Résultat du test :
Auteur : francis
Date : 24 nov.03, 05:47
Message : Bible et obscurantisme
1ère partie :Traduction ou Interprétation ?
Les Témoins de Jéhovah n'ont pas seulement une doctrine particulière, ensemble singulier de croyances et d'observances, ils ont aussi leur propre bible, une traduction dite “du monde nouveau”. Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”. En 1987 apparut la bible complète, déjà très éloignée des bibles courantes, et en 1995 une profonde mouture la différencia définitivement des versions connues de tous. Les noms mêmes des livres hébraïques et des principaux personnages furent changés afin, soi-disant, de coller au texte originel. Pas tous cependant, et on se demande bien pourquoi. Sous un autre prétexte, la simplification du texte, beaucoup de versets ont d'un coup validé nombre de croyances jéhovistes.
Notons que cette nouvelle version est traduite d'après une précédente édition jéhoviste anglaise (révisée); il s'agit donc de la traduction d'une traduction. Même en “se référant constamment à l'hébreu, à l'araméen et au grec”, la révision-traduction à partir de l'anglais est l'aveu que les textes originaux ne sont plus qu'une simple référence. (Voir). Les différentes versions européennes de la bible jéhoviste ont ainsi toutes la même origine : la version anglaise. Avant que la W.T. ne fabrique sa propre version, les Témoins utilisaient diverses bibles : Louis Segond, Crampon, Darby, etc. Soudainement ces traductions furent abandonnées, désuètes ou trop compliquées. En tout cas, apparut à la W.T. le besoin d'une bible particulière, partisane et cependant extrêmement littérale, voire difficile à appréhender.
Pour être certain de lire la meilleure bible possible, il suffirait de consulter les textes originaux mais les choses ne sont malheureusement pas aussi simples. D'abord, parce que ces originaux ne sont pas disponibles au grand public (on travaille sur des copies), ensuite parce qu'ils n'ont pas été écrits en français. Ce qui nécessairement demande un traducteur expert dans les langues de la Bible.
Les livres de l'Ancien Testament (39) ont été écrits principalement en hébreu et un peu en araméen. Le Nouveau Testament a été rédigé en grec (27 livres) ; la Bible est donc une bibliothèque de 66 livres. L'alphabet hébreu ne comporte que vingt-deux lettres et aucune voyelle - Cliquez. Elles seront représentées plus tard par un système de points). L'araméen était une langue très usitée au temps de Jésus qui l'employait certainement, ayant remplacé l'hébreu parlé depuis des centaines d'années. Quant au grec, c'était la langue quotidienne employée dans une grande partie de l'empire romain.
Lorsque Christ envoya ses disciples prêcher par la terre habitée d'alors - on parlait le grec - c'était avec des lettres écrites par les premiers apôtres et ensuite recopiées. Beaucoup d'écrits circulèrent jusqu'au deuxième siècle où l'église n'admit que les quatre évangiles. Puis on rajouta les récits des autres apôtres pour finaliser le Nouveau Testament tel que nous le connaissons aujourd'hui. Sans vouloir faire l'historique de la Bible - beaucoup de livres l'ont très bien fait - précisons que la première traduction en grec des Écritures hébraïques fut entreprise entre 301 et 150 av J.-C. par les “Septante”. On pense généralement que les auteurs du Nouveau Testament citaient l'Ancien Testament d'après la traduction des Septante. Plus tard, au 4e siècle, une traduction latine fut entreprise par saint Jérôme, sur la demande du pape Damase. Au début très controversée, sa version (La Vulgate) devint par la suite la référence catholique et servit pour de nombreuses traductions. La version de l'abbé Crampon la supplanta vers la fin du 19e siècle tandis que la Bible de L. Segond devint la référence pour les protestants.
Citons l'Encyclopédie Hachette Multimédia : “Alors qu'on a recensé environ 15 000 variantes pour l'Ancien Testament, il en existe 50 000 pour le Nouveau. Deux raisons expliquent cette différence: la fidélité surprenante des scribes hébreux dans leur transmission du texte, et le nombre limité des manuscrits pour la Bible hébraïque. Jusqu'au XXe siècle, les manuscrits hébreux des Xe et XIe siècle apr. J.-C. étaient quasiment inexistants. Avant cette période, il n'existait aucun témoin. Par bonheur, les découvertes des manuscrits de la mer Morte ont permis à la critique de l'Ancien Testament de faire un saut de 1 000 ans. En effet, on a découvert des textes bibliques antérieurs à l'ère chrétienne. Le document le plus impressionnant est un rouleau complet d'Isaïe, daté du Ier siècle av. J.-C., qui comporte des différences avec nos manuscrits, mais rarement significatives. Tous les originaux de la Bible sont évidemment perdus et pendant des siècles le livre a été recopié manuellement (avec des risques inévitables d'erreurs).”
