
Message :
BenFis a écrit :"Le Roi est mort, vive le Roi".
Ah, c'est dans l'équivalence ? Comment s'appelle le Dieu et Père d'Israël BenFIS ?
Auteur : Logos
Date : 07 sept.17, 01:53
Message :
Jean Moulin a écrit :Par exemple ?
BenFis a écrit :"Le Roi est mort, vive le Roi".
Voici un autre exemple, biblique cette fois-ci :

(Matthieu 8:22) [...] Jésus lui dit : “ Continue à me suivre, et laisse les morts enterrer leurs morts. ”

Ici, Jésus emploie deux fois le terme "morts" (grec : nékros) dans la même proposition, et avec deux sens différents (un sens figuré et un sens propre).

Il y a aussi le fameux "Tu es Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon église" de Matthieu 16:18, dont les Témoins de Jéhovah ont effacé le jeu de mot qui existe pourtant bel et bien en grec (Petros/petra).

Bien à vous.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 sept.17, 06:21
Message :
RT2 a écrit :Ah, c'est dans l'équivalence ? Comment s'appelle le Dieu et Père d'Israël BenFIS ?
FIS

[Israël BenFIS, c'est Israël fils de FIS. Donc, si Israël est fils de FIS, alors FIS est père d'Israël]
J'ai bon ? :D
Auteur : Jean Moulin
Date : 08 sept.17, 01:26
Message :
Jean Moulin a écrit :Par exemple ?
BenFis a écrit :"Le Roi est mort, vive le Roi".
Logos a écrit :Voici un autre exemple, biblique cette fois-ci :

(Matthieu 8:22) [...] Jésus lui dit : “ Continue à me suivre, et laisse les morts enterrer leurs morts. ”

Ici, Jésus emploie deux fois le terme "morts" (grec : nékros) dans la même proposition, et avec deux sens différents (un sens figuré et un sens propre).

Il y a aussi le fameux "Tu es Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon église" de Matthieu 16:18, dont les Témoins de Jéhovah ont effacé le jeu de mot qui existe pourtant bel et bien en grec (Petros/petra).

Bien à vous.
Dans Matthieu 22:44, le nom divin (un nom propre, donc) est remplacé par un nom commun, et les exemples ci-dessus n'ont rien de comparable.
Auteur : Logos
Date : 08 sept.17, 02:15
Message : Pour rappel :
BenFis a écrit :J’ai essayé d’expliquer en quoi l’expression «le Seigneur dit à mon Seigneur » n’impliquait pas obligatoirement que des copistes auraient remplacé le Nom Yhwh par ‘Seigneur’. Car des expressions du même type existent en dehors de la Bible où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents.
Jean Moulin a écrit :]Par exemple ?
Les deux exemples bibliques que j'ai fournis correspondent parfaitement à ce qui est décrit ici, c'est à dire : "des expressions [...] où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents."

Dans le premier exemple, le mot "morts" désigne des gens vivants, mais spirituellement morts, tandis que le deuxième mot "morts" désigne des gens physiquement morts.

Dans le second exemple, le premier "Pierre" désigne l'apôtre Pierre, tandis que le second désigne Jésus lui-même qui est "la Pierre" sur laquelle toute l'Église est bâtie.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 08 sept.17, 08:37
Message :
Logos a écrit : Les deux exemples bibliques que j'ai fournis correspondent parfaitement à ce qui est décrit ici, c'est à dire : "des expressions [...] où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents."
La distinction est d'autant plus facile à faire dans la citation du Psaume par l'évangéliste que les articles utilisés sont différents : il y a d'un côté "LE" Seigneur, et de l'autre "MON" Seigneur.
Auteur : Jean Moulin
Date : 08 sept.17, 09:52
Message :
Logos a écrit :Les deux exemples bibliques que j'ai fournis correspondent parfaitement à ce qui est décrit ici, c'est à dire : "des expressions [...] où un même mot utilisé 2 fois de suite, désigne quelquefois 2 individus différents."

Dans le premier exemple, le mot "morts" désigne des gens vivants, mais spirituellement morts, tandis que le deuxième mot "morts" désigne des gens physiquement morts.

Dans le second exemple, le premier "Pierre" désigne l'apôtre Pierre, tandis que le second désigne Jésus lui-même qui est "la Pierre" sur laquelle toute l'Église est bâtie.
C'est pourtant très insuffisant pour justifier que le Nom divin soit remplacé par un nom commun, ce qui rend la phrase "le Seigneur a dit à mon Seigneur" complètement incongrue, pour ne pas dire ridicule, contrairement aux phrases que tu as citées ci-dessus.
Auteur : Logos
Date : 08 sept.17, 10:47
Message :
Jean Moulin a écrit :C'est pourtant très insuffisant pour justifier que le Nom divin soit remplacé par un nom commun, ce qui rend la phrase "le Seigneur a dit à mon Seigneur" complètement incongrue, pour ne pas dire ridicule, contrairement aux phrases que tu as citées ci-dessus.
Jean Moulin, croyez-vous que la Bible soit la parole de Dieu ? Croyez-vous que la Bible dise la vérité, qu'elle est inspirée de Dieu lui-même ? Si c'est le cas, j'ai une réponse à vous fournir. Sinon, autant m'en abstenir.

Bien à vous.
Auteur : Jean Moulin
Date : 14 sept.17, 01:19
Message :
Logos a écrit : Jean Moulin, croyez-vous que la Bible soit la parole de Dieu ? Croyez-vous que la Bible dise la vérité, qu'elle est inspirée de Dieu lui-même ? Si c'est le cas, j'ai une réponse à vous fournir. Sinon, autant m'en abstenir.
Oui.
Auteur : Logos
Date : 14 sept.17, 02:10
Message : Bah je ne me rappelle même plus ce que je voulais vous dire, du coup. Ça fait presque une semaine et l'idée m'est sortie de la tête. Tant pis, c'est pas grave.

Bien à vous.
Auteur : RT2
Date : 17 oct.17, 08:59
Message :
Logos a écrit :Bah je ne me rappelle même plus ce que je voulais vous dire, du coup. Ça fait presque une semaine et l'idée m'est sortie de la tête. Tant pis, c'est pas grave.

Bien à vous.
Tiens donc, et remonter le fil pourrait vous aider ?
Auteur : Logos
Date : 17 oct.17, 17:23
Message : Plus d'un mois après, je ne crois pas que ça puisse m'aider, non. :)

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 16 déc.17, 11:03
Message : Bah, est-ce que le Dieu d'Israël a changé, au fait quel est son nom et sa volonté à ce sujet ?
Auteur : Logos
Date : 16 déc.17, 11:18
Message : Sa volonté au sujet de quoi ?
Auteur : RT2
Date : 16 déc.17, 11:46
Message : De son nom ?
Auteur : Logos
Date : 16 déc.17, 12:02
Message : De son nom propre ou bien de son nom dans le sens de sa "personne" ?
Auteur : RT2
Date : 16 déc.17, 12:25
Message : Dites moi, quand Abraham invoquait le nom de son Dieu, il faisait une différence ? D'autre part il me semble que l'Ecriture ne s'est pas totalement accomplie pour Abraham, de sorte que j'ose dire qu'il a l'espérance de ressusciter sur terre pour prendre possession de ce Dieu lui a donné

Qu'en dites vous ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 déc.17, 12:40
Message : Quel est le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes ? Comment s'écrit-il ? Comment se prononce-t-il ? Et dans quels passages du NT le trouve-t-on ?
Auteur : RT2
Date : 16 déc.17, 13:14
Message : bof, la vraie question est de savoir si vous zouzoupestal vous considérez que le Dieu et Père d'Israël est le Dieu de Jésus, de ses disciples et des chrétiens, comme tels appelés. :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 16 déc.17, 13:29
Message :
RT2 a écrit :bof, la vraie question est de savoir si vous zouzoupestal vous considérez que le Dieu et Père d'Israël est le Dieu de Jésus, de ses disciples et des chrétiens, comme tels appelés. :Bye:
bof, la vraie question est de savoir quel est le nom divin employé dans les Ecritures grecques chrétiennes. Est-ce l'hébraïque יהוה ?
- Si oui, comment des lecteurs hellénophones, pour partie non-judaïsants (les convertis des nations à qui Paul a adressé ses épîtres, par exemple) lisaient-ils à haute voix יהוה ? D'ailleurs, pourquoi l'apôtre des nations, écrivant en grec, aurait-il jugé bon de parsemer son texte d'un nom hébreu, יהוה ? Si le nom de Dieu, quelle que soit la langue de l'écrivain, doit forcément s'écrire en hébreu, יהוה, pourquoi n'est-ce pas ce nom, יהוה, tel quel, que l'on retrouve dans toutes les traductions actuelles ?
- Si non, par quel nom grec les auteurs des Ecritures grecques chrétiennes écrites en grec ont-ils désigné Dieu ? Comment se traduisait יהוה en grec antique ?
Auteur : papy
Date : 16 déc.17, 20:58
Message :
RT2 a écrit :bof, la vraie question est de savoir si vous zouzoupestal vous considérez que le Dieu et Père d'Israël est le Dieu de Jésus, de ses disciples et des chrétiens, comme tels appelés. :Bye:
Une réflexion d ce genre dans la congrégation des TdJ c'est l' excommunication assurée !
Auteur : Janot
Date : 16 déc.17, 21:21
Message : La Septante a rendu YHWH par kurios, que l'on retrouve dans le NT appliqué à Dieu et aussi parfois à Jésus.
le : "Je suis celui qui sera" / qui est : est rendu par o Ôn : l'Etant.
Auteur : Logos
Date : 17 déc.17, 01:10
Message :
Janot a écrit :La Septante a rendu YHWH par kurios, que l'on retrouve dans le NT appliqué à Dieu et aussi parfois à Jésus.
... et aussi "parfois" à Jésus ??? Cette formulation laisse entrevoir une profonde méconnaissance du texte grec du Nouveau Testament. Le terme Kurios est appliqué à Jésus près de 600 fois dans le Nouveau Testament, tandis que ce même terme Kurios ne désigne Dieu (le Père) que dans un nombre de cas très limité, une soixantaine de fois tout au plus.

La réalité du Texte grec des Saintes Écritures révèle donc l'exact contraire de ce qui est affirmé ici par Janot.

Ne croyez pas tout ce que vous lisez, même si les gens qui écrivent se font passer pour des "connaisseurs". Vérifiez toutes choses, c'est la Bible elle-même qui vous le demande.

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 17 déc.17, 05:20
Message :
Janot a écrit :La Septante a rendu YHWH par kurios, que l'on retrouve dans le NT appliqué à Dieu et aussi parfois à Jésus.
le : "Je suis celui qui sera" / qui est : est rendu par o Ôn : l'Etant.
La Septante tardive, mais dis moi puisqu'on parle des textes anciens, sur quelle légitimité la version grecque de l'AT a vu YHWH disparaitre pour Kurios qui n'est pas une traduction mais un mot changé par un autre ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 déc.17, 06:30
Message :
Janot a écrit :La Septante a rendu YHWH par kurios, que l'on retrouve dans le NT appliqué à Dieu et aussi parfois à Jésus.
le : "Je suis celui qui sera" / qui est : est rendu par o Ôn : l'Etant.
RT2 a écrit :La Septante tardive, mais dis moi puisqu'on parle des textes anciens, sur quelle légitimité la version grecque de l'AT a vu YHWH disparaitre pour Kurios qui n'est pas une traduction mais un mot changé par un autre ?
Et comment vouliez-vous donc que les traducteurs de la Septante rendent יהוה en grec ?

Le Tétragramme hébraïque יהוה a "disparu" des traductions du texte hébreu en grec de la même façon que le nom de la capitale chinoise ne s'écrit pas 北京 en français. Parce que c'est le propre d'une traduction, surtout lorsque le texte à traduire n'est pas dans le même alphabet que le texte traduit, de TRADUIRE, c'est-à-dire de donner un équivalent des termes de la langue de départ dans celle d'arrivée.

Parce que les Juifs avaient pris l'habitude de lire "Adonaï" et "Elohim" lorsqu'ils rencontraient יהוה dans le texte hébreu, c'est assez naturellement que יהוה a été traduit, dans la Septante, par les équivalents grecs Kurios et Theos. Et ce sont ces mêmes termes que l'on retrouve dans le texte du Nouveau Testament.

יהוה n'a pas disparu, n'a pas été effacé, du Nouveau Testament, il a été TRADUIT. Parce que tout le monde ne parle pas hébreu, et que même les Juifs ne savent plus depuis belle lurette comment se prononce יהוה. Inutile de recourir à la théorie d'un vaste complot de scribes chrétiens interconnecté et plus discrets que des ninjas pour expliquer pourquoi on ne trouve pas יהוה dans le texte grec du NT et pourquoi, par conséquent, traduire en français les Kurios et les Theos du texte grec par le médiéval "Jéhovah" est grandement sujet à caution. Surtout quand ceux qui le font se nomment eux-mêmes "Témoins de Jéhovah".
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 déc.17, 10:52
Message :
Zouzouspetals a écrit :de la même façon que le nom de la capitale chinoise ne s'écrit pas 北京 en français.
Il ne s'écrit pas non plus " Capitale " en français alors que selon votre raisonnement autour du nom personnel de Dieu, c'est comme cela qu'il faudrait le rendre.
Zouzouspetals a écrit :Parce que c'est le propre d'une traduction, surtout lorsque le texte à traduire n'est pas dans le même alphabet que le texte traduit, de TRADUIRE, c'est-à-dire de donner un équivalent des termes de la langue de départ dans celle d'arrivée.
Ne faites pas comme si vous vous y connaissiez en traduction, vous serez bien aimable. Vous brossez grossièrement ici une généralité au détriment des exceptions et par amateurisme considérez qu'elle s'applique à tous les termes présents dans un texte sans exception. Le propre d'une traduction n'est jamais de donner un équivalent à un nom personnel. C'est comme si vous nous disiez que le propre d'une traduction serait de donner " Prophète " à יִרְמְיָהוּ au motif qu'il serait son équivalent. D'ailleurs, en parlant de ça, chose étonnante, aucun nom personnel dans les Écritures ne s'est vu attribuer d'" équivalent " à l'exception de celui de Dieu.
Zouzouspetals a écrit :c'est assez naturellement que יהוה a été traduit, dans la Septante, par les équivalents grecs Kurios et Theos.
Aussi longtemps que vous ne considérerez pas יהוה comme étant un nom personnel, vous commettrez l'erreur de considérer que Kurios et Theos sont des " équivalents " alors qu'ils sont en réalité des substituts. Et là aussi, le propre d'une traduction n'est pas de substituer un nom personnel. Soit il est laissé tel quel - ce qui a été fait et à engendré cette histoire de PIPI lors du passage du grec au latin - soit il est transcrit phonétiquement - à condition ne pas en perdre la prononciation exacte comme c'est le cas avec le Tétragramme -, mais jamais il ne se remplace par quelque chose d'autre, notamment une antonomase.

Il suffit simplement de considérer un nom personnel biblique comme יִרְמְיָהוּ pour s'en convaincre. On ne lui a pas donné d'équivalent, on ne l'a pas remplacé par un autre mot ayant une toute autre signification. Aucun souci de barrière linguistique. Rien de ce que vous évoquez pour le nom divin n'a été appliqué à ce nom personnel-là. Et ce n'est qu'un exemple parmi tant d'autres - le plus flagrant reste encore celui de Jésus, יהושע, il contient carrément plus de la moitié du tétragramme sans que ça n'ait posé de problème à qui que ce soit pour le rendre en grec puis en latin puis ensuite en français. Alors on peut faire le choix, comme vous, de ne pas croire en l'existence d'une volonté farouche toujours d'actualité de faire disparaître le nom divin des Écritures, seulement il faut bien se rendre à l'évidence qu'aucun autre nom personnel ne s'est vu attribuer d'" équivalent " à l'exception de celui de Dieu. Rien que ça, ça donne matière à réfléchir. Il n'y a aucune raison valable justifiant un traitement si particulier. Toutes celles que vous vous obstinez à ressasser inlassablement comme une machine depuis des lustres devraient obligatoirement s'appliquer à tous les noms personnels figurant dans la Parole de Dieu et pas juste à un seul, seulement ce n'est pas le cas, il n'en est rien. Tout le monde peut le constater quelle que soit sa traduction de la Bible.

Il y a donc, contrairement à ce que vous affirmez, fatalement quelque chose de pas très " naturel " dans ce qui a été fait.