Le livre Une Bible et tant de versions de A. Kuen, aux éditions Emmaüs, nous éclaire quant à la possibilité de travestir le texte originel. L'auteur précise que dans l'Ancien Testament, les manuscrits datent au plus tôt du 9e siècle après J.-C., soit plus de mille ans après les originaux et constituent le “Texte massorétique”, base de toutes les traductions existantes de l'A.T. Celui-ci est rédigé sans espaces entre les mots et sans ponctuation. Ainsi, est-il possible de se tromper dans les espacements, de bonne foi ou à dessein. Comme A. Kuen l'indique, une simple virgule placée différemment peut changer tout le sens d'une phrase. Dirions-nous qu'elle peut asseoir une doctrine ? Prenons les paroles de Jésus adressées au malfaiteur cloué à ses cotés sur la croix (sans ponctuation) : “Je te le dis aujourd'hui tu seras avec moi au paradis.” En mettant une virgule après ‘dis’, le malfrat rejoindra Jésus au paradis un peu plus tard, le même jour. Mais en la plaçant après ‘aujourd'hui’, ce n'est qu'une promesse que Jésus fait ce jour-là. Ça change tout, en effet ! On a recensé environ 600 endroits où la place de la ponctuation peut affecter le sens du texte biblique. Également, suivant un exemple donné par l'auteur, un mot hébreu ne comportant que des consonnes aura, après adjonction de diverses voyelles, des sens différents voire opposés ou bien ouvrira la voie à de sérieuses discussions.
(De droite à gauche: Y.H.W.H) Le nom ‘Jéhovah’ illustre ce cas de figure. La prononciation francisée généralement acceptée du tétragramme YHWH est YaHWeH. La W.T. après avoir longtemps admis que ‘Yahweh’ (ou Yahvé) était plus juste opta pour ‘Jéhovah’ en prétextant que ce nom était plus familier. Sauf que pour en arriver là, il a fallu passer par le mot Yehowah (cliquez puis bas de page). Pourquoi ? On se souvient que les juifs n'employaient pas le nom de Dieu, ils utilisaient les vocables “Adonaï” signifiant Seigneur et “Élohim”, Dieu. Il restait à agencer les voyelles de ces deux mots avec le tétragramme pour justifier le nom unique de Dieu : Yehowah, le Seigneur Dieu, devenu Jéhovah. Notons d'autres combinaisons possibles : Yéhowih, YahoWeh, Yéhwah, certes moins agréables à l'oreille. Nous constatons que le tétragramme Y.H.W.H. ne peut aboutir directement à Jéhovah puisque dans l'alphabet hébreu qui comporte 22 consonnes, les sons J et V n'apparaissent pas. Puisque la W.T. fait référence au texte massorétique pour la traduction de l'Ancien Testament, rappelons que les Massorètes se limitèrent à écrire sous les consonnes du nom divin les voyelles des mots Adonaï et Élohim.
Voir. Le ï considéré en hébreu comme une consonne ne fut pas retenu. En adoptant cette présentation, ils respectaient le texte originel et suivaient le principe de n'apporter aucune modification. C'est d'ailleurs ainsi que la Bible de Chouraqui, dans le même respect scrupuleux du texte primitif, rend le tétragramme ; en lieu et place des points entre les consonnes, il place le mot Adonaï.
Prétendre que les peuples anciens ou les apôtres connaissaient le nom ‘Jéhovah’ est absurde ! Comme l'explique Albert Soued dans Les Symboles dans la Bible, la vocalisation du nom divin (qu'on ne peut prononcer) s'est évanouie dans la nuit des temps. L'interprétation du tétragramme en ‘Jéhovah’ fut établie pour la première fois en 1270 par le moine espagnol Martini. En adoptant ‘Jéhovah’ plutôt qu'un autre nom, l'Organisation jéhoviste s'est, en réalité, approprié Dieu. Ceci est confirmé dans ses publications lorsqu'elle déclare que ceux qui n'utilisent pas le nom ‘Jéhovah’ outragent Dieu. En outre, pourrait-on se réclamer de Jéhovah sans être pris pour un Témoin ? La confiscation de Dieu par une organisation, considérée par beaucoup comme une secte, est ainsi démontrée.
Quant à l'introduction du nom ‘Jéhovah’ dans le Nouveau Testament, rappelons que les premiers chrétiens entendaient la bonne nouvelle en grec, par conséquent lorsqu'on parlait du Seigneur, le mot employé était Kyrios (Seigneur). D'ailleurs, les manuscrits du Nouveau Testament sont rédigés en grec. Le plus ancien fragment connu est un extrait de l'évangile de Jean. Il est écrit en grec sur du papyrus. Le plus lointain manuscrit complet du Nouveau Testament remonte au 4e siècle. C'est le Codex Sinaïticus, écrit en grec sur parchemin. On ne peut tout de même pas accuser les rédacteurs du N.T. d'avoir commis un sacrilège en employant les mots Kyrios ou Théos. Ce ne sont pas quelques documents archéologiques - cités dans l'appendice de la bible jéhoviste - qui changeront ce fait. Comme la W.T. le souligne, ils ne sont que la trace de traductions du texte original ou de versions grecques anciennes des Écritures Hébraïques. Remplacer un terme grec par un nom (propre) tiré de l'hébreu relève donc d'une volonté flagrante de certifier son appartenance divine. Il suffit pour s'en convaincre d'entrer dans une grande librairie, d'ouvrir le Nouveau Testament des principales Bibles pour constater l'absence du nom ‘Jéhovah’.
Cette volonté délibérée de remplacer le mot grec Kyrios par Jéhovah fait naître quelques contradictions. La Sainte Bible nouvelle version révisée L. Segond rend le texte de I Pierre 3, 15 ainsi : “Sanctifiez dans vos cœurs Christ le Seigneur. ” Ici, Kyrios est traduit logiquement par Seigneur. La bible jéhoviste en donne exactement la même version. Ayant remplacé ailleurs ce terme par Jéhovah, pourquoi ne l'a-t-elle pas fait ici ? Serait-ce parce que Jésus ne doit pas être Dieu le Tout Puissant, ce qui bousculerait sa doctrine sur la Trinité ? En outre, la Bible L. Segond renvoie ce verset à celui de Ésaïe (A.T.) 8, 12,13 où les mêmes paroles se référent à l'Éternel. Ainsi, la W.T. se trouve en porte-à-faux lorsqu'elle déclare dans l'appendice de sa bible qu'elle a opté pour la traduction de Kyrios (seigneur) ou Théos (Dieu) en fonction de citations grecques des Écritures hébraïques, l'A.T.
Un autre exemple : le texte de Romains 10, 13. La Bible Segond (respectant le grec Kyrios) rend ainsi ce verset : “Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.” La bible des T. de Jéhovah le traduit ainsi : “Car tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé.” Chacun jugera s'il ne s'agit pas ici d'une volonté délibérée de travestir le texte originel pour l'adapter à une doctrine particulière : le rejet de la divinité du Christ ; Christ ne peut être l'égal de Jéhovah. D'autant que pour un verset similaire, le 9, un peu plus haut, la W.T. renvoie à une note de bas de page où nous lisons : “ Grec: Kyrios; le Seigneur et non pas Jéhovah.” Note
(voir l'ensemble du texte de Romains,
Bible Segond et Bible de Jérusalem
L'origine de la bible jéhoviste reste étrangement inconnue. Une sorte de signature, en gras et italique, indique : ‘New world bible translation committee’. Ce qui se traduit par : ‘Le comité de traduction de la bible du monde nouveau’. On aura compris aisément que ce comité était composé de membres jéhovistes “oints”. Ainsi formulée la bible jéhoviste se présente incognito sans identification à l'Organisation des Témoins de Jéhovah, sauf à la Watch Tower, mais encore faut-il être averti ! Avance t-elle masquée pour pénétrer chez des personnes par ailleurs opposées aux Témoins ? Alors qu'il est d'usage que les traducteurs se fassent connaître, c'est le cas par exemple de la bible de Jérusalem, de la ‘Nouvelle Traduction’ aux éditions Bayard, parue en septembre 2001, ou encore de la bible Segond (cliquez), là c'est l'anonymat garanti. On pourrait toujours le mettre sur le compte de la modestie des réviseurs jéhovistes mais la ficelle serait un peu grosse car le Collège Central ne nous a guère habitués à l'humilité : la lumière lui vient d'en haut, toutes les religions sont mauvaises, la Vérité appartient aux Témoins, etc.
Il faudrait également considérer l'intérêt financier qui ne serait pas étranger à la parution de cette nouvelle version. Rien qu'en France, en 1995, on comptait environ 130 000 Témoins. Comme ils utilisent obligatoirement la bible jéhoviste, le succès littéraire était assuré. Chacun notera qu'à cette date, le tirage total de toutes les éditions de la Traduction du monde nouveau s'élevait déjà à plus de 76 millions d'exemplaires - première édition en 1950. Or ce chiffre ne correspond pas à un succès de librairie, la version jéhoviste n'a pas été mise en concurrence dans le commerce. Ce tirage correspond pour la plus grande part à l'acquisition faite par chaque Témoin de sa version, et des bibles laissées aux étudiants. C'est une méthode de diffusion particulière qui ne garantit absolument pas l'unanimité dans le monde des traductions de la Bible. Loin s'en faut !