Sans parler du fait que vous dites que יהוה a été traduit par Kurios et Theos alors qu'à la base, יהוה ne signifie ni l'un ni l'autre. Étymologiquement parlant, il y a même un fossé énorme entre יהוה dont la racine provient du verbe hébreu hawah(devenir) et ces deux mots grecs. La moindre des choses, quand on donne un équivalent, c'est d'en donner un ayant une signification proche à défaut d'être identique.
Auteur : Janot
Date : 17 déc.17, 11:57
Message :
Logos a écrit : La réalité du Texte grec des Saintes Écritures révèle donc l'exact contraire de ce qui est affirmé ici par Janot.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez, même si les gens qui écrivent se font passer pour des "connaisseurs". Vérifiez toutes choses, c'est la Bible elle-même qui vous le demande.
Cordialement.
Et ben, Logos, que d'efforts pour tenter de me démolir !! je citais de mémoire, mais j'attends avec intérêt tes sources pour les "600 fois", car à l'évidence, pour tout ce que j'ai lu de toi concernant le NT, le grec ne t'est pas familier ; à moi, si. Je l'ai amplement montré et démontré, ce qui n'est pas ton cas. En plus, tu cites à longueur de posts des passages comme s'ils étaient tous d'égale valeur sur un plan linguistique et historique... quel niveau !
je lis sur le net, comme toi, mais sans doute ailleurs :

e terme «Seigneur» (kurios, κύριος, 667 occurences dans le Nouveau Testament) était la retranscription grecque la plus proche du mot «Adonaï» employé par les juifs pour accompagner le nom imprononçable de l’Éternel[2] : « Abram répondit : Seigneur [Adonaï] Eternel, que me donneras-tu ?» (Genèse 15:2). Et lorsque ce qualificatif sacré a été attribué à un autre que le Dieu Unique (en l’occurence Jésus, un homme né d’une femme), cela ne pouvait que constituer un crime (une hérésie) aux yeux de tous les juifs pieux. Parce qu’UN seul est Seigneur, comme le disait depuis des siècles le “shema Israël”, ce que d’ailleurs Jésus lui-même a rappelé : « Le premier de tous les commandements est: « Écoute, Israël, le Seigneur notre Dieu est un seul Seigneur [3]» (Marc 12/29).
baruch atah Adonai ! shema israel Adonai ellehenou Adonai ehad. Baruch shem kevod....
Auteur : Zouzouspetals
Date : 17 déc.17, 16:52
Message :
Zouzouspetals a écrit :de la même façon que le nom de la capitale chinoise ne s'écrit pas 北京 en français.
Gérard C. Endrifel a écrit :Il ne s'écrit pas non plus " Capitale " en français alors que selon votre raisonnement autour du nom personnel de Dieu, c'est comme cela qu'il faudrait le rendre.
Il s'écrirait en français Capitale si les Chinois, considérant 北京 comme trop sacré pour être prononcé à tout venant, lui substituaient le terme chinois de capitale lorsqu'ils le lisaient à haute voix.
En outre, c'est bien par Kurios et Theos et non pas un équivalent phonétique grec de יהוה que, depuis la Septante, le Tétragramme a été rendu en grec (lorsqu'il a été traduit et non pas laissé sous sa forme hébraïque imprononçable). Il ne s'agit pas de mon raisonnement, mais de la réalité du choix des traducteurs antiques. Il ne vous plaît pas, à vous Témoin de Jéhovah, mais c'est pourtant ce qui, historiquement, a été fait.
Zouzouspetals a écrit :Parce que c'est le propre d'une traduction, surtout lorsque le texte à traduire n'est pas dans le même alphabet que le texte traduit, de TRADUIRE, c'est-à-dire de donner un équivalent des termes de la langue de départ dans celle d'arrivée.
Gérard C. Endrifel a écrit :Ne faites pas comme si vous vous y connaissiez en traduction, vous serez bien aimable. Vous brossez grossièrement ici une généralité au détriment des exceptions et par amateurisme considérez qu'elle s'applique à tous les termes présents dans un texte sans exception. Le propre d'une traduction n'est jamais de donner un équivalent à un nom personnel. C'est comme si vous nous disiez que le propre d'une traduction serait de donner " Prophète " à יִרְמְיָהוּ au motif qu'il serait son équivalent. D'ailleurs, en parlant de ça, chose étonnante, aucun nom personnel dans les Écritures ne s'est vu attribuer d'" équivalent " à l'exception de celui de Dieu.
Je n'ai jamais dit que ce qui a été fait, dès la traduction de la Septante, pour le Tétragramme hébraïque יהוה est la norme pour tous les noms de l'Ancien Testament. יהוה est un nom unique qui a subi un traitement propre, en raison de la façon dont les Juifs le considéraient (et lui substituaient, lors de la lecture orale, des termes génériques hébreux, Adonaï et Elohim, pour ne pas avoir à le prononcer). Si déjà, en hébreu, ils ne le disaient plus, ils n'allaient certainement pas en donner une traduction phonétique pour des hellénophones. D'où les Kurios et Theos de la Septante, équivalents grecs des Adonaï et Elohim de la lecture publique.
C'est vous, qui, en voulant à toute force que le nom divin יהוה ait forcément été traduit comme tous les autres noms de l'Ancien Testament, en oubliez la spécificité. C'est vous qui rabaissez יהוה au nom des hommes et de leurs dieux. Sans compter que vous n'êtes jamais en mesure de nous donner la traduction grecque officielle de יהוה dans votre Septante et votre Nouveau Testament idéalisés.
Zouzouspetals a écrit :c'est assez naturellement que יהוה a été traduit, dans la Septante, par les équivalents grecs Kurios et Theos.
Gérard C. Endrifel a écrit :Aussi longtemps que vous ne considérerez pas יהוה comme étant un nom personnel, vous commettrez l'erreur de considérer que Kurios et Theos sont des " équivalents " alors qu'ils sont en réalité des substituts. Et là aussi, le propre d'une traduction n'est pas de substituer un nom personnel. Soit il est laissé tel quel - ce qui a été fait et à engendré cette histoire de PIPI lors du passage du grec au latin - soit il est transcrit phonétiquement - à condition ne pas en perdre la prononciation exacte comme c'est le cas avec le Tétragramme -, mais jamais il ne se remplace par quelque chose d'autre, notamment une antonomase.
Je considère יהוה non seulement comme un nom personnel mais aussi et surtout comme le Nom que les Juifs, par un respect exagéré sans doute, ont cessé de prononcer... et de traduire comme les autres.
Quels noms sont donc laissés tels quels, sans être traduits, dans une langue et un alphabet différents ? Et quels noms dont la prononciation n'est plus utilisée dans la langue de départ ne sont pas remplacés par des substituts ? Vous avez des exemples de ces affirmations ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Il suffit simplement de considérer un nom personnel biblique comme יִרְמְיָהוּ pour s'en convaincre. On ne lui a pas donné d'équivalent, on ne l'a pas remplacé par un autre mot ayant une toute autre signification. Aucun souci de barrière linguistique.Rien de ce que vous évoquez pour le nom divin n'a été appliqué à ce nom personnel-là.
Ah oui. Vous avez donc l'habitude de lire יִרְמְיָהוּ dans votre exemplaire de la Bible en français, vous ? Et est-ce donc là un autre nom du Dieu Tout-puissant ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Et ce n'est qu'un exemple parmi tant d'autres - le plus flagrant reste encore celui de Jésus, יהושע, il contient carrément plus de la moitié du tétragramme sans que ça n'ait posé de problème à qui que ce soit pour le rendre en grec puis en latin puis ensuite en français. Alors on peut faire le choix, comme vous, de ne pas croire en l'existence d'une volonté farouche toujours d'actualité de faire disparaître le nom divin des Écritures, seulement il faut bien se rendre à l'évidence qu'aucun autre nom personnel ne s'est vu attribuer d'" équivalent " à l'exception de celui de Dieu. Rien que ça, ça donne matière à réfléchir. Il n'y a aucune raison valable justifiant un traitement si particulier.
Sauf qu'il s'agit, avec יהוה, du Nom particulier de Dieu en hébreu, celui qui n'est donné à aucun humain, celui qui est traité comme une exception bien avant la rédaction des Ecritures grecques chrétiennes.
Gérard C. Endrifel a écrit :Toutes celles que vous vous obstinez à ressasser inlassablement comme une machine depuis des lustres devraient obligatoirement s'appliquer à tous les noms personnels figurant dans la Parole de Dieu et pas juste à un seul, seulement ce n'est pas le cas, il n'en est rien. Tout le monde peut le constater quelle que soit sa traduction de la Bible.
Pourquoi pensez-vous donc que le Nom personnel de Dieu en hébreu ne pourrait pas avoir un traitement particulier que n'ont aucun des noms d'hommes ou de leurs dieux ? Et encore une fois, quel a été le choix, semblable d'après vous aux autres noms de l'AT, qu'ont suivi les traducteurs de la Septante ?
Gérard C. Endrifel a écrit :Il y a donc, contrairement à ce que vous affirmez, fatalement quelque chose de pas très " naturel " dans ce qui a été fait.

ça dépend de ce que vous entendez par "naturel".
Gérard C. Endrifel a écrit :Sans parler du fait que vous dites que יהוה a été traduit par Kurios et Theos alors qu'à la base, יהוה ne signifie ni l'un ni l'autre. Étymologiquement parlant, il y a même un fossé énorme entre יהוה dont la racine provient du verbe hébreu hawah(devenir) et ces deux mots grecs. La moindre des choses, quand on donne un équivalent, c'est d'en donner un ayant une signification proche à défaut d'être identique.

Comme l'Eternel, vous voulez dire ?
Quand je dis que יהוה a été traduit en grec par Kurios et Theos, je ne prétends pas qu'il signifie, à la base, Seigneur ou Dieu. Le terme de traduction ici est employé au sens large de rendu d'un nom d'une langue dans une autre. Généralement, un nom commun reçoit l'équivalent significatif dans la langue d'arrivée, alors qu'à un nom propre, on donnera plus souvent un équivalent phonétique.
Mais, pour le nom divin, יהוה, la phonétique a été perdue alors que, dans le même temps, des substituts (Adonaï et Elohim) étaient utilisés pour le lire à haute voix.
Il y a, dans la "traduction" de יהוה en grec puis latin, français... une logique qui vous échappe parce qu'elle ne fait en aucune façon intervenir votre bien-aimé "Jéhovah" (dont la naissance ne doit rien au Nouveau Testament chrétien).
Auteur : Logos
Date : 17 déc.17, 19:24
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Et là aussi, le propre d'une traduction n'est pas de substituer un nom personnel.
Le propre d'une traduction n'est pas non plus de transformer un titre en nom personnel. Le propre d'une traduction est de "traduire". Votre pseudo-Bible TMN est censé être traduite sur la base des "Textes originaux", c'est indiqué noir sur blanc dans la préface. Les "Textes originaux" contiennent-ils "Jéhovah" ? Non ! Ils contiennent invariablement [Kurios] et [Theos].
En remplaçant ces Titres divins par un nom propre inventé au Moyen-Âge, c'est vous qui ne respectez pas les règles les plus élémentaires de traduction et de respect des textes originaux.

Cordialement.
Auteur : Janot
Date : 17 déc.17, 21:33
Message :
RT2 a écrit : La Septante tardive, mais dis moi puisqu'on parle des textes anciens, sur quelle légitimité la version grecque de l'AT a vu YHWH disparaitre pour Kurios qui n'est pas une traduction mais un mot changé par un autre ?
La Septante tout court, pas tardive,car les chrétiens n'ont pas accepté les corrections, pourtant légitimes, apportées par les rabbis de Jérusalem (Aquila..; dont le fameux : la vierge est enceinte: Isaïe 7,14, l'hébreu almah [jeune femme] traduit à tort par parthenos). Je renvoie à l'ouvrage passionnant et fondamental sur le Septante : "la bible grecque des septante", Harl, Dorival, Munnich, ed. Cerf 1994. Il apparaît que les compétences des traducteurs ne sont pas homogènes. Quant aux théories de la traduction, elles sont nombreuses ; en tout cas, il est accepté qu"on traduit des idées, pas des mots, et des idées pouvant être comprises dans la langue-cible.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 17 déc.17, 23:21
Message :
Zouzouspetals a écrit :c'est bien par Kurios et Theos (...) que (...) le Tétragramme a été rendu en grec
Non, pas du tout.

D'ailleurs vous réfutez cette affirmation quelques lignes plus loin.
Zouzouspetals a écrit :(...) Kurios et Theos de la Septante, équivalents grecs des Adonaï et Elohim de la lecture publique.
Exactement. Voilà à quoi correspond Kurios et Theos en hébreu. Et pas comme vous l'avez précédemment écrit :
ou encore : יהוה a d'abord été substitué par les termes hébreux Adonaï et Elohim pour des raisons qui n'ont rien à voir avec la linguistique et la traduction. Ce sont ces derniers qui ont été traduit en grec par Kurios et Theos. Et pour cause ! Ils veulent dire strictement la même chose. " Seigneur " et " Dieu " (Adonaï/Kurios et Elohim/Theos). Mais ça, vous le savez très bien puisque vous nous l'expliquez :
Reste à déterminer les motivations qui vous poussent à nager en pleine contradiction, à dire tout et son contraire dans un parfait esprit de contradiction. Discuter avec quelqu'un dont le hobby est de contredire pour contredire ne m'intéresse pas plus que de déterminer ses motivations à le faire. Ce n'est pas pertinent, ce qui est pertinent, c'est de démontrer que vous adoptez une posture de contradiction systématique et tant pis si vous vous contredisez vous-même, perdant ainsi toute cohérence au passage.

Voilà qui est fait.
Zouzouspetals a écrit :C'est vous, qui, en voulant à toute force que le nom divin יהוה ait forcément été traduit comme tous les autres noms de l'Ancien Testament, en oubliez la spécificité. C'est vous qui rabaissez יהוה au nom des hommes et de leurs dieux.
יהוה est le nom personnel que Dieu s'est lui-même donné lorsque Moïse lui a demandé comment il devait l'appeler. Il en a même indiqué sa signification, signification qui n'a absolument rien à voir avec un substitut comme " Seigneur " ou, comme dans certaines traductions, " Le Seigneur ", un titre transformé en nom personnel pour cause de superstition maladive au grand mépris des règles de traduction. Il est évident qu'il ne s'en est pas donné un pour qu'il ne soit ni prononcé, ni mis par écrit sinon cela n'aurait tout simplement eu aucun sens qu'il s'en donne un.
Totalement absurde. Vous me reprochez de soi-disant rabaisser " יהוה au nom des hommes et de leurs dieux " alors que de toutes évidences, vous faites de Dieu un sombre c.rétin. Si vous ne voulez pas qu'on vous appelle par votre nom, vous ne le donnez pas, vous expliquez ou non pourquoi et indiquez directement par quel terme vous souhaitez plutôt qu'on vous nomme. Si Dieu avait souhaité que son nom ne soit ni prononcé, ni écrit, il ne l'aurait tout simplement pas donné, il n'aurait pas non plus ordonné que ça soit par ce nom qu'il faille l'appeler, mais il aurait plutôt indiqué par quels " termes génériques hébreux " de substitution il était plus convenable de le nommer à l'oral comme à l'écrit.

Et יהוה n'aurait par conséquent jamais figuré nul part.

Partant de là, il est tout aussi évident qu'aucune raison légitime ne justifie que יהוה doive subir un traitement particulier en raison d'une spécificité tout ce qu'il y a de plus humaine au demeurant et qui n'a tout simplement pas lieu d'être. Cette " spécificité " que les Juifs, vous et d'autres voyez, le détenteur même de ce nom ne la voit tout simplement pas. Le simple fait qu'il se soit donné un nom et qu'il l'ait révélé suffit à le prouver car en indiquant à Moïse par quel nom il fallait l'appeler, il en autorise implicitement pleinement son usage. Tant à l'oral qu'à l'écrit.

Et ça ! C'est l'évidence que vous ne pourrez jamais démonter avec raison. C'est même d'une telle évidence et d'un si cruel bon sens que s'en est ahurissant de se retrouver à devoir l'expliquer.
Zouzouspetals a écrit :c'est assez naturellement que יהוה a été traduit, dans la Septante, par les équivalents grecs Kurios et Theos.
Gérard C. Endrifel a écrit :Aussi longtemps que vous ne considérerez pas יהוה comme étant un nom personnel, vous commettrez l'erreur de considérer que Kurios et Theos sont des " équivalents " alors qu'ils sont en réalité des substituts. Et là aussi, le propre d'une traduction n'est pas de substituer un nom personnel. Soit il est laissé tel quel - ce qui a été fait et à engendré cette histoire de PIPI lors du passage du grec au latin - soit il est transcrit phonétiquement - à condition ne pas en perdre la prononciation exacte comme c'est le cas avec le Tétragramme -, mais jamais il ne se remplace par quelque chose d'autre, notamment une antonomase.
Zouzouspetals a écrit :Je considère יהוה non seulement comme un nom personnel mais aussi et surtout comme le Nom que les Juifs, par un respect exagéré sans doute, ont cessé de prononcer... et de traduire comme les autres.
Il y a vraiment tout et son contraire dans votre message. Vous me reprochez une chose que vous admettez implicitement par la suite. En écrivant " le Nom que les Juifs (...) ont cessé (...) de traduire comme les autres ", vous reconnaissez qu'à un moment donné, ils avaient pour habitude de le traduire et non pas de le substituer. C'est donc qu'à un moment donné, cette spécificité que vous invoquez précédemment n'existait pas et que par conséquent... le traitement donné à יהוה était nécessairement le même que pour tous les autres noms personnels.

Jusqu'à ce qu'ils décident d'eux-mêmes, non par une quelconque ordonnance divine, qu'il en était autrement.

Enfin, en écrivant : " Je considère יהוה (...) comme le Nom que les Juifs, par un respect exagéré sans doute, ont cessé de prononcer... et de traduire comme les autres. ", étant donné la position que vous défendez dans ce sujet, vous admettez avoir pour doctrines des commandements d'hommes. A partir de là, comme dirait l'autre, la messe est dite.
Auteur : Logos
Date : 18 déc.17, 03:30
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Reste à déterminer les motivations qui vous poussent à nager en pleine contradiction, à dire tout et son contraire dans un parfait esprit de contradiction. Discuter avec quelqu'un dont le hobby est de contredire pour contredire ne m'intéresse pas plus que de déterminer ses motivations à le faire. Ce n'est pas pertinent, ce qui est pertinent, c'est de démontrer que vous adoptez une posture de contradiction systématique et tant pis si vous vous contredisez vous-même, perdant ainsi toute cohérence au passage.
Il n'y a aucune contradiction dans les propos, pourtant très clairs, de Zouzouspetals.

Zouzous t'a informé que dans la Septante le tétragramme a été rendu par [Theos] et [Kurios]. Elle n'a jamais prétendu qu'il s'agissait d'une pure traduction du terme YHWH. Elle a même précisé que si ces termes ont été retenus par les rédacteurs de la Septante, c'est justement parce que le tétragramme était déjà "remplacé" à l'oral par [Elohim] et [Adonaï] qui ont fort logiquement été traduits par [Theos] et [Kurios]. Il n'y a aucune contradiction dans cette analyse qui fait déjà consensus parmi les exégètes.

Cordialement.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 déc.17, 06:12
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Reste à déterminer les motivations qui vous poussent à nager en pleine contradiction, à dire tout et son contraire dans un parfait esprit de contradiction. Discuter avec quelqu'un dont le hobby est de contredire pour contredire ne m'intéresse pas plus que de déterminer ses motivations à le faire. Ce n'est pas pertinent, ce qui est pertinent, c'est de démontrer que vous adoptez une posture de contradiction systématique et tant pis si vous vous contredisez vous-même, perdant ainsi toute cohérence au passage.
Logos a écrit :Il n'y a aucune contradiction dans les propos, pourtant très clairs, de Zouzouspetals.

Zouzous t'a informé que dans la Septante le tétragramme a été rendu par [Theos] et [Kurios]. Elle n'a jamais prétendu qu'il s'agissait d'une pure traduction du terme YHWH. Elle a même précisé que si ces termes ont été retenus par les rédacteurs de la Septante, c'est justement parce que le tétragramme était déjà "remplacé" à l'oral par [Elohim] et [Adonaï] qui ont fort logiquement été traduits par [Theos] et [Kurios]. Il n'y a aucune contradiction dans cette analyse qui fait déjà consensus parmi les exégètes.

Cordialement.
Merci Logos.
Gérard invente des contradictions là où il n'y en a pas car il ne peut accepter l'idée que le Tétragramme hébraïque, יהוה, n'a pas été traduit en grec autrement que par les substituts qui étaient déjà utilisés en hébreu pour le lire à haute voix.
יהוה n'a pas été rendu phonétiquement dans la traduction grecque de l'AT, il n'a pas non plus été utilisé tel quel ou grâce à un équivalent phonétique grec dans le Nouveau Testament.
Ce n'est que plusieurs siècles après la rédaction du NT que la lecture phonétique "Jéhovah" est apparue, et encore parce qu'un moine catalan a pris les points-voyelles massorétiques du substitut Adonaï pour celles, originelles, de יהוה. Mais, quoi qu'il en soit de la prononciation du Tétragramme, pas plus Jéhovah que יהוה n'a été utilisé, au 1er siècle de notre ère, pour nommer Dieu dans le Nouveau Testament. Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes n'est jamais יהוה ou "Jéhovah". Ce qui est fort rageant pour les Témoins de Jéhovah, qui se prétendent chrétiens mais ne parviennent même pas à imiter le Christ dans sa façon d'appeler son Père !
Auteur : Galileo
Date : 18 déc.17, 07:19
Message : Et Yah dans tout ça ?
Ne dit-on pas Alléluia (Hallelu Yah: rendez louanges à Yah)

Vous savez que Yahwé avait été marié à une époque ? Sa nana s'appelait Asherah.
https://matricien.org/matriarcat-religi ... e/asherah/
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 déc.17, 08:55
Message :
Galileo a écrit :Et Yah dans tout ça ?
Ne dit-on pas Alléluia (Hallelu Yah: rendez louanges à Yah)
Dans un seul chapitre (le 19e) d'un seul livre (Apocalypse) du Nouveau Testament, on trouve à 4 reprises un terme grec, ἁλληλουϊά (hallēlouïa) dont l'étymologie hébraïque signifie en effet "Louez Yah". Mais, en grec comme en français, ἁλληλουϊά / Alléluia est un mot en lui-même qui : 1) se comprend sans besoin de connaître son étymologie ; 2) n'est pas utilisé comme substitut du nom divin (Dieu n'est pas appelé Alléluia, ni même Yah dans le Nouveau Testament) ; 3) ne comprend pas le Tétragramme hébraïque, יהוה, présent près de 7000 fois dans le texte hébreu de l'Ancien Testament (et 0 fois dans le texte grec du Nouveau).

On ne peut décemment soutenir que les 4 Alléluias de l'Apocalypse seraient une preuve que les premiers chrétiens écrivaient et prononçaient le Tétragramme hébraïque יהוה ou appelaient leur Dieu Jéhovah. En arriver à ce degré zéro de l'argumentation pour ne pas reconnaître la claire vérité historique que le nom divin hébreu יהוה n'est nulle part présent dans le Nouveau Testament, est du dernier pathétique. A peu près comparable à celui qui se bouche les oreilles et crie "je n'entends rien, je n'entends rien" face à l'énonciation d'une vérité dérangeante pour lui.
Auteur : Galileo
Date : 18 déc.17, 10:49
Message : C'est qui ce Yah qu'on doit louer dans le 19e chapitre de l'apocalypse ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 déc.17, 10:53
Message :
Galileo a écrit :C'est qui ce Yah qu'on doit louer dans le 19e chapitre de l'apocalypse ?
Dans le 19e chapitre de l'Apocalypse, il n'y a pas plus de Yah que de chrétien dans un étouffe-chrétien. (http://www.expressio.fr/expressions/un- ... retien.php)
Auteur : Galileo
Date : 18 déc.17, 10:58
Message : Tu parles d’étymologie hébraïque. Or à l'origine, le dieux des trois religions révélées est bien celui des hébreux. Non ?
D'où vient ce alleluia ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 déc.17, 11:31
Message :
Galileo a écrit :Tu parles d’étymologie hébraïque. Or à l'origine, le dieux des trois religions révélées est bien celui des hébreux. Non ?
D'où vient ce alleluia ?
Le terme grec ἁλληλουϊά (hallēlouïa) utilisée seulement 4 fois dans un même chapitre d'un seul livre du Nouveau Testament est un mot complet qui n'a pas besoin d'être décomposé étymologiquement pour être compris.
C'est comme un myosotis : si vous en offrez un à votre belle, elle ne va pas forcément monter sur une chaise en hurlant. Et pourtant, étymologiquement, un myosotis signifie "oreilles de souris".

Alléluia veut dire étymologiquement "Louez Yah". Tout comme pardi vient de Par et Dieu. Ou morbleu signifie "Par la mort de Dieu". Mais tout comme il peut vous arriver de lancer un "pardi" sans pour autant songer à Dieu, voire un "morbleu" sans désirer sa mort, vous pouvez pousser des Alléluias sans forcément faire référence à Yah.

De toute façon, même si vous voulez obstinément voir le nom de Dieu dans ces 4 Alléluias de l'Apocalypse, ce nom serait donc Yah, et non pas Jéhovah, et ne serait présent, dissimulé derrière une expression de joie liturgique, que 4 fois dans tout le Nouveau Testament (et pas une seule dans la bouche du Christ). A comparer aux près de 7000 יהוה de l'Ancien Testament, qui ne se cachent pas derrière un paravent étymologique.
Etes-vous vraiment prêt à défendre cette thèse, Monsieur le Témoin de Yah/Alléluïa ?
Auteur : Galileo
Date : 18 déc.17, 11:39
Message : Donc, d'après toi, si alleluia (louer Yah) se retrouve 4 fois dans l'apocalypse c'est par hasard ? Pourquoi est-il écrit louez Yah et pas louez Artemis ou louez Zeus ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 18 déc.17, 16:57
Message :
Galileo a écrit :Donc, d'après toi, si alleluia (louer Yah) se retrouve 4 fois dans l'apocalypse c'est par hasard ? Pourquoi est-il écrit louez Yah et pas louez Artemis ou louez Zeus ?
Il n'est pas écrit "louez Yah" dans l'Apocalypse, pas plus que vous n'offrez des "oreilles de souris" à votre belle. Il est écrit ἁλληλουϊά (hallēlouïa), terme de joie liturgique qui provenait d'une expression hébraïque signifiant à l'origine "Louez Yah", comme le myosotis fait référence étymologiquement à une partie du corps d'un rongeur alors qu'il s'agit d'une fleur.

Vous rendez-vous compte du ridicule de votre entêtement à soutenir que 4 Alléluias dans un seul chapitre d'un seul livre du Nouveau Testament serait la preuve que le NT contenait le Tétragramme hébraïque, יהוה ?
Si votre thèse "étymologo-théologo-cosmolo-nigologique" était crédible, même la chanson de Leonard Cohen, Hallelujah, contiendrait plus de références au nom divin hébreu que l'ensemble du Nouveau Testament : 34 Hallelujah pour Jeff Buckley and co, contre 4 malheureux dans l'Apocalypse !

Et bonjour la thèse gnostique que le véritable enseignement du Christ, révélé uniquement à ses plus intimes fidèles est caché (ici derrière l'étymologie) ! Dans le même ordre d'idées, que pensez-vous de l'idée que Jésus était marié à Marie-Madeleine ? Parce que, si l'on scrute assez longtemps le Nouveau Testament (sans doute avec les bonnes substances et une grande ouverture d'esprit, Alléluia), leur mariage secret serait aussi apparent aux yeux de qui sait voir que le nom divin tétragrammique dans le NT. :-)
Auteur : RT2
Date : 19 déc.17, 07:49
Message :
Zouzouspetals a écrit :Alléluia veut dire étymologiquement "Louez Yah".
Tout à fait, or l'AT nous apprend que Yah est Jéhovah (YH=YHWH). Qu'il désigne l'unique Dieu d'Israël,

Ce qui nous amène, quand les anges demandent de louer Yah... à votre avis ils pensent à un Dieu qu'ils ne connaissent pas, ni eux ni ceux à qui ils invitent à la louange ?
Auteur : Logos
Date : 19 déc.17, 08:01
Message : RT2 tu devrais relire attentivement le message de Zouzouspetals juste au-dessus car visiblement tu n'as pas très bien compris son explication.

Cordialement.
Auteur : RT2
Date : 19 déc.17, 08:21
Message : En attendant, qui désigne Yah pour les anges et ceux qu'ils invitent à louer Yah ? :Bye:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 09:38
Message :
Logos a écrit :Il n'y a aucune contradiction dans les propos, pourtant très clairs, de Zouzouspetals.

Zouzous t'a informé que dans la Septante le tétragramme a été rendu par [Theos] et [Kurios]. Elle n'a jamais prétendu qu'il s'agissait d'une pure traduction du terme YHWH. Elle a même précisé que si ces termes ont été retenus par les rédacteurs de la Septante, c'est justement parce que le tétragramme était déjà "remplacé" à l'oral par [Elohim] et [Adonaï] qui ont fort logiquement été traduits par [Theos] et [Kurios].

Cordialement.
Vous niez en premier lieu ce que vous confirmez par la suite :pout: :? Bah, je vais pas m'en plaindre puisque de cette façon, non seulement vous me donnez raison, mais vous confirmez que Zouzouspetals a bien " prétendu qu'il s'agissait d'une pure traduction d[e יהוה] " :lol:
Il n'y a aucune contradiction dans cette analyse qui fait déjà consensus parmi les exégètes.
Sophisme>argumentum ad populum
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 09:38
Message :
RT2 a écrit :En attendant, qui désigne Yah pour les anges et ceux qu'ils invitent à louer Yah ? :Bye:
Il n'y a pas Yah pour les anges dans l'Apocalypse, et personne n'y est invité à louer Yah ; il n'y a que des exclamations de joie, des alléluias (ἁλληλουϊά dans le texte grec) dont l'étymologie hébraïque n'est pas apparente pour le commun des mortels. De même que pour la plupart de ceux qui reprennent en choeur les 34 Hallelujah de la chanson de Leonard Cohen.
Iriez-vous soutenir que cette célèbre chanson est la preuve que le monde entier loue Yah, donc votre Jéhovah ? Croyez-vous vraiment que tous ceux qui, depuis 1984, la chantent, sont par là même des Laudateurs de Jéhovah, petits cousins des anges de la Révélation et des Témoins de Jéhovah ?

Le fait que vous vous accrochiez si obstinément à cette thèse ridicule est juste l'indice flagrant de votre désespoir de ne pas trouver une seule fois יהוה dans le Nouveau Testament. Mais, à un moment donné, il faut regarder la réalité en face : il n'y a pas יהוה dans le NT, pas même יָהּ (Yah) dans le chapitre 19 de l'Apocalypse. Il n'y a que des ἁλληλουϊά, qui ne sont en aucune manière le nom divin (vous n'êtes pas Témoin d'Alléluia, n'est-ce pas ?). Pas plus qu'il n'y a d'oreilles de souris dans un myosotis.
Auteur : Logos
Date : 19 déc.17, 09:50
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : Sophisme>argumentum ad populum
Tu confonds avec l'argumentum ad potentiam. Il faut revoir tes classiques :lol:

Cela dit, l'argument d'autorité est parfois tout à fait légitime, surtout comme ici lorsque j'oppose une opinion qui fait consensus parmi les exégètes à celle de quelqu'un qui se voudrait spécialiste alors que manifestement il ne cherche qu'à opposer un raisonnement panglossien dans le seul but de s'accorder à lui-même un semblant de légitimité.

Cordialement.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 10:04
Message : Je pose ça là :mrgreen: :
BuddyRainbow a écrit :Zouzouspetals,

Par souci de clarté, je propose de réorganiser les idées exprimées, qui se noient dans vos caricatures et autres digressions, en synthétisant vos réponses, et celles des autres intervenants sur ce fil, et en leur opposant quelques-uns des arguments développés jusque ici.
Dans son livre The Revelation of John, William Barclay, universitaire et théologien, observe : "Hallelujah est un mot très commun dans le vocabulaire religieux (…) Hallelujah signifie littéralement Louange à Dieu. Il est dérivé de halal, qui signifier louer, et Jah, qui est le nom de Dieu". Dans leur livre Revelation, les biblistes John Christopher Thomas et Frank D. Macchia précisent que cette expression est une "translitération du mot hébreu הללויה (hallelujah, "Louage à Yahweh")". Pour de nombreux lexicographes, il ne fait aucun doute que ce nom abrégé, en plus d'être présent dans la Révélation, fait écho au nom divin, Jéhovah : "praise ye Jehovah" selon A Greek and English Lexicon of the New Testament de E. Robinson, "Heb. Hallelujah, ‘praise ye Jehovah’, Rev. 19:1" selon A Greek lexicon to the New Testament de C. Robson ou encore "alleluia, i.e praise ye Jehovah" selon A companion to the Greek Testament and the English version de Philipp Schaff.

Ce mot avait-il un sens pour les chrétiens au Ier siècle ? Oui ! pour deux raisons :

1) L'expression est chantée encore dans les synagogues avec le sens que lui connaissent les Juifs et c'est de là que viennent les chrétiens d'origine juive. Dans son livre The Apocalypse of St. John : the Greek text with introduction, Henry Barclay Swere explique que : "la translitération ἁλληλουϊά doit avoir été utilisée parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne, (…) et a été reprise de la synagogue hellénistique par l'église apostolique. Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés, du fait peut-être de l'Alleluia pascal plutôt que par l'influence du N. T., où il ne se trouve que dans ce passage".

2) Le judéo-christianisme est encore dominant à la fin du Ier siècle. Simon Claude Mimouni, considéré comme un des meilleurs spécialistes français du christianisme primitif, écrit dans son livre Les chrétiens d’origine juive dans l’antiquité qu' "il est envisageable de penser que, avant 135, tout le mouvement des disciples de Jésus a été judéo-chrétien, la composante païenne n’étant pas encore définitivement autonome, du moins pas au point ou elle le sera par la suite" (p.13). Jean Chrysostome, auteur chrétien du IVe siècle, tient des Juifs sa compréhension de l'expression : "La traduction de Alleluia, parmi eux [les Juifs], est, disent-ils, ‘Louange au dieu Iaô’" (In Psalmos, 101-107, vol. 55, 653, 62).

Pour les chrétiens, lecteurs de la Révélation, halleluia a donc bien le sens que lui connaissent les Juifs et ce jusqu'au début du IIe siècle au moins. C'est-à-dire "Louez Yah" qui fait bien sûr écho au nom divin. Il est impossible de comprendre pleinement l'usage de cette expression et la résonance qu'elle trouve dans le christianisme primitif si l'on ignore les faits exposés ci-dessus, et si l'on s'obstine à croire, comme vous le faite, que les premiers chrétiens entendaient halleluia comme la société sécularisée d'aujourd'hui qui, pour le coup, n'y voit rien d'autre qu'un expression d'allégresse.
Le 4Q LXX Lev b, un rouleau de la Septante, daté du Ier siècle av.n.è - début du Ier siècle de n.è, présente le nom divin écrit en lettre grecque Ιαω (gr. Iao) dans deux de ses fragments : les fragment 6 et 20 contenant respectivement Lv 3:12 et Lv 4:27 qui dans les Ecritures hébraïques font apparaitre le tétragramme. La langue grecque n’est pas une barrière infranchissable pour le nom de Dieu. Que cette traduction grecque du nom divin soit imparfaite ou non importe peu ici. Le fait est qu’elle existait au temps de Jésus. Ce n’est d’ailleurs pas sans rappeler la traduction de Jean Chrysostome quatre siècles plus tard "Iaô".
Pour l'époque de Jésus, nous disposons de quatre témoins manuscrits de la Septante. Il s’agit de LXX VTS 10a, LXX VTS 10b, LXX IEJ 12 et POxy 3522. Sur tous figure le tétragramme, parfois à plusieurs occurrences. Le constat est curieusement différent pour les manuscrits qui leur sont postérieurs. Ceux du IIe siècle par exemple contiennent tous des nomina sacra, KS pour kurios, en lieu et place du tétragramme. Il s’agit de P. Baden 56b, P. Antinoopolis 7 et P. Coll. Horsley. Les versions de la Septante qui circulaient au temps de Jésus contenaient vraisemblablement le nom divin, soit sous une forme grecque, soit sous une forme hébraïque. Cette dernière était semble-t-il la plus courante. Le témoignage de Jérôme sur la lecture erronée du tétragramme conforte cette idée.

Ainsi, que ce soit dans les Ecritures hébraïques ou dans une version grecque, la Septante, Jésus et les premiers chrétiens, qui lisaient et étudiaient les "Ecritures" dont parle Paul en 2 Tm 3:16, rencontraient le nom divin. Et de toute évidence l'employaient !
Ce n’est qu’à partir du IIe siècle de notre ère que le nom divin commence à être retiré du texte grec de la Septante et remplacé par des nomina sacra. Le Dictionnaire de la Théologie chrétienne fait remarquer : "Les chrétiens, qui pour la plupart parlaient grec, adoptèrent la Septante comme texte officiel". Les citations du NT provenaient effectivement en grande partie de la Septante. Les plus vieux manuscrits du NT, qui contiennent des citations de l’AT, datent du IIe-IIIe siècle, période au cours de laquelle la substitution du nom divin se généralisent dans les manuscrits de la Septante. Ce phénomène n'est pas anodin dans la mesure ou la Septante est employée par les chrétiens. S'il est d'usage de substituer le nom divin chez les copistes, faut-il s'étonner qu'aucune copie du NT ne contienne le nom divin ? Et deux éléments prouvent que le phénomène n'est pas (que) juif... J'y viens juste après. Enfin, précisons que nous possédons moins d'une soixantaine de manuscrits grec du NT, des fragments surtout, pour la période II-IIIe siècle : 48 pour le IIIe siècle, 10 pour le IIe siècle, et... 0 pour le Ier siècle ! La majorité des témoignages qui ont servi à constituer le texte grec du NT sont datés du IVe siècle et après.
Il y a un faisceau d'indices qui prouve que le nom divin se trouvait dans les autographes du NT. Moi et d'autres avons déjà développé plusieurs arguments à ce sujet. Voici deux éléments qui, en rapport avec le nom divin, remet sérieusement en cause l'intégrité de la tradition manuscrite chrétienne.

1) La traduction latine de Jérôme : bien qu'il se réfère aussi aux Ecritures hébraïques, Jérôme préfère employer des substituts dans les quelques 7000 fois où le nom divin se rencontre. Par exemple, il rend Lev 3:12 de la façon suivante : si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino. Jérôme emploi domino (lat. Seigneur) à la place du tétragramme. Et ce n'est pas qu'il ignore la traduction latine du nom divin. Dans un commentaire du Psaume 8:2, l'auteur de la Vulgate écrit : "Le nom du Seigneur en hébreu a quatre lettres, Yod He Waw He, qui est le nom propre de Dieu, que certaines personnes par ignorance écrivent ΠΙΠΙ, et qui peut être prononcé Iaho". (Notez que la prononciation est la même que celle du 4Q LXX Lev b et celle de Jean Chrysostome. Pour un nom qui n'aurait été ni prononcé, ni connu...)