Auteur : Forum-Religion
Date : 08 déc.03, 22:20
Message : Messages déplacer
Se messages a été déplacer du forum (Enseignement des Témoin de Jéhovah) pour le forum (Les Traductions) la raison est quel parle de traduction biblique et que le forum qui traite la question est le forum (Les Traductions) de plus ce message étais posté en réponse sous un différent sujet de conversation.
Auteur : Témoins
Date : 12 déc.03, 06:55
Message : Il n'y a aucun doute que la TMN est une interprétaion erronée et orienté.
Témoins.
Auteur : Didier
Date : 13 déc.03, 04:12
Message : Pour un examen de cette question, consulter le site
La Traduction du monde nouveau: Une falsification?
Didier.
Auteur : Témoins
Date : 13 déc.03, 05:58
Message : Voir ici même dans les sujets "Le nom de Jéhovah et la TMN ?" ou on donne l'autre côté de la médaille. Ce sujet contient 7 pages.
Témoins.
Auteur : maurice le laïc
Date : 07 oct.07, 04:42
Message : francis a écrit :Les Témoins de Jéhovah n'ont pas seulement une doctrine particulière, ensemble singulier de croyances et d'observances, ils ont aussi leur propre bible, une traduction dite “du monde nouveau”. Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”. En 1987 apparut la bible complète
Qu'est-ce qui se dit comme sottises sur la TMN ! On voit à quel point elle dérange et que rien n'arrête ses détracteurs, qui malgré le fait qu'ils en ignorent tout ou presque ! Les ...........devraient s'abstenir de faire la leçon, ça leur éviterait au moins le .........!
Auteur : Jonathan L
Date : 07 oct.07, 06:54
Message : Tu t'attaque encore au messager et non au message.
Auteur : maurice le laïc
Date : 07 oct.07, 20:14
Message : Jonathan L a écrit :Tu t'attaque encore au messager et non au message.
A ouais ? Ben regarde de plus près, et tu verras que ce n'est pas le cas ! Puis lorsque les gens veulent s'attaquer à un sujet qu'ils ne maïtrisent pas, il est bon de le souligner !
Auteur : Jonathan L
Date : 08 oct.07, 03:37
Message : Tu critique les personne et non ce qu'elles disent.
Kes mêmes raisons pourquoi tu a été banni de mon forum. Car tes critique tourne facilement a l'insulte.
Auteur : Gilles
Date : 08 oct.07, 04:08
Message : Fais attention quand meme Maurice le laïc a ne point trop forcez la main du bannissement .Je commence en a avoir mon voyage de faire de petits =............................dans tes messages ! Et lorsque tu agis ainsi quelques-uns parfois ,y sont conduis a répondre de la meme façon !
Merci
Auteur : maurice le laïc
Date : 08 oct.07, 11:07
Message : Jonathan L a écrit :Tu critique les personne et non ce qu'elles disent.
Kes mêmes raisons pourquoi tu a été banni de mon forum. Car tes critique tourne facilement a l'insulte.
Bien, alors je vais te prouver le contraire ! Mais je suis quand-même surpris que tu ne te sois pas rendu compte toi-même du bien fondé de ma critique ! Lorsque tu lis :
"Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”. En 1987 apparut la bible complète", tu ne vois rien d'anormal ?
Auteur : Jonathan L
Date : 08 oct.07, 20:51
Message : Non je vois rien de mal pour deux raisons.
je ne peut absolument pas savoir si oui ou non cette affirmation est vrai ou fausse. Tous ce que je sais, c'est que la TMN en francais est sorti longtemps aprrès la TMN en anglais. Quel année je ne le sait pas. Et la bible non complète ca me rapelle vaguement quelque chose cette histoire la.
Auteur : medico
Date : 08 oct.07, 21:57
Message : Jonathan L a écrit :Tu critique les personne et non ce qu'elles disent.
Kes mêmes raisons pourquoi tu a été banni de mon forum. Car tes critique tourne facilement a l'insulte.
a bon je croyais que seul les tj pratiqaient le bannisement !
Auteur : maurice le laïc
Date : 09 oct.07, 00:07
Message : Jonathan L a écrit :Non je vois rien de mal pour deux raisons.
je ne peut absolument pas savoir si oui ou non cette affirmation est vrai ou fausse. Tous ce que je sais, c'est que la TMN en francais est sorti longtemps aprrès la TMN en anglais. Quel année je ne le sait pas. Et la bible non complète ca me rapelle vaguement quelque chose cette histoire la.
Mais pourtant tu nous as bien dit que tu avais remarqué que dans la TMN
proskunéo était traduit adorer dans l'édition française de 1963 ! N'est-ce pas ? Donc tu connais cette édition en français de la TMN ! Oui ou non ?
Auteur : Jonathan L
Date : 09 oct.07, 00:23
Message : ET alors?
"Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”. En 1987 apparut la bible complète"
Auteur : maurice le laïc
Date : 09 oct.07, 02:50
Message : Jonathan L a écrit :ET alors?
Alors tu sais très bien que lorsque j'ai dit :
"Qu'est-ce qui se dit comme sottises sur la TMN ! On voit à quel point elle dérange et que rien n'arrête ses détracteurs, qui malgré le fait qu'ils en ignorent tout ou presque !", je ne critiquais pas les personnes (
comme tu le prétends) mais ce qu'elles disent, car en l'occurence elles disent n'importe quoi et tu le sais ! Alors, la mémoire te revient ou tu veux que je t'aide ?
Auteur : Jonathan L
Date : 09 oct.07, 20:30
Message : Allume, Nouveau testament, c'est normal qu'ils lisent donc hebreux... Me semble que c'est pas dur a comprendre. Tu cherche des poux ou y'en a pas. Et tu te cale encore une fois de plus.
Auteur : maurice le laïc
Date : 09 oct.07, 21:34
Message : Jonathan L a écrit :Allume, Nouveau testament, c'est normal qu'ils lisent donc hebreux... Me semble que c'est pas dur a comprendre. Tu cherche des poux ou y'en a pas. Et tu te cale encore une fois de plus.
Bon, il est clair que tu refuses de reconnaître que la personne qui a dit :
"Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”, dit n'importe quoi, car tu sais qu'elle dit n'importe quoi ! Et la phrase suivante n'est pas mieux :
"En 1987 apparut la bible complète". Alors, tu ne remarques toujours rien ?
Auteur : Jonathan L
Date : 09 oct.07, 23:46
Message : Non. Car comme j'ai dit l'histoire selon laquel la bible francaise a été traduite en deux coup me rapelle quelque chose. Et je sais que la bible TJ est aparu en francais plus tard que la version anglaise.
Auteur : medico
Date : 10 oct.07, 01:26
Message : mais ça change quoi tout cela

Auteur : Jonathan L
Date : 10 oct.07, 16:45
Message : Rien c'est maurice qui cherche encore des poux la ou il y en a pas.
Auteur : maurice le laïc
Date : 10 oct.07, 23:58
Message : Jonathan L a écrit :Rien c'est maurice qui cherche encore des poux la ou il y en a pas.
Sauf que tu m'as reproché de critiquer les personnes et pas leurs messages. Donc je te démontre que tu as tort car tu sait très bien que celui qui a dit
"Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”, "En 1987 apparut la bible complète", s'est planté car les “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau” en français sont parues en 1963 et la Bible complète en 1974. Et toi tu prétends l'ignorer alors que tu as parlé de cette traduction de 1963, à propos de
proskunéo ! Bonjour la franchise !
Auteur : Jonathan L
Date : 11 oct.07, 03:25
Message : En me basant sur les textes anglais... Car je comparais avec des bibles TJ datant d'avant 1963...
Tu cherche des poux ou y'en a pas..
Auteur : maurice le laïc
Date : 11 oct.07, 13:01
Message : Jonathan L a écrit :En me basant sur les textes anglais... Car je comparais avec des bibles TJ datant d'avant 1963...
Désolé, mais cette année là n'y a pas eu d'édition en anglais. Tu as cité la TMN en français de 1963 c'est à dire les
Ecritures grecques chrétiennes qui sont parues en français, la preuve :
Jonathan L a écrit :Hebreux 1:6 Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né dans la terre habitée, il dit : “ Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage. ”
Pourtant la version de 1963 disait comme les autre bible, adorer.
Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né dans la terre habitée, il dit : “ Et que tous les anges de Dieu Que tous les anges l'adorent
Jérusalem. Et de nouveau, lorsqu'il introduit le Premier-né dans le monde, il dit : Que tous les anges de Dieu l'adorent.
Crampon 6 Et lorsqu'il introduit de nouveau dans le monde le Premier-né, il dit : " Que tous les anges de Dieu l'adorent ! "
Segond 6. Et lorsqu'il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l'adorent!
Martin 6 Et encore, quand il introduit dans le monde son Fils premier-né, il [est] dit : et que tous les Anges de Dieu l'adorent.
Chouraqui 6. Et encore, quand il introduit l’aîné dans l’univers, il dit: « Que tous les messagers de l’Adôn se prosternent devant lui ! »
Encore un exemple que les TJ's font collé leur version à leur croiyance. Même leur propre version ne disent pas la même chose. En 1963 c'était correct d'adorer jésus, mais ensuite cela ne devait plus se faire car Jésus a perdu son statut divin. Donc on ne devait plus adoré que Jéhovah et non Jésus, d'ou le subtil changement entre adorez et rendre hommage.
pros-Kunéô (adorer en grec) Devient, lorqu'il est question de Jésus, rendre hommage. Mais lorsque l'on parle de Dieu pros-Kunéô reste Adorez.