2) Le codex Sinaiticus : il rassemble à la fois l’ancien et le nouveau testament rédigés en langue grec, et ce codex qui date du IVe siècle est une source de choix pour la reconstitution du texte grec du NT. La critique textuelle s'y réfère en effet abondamment. Fait remarquable, dans l'AT de ce codex, le nom divin est systématiquement remplacé par KS pour kurios. Cette substitution n'est pas facultative pour les copistes du IVe siècle : c’est une règle qui s’impose à eux. Pareillement, dans le NT de ce codex, on trouve des KS pour désigner Dieu. ll en découle une question : ces nomina sacra trouvés dans le NT du codex Sinaiticus , notamment dans les citations de l'AT, sont-ils bien à prendre au sens de kurios ? ou viennent-ils en lieu et place du nom divin, comme c'est le cas dans l'AT de ce même codex ? Le doute est permis, je dirais même plus, le doute est de mise vu la pratique scribale de l'époque.

Quand donc les manuscrits du IIe-IIIe siècle contiennent KS pour désigner le Dieu "d'Abraham, d'Isaac et de Jacob", que faut-il en conclure ? Comment être sûr que il ne s'agissait pas là d'un substitut au nom divin comme c'est déjà la règle dans les manuscrits du IVe siècle, et même avant si on tient compte du témoignage de la Septante ?
Vous vous attachez à la lettre plutôt qu'à l'esprit du NT. Sacraliser le texte serait une erreur tant il a varié au cours du temps... Le texte grec du NT a en effet évolué au fur et à mesure des découvertes de nouveaux manuscrits et des travaux de la critique textuelle. On observe néanmoins une relative homogénéité du message d'une époque à une autre, d'une version à une autre. Pour être exact, on devrait parler de textes au pluriel et d'un message au singulier. La contradiction que vous soulignez n'a de réalité que si l'on confond texte et message. Le texte a été en certains endroits altéré, plus rarement corrompus (ex : 1 Jn 5:7-8), mais dans l'ensemble le message est resté le même. C'est la preuve que Dieu était là pour veiller à sa préservation. Peut-on soutenir que Dieu a préservé son message quand d'un autre côté on affirme que le nom divin, si important, était initialement présent dans le NT et qu'il en a été retiré ensuite ? Oui sans hésiter !

L'absence du nom divin du texte grec majoritaire ne remet pas en question le message de la Bible. Si on considère que l'AT et le NT forment un tout, que l'un éclaire l'autre, alors le message biblique est claire : Dieu a un nom personnel qu'il s'est donné pour des "temps indéfinis". Présent près de 7000 fois dans la Bible, contre 1000 par exemple pour Jésus, le nom divin n'a pas d'égal. Il y est d'ailleurs sans cesse fait allusion dans le NT, que ce soit par des citations et des allusions à l'AT (des dizaines et des dizaines), par des expressions consacrées ("l'ange du Seigneur" = "l'ange de Jéhovah", "Seigneur des armées" = "Jéhovah des armées), ou que ce soit par de fréquentes références au nom de Dieu : "que ton nom soit sanctifié", "je leur ai fait connaitre ton nom", "père, glorifie ton nom", "quiconque invoque le nom", "il a pris un peuple pour son nom", etc. Vous restez à la surface, le texte, et vous renoncer à la profondeur, le message. Quel dommage...

Je rappelle qu'un faisceau d'indices nous fonde à croire que les autographes du NT contenaient le nom divin. La critique textuelle, c'est aussi critiquer le texte jusque là admis pour le faire évoluer et se rapprocher du texte original. Il n'est donc pas exclu que cette discipline, relativement récente dans le cours du temps, se saisisse de la question de la présence du nom dans le NT dans les années à venir, tant il y a eu d'études publiées sur le nom divin depuis les dernières révisions du texte grec, et fasse évoluer une nouvelle fois le "texte" du NT.
=> http://www.forum-religion.org/noms-bibl ... l#p1167452
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 10:10
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Je pose ça là :mrgreen: :
Et comme au chifumi, le papier couvre la pierre (le pavé en l'occurrence). :mrgreen:
Auteur : Logos
Date : 19 déc.17, 10:18
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Je pose ça là :mrgreen: :
Argumentum ad inondationem...
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 10:23
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Je pose ça là :mrgreen: :
Logos a écrit :Argumentum ad inondationem...
En français, ça s'appelle tenter de noyer le poisson, par un déluge verbal qui n'est même pas de lui.
On touche le fond, là, non ?
Auteur : Logos
Date : 19 déc.17, 10:27
Message : Vu la profondeur, oui on a très vite touché le fond.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 10:37
Message : Je n'ai fait que remonter à la surface quelques propos que vos incessants et redondants trolls respectifs cherchent à noyer.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 10:44
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Je n'ai fait que remonter à la surface quelques propos que vos incessants trolls respectifs cherchent à noyer.
En l'occurrence, le pavé indigeste que vous avez lancé sur ce fil vous qualifierait de troll plus sûrement que n'importe qui d'autre ici.
Il ne s'agit pas de "quelques propos", et ils ne sont pas de vous. Sauriez-vous, cependant, et en vos propres termes, en tirer la substantifique moelle ? Parce que j'ai bien peur sinon que leur lourdeur ne les entraîne irrémédiablement vers le fond, où personne d'autre n'ira les repêcher.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 10:50
Message : Vous vous complaisez à répéter inlassablement les mêmes choses qui ont déjà été réfuté. C'est l'un des nombreux objectifs visé par ce copier/coller.

Et à en juger par votre réaction, son contenu vous indispose tellement que vous délaissez complètement le sujet pour vous attaquer, avec l'aval du modérateur de cette section qui vous accompagne dans cette démarche, à l'auteur du copier/coller plutôt qu'au contenu de ce dernier.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 11:04
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Vous vous complaisez à répéter inlassablement les mêmes choses qui ont déjà été réfuté. C'est l'un des nombreux objectifs visé par ce copier/coller.

Et à en juger par votre réaction, son contenu vous indispose tellement que vous délaissez complètement le sujet pour vous attaquer, avec l'aval du modérateur de cette section qui vous accompagne dans cette démarche, à l'auteur du copier/coller plutôt qu'au contenu de ce dernier.
LOL. Beau botté en touche.
Le contenu de votre précieux copier-coller restera donc au fond. C'est marrant, tout de même, que vous laissiez couler un trésor de ce que vous considérez comme des réfutations ; des réfutations à quoi, d'ailleurs ? A l'évidence, reconnue même par votre Société, que le nom divin présent près de 7000 fois dans l'AT ne se retrouve pas une seule fois dans le NT ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 14:05
Message : Je ne botte pas en touche, je procède avec méthode et stratégie à mettre en évidence des choses pendant que vous trollez. Certaines en lien avec ce sujet et d'autres un peu moins car visant d'autres intérêts.

Pourquoi devrais-je perdre mon temps à reformuler les réponses qui vous ont déjà été faites ? Parce que vous perdez le vôtre à reformuler vos propres commentaires depuis des lustres ? Je n'en vois pas l'intérêt. Si encore vous vouliez véritablement des réponses... Parce que c'est pas comme si vous n'en aviez jamais eu. Certaines de celles qui vous ont été faites dans ce sujet et dans d'autres sont si abondamment étayées et documentées que non seulement les reformuler s'avèrent non nécessaire, mais elles poussent également à s'interroger sur la raison d'être de vos interventions - notamment les dernières.

A vous voir tourner continuellement en rond, pour les habitué(e)s comme moi de ce fil, l'on comprend alors, et plus particulièrement grâce à ce copier/coller qui vous défrise tant, que vous vous foutez royalement d'avoir des réponses, ce n'est même pas ce que vous cherchez. Qu'importe leur formulation, dès lors où elles vous incommodent, vous vous employez à les noyer, comme ici, pour que personne ne tombe dessus.

Au final, il n'est même plus utile de vous écrire nos propres réponses, il suffit simplement de reprendre les meilleures et les plus complètes parmi celles qui vous ont été données.

Par exemple, ça :
Zouzouspetals a écrit :ἁλληλουϊά (hallēlouïa) n'est pas la forme abrégée de יהוה ; c'est une exclamation liturgique utilisée seulement 4 fois dans un seul chapitre du dernier livre du NT (moins que dans la chanson de Leonard Cohen, donc).
Vous vous souvenez ? C'est ce que vous avez écrit il y a quelque mois. Aujourd'hui, vous le resservez à Galileo comme si de rien était alors qu'à vos affirmations gratuites sur cette question, des réponses complètes vous ont été donné ici :
et bien sûr dans ce fameux " pavé indigeste " pour lequel vous écriviez pourtant à l'époque en préambule d'une réponse toute aussi gigantesque : " Merci pour cette démarche, BuddyRainbow. Avec ses 143 pages, ce fil a de temps en temps besoin d'une synthèse." (chante)

A l'époque, vous écriviez aussi :
Zouzouspetals a écrit :Lorsque l'AT a été traduit en grec, comment les traducteurs ont-ils rendu יהוה ?
Cette fausse question, c'est l'une de celles que vous posez en boucle comme ici ou afin certainement de vous donner l'occasion de balancer des affirmations gratuites telle que celle-ci ou encore ce genre de troll : " l [Gérard] ne peut accepter l'idée que le Tétragramme hébraïque, יהוה, n'a pas été traduit en grec autrement que par les substituts qui étaient déjà utilisés en hébreu pour le lire à haute voix " alors même que des réponses particulièrement pertinentes à ce sujet vous ont déjà été donné ici et :

[quote=""BuddyRainbow"]Image[/quote]
Gérard C. Endrifel a écrit :Un verset provenant de la version grecque des Septante du Ier siècle avant notre ère avec le nom divin en caractères hébreux:
Image

Le même au Ve siècle de notre ère avec le nom divin supprimé et remplacé par KC et KY
Image
La falsification est évidente, n'est-ce pas ?! :mrgreen:


Comme on peut le voir, les faits et la réalité historiques ne vous donnent pas raison. C'est à se demander alors ce qui dérange vraiment qui tant il parait évident qu'au bout du compte, vous êtes de celles et ceux qui ne parviennent pas à accepter l'idée que " le Tétragramme hébraïque, יהוה, [a bel et bien] été traduit en grec " et dans la Septante en plus.

Il va sans dire qu'avec ça, l'argumentum ad populum de votre allié troll de circonstance se rapproche davantage du sophisme que du légitime tant il paraît évident, au vu de ces quelques rappels, que " [votre] analyse [est loin de] fai[re] déjà consensus parmi les exégètes ".

Auteur : RT2
Date : 19 déc.17, 14:17
Message :
Zouzouspetals a écrit : Il n'y a pas Yah pour les anges dans l'Apocalypse, et personne n'y est invité à louer Yah
Ah, mais les anges de l'apocalypse dont vous parlez sont les anges fidèles à YHWH(Jéhovah) puisque dans la Bible YHWH est le seul Dieu et que ces anges-là sont montrés fidèles et qu'ils appellent aux serviteurs fidèles de louez YAH.

Seriez-vous en train de suggérer que les anges de l'apocalypse qui sont aussi les anges fidèles mentionnés dans l'AT auraient perdu la mémoire ? Et que dire des juifs chrétiens qui purent lire la Révélation de Jean ? :Bye:
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 14:25
Message :
RT2 a écrit :Et que dire des juifs chrétiens qui purent lire la Révélation de Jean ? :Bye:
Plus simple encore.

Que dire de Jean, apôtre d'origine juive, qui transcrit en Révélation cette expression que des anges ont prononcé... en hébreu, c'est-à-dire הללויה (héb. halal yahh), la même que celle que l'on retrouve fréquemment dans les Psaumes (voir par ex. ps 150:1) ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 16:32
Message :
Zouzouspetals a écrit :Il n'y a pas Yah pour les anges dans l'Apocalypse, et personne n'y est invité à louer Yah
RT2 a écrit :Ah, mais les anges de l'apocalypse dont vous parlez sont les anges fidèles à YHWH(Jéhovah) puisque dans la Bible YHWH est le seul Dieu et que ces anges-là sont montrés fidèles et qu'ils appellent aux serviteurs fidèles de louez YAH.
Ils n'appellent pas à louer יָהּ (Yah), ils poussent des ἁλληλουϊά. Où voyez-vous יָהּ (Yah) dans ἁλληλουϊά ?
Pourquoi des anges fidèles à יהוה feraient-ils différemment des évangélistes et autres rédacteurs néo-testamentaires qui n'ont pas, jusqu'à preuve du contraire, écrit יהוה dans leurs écrits ?
RT2 a écrit :Seriez-vous en train de suggérer que les anges de l'apocalypse qui sont aussi les anges fidèles mentionnés dans l'AT auraient perdu la mémoire ? Et que dire des juifs chrétiens qui purent lire la Révélation de Jean ? :Bye:
Tant les anges de l'Apocalypse que les lecteurs juifs chrétiens de la Révélation de Jean s'expriment en grec et non pas en hébreu, selon le texte de cet écrit néo-testamentaire. De ce fait, ils n'utilisent pas יָהּ ou יהוה mais ἁλληλουϊά. En français, ils ne disent pas Yah ou Jéhovah, mais Alléluia.
Et même vous ne croyez pas qu'Alléluia serait le nom de Dieu.
Parce que, si c'était le cas, les Témoins de Yah que vous seriez pourraient arrêter leur prédication, frères Leonard Cohen, Jeff Buckley et autres, ayant bien plus que vous loué Yah. Alléluia.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 18:25
Message :
Zouzouspetals a écrit :en grec comme en français, ἁλληλουϊά / Alléluia est un mot en lui-même qui : 1) se comprend sans besoin de connaître son étymologie ; 2) n'est pas utilisé comme substitut du nom divin (Dieu n'est pas appelé Alléluia, ni même Yah dans le Nouveau Testament) ; 3) ne comprend pas le Tétragramme hébraïque, יהוה, présent près de 7000 fois dans le texte hébreu de l'Ancien Testament (et 0 fois dans le texte grec du Nouveau). (...) Dans le 19e chapitre de l'Apocalypse, il n'y a pas plus de Yah que de chrétien dans un étouffe-chrétien. (...) Il n'y a pas Yah pour les anges dans l'Apocalypse, et personne n'y est invité à louer Yah (...) Ils n'appellent pas à louer יָהּ (Yah), ils poussent des ἁλληλουϊά. Où voyez-vous יָהּ (Yah) dans ἁλληλουϊά ? (...) ils n'utilisent pas יָהּ ou יהוה mais ἁλληλουϊά. En français, ils ne disent pas Yah ou Jéhovah, mais Alléluia.
Comme je l'ai dit précédemment : " [Avec vous, a]u final, il n'est même plus utile de vous écrire nos propres réponses, il suffit simplement de reprendre les meilleures et les plus complètes parmi celles qui vous ont été données. "

Vous cherchez une nouvelle fois à nier les faits. Toujours avec cette même façon maladroite de vouloir rapprocher 2 époques, 2 mondes qui n'ont rien à voir. Egalement en cherchant à réfuter ce que personne n'a jamais dit. Personne n'a dit que l'expression הללויה, ἁλληλουϊά ou alleluia était le nom de Dieu sous sa forme pleine ou abrégée, nous disons en réalité qu'elle contient sa forme abrégée. Ce nom abrégé, Yah, est contenu dans Alléluia/Louez Yah. Alléluia est contenu dans le Nouveau Testament. Vous avez donc tort : le Nouveau Testament contient le nom abrégé de Dieu en Révélation chap. 19.

Vous êtes la seule (et potentiellement deux) à vouloir vous obstiner à nier qu'il y soit en dépit de tous les éléments irréfutables fournis pour vous prouver le contraire.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 18:32
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Personne n'a dit que l'expression הללויה, ἁλληλουϊά ou alleluia était le nom de Dieu sous sa forme pleine ou abrégée, nous disons en réalité qu'elle contient sa forme abrégée.
Donc vous confirmez ici ce que je ne cesse de répéter : dans les Ecritures grecques chrétiennes le nom hébraïque de Dieu ne figure ni sous sa forme pleine יהוה, ni sous sa forme abrégée יָהּ. Pas plus qu'il n'y a d'oreilles de souris dans un bouquet de myosotis.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 18:35
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Personne n'a dit que l'expression הללויה, ἁλληλουϊά ou alleluia était le nom de Dieu sous sa forme pleine ou abrégée, nous disons en réalité qu'elle contient sa forme abrégée.
Zouzouspetals a écrit :Donc vous confirmez ici ce que je ne cesse de répéter
Bien sûr que non ! Vous savez lire ? Et réfléchir aussi ?

Ce nom abrégé est contenu dans Alléluia/Louez Yah. Alléluia est contenu dans le Nouveau Testament. Vous avez donc tort : le Nouveau Testament contient le nom abrégé de Dieu en Révélation chap. 19.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 18:38
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Personne n'a dit que l'expression הללויה, ἁλληλουϊά ou alleluia était le nom de Dieu sous sa forme pleine ou abrégée, nous disons en réalité qu'elle contient sa forme abrégée.
Zouzouspetals a écrit :Donc vous confirmez ici ce que je ne cesse de répéter : dans les Ecritures grecques chrétiennes le nom hébraïque de Dieu ne figure ni sous sa forme pleine יהוה, ni sous sa forme abrégée יָהּ. Pas plus qu'il n'y a d'oreilles de souris dans un bouquet de myosotis.
Gérard C. Endrifel a écrit :Bien sûr que non ! Vous savez lire ? Et réfléchir aussi ?

Ce nom abrégé est contenu dans Alléluia/Louez Yah. Alléluia est contenu dans le Nouveau Testament. Vous avez donc tort : le Nouveau Testament contient le nom abrégé de Dieu en Révélation chap. 19.
Le nom abrégé de Dieu, c'est יָהּ. Où voyez-vous יָהּ en Révélation chapitre 19 ? Le texte de ce chapitre, comme tous les autres livres du NT ne porte aucune inscription en hébreu, il est écrit en grec.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 18:46
Message : [Edit]
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 18:53
Message : Visiblement, vous ne faites pas la différence entre un terme et son étymologie.
Dans la phrase "Anatole offre des myosotis à son amie Zoe qui lui répond par des Alléluias", vous en déduisez apparemment que le texte contient successivement les mots ou expressions : "qui vient du Levant", "oreilles de souris", "existence" et "Louez Yah". Là où la plupart des gens y verraient deux prénoms (Anatole et Zoe), des fleurs (myosotis) et une expression d'allégresse (alléluia).
"Anatole offre des myosotis à son amie Zoe qui lui répond par des Alléluias" ne signifie pas, en bon français courant : "Qui vient du Levant offre des oreilles de souris à son amie Existence qui lui répond par des "Louez Yah"."
On comprend mieux qu'avec votre façon de voir, vous ayez autant de mal à saisir le message du Nouveau Testament.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 19:02
Message : Vous êtes tellement prévisible que même la réponse à votre commentaire se trouve ici => http://www.forum-religion.org/noms-bibl ... l#p1211285

:mrgreen: :lol:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 19 déc.17, 19:03
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Vous êtes tellement prévisible que même la réponse à votre commentaire se trouve ici => http://www.forum-religion.org/noms-bibl ... l#p1211285

:mrgreen: :lol:
Et ma réponse suit : "Donc vous confirmez ici ce que je ne cesse de répéter : dans les Ecritures grecques chrétiennes le nom hébraïque de Dieu ne figure ni sous sa forme pleine יהוה, ni sous sa forme abrégée יָהּ. Pas plus qu'il n'y a d'oreilles de souris dans un bouquet de myosotis."

Qui parlait de "tourner en rond" ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 19 déc.17, 19:34
Message :
Zouzouspetals a écrit :Qui parlait de "tourner en rond" ?
A ce sujet, je vous remercie de le confirmer en tournant en rond. :lol: Et quelque chose me dit que vous allez une nouvelle fois perdre une occasion de vous taire.

Au fait => http://www.forum-religion.org/noms-bibl ... l#p1211285

Lisez-le, soigneusement, tranquillement et pour de vrai cette fois, ça vous évitera de poser des questions ridicules. Ridicules parce que les réponses figurent précisément dans le commentaire auquel vous prétendez répondre.
Auteur : Logos
Date : 19 déc.17, 23:59
Message : Moi je trouve que les interventions de Zouzouspetals sont toujours édifiantes et fort à propos. Les questions qu'elle pose sont pertinentes également, c'est mon opinion.

Cordialement.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 20 déc.17, 00:10
Message : Quelle chance vous avez de pouvoir exprimer si librement votre opinion sur les interventions des membres ! :mrgreen: Comme on peut le voir un peu plus haut, moi quand je le fais, on me censure pour : " Les membres ne sont pas des sujets " (chante)
Auteur : Logos
Date : 20 déc.17, 03:50
Message : Pour rappel, voici l'article C-24 de la charte :
membres [1]
C-24 Les membres participants ne sont pas des sujets de conversation, sauf conviviaux et formels. Une discussion, ce n’est pas le membre mais le sujet, à tort ou à raison aucune excuse n’autorise a créer des commentaires sur un trait de sa personnalité. 
Comme tout le monde peut le constater, on peut très bien parler d'un membre en bien ou pour le féliciter ou le remercier ou quoi que ce soit d'autre de "convivial".
En revanche, s'en prendre à lui par des attaques personnelles, c'est interdit.

Je pense qu'il n'y a pas besoin d'être sorti de la cuisse de Jupiter pour réussir à saisir la différence.

Cordialement.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 20 déc.17, 06:53
Message :
Zouzouspetals a écrit :Qui parlait de "tourner en rond" ?
Gérard C. Endrifel a écrit :A ce sujet, je vous remercie de le confirmer en tournant en rond. :lol: Et quelque chose me dit que vous allez une nouvelle fois perdre une occasion de vous taire.
Il me semble bien que vous tournez avec moi, et que vous êtes d'ailleurs l'instigateur de ce mouvement circulaire. D'ailleurs, il est tout à fait possible de tourner en rond tout en avançant en droite ligne.
Gérard C. Endrifel a écrit :Au fait => http://www.forum-religion.org/noms-bibl ... l#p1211285

Lisez-le, soigneusement, tranquillement et pour de vrai cette fois, ça vous évitera de poser des questions ridicules. Ridicules parce que les réponses figurent précisément dans le commentaire auquel vous prétendez répondre.
Et donc, à quelle conclusion vous amènent ces citations ?

- Tout le premier point (De "La plupart des traducteurs" à "sont très nombreux dans les Saintes Écritures. ( http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1200002288 )" n'a trait qu'à l'Ancien Testament, écrit en hébreu. Les 50 occurrences de יָהּ (Yah), soit seul soit dans l'expression hébraïque הַלְּלוּיָהּ, ce ne sont évidemment pas ce dont nous parlons sur ce fil, qui traite des Ecritures grecques chrétiennes.

- Pour ce qui est du second point (De "Dans son livre The Revelation of John" à "expression d'allégresse. ( noms-biblique/le-nom-divin-dans-les-ecritures-grecques-chretiennes-t51565-2115.html#p1167452 )") : Le premier paragraphe est constitué des conclusions de biblistes et lexicographes qui traitent de l'étymologie des ἀλληλούϊα grecs que l'on trouve dans l'Apocalypse. Personne ici ne remet en cause cette étymologie, mais bien le fait que la plupart des gens n'emploient pas les mots dans leur sens étymologique : quand ils parlent d'Anatole ou de myosotis, ce n'est pas parce qu'ils songent à quelqu'un venant du Levant qui aurait à la main des oreilles de souris ; et même si certains connaissent l'étymologie de myosotis, ils continueront à y voir des fleurs et non pas une partie d'un corps de rongeur.

De ce fait, le premier élément concernant le présent fil est cette question : "Ce mot avait-il un sens pour les chrétiens au Ier siècle ?" Et encore, la question est posée de façon bien trop générale par rapport aux certitudes de son auteur, qui se demande surtout si les chrétiens du 1er siècle entendaient bien l'hébraïque Yah derrière le grec Alléluia et avaient conscience, en poussant leurs ἀλληλούϊα, de vraiment louer יָהּ (Yah).
Or, la première raison invoquée ne répond pas à la question posée mais plutôt à celle de savoir si l'expression ἀλληλούϊα pouvait être familière aux chrétiens du 1er siècle. Et la réponse à cette dernière question est : "la translitération ἁλληλουϊά doit avoir été utilisée parmi les juifs hellénistiques avant l'ère chrétienne, (…) et a été reprise de la synagogue hellénistique par l'église apostolique. Comme Hosanna, ce mot hébreu est devenu partout familier même à la plupart des chrétiens illettrés, du fait peut-être de l'Alleluia pascal plutôt que par l'influence du N. T., où il ne se trouve que dans ce passage". "Familier même à la plupart des chrétiens illettrés", ceux qui ne se piquaient certainement pas d'étymologie. Même des non-anglophones savent ce que "week-end" veut dire, ils l'utilisent, le prononcent même assez bien (et non pas Ouaikande) ; mais combien, si on leur demandait ce que veulent dire les mots anglais "week" et "end" seraient capables de le dire ?
Quant à la deuxième raison, elle est encore plus éloignée de son but : "Jean Chrysostome, auteur chrétien du IVe siècle, tient des Juifs sa compréhension de l'expression : "La traduction de Alleluia, parmi eux [les Juifs], est, disent-ils, ‘Louange au dieu Iaô’". Où est donc passé יָהּ (Yah) ? Voilà maintenant que le nom divin serait Iaô ? Vous y croyez-vous ? A ce que les auditeurs ou lecteurs de l'Apocalypse, en entendant par 4 fois des ἁλληλουϊά dans le chapitre 19, aient pensé rendre ainsi louange à leur Dieu Iaô ?
D'ailleurs, le verset 5 du chapitre 19 de l'Apocalypse donne la traduction de l'expression "Alleluia" : αἰνέω (aineō) ἡμῶν (hēmōn) θεός (theos) : louez notre Dieu. Et, encore une fois, alors que le rédacteur néo-testamentaire aurait pu mettre là soit la forme abrégée du Tétragramme, soit un équivalent grec, il emploie... Theos, Dieu. Voilà ce que les auditeurs/lecteurs hellénophones, familiers de l'expression de joie liturgique ἁλληλουϊά (Alleluia) comprenaient quand ils l'entendaient/la lisaient : Louez notre Dieu. Que certains, d'origine juive, aient su que, derrière ce "Dieu", il était fait référence, dans la langue originelle de l'expression, à Yah, forme abrégée du nom tétragrammique, n'empêche pas que, pour la majorité des croyants, il était question de leur Dieu, qu'ils n'appelaient pas Yah, ou Iao, ou Jéhovah, mais, à l'instar de leur Seigneur Jésus : "Père" ou Dieu. Tout simplement.

Je passe sur le 3e point, la référence à Chouraqui, qui a cherché à mettre en lumière les racines juives du christianisme. Rien d'étonnant alors qu'il traduise l'expression grecque ἁλληλουϊά suivant l'étymologie hébraïque. Comme quelqu'un qui écrirait myos-otis.

Ainsi donc quoi qu'en aient su les chrétiens du 1er siècle, "Alléluia" n'est pas le Tétragramme hébraïque ni même sa version abrégée "Yah". C'est une expression d'allégresse qui, étymologiquement, renvoie à Yah mais ce n'est pas le nom divin. De ce fait, Alléluïa pourrait figurer 7000 fois dans le Nouveau Testament sans que l'on puisse conclure pour autant que le nom divin y figure ainsi. Parce qu'encore une fois, Dieu ne s'appelle pas "Alléluia". Et même si l'on était suffisamment ignorant pour confondre "Alleluia" avec יהוה, on en serait toujours qu'à 4 à plus de 6000 pour le nombre d'occurrences du nom divin entre le NT et l'AT.
Ce qui amènerait directement à la question suivante : pourquoi le nom divin n'est-il pratiquement plus utilisé dans le NT, et n'apparaît-il qu'abrégé et caché dans une expression liturgique d'allégresse, communément employé déjà avant l'ère chrétienne ?
Auteur : RT2
Date : 22 déc.17, 10:55
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit : RT2 @ Et que dire des juifs chrétiens qui purent lire la Révélation de Jean ? :Bye:
Plus simple encore.

Que dire de Jean, apôtre d'origine juive, qui transcrit en Révélation cette expression que des anges ont prononcé... en hébreu, c'est-à-dire הללויה (héb. halal yahh), la même que celle que l'on retrouve fréquemment dans les Psaumes (voir par ex. ps 150:1) ?
Ah en croire z...z..., ni Jean ni les anges ne connaissaient le nom de Dieu, c'est un peu curieux je croyais que la Loi avait été donné par l'intermédiaires d'anges :Bye:
Auteur : Logos
Date : 22 déc.17, 10:59
Message : Il serait préférable de commenter ce qui a réellement été écrit.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 déc.17, 11:06
Message :
RT2 a écrit :Ah en croire z...z..., ni Jean ni les anges ne connaissaient le nom de Dieu, c'est un peu curieux je croyais que la Loi avait été donné par l'intermédiaires d'anges :Bye:
A en croire R...........2, Jean et les anges de l'Apocalypse auraient poussé des ἀλληλούϊα comme preuve qu'ils connaissaient le nom divin יָהּ.
C'est un peu curieux, je croyais que le texte de l'Apocalypse était en grec et le nom divin en hébreu. Les chrétiens hellénophones étaient-ils des Témoins de ϊα ou de יָהּ ?
Auteur : RT2
Date : 22 déc.17, 11:20
Message : Bon et pour les anges ? :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 déc.17, 11:27
Message :
RT2 a écrit :Bon et pour les anges ? :Bye:
D'après le texte (EN GREC) de l'Apocalypse, dans le chapitre 19 les anges poussent des ἀλληλούϊα. Ils s'expriment donc, en cette occurrence, EN GREC. Et quel serait donc EN GREC le nom qu'ils donneraient à Dieu ? ἀλληλούϊα ? Ou ϊα tout court ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 22 déc.17, 11:36
Message : Vous cherchez à réfuter ce que personne n'a jamais dit.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 déc.17, 11:38
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Vous cherchez à réfuter ce que personne n'a jamais dit.
Quoi donc ?
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 22 déc.17, 12:17
Message : Que comprenez-vous dans la phrase "' le verre contient de l'eau " ?
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 déc.17, 12:47
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Que comprenez-vous dans la phrase "' le verre contient de l'eau " ?
Quel rapport avec la choucroute ?
Le verre contient peut-être de l'eau, mais pas étymologiquement. En revanche, dans le mot myosotis (myos-otis), il y a "oreilles de souris". Pour autant, ce n'est pas une raison pour décréter que dans chaque bouquet de myosotis, il y a littéralement, réellement, des oreilles de souris.
Dans ἁλληλουϊά (Alleluia), il y a étymologiquement יָהּ (Yah) ; pour autant, il n'y a pas יָהּ (Yah), et encore moins יהוה dans le texte du Nouveau Testament.

[EDIT] le Nouveau Testament ne contient pas une seule fois le Tétragramme hébraïque ou une transcription grecque de יהוה et que, partant, aucun terme des Ecritures grecques chrétiennes ne peut être légitimement traduit par "Jéhovah".
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 22 déc.17, 15:13
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Que comprenez-vous dans la phrase "' le verre contient de l'eau " ?
Zouzouspetals a écrit :Le verre contient peut-être de l'eau, mais pas étymologiquement.
Faites nous gagner du temps, répondez simplement à la question.
Zouzouspetals a écrit :Dans ἁλληλουϊά (Alleluia), il y a étymologiquement יָהּ (Yah) ; pour autant, il n'y a pas יָהּ (Yah)
Il y a, mais il y a pas... Le verre contient de l'eau mais pour autant, il n'y a pas d'eau dans le verre. Trop drôle. Alors finalement, il y a ou il y a pas ? C'est l'un ou l'autre, mais ça ne peut pas être les deux.

Autre question, en quelle langue les auteurs de la Septante ont-ils traduit l'Ancien Testament ? Là aussi, faites nous gagner du temps en répondant simplement.
Auteur : Logos
Date : 22 déc.17, 20:31
Message : Messieurs dames, merci de faire attention à vos propos. Des réflexions telles que "vous ne savez plus quoi inventer" ou "trop drôle" marquent une sorte de mépris qui nuit à la sérénité de la discussion. Contentez-vous de présenter des arguments ou de commenter les arguments d'autrui, mais ne vous en prenez pas à sa personne.

Merci de votre compréhension.

Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 déc.17, 21:09
Message :
Gérard C. Endrifel a écrit :Que comprenez-vous dans la phrase "' le verre contient de l'eau " ?
Zouzouspetals a écrit :Le verre contient peut-être de l'eau, mais pas étymologiquement.
Gérard C. Endrifel a écrit :Faites nous gagner du temps, répondez simplement à la question.
J'y ai répondu : "Le verre contient peut-être de l'eau, mais pas étymologiquement."
Et j'ai ensuite développé cette réponse : "En revanche, dans le mot myosotis (myos-otis), il y a "oreilles de souris". Pour autant, ce n'est pas une raison pour décréter que dans chaque bouquet de myosotis, il y a littéralement, réellement, des oreilles de souris.
Dans ἁλληλουϊά (Alleluia), il y a étymologiquement יָהּ (Yah) ; pour autant, il n'y a pas יָהּ (Yah), et encore moins יהוה dans le texte du Nouveau Testament."
Que puis-je donc répondre de plus ?
Zouzouspetals a écrit :Dans ἁλληλουϊά (Alleluia), il y a étymologiquement יָהּ (Yah) ; pour autant, il n'y a pas יָהּ (Yah)
Gérard C. Endrifel a écrit :Il y a, mais il y a pas... Le verre contient de l'eau mais pour autant, il n'y a pas d'eau dans le verre. Trop drôle. Alors finalement, il y a ou il y a pas ? C'est l'un ou l'autre, mais ça ne peut pas être les deux.
Vous ne connaissez pas le chat de Schrödinger, à la fois mort et vivant ? Ou le célèbre esclave "fidèle et avisé" de la parabole de Jésus qui peut aussi être "méchant" ("Quel est donc l'esclave fidèle et avisé....mais si ce méchant esclave...") ?
D'autant que je n'ai pas dit qu'il y avait et n'y avait pas d'eau dans le verre. J'ai dit qu'il pouvait y avoir de l'eau, mais pas dans un sens étymologique. Nous ne parlons pas ici de contenu et de contenant, nous parlons du sens des mots, différent selon qu'on les aborde par leur signification ou leur origine.
Par exemple, il existe une jolie petite fleur dont le nom provient de deux mots grecs signifiant oreilles et souris ; on peut donc dire qu'étymologiquement, il y a de la souris dans le myosotis. Mais uniquement étymologiquement, pas réellement, ni même littéralement d'ailleurs (vous aurez beau cherché, recombiner les lettres de myosotis, vous ne trouverez jamais de quoi écrire souris).
De la même façon, il existe un mot grec dans le chapitre 19 de l'Apocalypse, ἁλληλουϊά (en français traduit par "Alléluia") qui provient d'une expression hébraïque הַלְּלוּיָהּ, signifiant Louez Yah et contenant littéralement, elle, l'abrégé du nom divin יָהּ (Yah).
Dans le texte hébreu, הַלְּלוּיָהּ contient bien littéralement une forme courte du nom de Dieu. Mais pas sa traduction en grec, à moins de faire de ϊά le pendant autonome de יָהּ, c'est-à-dire de soutenir que les chrétiens héllénophones appelaient leur Dieu ϊά. Si tel était le cas, pourquoi seulement 4 ϊά dans l'ensemble du texte du Nouveau Testament ?
Et pourquoi aussi n'êtes-vous pas Témoin de Yah (si tel était le nom que les chrétiens donnaient, selon leurs Ecritures, à leur Dieu ?)
Gérard C. Endrifel a écrit :Autre question, en quelle langue les auteurs de la Septante ont-ils traduit l'Ancien Testament ? Là aussi, faites nous gagner du temps en répondant simplement.
En grec.
A votre tour de répondre simplement à ma question : Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ?
Auteur : Logos
Date : 22 déc.17, 21:31
Message :
Zouzouspetals a écrit : A votre tour de répondre simplement à ma question : Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ?
Oui, moi aussi j'attends avec impatience la réponse de Gérard à cette simple question. :hum:
Auteur : Janot
Date : 22 déc.17, 22:00
Message : C'est très simple : YHWH = kyrios
Auteur : Zouzouspetals
Date : 22 déc.17, 22:22
Message :
Janot a écrit :C'est très simple : YHWH = kyrios
Très simple pour vous qui n'êtes pas Témoin de Jéhovah, mais très compliqué pour eux qui ont besoin de lire "Jéhovah" dans le Nouveau Testament.

"Le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" : Le nom divin est en hébreu : יהוה ; les Ecritures grecques chrétiennes sont en grec (comme leur nom l'indique). Or nous n'avons, ni dans la Septante (traduction grecque de l'Ancien Testament hébraïque), ni dans le Nouveau Testament, de traduction grecque de יהוה autrement que par des termes plus génériques (Kurios et Theos).
Et comme Jéhovah provient d'une lecture de יהוה, s'il n'y a pas de יהוה ou d'équivalent grec dans le Nouveau Testament, il ne peut y avoir "Jéhovah" dans le NT.