Donc tu sais parfaitement que celui qui a écrit
"Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”, "En 1987 apparut la bible complète" s'est complètement planté. Et c'est un exemple de plus de quelqu'un qui dénigre gratuitement la TMN qu'il ne connait pas, et qui, bien entendu, reçoit ton soutien !
Jonathan L a écrit :Tu critique les personne et non ce qu'elles disent.
Tu remarqueras que j'ai fait une critique constructive à propos de ce que la personne a écrit à tort et non sur la personne elle-même !
Jonathan L a écrit :Tu cherche des poux ou y'en a pas..
Compte tenu de ce qui précède, tu es sûr que c'est moi et non toi ?
Auteur : Gilles
Date : 11 oct.07, 16:08
Message : Et c'est un exemple de plus de quelqu'un qui dénigre gratuitement la TMN qu'il ne connait pas, et qui, bien entendu, reçoit ton soutien !
Si ,il connaît ce groupe , il y a appartenue a ce groupe. Si ta tes preuves qu'il n'en a jamais fait parties soumets le ,sans cela il serais bien que tu prennes le temps de d'excuser aupres de lui .Et je vois que ton altitude a l'endroit des autres ne change point trop . Auteur : maurice le laïc
Date : 13 oct.07, 07:27
Message : Gilles a écrit :
Si ,il connaît ce groupe , il y a appartenue a ce groupe.
Tu parles de qui ? De Jonathan ou de celui qui a écrit les mots suivants que je me vois contraint de rappeler une nouvelle fois ci-dessous ?
"Depuis 1974, en France, les Témoins de Jéhovah, ont pris l'habitude d'étudier les livres et périodiques de la Watch Tower avec pour support la bible... de la Watch Tower. Il s'agissait alors du seul Nouveau Testament intitulé “Écritures grecques chrétiennes, traduction du monde nouveau”, "En 1987 apparut la bible complète".
Parceque celui qui a écrit ça ne connait rien sur la TMN, autrement il n'aurait pas dit une telle bourde !
Auteur : Gilles
Date : 13 oct.07, 08:09
Message :
Je pense que ta grosse difficulté a faire la différence entre ce qu'une personne puisse affirmer et son ancienne appartenance a un groupe (t-j )..Si ,ta tes preuves qu'il n'en a jamais fait parties des T_J soumets le .
Que tu fasse des mains et des pieds pour ne point t'excuser _ moi _ cela me conviens très très bien a mes yeux cela montres une nouvelle fois votre conduite .dans votre façon d’agir et il n’y a rien a rajoutés . 
Auteur : maurice le laïc
Date : 13 oct.07, 10:01
Message : Gilles a écrit :
[ il n’y a rien a rajoutés .
Sauf que la citation n'est pas de moi ! Auteur : Gilles
Date : 13 oct.07, 10:31
Message : Bien évidement mais as-tu des preuves qu'il n'en a jamais fait parties des T_J ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 13 oct.07, 11:00
Message : Gilles a écrit :Je pense que ta grosse difficulté a faire la différence entre ce qu'une personne puisse affirmer et son ancienne appartenance a un groupe (t-j
Et toi, ta grosse difficulté est de ne pas savoir faire la différence entre ceux qui exposent des faits et ceux qui disent n'importe quoi ! Et puisqu'il faut te mettre les points sur les I et les barres aux T, sache que
Francis (
à qui revient l'initiative de ce sujet) qui semble se prendre, sinon pour un érudit, du moins pour un connaisseur éclairé en la matière, ne sait même pas que la première TMN en français qui ne comprenait que le nouveau testament date de 1963 et pas de 1974 et que la première TMN complète ne date pas de 1987 mais de 1974 ! Et le pire, c'est que toi et Jonathan l'avez soutenu
"bec et ongle" uniquement parcequ'il dénigrait la TMN, sans vous soucier une seconde de savoir s'il disait vrai. Je constate que, vous tous, détracteurs de la TMN n'avez que faire que cette traduction soit bonne ou non, ce qui compte pour vous c'est qu'il faut la dénigrer car elle vient des tj ! Entre nous, Jonathan qui est sensé connaître tout ce qui vient des tj ne sort pas grandi de ce débat, et à partir de maintenant, en ce qui concerne la TMN, il pourra toujours se dire honnête et objectif, il pourra toujours.....Quand au
'spécialiste' qui est à l'origine de ce sujet, je le trouve bien naïf pour aller se ridiculiser
'bille en tête' sur un forum !
Auteur : Gilles
Date : 13 oct.07, 13:17
Message : C'est ton point de vue et je le respecte meme si je partages point des commentaires a 100% .