Ce qui est évidemment un comble pour les Témoins de "Jéhovah".
Auteur : Jean Moulin
Date : 26 déc.17, 23:35
Message :
Zouzouspetals a écrit :Or nous n'avons, ni dans la Septante (traduction grecque de l'Ancien Testament hébraïque), ni dans le Nouveau Testament, de traduction grecque de יהוה autrement que par des termes plus génériques (Kurios et Theos).
Le nom divin était écrit en hébreu archaïque dans la Septante du premier siècle.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 26 déc.17, 23:57
Message :
Zouzouspetals a écrit :Or nous n'avons, ni dans la Septante (traduction grecque de l'Ancien Testament hébraïque), ni dans le Nouveau Testament, de traduction grecque de יהוה autrement que par des termes plus génériques (Kurios et Theos).
Jean Moulin a écrit :Le nom divin était écrit en hébreu archaïque dans la Septante du premier siècle.
Vous confirmez donc ce que j'ai écrit, à savoir que l'on ne trouve pas dans la Septante (ni non plus dans le Nouveau Testament), une traduction grecque de יהוה autre que Kurios et Theos. Car le nom divin écrit en hébreu archaïque n'est pas une traduction grecque, n'est-ce pas ?
Auteur : Horapollon
Date : 27 déc.17, 00:20
Message : Bonjour
D'après le texte (EN GREC) de l'Apocalypse, dans le chapitre 19 les anges poussent des ἀλληλούϊα. Ils s'expriment donc, en cette occurrence, EN GREC. Et quel serait donc EN GREC le nom qu'ils donneraient à Dieu ? ἀλληλούϊα ? Ou ϊα tout court ?
Non, ils s’expriment bien en hébreu translittérer en grec.

Hallelu Vénérez
Y.ah : Le nom de deux lettres

Nier que cette interjection n'est pas une interjection yahviste car il n'y a pas de mention du tétragramme autre part dans le texte, c'est un peu comme écarté une évidence parce qu'elle dérange notre théorie.
Par contre, cela ne démontre en rien la lecture TJ du tétragramme qu'on sait sémantiquement totalement erronée.
Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ?
Je pense qu'il faut aussi savoir replacer les choses dans le contexte historique ce qui risque de poser quelques problèmes aux gens pensant que la bible n'a jamais été altérée.

En effet, les premières Septante dispose du Tétragramme en Paléo-hébreu, mais elles naissent en milieu juif qui n'est pas encore rabbinique, le canon n'est pas encore établi, il existe de multiple sectes n'accordant pas tous la même importance aux différents livres de la bible. On sait qu'à cette époque, il y a encore quelques remaniement du texte biblique.

Après le premier siècle, la massora commence à se former dans les classes de scribes qui formeront plus tard les rabbins. Comme nous sommes sous dominations, il existe un replis identitaire de plus en plus conséquent. On a sacralisé le texte: on ne touche plus au texte d'un iota par peur. A la place, on créer des outils comme le KreKtiv: c'est à dire ce qui est lu contrairement à ce qui est écrit. Vous avez dans toutes les bibles hébraïques, dans la marge de certaines lignes des mots qu'il faut lire à la place d'autres car selon la tradition ils sont erronés (orthographe, lecture d'un nom par un autre, etc) sans pour autant directement les corriger dans le texte.

On en vient à une sur sacralisation aussi des noms divins, déjà parce qu'il y a une mutation d'un hénothéisme à un monothéisme, puis parce qu'il y a quand même une influence gnostique/paienne indésirable concernant l'utilisation de ces noms. Selon la tradition juive, le grec est la seule langue qui peut être utilisée pour lire la torah en public à part l'hébreu, mais il n'en reste qu'une traduction et une perte et la traduction du nom divin est impossible (et je me demande même si cette interprétation du grec n'est pas beaucoup plus tardive).

Dans un premier temps, on garde du coup les traductions avec le nom divin sous sa forme originel. La tradition rabbinique qui sacralise tout par codification va ensuite interdire purement et simplement l'emploi du paléo-hébreu. Tout texte en comportant sera considéré comme non-cacher, c'est pour ça que la plupart des bibles comportant le nom divin en paléo-hébreu conservées ont été utilisées par les premières communautés judéo-chrétiennes.
Du coup, les traductions comme la Septante qui est une traduction juive va petit à petit hériter de terme comme Kyrios ou Theos pour suivre la doxa rabbinique devenant de plus en plus influente. Les autres sectes juives disparaîtront petit à petit (mais on peut encore voir ça aujourd'hui au niveau du nom divin chez les samaritains, leur torah fut fixée avant cette révolution rabbinique).

Les chrétiens étant de moins en moins familier avec l'hébreu ont donc -je suppose- conservés avec le temps les versions uniquement en grec mettant de coté les choses qu'ils ne maîtrisaient plus du tout.

Pour la petite anecdote, dans l'antiquité les juifs utilisés aussi le mot Kyrios pour ne pas utiliser un nom divin lorsqu'ils parlaient de D.
Comme ce fut récupéré et popularisé chez les chrétiens, les juifs cherchant toujours à se démarquer pour ne pas s'assimiler, il fut remplacé petit à petit par le terme Hachem toujours utilisé aujourd'hui signifiant simplement "le nom" en hébreu. On peut aussi trouver toute sorte d'acronyme pour ne pas utiliser certains mots comme la lettre "he" ou "deux yod" qui sont les plus courant.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 déc.17, 01:05
Message :
D'après le texte (EN GREC) de l'Apocalypse, dans le chapitre 19 les anges poussent des ἀλληλούϊα. Ils s'expriment donc, en cette occurrence, EN GREC. Et quel serait donc EN GREC le nom qu'ils donneraient à Dieu ? ἀλληλούϊα ? Ou ϊα tout court ?
Horapollon a écrit :Non, ils s’expriment bien en hébreu translittérer en grec.

Hallelu Vénérez
Y.ah : Le nom de deux lettres
Ce n'est pas ce que porte le texte grec. Le texte grec a ἀλληλούϊα. Dans ἀλληλούϊα, quelle serait la partie signifiant "Louez", et quelle serait celle pour "Yah" ? Où trouvez-vous des constructions grecques similaires pour "Louez Zeus" (Alleluzeus ?), "Louez Apollon" (Alleluapollo ?), "Louez Aphrodite" (Alleluaphrodite ?)... qui permettraient de comprendre qu'un hellénophone, en entendant "Alleluia" comprendrait forcément "Louez Yah" ?
J'ai précédemment pris l'exemple du myosotis, qui signifie étymologiquement "oreille de souris" (de mys, myos, « souris » et otis, « oreille). Pour autant, dans la phrase "il lui offrit un bouquet de myosotis", aucun francophone n'entend de prime abord "oreille de souris". Et surtout, personne ne tient le raisonnement suivant : myosotis étant un terme grec translittéré en français, otis est donc le mot français pour "oreille" et tout texte comportant "myosotis" comporte de facto le mot "oreille".
Horapollon a écrit :Nier que cette interjection n'est pas une interjection yahviste car il n'y a pas de mention du tétragramme autre part dans le texte, c'est un peu comme écarté une évidence parce qu'elle dérange notre théorie.
Vous inversez le propos : il ne s'agit pas de nier l'étymologie yahviste de "Alléluia", sous prétexte que le texte grec du NT ne contient aucun emploi du Tétragramme יהוה ; il s'agit de voir que le texte grec ne contient aucun יהוה, pas même dans l'expression de joie liturgique ἀλληλούϊα, dont l'étymologie hébraïque contient Yah.
Horapollon a écrit :Par contre, cela ne démontre en rien la lecture TJ du tétragramme qu'on sait sémantiquement totalement erronée.
Cela démontre en fait qu'aucun terme, dans le texte grec du Nouveau Testament, ne peut être légitimement traduit en français par "Jéhovah" (ou Yahweh, Jahvé, YHWH...)
Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ?
Horapollon a écrit :Je pense qu'il faut aussi savoir replacer les choses dans le contexte historique ce qui risque de poser quelques problèmes aux gens pensant que la bible n'a jamais été altérée.

En effet, les premières Septante dispose du Tétragramme en Paléo-hébreu, mais elles naissent en milieu juif qui n'est pas encore rabbinique, le canon n'est pas encore établi, il existe de multiple sectes n'accordant pas tous la même importance aux différents livres de la bible. On sait qu'à cette époque, il y a encore quelques remaniement du texte biblique.

Après le premier siècle, la massora commence à se former dans les classes de scribes qui formeront plus tard les rabbins. Comme nous sommes sous dominations, il existe un replis identitaire de plus en plus conséquent. On a sacralisé le texte: on ne touche plus au texte d'un iota par peur. A la place, on créer des outils comme le KreKtiv: c'est à dire ce qui est lu contrairement à ce qui est écrit. Vous avez dans toutes les bibles hébraïques, dans la marge de certaines lignes des mots qu'il faut lire à la place d'autres car selon la tradition ils sont erronés (orthographe, lecture d'un nom par un autre, etc) sans pour autant directement les corriger dans le texte.

On en vient à une sur sacralisation aussi des noms divins, déjà parce qu'il y a une mutation d'un hénothéisme à un monothéisme, puis parce qu'il y a quand même une influence gnostique/paienne indésirable concernant l'utilisation de ces noms. Selon la tradition juive, le grec est la seule langue qui peut être utilisée pour lire la torah en public à part l'hébreu, mais il n'en reste qu'une traduction et une perte et la traduction du nom divin est impossible (et je me demande même si cette interprétation du grec n'est pas beaucoup plus tardive).

Dans un premier temps, on garde du coup les traductions avec le nom divin sous sa forme originel. La tradition rabbinique qui sacralise tout par codification va ensuite interdire purement et simplement l'emploi du paléo-hébreu. Tout texte en comportant sera considéré comme non-cacher, c'est pour ça que la plupart des bibles comportant le nom divin en paléo-hébreu conservées ont été utilisées par les premières communautés judéo-chrétiennes.
Du coup, les traductions comme la Septante qui est une traduction juive va petit à petit hériter de terme comme Kyrios ou Theos pour suivre la doxa rabbinique devenant de plus en plus influente. Les autres sectes juives disparaîtront petit à petit (mais on peut encore voir ça aujourd'hui au niveau du nom divin chez les samaritains, leur torah fut fixée avant cette révolution rabbinique).

Les chrétiens étant de moins en moins familier avec l'hébreu ont donc -je suppose- conservés avec le temps les versions uniquement en grec mettant de coté les choses qu'ils ne maîtrisaient plus du tout.

Pour la petite anecdote, dans l'antiquité les juifs utilisés aussi le mot Kyrios pour ne pas utiliser un nom divin lorsqu'ils parlaient de D.
Comme ce fut récupéré et popularisé chez les chrétiens, les juifs cherchant toujours à se démarquer pour ne pas s'assimiler, il fut remplacé petit à petit par le terme Hachem toujours utilisé aujourd'hui signifiant simplement "le nom" en hébreu. On peut aussi trouver toute sorte d'acronyme pour ne pas utiliser certains mots comme la lettre "he" ou "deux yod" qui sont les plus courant.
Un bien long développement pour ne pas répondre à une question simple : Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ? Et son corollaire : Comment les auteurs néo-testamentaires auraient-ils appelé Dieu ?
Auteur : Horapollon
Date : 27 déc.17, 01:28
Message :
Ce n'est pas ce que porte le texte grec. Le texte grec a ἀλληλούϊα. Dans ἀλληλούϊα, quelle serait la partie signifiant "Louez", et quelle serait celle pour "Yah" ? Où trouvez-vous des constructions grecques similaires pour "Louez Zeus" (Alleluzeus ?), "Louez Apollon" (Alleluapollo ?), "Louez Aphrodite" (Alleluaphrodite ?)... qui permettraient de comprendre qu'un hellénophone, en entendant "Alleluia" comprendrait forcément "Louez Yah" ?
On essaye de lire la réponse de ses interlocuteurs avant de répondre, c'est toujours plus simple pour faciliter l'échange. :)

translittérer \tʁɑ̃s.li.te.ʁe\ transitif 1er groupe (conjugaison)
(Linguistique) Faire correspondre un signe d'un système d'écriture à un signe d'un autre système.

Ce n'est pas du grec, c'est de l'hébreu translittérer en grec.
Donc pas de Alléluzeus ou d'Alleluapollon...
hellénophone, en entendant "Alleluia" comprendrait forcément "Louez Yah" ?
Ces textes sont destinés premièrement à des juifs hellénises qui connaissent un minimum leur liturgie même si ils ne maîtrisent plus cette langue (aussi, l'araméen est toujours d'actualité qui reste très proche de l'hébreu).
Deuxièmement, il ne faut pas prendre les gens pour plus [ATTENTION Censuré dsl] qu'ils ne sont, la plupart des grecs instruits savent qui est le D.ieu des juifs qu'ils assimilent allégrement à Jupiter/Zeus/Serapis au besoin... Aussi l'araméen est la langue du commerce que tout le monde à tendance à parler restant très proche de l'hébreu.

Comme en France, tout le monde a déjà entendu parler de Bouddha même si on l'assimile un peu a tous nos fantasmes ou les vieux et vieilles analphabètes connaissaient pourtant la liturgie latine sur le bout des doigts, c'est le même principe.
Et surtout, personne ne tient le raisonnement suivant : myosotis étant un terme grec translittéré en français
Parce que Myosotis est un mot français possédant une étymologie grec. Ce n'est pas pareil.
Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ?
Mon long développement cherche justement à démontrer la construction d'une tradition littéraire en plusieurs étapes sur une longue période et non comme étant une création unique figée dans le temps. :)
Pour ce qui est du néo-testament, je n'en sais rien ne faisant pas partie de ma tradition.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 déc.17, 02:55
Message :
Ce n'est pas ce que porte le texte grec. Le texte grec a ἀλληλούϊα. Dans ἀλληλούϊα, quelle serait la partie signifiant "Louez", et quelle serait celle pour "Yah" ? Où trouvez-vous des constructions grecques similaires pour "Louez Zeus" (Alleluzeus ?), "Louez Apollon" (Alleluapollo ?), "Louez Aphrodite" (Alleluaphrodite ?)... qui permettraient de comprendre qu'un hellénophone, en entendant "Alleluia" comprendrait forcément "Louez Yah" ?
Horapollon a écrit :On essaye de lire la réponse de ses interlocuteurs avant de répondre, c'est toujours plus simple pour faciliter l'échange. :)
Et qu'est-ce qui vous donne à penser que je n'ai pas lu votre réponse, alors que j'y réponds point par point ? ;-)
Horapollon a écrit :translittérer \tʁɑ̃s.li.te.ʁe\ transitif 1er groupe (conjugaison)
(Linguistique) Faire correspondre un signe d'un système d'écriture à un signe d'un autre système.

Ce n'est pas du grec, c'est de l'hébreu translittérer en grec.
Donc pas de Alléluzeus ou d'Alleluapollon...
Vous avez raison, ἀλληλούϊα est une translittération d'une expression hébraïque ; ce n'est donc pas le sens qui est traduit, mais les lettres ; non pas ce qui est signifié, mais ce qui est écrit. Autrement dit, là où celui qui parle hébreu comprend "Louez Yah", l'hellénophone n'a plus qu'un seul mot : Alléluia.
Comme pour Pékin (en chinois : 北京 ; pinyin : běijīng, littéralement « capitale du nord ») : si le Chinois peut saisir "capitale du Nord", le Français, lui, n'entend plus que Pékin.
hellénophone, en entendant "Alleluia" comprendrait forcément "Louez Yah" ?
Horapollon a écrit :Ces textes sont destinés premièrement à des juifs hellénises qui connaissent un minimum leur liturgie même si ils ne maîtrisent plus cette langue (aussi, l'araméen est toujours d'actualité qui reste très proche de l'hébreu).
L'Apocalypse est écrite à la fin du 1er siècle de notre ère, environ un quart de siècle après la prise de Jérusalem. Les Juifs hellénisés et les chrétiens d'origine gentile à qui ce texte est destiné avaient-ils besoin de connaître l'étymologie hébraïque du mot ἀλληλούϊα pour savoir qu'il s'agissait d'une expression liturgique de joie ?
Horapollon a écrit :Deuxièmement, il ne faut pas prendre les gens pour plus [ATTENTION Censuré dsl] qu'ils ne sont, la plupart des grecs instruits savent qui est le D.ieu des juifs qu'ils assimilent allégrement à Jupiter/Zeus/Serapis au besoin... Aussi l'araméen est la langue du commerce que tout le monde à tendance à parler restant très proche de l'hébreu.
Votre phrase me semble bien contradictoire : la plupart des Grecs instruits sauraient, d'après vous, qui est le Dieu des Juifs, à savoir, selon eux : Jupiter/Zeus/Serapis ???
Comme si je vous disais qu'aujourd'hui, la plupart des catholiques savent qui est le Dieu des musulmans, qu'ils assimilent allègrement à Jésus Christ !!!
Horapollon a écrit :Comme en France, tout le monde a déjà entendu parler de Bouddha même si on l'assimile un peu a tous nos fantasmes ou les vieux et vieilles analphabètes connaissaient pourtant la liturgie latine sur le bout des doigts, c'est le même principe.
Mais combien savent reconnaître, derrière le terme Bodhisattva, le nom de Bouddha ?
Et surtout, personne ne tient le raisonnement suivant : myosotis étant un terme grec translittéré en français
Horapollon a écrit :Parce que Myosotis est un mot français possédant une étymologie grec. Ce n'est pas pareil.
Comme ἀλληλούϊα est un mot grec possédant une étymologie hébraïque.
De même qu'un francophone n'affirmera pas que, dans la phrase "il lui offrit des myosotis", il y aurait le terme "oreille", on ne peut pas soutenir non plus que dans les 4 versets de l'Apocalypse où est employé ἀλληλούϊα, il y a Yah, et encore moins le Tétragramme hébraïque.
Comment les auteurs de la Septante ont-ils traduit le nom divin יהוה en grec ?
Horapollon a écrit :Mon long développement cherche justement à démontrer la construction d'une tradition littéraire en plusieurs étapes sur une longue période et non comme étant une création unique figée dans le temps. :)
Et qu'est-ce que cela change en rapport avec la façon dont la Septante a traduit (en grec) le Tétragramme hébraïque ?
Horapollon a écrit :Pour ce qui est du néo-testament, je n'en sais rien ne faisant pas partie de ma tradition.
C'est pourtant là le sujet du présent fil de discussion : le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes.
Les Témoins de Jéhovah soutiennent que leur traduction biblique a, à bon droit, "rétabli" 237 fois le nom de "Jéhovah" dans le texte des Ecritures grecques chrétiennes (ou Nouveau Testament).
Or, dans le texte grec du NT, tel qu'il nous est parvenu, on ne trouve pas une seule mention du Tétragramme hébraïque יהוה, ni même d'un équivalent grec qui serait susceptible d'être lu "Jéhovah".
Et l'on ne peut guère évoquer les 4 Alléluias présents dans le seul chapitre 19 de l'Apocalypse pour soutenir que le Tétragramme serait bien présent dans le texte grec du NT. Parce qu'Alléluia ne comporte "Yah" qu'étymologiquement et non pas littéralement (comme myosotis contient "oreille") et que Yah n'est pas le Tétragramme hébraïque יהוה. D'ailleurs, même la TMN met Yah et non pas Jéhovah dans ces 4 versets de l'Apocalypse.