Auteur : maurice le laïc
Date : 14 oct.07, 08:23
Message : Gilles a écrit :C'est ton point de vue et je le respecte meme si je partages point des commentaires a 100% .
A mais non, ce n'est pas mon point de vue, mais un fait ! Quelqu'un qui présente un ouvrage quel qu'il soit et qui donne des renseignements erronés sur cet ouvrage, soit se plante par manque de connaissances sur le dit ouvrage, soit
..............délibérément ! Dans les deux cas il aurait mieux fait de s'abstenir ainsi que ceux qui le soutiennent !
Tu balaye encore allègrement un mot de la langue française ! Puis c'est insultant, à la fin, d'avoir ses messages tronqués mal à propos, et pas seulement pour moi, mais aussi pour la langue française, d'autant que ça n'enlève rien au fait car moi je n'ai insulté personne. Il y a deux options; il est soit menteur soit ignorant ! Tu ne peux quand-même pas le nier !
Auteur : medico
Date : 28 oct.07, 22:32
Message : Le Professeur N. S. Gordienko, docteur en philosophie et conférencier au 'Religious Studies Department of A. I. Gertsen State Teachers’ Training University' a affirmer en 1999: "When the experts accuse Jehovah’s Witnesses for their teachings, they do not realize that they are actually making accusations against the Bible."
Traduction:"Quand les experts s'en prennent aux Témoins de Jéhovah à cause de leurs enseignements, ils ne se rendent pas compte qu'en fait ils portent des accusations contre la Bible."
Auteur : Gilles
Date : 29 oct.07, 16:36
Message : Traduction:"Quand les experts s'en prennent aux Témoins de Jéhovah à cause de leurs enseignements, ils ne se rendent pas compte qu'en fait ils portent des accusations contre la Bible."
Il (philosophe )a oublier d'ajouter apres le fin du mot Bible que l'ont retrouves a la fin juste ceci :
t-j .
De plus 3 Énormes gros dilemmes pour un t-j
1.)En sommes un philosophe se permet de dires que lui a préséance sur des experts !!!(( Bibliques peut-être donc les noms resterons inconnue sic,…))et dires que certains crois cela .
2)Depuis quand les t-j donnes crédit a des philosophes. Aurais t’ils découvert une nouvelle doctrine philosophique pour appuyer un philosophe :si oui laquelle ?
3)Confirmations dans les propos du philosophe que les experts (donc ont ignores de qui ,ils parlent) ne sont point dupes devant la Bible t-j .
Notes :
Nous allons malheureusement encore une nouvelle fois assistés a des faux- fuyants une nouvelle fois .
Auteur : medico
Date : 30 oct.07, 05:04
Message : ça te fait mal au ventre quand tu vois ce genre de message et que des personnes sont objectifs concernant cette traduction .
Auteur : Gilles
Date : 30 oct.07, 06:48
Message :
En effet gros mal de ventre a force de rire et je rouves trés déplorable que mon prochain puisse croire de tel choses et surtout que tu me confirme ceci:
Nous allons malheureusement encore une nouvelle fois assistés a des faux- fuyants une nouvelle fois .
Mais si pour toi un philosophie (lui serais objectif a lui tout seul)l'emportes sur les experts (eux ,ne serais point objectif ))Biblique:j'en suis fort aisses .En sommes quand une personne s'exprime dans le sens de ta pensé Russellien c'est objectif meme si tu ignores les noms de qui ils veux parler lorsqu'il dis((les experts)) .Moi ,entre des experts Biblique et un philosophe :je choisit des experts et toi le philosophie _alors que votre groupe condanne la philosophie ,faux le faire

Auteur : medico
Date : 30 oct.07, 08:50
Message : j'espére que la nuit ne sera pas trop longue car je vois que c'est trés trés difficile pour toi d'amettre que des gens peuvent être objectif sur la traduction.

comme quoi il faut de tout pour faire un monde même des gens s'en apprioris .
Auteur : Alisdair
Date : 30 oct.07, 10:04
Message : C'est vrai Medico, mais peut-on parler d'une traduction globalement ?
Je m'interroge. Le traducteur peut très bien fair eun boulot impeccable sur certaines syntaxes et être moins heureux sur d'autres.
J'ai déjà vu ça sur des livres ou des films.
Quand bien même la bible TJ serait stigmatisée de tous, je suissûr que matématiquement, y a beaucoup d epassages traduits avec la plus grande justesse possible.
Selon le smots, les tournures, la traduction peut varier et passer du très fidèle à l'extrapolation la plus totale.
Auteur : maurice le laïc
Date : 31 oct.07, 23:34
Message : Alisdair a écrit :
Selon le smots, les tournures, la traduction peut varier et passer du très fidèle à l'extrapolation la plus totale.
Oui, je l'ai souvent remarqué !