Conclusion : il n'y a pas une seule occurrence du nom divin יהוה/YHWH (qu'on le lise Yahweh ou Jéhovah) dans les Ecritures grecques chrétiennes. De ce fait, le nom par lequel les auteurs néo-testamentaires désignent Dieu n'est pas le יהוה de l'AT ou un équivalent grec.
Auteur : Horapollon
Date : 27 déc.17, 04:16
Message :
Vous avez raison, ἀλληλούϊα est une translittération d'une expression hébraïque ; ce n'est donc pas le sens qui est traduit, mais les lettres ; non pas ce qui est signifié, mais ce qui est écrit. Autrement dit, là où celui qui parle hébreu comprend "Louez Yah", l'hellénophone n'a plus qu'un seul mot : Alléluia.
Et alors ? Il s'agit aussi d'un seul mot en hébreu.

L'hellénophone connaît aussi:
Thoutmosis, le Pharaon né de Thot
Ramsès, Le pharaon né de Ra
Shamash-shum-ukîn gouverneur de Babylone et prêtre du dieu Shamash
Amarsuen "Taurillon de Sîn" Roi de la Cité d'Ur
Horapollon "Horus-Apollon"

Il connaît aussi :
Ierem-i.ah (Jérémie)
Yédid-i.ah (Didier)
Y.oh-Nathan (Jonathan)

C'est quelque chose de très commun dans tout le bassin méditerranéen, je ne vois pas pourquoi un grec serait perdu face à un simple Alléluia sachant que toute cette région est province de l'empire où encore une fois, on parle majoritairement grec et araméen (mais encore un peu hébreu, akkadien, égyptien, etc).Il y avait encore des paiens et d'ailleurs, peut être que les grecs connaissaient même les mythes d'Ugarit.Tout cela avait bien plus de sens qu'aujourd'hui...
Votre phrase me semble bien contradictoire : la plupart des Grecs instruits sauraient, d'après vous, qui est le Dieu des Juifs, à savoir, selon eux : Jupiter/Zeus/Serapis ???
Comme si je vous disais qu'aujourd'hui, la plupart des catholiques savent qui est le Dieu des musulmans, qu'ils assimilent allègrement à Jésus Christ
Ce n'est contradictoire que dans une pensée monothéiste.
Pour les païens, cela ne l'est pas. Le D.ieu des juifs est une divinité parmi tant d'autre, comme chaque peuple à sa propre divinité. Le D.ieu biblique à toutes les caractéristiques de Jupiter, l'assimilation est facile à faire pour eux. D'ailleurs à l'époque, il y a un temple, tout est très similaire au fonctionnement païen. Et d'ailleurs là ou vont se jouer les confrontations.
Mais combien savent reconnaître, derrière le terme Bodhisattva, le nom de Bouddha ?
Attention, Bouddha n'est pas un nom, il s'agit d'un état (éveille). Son nom est Shakyamuni.
Bodhisattva désigne aussi un état mais qui diffère du statut de Bouddha. :)
Juifs hellénisés et les chrétiens d'origine gentile à qui ce texte est destiné avaient-ils besoin de connaître l'étymologie hébraïque du mot ἀλληλούϊα pour savoir qu'il s'agissait d'une expression liturgique de joie ?
Ce qui est important ici est l'intention des auteurs de s'inscrire dans une tradition yahwiste puisque c'est le sujet de ce post. Les gentilles, les chrétiens, les juifs tout le monde sait qui est Y.ah qui est le Tétragramme et les auteurs souhaite prolonger cette filiation reprenant une expression tiré du canon Yahwiste.
Comme ἀλληλούϊα est un mot grec possédant une étymologie hébraïque.
De même qu'un francophone n'affirmera pas que, dans la phrase "il lui offrit des myosotis", il y aurait le terme "oreille", on ne peut pas soutenir non plus que dans les 4 versets de l'Apocalypse où est employé ἀλληλούϊα, il y a Yah, et encore moins le Tétragramme hébraïque.
Ce n'est pas parce qu'on ne fait pas attention aujourd'hui que l'auteur et les gens dans le contexte historique de l'époque ne comprennent pas la filiation qu'on tente d'effectuer.
A deux pas, il existe encore des maisons de prières ou on récite des halleluyah en hébreu et en araméen...
Et l'on ne peut guère évoquer les 4 Alléluias présents dans le seul chapitre 19 de l'Apocalypse pour soutenir que le Tétragramme serait bien présent dans le texte grec du NT. Parce qu'Alléluia ne comporte "Yah" qu'étymologiquement et non pas littéralement (comme myosotis contient "oreille") et que Yah n'est pas le Tétragramme hébraïque יהוה. D'ailleurs, même la TMN met Yah et non pas Jéhovah dans ces 4 versets de l'Apocalypse.
Le tétragramme n'est pas présent. La volonté d'inscrire le texte dans une filiation yahwiste, oui.
C'est tout ce que j'ai dit dans ce post. Parce que rien ne dit que le nom originellement employé n'était pas le nom de deux lettres et non le nom de 4 lettres arrivé potentiellement postérieurement.
Et qu'est-ce que cela change en rapport avec la façon dont la Septante a traduit (en grec) le Tétragramme hébraïque ?
Vous le sauriez si vous m'aviez lu en réaction au commentaire de Jean Moulin.

Ce qui m'intéresse c'est la critique historique et littéraire, ce que font les TJ, je dois avouer que ça n'a pas beaucoup d'importance à mes yeux. :)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 déc.17, 06:36
Message :
Vous avez raison, ἀλληλούϊα est une translittération d'une expression hébraïque ; ce n'est donc pas le sens qui est traduit, mais les lettres ; non pas ce qui est signifié, mais ce qui est écrit. Autrement dit, là où celui qui parle hébreu comprend "Louez Yah", l'hellénophone n'a plus qu'un seul mot : Alléluia.
Horapollon a écrit :Et alors ? Il s'agit aussi d'un seul mot en hébreu.
D'un seul mot hébreu qui a une signification en hébreu.
Alors que, dans le ἀλληλούϊα grec, il n'y a pas le terme grec signifiant "Louez" suivi du nom d'une divinité. Autrement, on aurait aussi des Alléluapollon ou Alléluzeus.
Horapollon a écrit :L'hellénophone connaît aussi:
Thoutmosis, le Pharaon né de Thot
Ramsès, Le pharaon né de Ra
Shamash-shum-ukîn gouverneur de Babylone et prêtre du dieu Shamash
Amarsuen "Taurillon de Sîn" Roi de la Cité d'Ur
Horapollon "Horus-Apollon"
Entend-il forcément le nom du dieu concerné derrière ces appellations ? Par exemple, dans "Amarsuen", où voit-il Sîn ?
Horapollon a écrit :Il connaît aussi :
Ierem-i.ah (Jérémie)
Yédid-i.ah (Didier)
Y.oh-Nathan (Jonathan)
Que signifient, pour un hellénophone, les termes qui précédent le i.ah dans ces prénoms ? Un Grec sait-il ce que Ierem veut dire ? De même pour le Allélu (ἀλληλού) de Alléluia ?
Horapollon a écrit :C'est quelque chose de très commun dans tout le bassin méditerranéen, je ne vois pas pourquoi un grec serait perdu face à un simple Alléluia sachant que toute cette région est province de l'empire où encore une fois, on parle majoritairement grec et araméen (mais encore un peu hébreu, akkadien, égyptien, etc).Il y avait encore des paiens et d'ailleurs, peut être que les grecs connaissaient même les mythes d'Ugarit.Tout cela avait bien plus de sens qu'aujourd'hui...
Je ne dis pas qu'un Grec "serait perdu face à un simple Alléluia", je dis qu'il n'est pas obligatoire qu'un hellénophone entende "Louez Yah" dans Alléluia pour pouvoir utiliser cette expression liturgique de joie.
Votre phrase me semble bien contradictoire : la plupart des Grecs instruits sauraient, d'après vous, qui est le Dieu des Juifs, à savoir, selon eux : Jupiter/Zeus/Serapis ???
Comme si je vous disais qu'aujourd'hui, la plupart des catholiques savent qui est le Dieu des musulmans, qu'ils assimilent allègrement à Jésus Christ
Horapollon a écrit :Ce n'est contradictoire que dans une pensée monothéiste.
Pour les païens, cela ne l'est pas. Le D.ieu des juifs est une divinité parmi tant d'autre, comme chaque peuple à sa propre divinité. Le D.ieu biblique à toutes les caractéristiques de Jupiter, l'assimilation est facile à faire pour eux. D'ailleurs à l'époque, il y a un temple, tout est très similaire au fonctionnement païen. Et d'ailleurs là ou vont se jouer les confrontations.
J'ai du mal à saisir votre argumentation : vous semblez soutenir que, dans un contexte païen qui poussait à l'assimilation entre le Dieu des Juifs et Jupiter, les 4 seules références d'Alléluia dans un unique chapitre du Nouveau Testament, sont la preuve que les chrétiens (d'origine juive ou gentile) invoquaient forcément Dieu par son nom hébreu abrégé de Yah ?!?
Ne serait-il pas plus simple de penser que l'expression d'origine hébraïque Alléluia, signifiant étymologiquement "Louez Yah" a été reprise par la congrégation chrétienne, en grec, sans forcément que Yah soit le nom que les chrétiens donnaient à leur Dieu ?
Mais combien savent reconnaître, derrière le terme Bodhisattva, le nom de Bouddha ?
Horapollon a écrit :Attention, Bouddha n'est pas un nom, il s'agit d'un état (éveille). Son nom est Shakyamuni.
Bodhisattva désigne aussi un état mais qui diffère du statut de Bouddha. :)
J'ai repris votre exemple : "Comme en France, tout le monde a déjà entendu parler de Bouddha même si on l'assimile un peu a tous nos fantasmes ou les vieux et vieilles analphabètes connaissaient pourtant la liturgie latine sur le bout des doigts, c'est le même principe." C'est vous qui avez commencé par faire de Bouddha un nom et non pas un état.
D'ailleurs, d'après Wikipédia, le "titre de bouddha (terme sanskrit बुद्ध buddha « éveillé » (...) désigne une personne (...) L'appellation de bouddha peut donc référer à plusieurs personnes. Le bouddha le plus connu demeure le fondateur du bouddhisme, Siddhārtha Gautama, archétype du « bouddha pur et parfait » "
Et vous n'avez pas répondu à ma question, que je reformule pour l'occasion : "combien savent reconnaître, derrière le terme Bodhisattva, le titre de bouddha ?"
Juifs hellénisés et les chrétiens d'origine gentile à qui ce texte est destiné avaient-ils besoin de connaître l'étymologie hébraïque du mot ἀλληλούϊα pour savoir qu'il s'agissait d'une expression liturgique de joie ?
Horapollon a écrit :Ce qui est important ici est l'intention des auteurs de s'inscrire dans une tradition yahwiste puisque c'est le sujet de ce post. Les gentilles, les chrétiens, les juifs tout le monde sait qui est Y.ah qui est le Tétragramme et les auteurs souhaite prolonger cette filiation reprenant une expression tiré du canon Yahwiste.
En quoi 4 Alléluias dans un seul chapitre d'un seul livre du Nouveau Testament pourrait-il être un clair représentant d'une "tradition yahwiste" ? C'est comme si, parce qu'un documentaire sur la flore des Alpes montrait 4 plans rapprochés sur des myosotis, on le classait dans la catégorie "documentaire animalier" en soutenant que, étymologiquement myosotis signifie "oreille de souris" donc il est bien question d'un animal dans ce documentaire.
Pour qu'on puisse parler de "tradition yahwiste" pour le NT, encore faudrait-il que l'on trouve יהוה/YHWH dans le Nouveau Testament. D'ailleurs, comment les Grecs de l'Antiquité ont-ils translittéré les 4 lettres du Tétragramme hébraïque ? On sait l'écrire en hébreu : יהוה, et en français : YHWH ; mais en grec ancien, comment s'écrivait-il ?
Comme ἀλληλούϊα est un mot grec possédant une étymologie hébraïque.
De même qu'un francophone n'affirmera pas que, dans la phrase "il lui offrit des myosotis", il y aurait le terme "oreille", on ne peut pas soutenir non plus que dans les 4 versets de l'Apocalypse où est employé ἀλληλούϊα, il y a Yah, et encore moins le Tétragramme hébraïque.
Horapollon a écrit :Ce n'est pas parce qu'on ne fait pas attention aujourd'hui que l'auteur et les gens dans le contexte historique de l'époque ne comprennent pas la filiation qu'on tente d'effectuer.
Mais bien sûr. Alors, aujourd'hui les gens sont bêtes, ils ne perçoivent plus le sens véritable caché dans l'étymologie des noms, mais ce n'était pas le cas dans l'Antiquité, où tout le monde se piquait d'étymologie, même les chrétiens illettrés qui utilisaient une expression liturgique courante.
Horapollon a écrit :A deux pas, il existe encore des maisons de prières ou on récite des halleluyah en hébreu et en araméen...

Comme il existe des encyclopédies, même en ligne, donnant l'étymologie de myosotis.

De quand datez-vous donc (même approximativement) le passage, dans l'esprit des gens ordinaires, d'une compréhension étymologique des mots à celle de leur signification courante ? Pourquoi les chrétiens d'origine gentile du premier siècle devraient-ils forcément entendre le nom du Dieu hébraïque Yah dans le terme grec ἁλληλουϊά alors que l'individu lambda, connecté à Internet, du XXIe siècle, ne "ferait pas attention" au sens étymologique de myosotis ?

Et pourquoi d'ailleurs étymologie et signification courante d'un terme seraient-elles obligatoirement confondues ? Est-il possible, selon vous, de comprendre et d'utiliser le sens courant de myosotis, sans savoir que l'étymologie de ce terme est "oreille de souris" ? Et est-ce la même chose pour un "alléluia" ?
Et l'on ne peut guère évoquer les 4 Alléluias présents dans le seul chapitre 19 de l'Apocalypse pour soutenir que le Tétragramme serait bien présent dans le texte grec du NT. Parce qu'Alléluia ne comporte "Yah" qu'étymologiquement et non pas littéralement (comme myosotis contient "oreille") et que Yah n'est pas le Tétragramme hébraïque יהוה. D'ailleurs, même la TMN met Yah et non pas Jéhovah dans ces 4 versets de l'Apocalypse.
Horapollon a écrit :Le tétragramme n'est pas présent. La volonté d'inscrire le texte dans une filiation yahwiste, oui.
C'est tout ce que j'ai dit dans ce post. Parce que rien ne dit que le nom originellement employé n'était pas le nom de deux lettres et non le nom de 4 lettres arrivé potentiellement postérieurement.
Merci de confirmer que le Tétragramme hébraïque יהוה n'est pas présent dans le Nouveau Testament. Quant à l'inscription, selon vous, du NT dans une "filiation yahwiste", elle semble un tantinet ridicule, non, si on la base uniquement sur 4 Alléluias dans 1 seul chapitre d'un seul des 27 livres du Nouveau Testament ?
Et qu'est-ce que cela change en rapport avec la façon dont la Septante a traduit (en grec) le Tétragramme hébraïque ?
Horapollon a écrit :Vous le sauriez si vous m'aviez lu en réaction au commentaire de Jean Moulin.
Où ça ?
Horapollon a écrit :Ce qui m'intéresse c'est la critique historique et littéraire, ce que font les TJ, je dois avouer que ça n'a pas beaucoup d'importance à mes yeux. :)
C'est un peu étrange car le raisonnement qui veut que le nom divin Jéhovah soit présent dans le Nouveau Testament puisque on trouve, en Apocalypse 19, quatre Alléluias, expression liturgique signifiant étymologiquement "Louez Yah", Yah étant une forme abrégée du Tétragramme hébraïque יהוה, dont la prononciation a été perdue mais dont une version reconstruite au Moyen Age et popularisée par les artistes, est "Jéhovah", ce raisonnement donc est essentiellement l'apanage des Témoins de... Jéhovah. :)
Auteur : RT2
Date : 27 déc.17, 08:20
Message :
Zouzouspetals a écrit : :Bye:
D'après le texte (EN GREC) de l'Apocalypse, dans le chapitre 19 les anges poussent des ἀλληλούϊα. Ils s'expriment donc, en cette occurrence, EN GREC. Et quel serait donc EN GREC le nom qu'ils donneraient à Dieu ? ἀλληλούϊα ? Ou ϊα tout court ?
Ah bon, les anges s'exprimaient en langue grecque ? Où est-ce écrit ? Où est-ce écrit que l'apôtre Jean reçu la Révélation en langue grecque ? Lui un hébreu dans la langue maternelle n'est pas le grec ? :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 27 déc.17, 09:45
Message :
Zouzouspetals a écrit : :Bye:
D'après le texte (EN GREC) de l'Apocalypse, dans le chapitre 19 les anges poussent des ἀλληλούϊα. Ils s'expriment donc, en cette occurrence, EN GREC. Et quel serait donc EN GREC le nom qu'ils donneraient à Dieu ? ἀλληλούϊα ? Ou ϊα tout court ?
RT2 a écrit :Ah bon, les anges s'exprimaient en langue grecque ? Où est-ce écrit ? Où est-ce écrit que l'apôtre Jean reçu la Révélation en langue grecque ? Lui un hébreu dans la langue maternelle n'est pas le grec ? :Bye:
Et quelle est donc, selon vous, la langue dans laquelle les Ecritures grecques chrétiennes (dont fait partie l'Apocalypse de Jean) ont été écrites ? L'hébreu, l'angélique, le vénusien ?

Le sujet porte sur "le nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes". Dans les Ecritures grecques chrétiennes, en quelle langue le nom divin est-il écrit ? Et quel est-il, ce nom divin, dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : RT2
Date : 30 déc.17, 07:19
Message : Merci de souligner qu'on parle d'ECRITURE REDIGEE dans la langue grecque. Oh, permettez moi de dire que vous êtes incapable de réfuter que l'apôtre Jean juif de naissance aurait reçu la Révélation dans sa langue maternelle, qui comme on le sait n'est pas la langue grecque. Et j'y pense, outre que le grec koiné dans lequel le livre Révélation fut rédigé, quel serait l'avantage de recevoir la Révélation dans sa langue maternelle, quitte à la traduire en langue grecque pour atteindre le plus grand nombre plutôt que de l'avoir reçu dans une langue étrangère ? :Bye:
Auteur : Zouzouspetals
Date : 30 déc.17, 07:35
Message :
RT2 a écrit :Merci de souligner qu'on parle d'ECRITURE REDIGEE dans la langue grecque. Oh, permettez moi de dire que vous êtes incapable de réfuter que l'apôtre Jean juif de naissance aurait reçu la Révélation dans sa langue maternelle, qui comme on le sait n'est pas la langue grecque. Et j'y pense, outre que le grec koiné dans lequel le livre Révélation fut rédigé, quel serait l'avantage de recevoir la Révélation dans sa langue maternelle, quitte à la traduire en langue grecque pour atteindre le plus grand nombre plutôt que de l'avoir reçu dans une langue étrangère ? :Bye:
Oui, nous parlons bien ici du Nouveau Testament, ou Ecritures grecques chrétiennes, dont le texte est en grec, donc. Et non pas de votre fantasme d'Apocalypse en hébreu qui aurait des Jéhovah à toutes les pages.

Merci de bien vouloir vous en tenir au sujet : dans le texte grec que nous appelons Nouveau Testament, le Tétragramme hébraïque יהוה que l'on trouve près de 7000 fois dans l'Ancien Testament (dont la langue d'origine est l'hébreu) N'APPARAÎT PAS UNE SEULE FOIS. Rien, dans le texte du NT ne peut donc être traduit par YHWH (translittération française du יהוה hébraïque), ou Jéhovah (lecture médiévale des 4 consonnes hébraïques יהוה avec les points-voyelles massorétiques), ou Yahweh (transcription savante contemporaine).

D'ailleurs, comment les Grecs de l'Antiquité auraient-ils translittéré les 4 lettres du Tétragramme hébraïque ? On sait l'écrire en hébreu : יהוה, et en français : YHWH ; mais en grec ancien, comment s'écrivait-il ?
Auteur : RT2
Date : 31 déc.17, 05:29
Message : Oh mais je ne fantasme pas, je dis simplement que la Révélation nous ait parvenue redigée en lange grecque, la koïné pour être plus précis mais qu'on ne peut affirmé quelle fut reçue par Jean dans cette langue.

Quel est l'avantage de la langue maternelle ?
Que permet le grec koïné si ce n'est d'intégrer des expressions hébraïques ? Et puis soyez un peu [Edit], c'est dans son propre évangile que Jean nous expose que Jésus n'est pas son Dieu, puisque il fait parti des disciples de Jésus. (Jean 20:17 je crois).

Or Jean, à quel peuple appartenait-il ? Qu'est ce qui caractérisait ce peuple, cette famille du sol ? Une alliance peut-être, une volonté ?

Vous avez manifestement un très gros [Edit] à faire le lien entre le Dieu d'Israël (AT) et le Dieu d'Israël (NT)..pourquoi ? :Bye:
Auteur : Logos
Date : 31 déc.17, 06:39
Message :
RT2 a écrit :Oh Et puis soyez un peu sérieux, c'est dans son propre évangile que Jean nous expose que Jésus n'est pas son Dieu, puisque il fait parti des disciples de Jésus.
Le sujet ne porte pas sur la Trinité mais sur le nom divin qui est complètement absent des Écritures grecques chrétiennes. Merci de t'en tenir au thème.
Auteur : papy
Date : 31 déc.17, 07:00
Message :
RT2 a écrit : Vous avez manifestement un très gros [Edit] à faire le lien entre le Dieu d'Israël (AT) et le Dieu d'Israël (NT)..pourquoi ? :Bye:
Le lien est ici :Jean 5:23
Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 31 déc.17, 07:54
Message :
RT2 a écrit :Oh mais je ne fantasme pas, je dis simplement que la Révélation nous ait parvenue redigée en lange grecque, la koïné pour être plus précis mais qu'on ne peut affirmé quelle fut reçue par Jean dans cette langue.
Et alors ?
Pour nous, l'Apocalypse est originellement en grec et non pas dans une autre langue. Si vous souhaitez discuter d'une révélation faite à Jean dans une autre langue, ouvrez donc un nouveau sujet car le présent fil est consacré aux Ecritures grecques chrétiennes.
RT2 a écrit :Quel est l'avantage de la langue maternelle ?
Et quel est le rapport de cette question avec le sujet de ce fil ?
RT2 a écrit :Que permet le grec koïné si ce n'est d'intégrer des expressions hébraïques ?
Pourquoi le grec koïné permettrait-il forcément "d'intégrer des expressions hébraïques" ? A quoi faites-vous donc allusion ? Vous n'êtes pas très clair.
RT2 a écrit :Et puis soyez un peu [Edit], c'est dans son propre évangile que Jean nous expose que Jésus n'est pas son Dieu, puisque il fait parti des disciples de Jésus. (Jean 20:17 je crois).
Je ne comprends pas votre propos ici.
RT2 a écrit :Or Jean, à quel peuple appartenait-il ? Qu'est ce qui caractérisait ce peuple, cette famille du sol ? Une alliance peut-être, une volonté ?
Quel rapport avec le sujet ? Merci de vous en tenir au thème du présent fil, ou bien d'être un peu plus explicite dans votre argumentation.
RT2 a écrit :Vous avez manifestement un très gros [Edit] à faire le lien entre le Dieu d'Israël (AT) et le Dieu d'Israël (NT)..pourquoi ? :Bye:
Vous avez manifestement un très gros [Edit] ( :wink: ) à faire la différence entre le Dieu d'Israël (AT) nommé près de 7000 fois יהוה dans le texte hébreu de l'Ancien Testament, et le Père de Jésus (NT), pas une seule fois nommé יהוה dans le texte grec du Nouveau Testament. Pourquoi ?

D'ailleurs, comment les Grecs de l'Antiquité auraient-ils translittéré les 4 lettres du Tétragramme hébraïque ? On sait l'écrire en hébreu : יהוה, et en français : YHWH ; mais en grec ancien, comment s'écrivait-il ?
Auteur : papy
Date : 31 déc.17, 08:20
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et alors ?
Et quel est le rapport de cette question avec le sujet de ce fil ?
A quoi faites-vous donc allusion ? Vous n'êtes pas très clair.
Je ne comprends pas votre propos ici.
Quel rapport avec le sujet ?
Merci Zouzouspetals , je croyais être le seul à conclure que RT2 essaie de " noyer le poisson " .

Pour RT2 : Noyer le poisson: Cette expression désigne le fait de créer une confusion dans la conversation pour se défaire d'une situation qui nous embarrasse. (chante)
Auteur : Zouzouspetals
Date : 31 déc.17, 09:36
Message :
Zouzouspetals a écrit : Et alors ?
Et quel est le rapport de cette question avec le sujet de ce fil ?
A quoi faites-vous donc allusion ? Vous n'êtes pas très clair.
Je ne comprends pas votre propos ici.
Quel rapport avec le sujet ?
papy a écrit :Merci Zouzouspetals , je croyais être le seul à conclure que RT2 essaie de " noyer le poisson " .

Pour RT2 : Noyer le poisson: Cette expression désigne le fait de créer une confusion dans la conversation pour se défaire d'une situation qui nous embarrasse. (chante)
Nota Bene : Cette démarche (de tenter de "noyer le poisson") est inutile, car le poisson sait nager. 8-)

Pour en revenir au thème de ce fil, le nom divin présent dans les Ecritures grecques chrétiennes (ou Nouveau Testament), n'est pas celui présent près de 7000 fois dans les Ecritures hébraïques (ou Ancien Testament) : pas un seul יהוה dans le NT, pas même une translittération grecque (aucun des Témoins de Jéhovah ou alliés sur ce forum n'a su nous dire comment les auteurs néo-testamentaires auraient translittéré יהוה en grec).

Pour les rédacteurs du Nouveau Testament, Dieu s'appelle Dieu (theos), Seigneur (kurios) ou Père (pater) ; pas YHWH, Yahweh ou Jéhovah.
Auteur : papy
Date : 01 janv.18, 06:49
Message : w09 15/3 p. 32 Questions des lecteurs
(....) Effectivement, les renseignements que Jéhovah a choisi de faire figurer dans les 66 livres bibliques dont nous disposons sont exactement ce dont le chrétien a besoin pour être “ pleinement qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne ”. — 2 Tim. 3:16, 17.

Uniquement quand ça arrange la WT !
En effet si le tétragramme ne figure pas dans les écritures grecques c'est donc que " Jéhovah " l'a voulu ainsi .
(chante)
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 01 janv.18, 06:55
Message : C'est Jéhovah qui a compilé la Bible ? Première nouvelle ! :shock:
Auteur : papy
Date : 01 janv.18, 07:15
Message :
MonstreLePuissant a écrit :C'est Jéhovah qui a compilé la Bible ? Première nouvelle ! :shock:
Oui , il a même autorisé le Diable à la modifier.
annuaire 1978p7
Allaient-ils défendre le nom de Jéhovah et donner à celui-ci la possibilité de répondre à Satan le Diable, le responsable de l’opprobre qui était jeté sur le nom divin ?
Annuaire 2010 p3
Le Diable s’acharne à faire oublier le nom de Dieu.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 01 janv.18, 08:53
Message :
MonstreLePuissant a écrit :C'est Jéhovah qui a compilé la Bible ? Première nouvelle ! :shock:
papy a écrit :Oui , il a même autorisé le Diable à la modifier.
annuaire 1978p7
Allaient-ils défendre le nom de Jéhovah et donner à celui-ci la possibilité de répondre à Satan le Diable, le responsable de l’opprobre qui était jeté sur le nom divin ?
Annuaire 2010 p3
Le Diable s’acharne à faire oublier le nom de Dieu.
Quel nom de Dieu le Diable s'acharnerait-il à faire oublier ? Quel nom de Dieu devrait figurer dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Auteur : papy
Date : 01 janv.18, 09:43
Message : RT2 va nous aider à résoudre les contradictions et fantasmes de la WT ! :mains:
Auteur : Logos
Date : 01 janv.18, 11:32
Message :
Zouzouspetals a écrit : Quel nom de Dieu le Diable s'acharnerait-il à faire oublier ? Quel nom de Dieu devrait figurer dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Plus précisément encore, quel nom de Dieu devrait figurer dans les textes originaux en grec du Nouveau Testament ?

Cordialement.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 janv.18, 07:39
Message :
Zouzouspetals a écrit : Quel nom de Dieu le Diable s'acharnerait-il à faire oublier ? Quel nom de Dieu devrait figurer dans les Ecritures grecques chrétiennes ?
Logos a écrit :Plus précisément encore, quel nom de Dieu devrait figurer dans les textes originaux en grec du Nouveau Testament ?

Cordialement.
Il semblerait que la question soit désormais trop précise, plus personne ne répond. ;-)
Ce silence confirme indirectement ce qui est soutenu ici depuis des pages : que le nom divin, qui s'écrit יהוה et est présent près de 7000 fois dans les Ecritures hébraïques/Ancien Testament, ne figure pas dans les Ecritures grecques chrétiennes/Nouveau Testament. Nul ne sait comment les traducteurs grecs de l'Antiquité auraient pu translittéré ou transcrire יהוה dans le grec du NT.
Auteur : Jean Moulin
Date : 04 janv.18, 08:03
Message :
Zouzouspetals a écrit :Nul ne sait comment les traducteurs grecs de l'Antiquité auraient pu translittéré ou transcrire יהוה dans le grec du NT.
Ben si, ils ont pu tout simplement l'écrire en hébreu, comme dans la Septante !
Auteur : Logos
Date : 04 janv.18, 08:44
Message : Il me semble qu'il y a eu quelques tentatives de cet ordre, assez tardives et très localisées, mais les chrétiens de l'Empire Romain ne comprenant pas l'hébreu, ils prononçaient "PIPI" (Pi-Iota-Pi-Iota), à cause de la similitude des lettres.

Je propose donc que les Témoins de Jéhovah s'appellent désormais les "Témoins de PIPI", pour se conformer à cet hypothétique usage du tétragramme hébreu dans le Nouveau Testament en grec.
:lol:

Cordialement.
Auteur : Zouzouspetals
Date : 04 janv.18, 08:51
Message :
Zouzouspetals a écrit :Nul ne sait comment les traducteurs grecs de l'Antiquité auraient pu translittéré ou transcrire יהוה dans le grec du NT.
Jean Moulin a écrit :Ben si, ils ont pu tout simplement l'écrire en hébreu, comme dans la Septante !
Ce ne serait donc ni une translittération, ni une transcription en grec.
Ce qui pose un autre genre de questions : comment des chrétiens hellénophones auraient-ils pu ou su lire à haute voix un nom hébreu, יהוה, dans leur texte grec ? PIPI peut-être ?
Et puis, l'utilisation, comme dans la Septante, de kurios ou theos pour יהוה dans les citations tirées de l'AT, pourrait-elle être vraiment imputée à un complot visant à faire disparaître le nom divin ? Ne serait-elle pas plutôt due à des raisons linguistiques, afin de permettre aux lecteurs de lire couramment le nom de celui que les hébraïsants appelaient Adonay et Elohim et les hellénophones Seigneur et Dieu ?
Auteur : RT2
Date : 04 janv.18, 13:38
Message : ... doublon
Auteur : RT2
Date : 04 janv.18, 13:38
Message :
Logos a écrit : RT2 a écrit Oh Et puis soyez un peu sérieux, c'est dans son propre évangile que Jean nous expose que Jésus n'est pas son Dieu, puisque il fait parti des disciples de Jésus.
Le sujet ne porte pas sur la Trinité mais sur le nom divin qui est complètement absent des Écritures grecques chrétiennes. Merci de t'en tenir au thème.
Oh mais mon propos ne fait pas référence à la Trinité, au passage Logos pourriez-vous m'expliquer pourquoi le mot sérieux dans mon post a été mis en "edit" par vos propres soins ? :hum: :(

Le sujet comme vous dites implique aussi les origines car si le sujet traitait simplement de la présence ou non dans LES COPIES DES ORIGINAUX, il n'y aurait pas tant de matière à discussion, n'est-ce pas ? :hum:

Ce sujet est donc sérieux, mais vos réponses ne semblent pas très réfléchies. :?
:hi:
Auteur : Logos
Date : 04 janv.18, 19:49
Message :
RT2 a écrit : Le sujet comme vous dites implique aussi les origines car si le sujet traitait simplement de la présence ou non dans LES COPIES DES ORIGINAUX, il n'y aurait pas tant de matière à discussion, n'est-ce pas ? :hum:
Justement, il n'y a visiblement pas matière à discussion puisque nous posons inlassablement les mêmes questions sans jamais obtenir la moindre réponse cohérente, et ce depuis plusieurs années et des milliers de messages.

Puisque manifestement le fait de raisonner à partir des milliers de manuscrits antiques du Nouveau Testament vous mène directement à l'impasse, et bien que ce soient ces manuscrits-là que ta propre Bible appelle les "textes originaux", tu voudrais maintenant qu'on raisonne sur la base de manuscrits dont nous n'avons aucun exemplaire, pas même le moindre fragment, et dont par conséquent nous ignorons tout.

Je ne sais pas pour toi, RT2, mais moi je ne raisonne pas à partir de matière inexistante. Ce serait la porte ouverte à tous les délires. Je pourrais prétendre, par exemple, et comme le font certains musulmans, que les textes autographes du Nouveau Testament contenaient le nom du prophète Mohammed et annonçaient sa venue, mais que ça a été effacé des copies plus tardives.

Tu vois, on peut raconter n'importe quoi sur la base de documents dont personne ne dispose et dont nous ne savons rien.

Cordialement.
Auteur : omar13
Date : 07 janv.18, 00:20
Message : Bonjour,
je suis vraiment désolé pour vous voir discuter sur le nom de Dieu, utilisant 193 pages?????, alors qu'il aurait suffit de voir comment les juifs l’appellent quotidiennement:

Les juifs pour dire : Au nom de Dieu, en hébreux, ils disent: Beshm Elah ishrael

Esdras 5/1
« ... au Nom du Dieu d’Israël … »
Beshm Elah ishrael


Les musulmans, eux aussi pour dire Au nom de []Dieule miséricordieux, ils disent: Besm Allah[r] al Rahman al Rahim

Coran 1/1
« Au Nom de Dieu le Miséricordieux »
Besm Allah al Rahman al Rahim

c'est kif kif, il s'agit toujours du même ALLAH.
Le nom divin, c'est bien Allah, pour tous le monde . :mains: :mains:

Auteur : Zouzouspetals
Date : 07 janv.18, 03:36
Message : Entre ceux qui imaginent et ceux qui parlent d'autre chose, pas étonnant que ce sujet du "nom divin dans les Ecritures grecques chrétiennes" occupe 193 pages.
Et pourtant, si l'on prend les Ecritures grecques chrétiennes, que lit-on quand il est question de Dieu : Seigneur (soit kurios dans la langue originale des EGC), Dieu (theos en grec) et Père (pater). Rien d'autre. Notamment pas de nom personnel comme le יהוה (YHWW/Yahweh/Jéhovah...) de l'Ancien Testament.
Si le sujet de ce fil est "comment les rédacteurs néo-testamentaires ont-ils désigné Dieu ?", la réponse ne peut être, si l'on s'en tient aux textes, que Seigneur, Dieu et Père.
Et si le sujet de ce fil est "le nom divin que l'on trouve dans l'AT, à savoir יהוה, est-il présent dans le Nouveau Testament ?", la réponse est non.
Quoi qu'il en soit, une traduction correcte des textes grecs sur lesquels se fonde le Nouveau Testament, ne peut en aucun cas contenir YHWH/Yahweh/Jéhovah, puisque יהוה (en hébreu ou en transcription grecque) ne figure pas une seule fois dans les Ecritures grecques chrétiennes.
Auteur : Baudoujah
Date : 03 juin18, 16:25
Message : Psaume 91

Qui habite le secret d'Elyôn
passe la nuit à l'hombre de Shaddaï
disant à YHWH, mon abri, ma forteresse
Elohim sur qui je compte

quatre Noms Divins. Sont-ce là, la même personne :interroge:
Auteur : Jean Moulin
Date : 03 juin18, 18:55
Message :
Baudoujah a écrit :Psaume 91

Qui habite le secret d'Elyôn
passe la nuit à l'hombre de Shaddaï
disant à YHWH, mon abri, ma forteresse
Elohim sur qui je compte

quatre Noms Divins. Sont-ce là, la même personne :interroge:
Un seul est le nom divin. Deux sont des titres, et le dernier un nom commu :
Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant. Je dis à Yahweh: " Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. "
Auteur : Logos
Date : 03 juin18, 19:05
Message : Il me semble que le present fil de discussion traite du nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes...

Cordialement.
Auteur : philippe83
Date : 03 juin18, 20:00
Message : Oui tu as raison mais le Très-haut dont le Nom est Jéhovah/Yahvé de l'AT est-il le même dans le NT? Par exemple en Luc 1:32,35? :hum:
Auteur : Baudoujah
Date : 03 juin18, 21:46
Message : C'est rigolo Logos. Ton animation me fait penser à une parole dans Mathieu chapitre 7 verset 8, car quiconque demande reçoit (c'est le pouce qui dit ok je donne), celui qui cherche trouve (c'est la main qui dit je suis là), et l'on ouvre à celui qui frappe (c'est l'index qui montre la porte).

Nombre de messages affichés : 2901