Auteur : medico
Date : 01 nov.07, 08:39
Message : il n'existe pas de traduction parfaite mais de la de faire haros sur la t m n il y a une marge que malheureusement certains on vite franchie .
Auteur : Gilles
Date : 01 nov.07, 09:55
Message :
En effet, surtout les experts Biblique d'après le philosophie _
Auteur : medico
Date : 01 nov.07, 21:50
Message : la bible n'a rien a voir avec la philosophie et si le christianisme a été althérer c'est bien par l'indroductions de pensées philosophiques.
Auteur : Gilles
Date : 01 nov.07, 22:58
Message :
ceci confirme ce que j'avais dis antérieurement sur votre considération de la philosophie
2)Depuis quand les t-j donnes crédit a des philosophes. Aurais t’ils découvert une nouvelle doctrine philosophique pour appuyer un philosophe i oui laquelle ?
Auteur : medico
Date : 01 nov.07, 23:50
Message : la doctrine sur l'immortalité des l'âme tire son origine sur les néo platoniciens entre autre.
et c'est tu se que ditb PAUL sur les philosophes ?
Auteur : Gilles
Date : 03 nov.07, 14:19
Message : et c'est tu se que ditb PAUL sur les philosophes ?
Non ,mais je suis sur que tu vas me le dires

Auteur : maurice le laïc
Date : 03 nov.07, 23:04
Message : Gilles a écrit :
Non ,mais je suis sur que tu vas me le dires
Puisque tu te dis chrétien, tu devrais au moins savoir ce qu'il dit de la philosophie !
Auteur : medico
Date : 04 nov.07, 11:20
Message : maurice le laïc a écrit :Puisque tu te dis chrétien, tu devrais au moins savoir ce qu'il dit de la philosophie !
pour cela il faut se pencher sur la lectures des épitres et pas sur st AUGUSTIN uniquement .
Auteur : Gilles
Date : 04 nov.07, 12:22
Message : medico a écrit :la doctrine sur l'immortalité des l'âme tire son origine sur les néo platoniciens entre autre. et c'est tu se que ditb PAUL sur les philosophes ?
Gilles
Non ,mais je suis sur que tu vas me le dires
Medico
pour cela il faut se pencher sur la lectures des épitres et pas sur st AUGUSTIN uniquement
,
alors il dis quoi St-Paul sur les philosophes ?
Auteur : medico
Date : 04 nov.07, 21:49
Message : je vois que tu ne lis pas souvant ses épitres pour ne pas savoir cela .
Auteur : maurice le laïc
Date : 04 nov.07, 21:54
Message : Gilles a écrit :alors il dis quoi St-Paul sur les philosophes ?
"Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par de vaines déceptions, selon l’enseignement des hommes, selon les éléments du monde, et non selon Christ". Auteur : Gilles
Date : 05 nov.07, 05:10
Message :
Moi,je vois que tu réponds point a la question directement ,je la reformule donc:
alors il dis quoi St-Paul sur les philosophes ? Auteur : maurice le laïc
Date : 05 nov.07, 11:07
Message : Gilles a écrit :
Moi,je vois que tu réponds point a la question directement ,je la reformule donc: alors il dis quoi St-Paul sur les philosophes ?
Paul met en garde contre l'enseignement des philosophes !
Auteur : Gilles
Date : 05 nov.07, 14:27
Message : Alors,Medico ça viens ou ça viens point ce que dis St-Paul sur les philosophes ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 05 nov.07, 23:14
Message : Effacés doublon
Auteur : medico
Date : 06 nov.07, 02:47
Message : "Gilles"]Alors,Medico ça viens ou ça viens point ce que dis St-Paul sur les philosophes ?
]
Effacés commentaires non respectueux a l'endroit d'un intervenant enfin je t'aide.
1 cort1:20 Voilà pour faire taire le sage, et l’homme cultivé, et le théoricien de ce monde ! La sagesse de ce monde, Dieu l’a mise au rang des fous, n’est-il pas vrai !
21 C’est que le monde, avec sa sagesse, n’a pas reconnu Dieu quand il mettait en œuvre sa sagesse. Il a donc plu à Dieu de sauver des croyants grâce à une folie que nous proclamons.
sagesse grec sophia = philosophie.
situ veux d'autres références n'héiste pas .
bonne réflection
Auteur : Gilles
Date : 06 nov.07, 07:40
Message : Et alors Medico ,
Et alors a partir de ces textes ,tu en conclut quoi sur les philosophes?
Auteur : maurice le laïc
Date : 06 nov.07, 10:50
Message : Gilles a écrit :Et alors Medico ,
Et alors a partir de ces textes ,tu en conclut quoi sur les philosophes?
A effacer, doublon ! Auteur : Alisdair
Date : 06 nov.07, 22:54
Message : On s'amuse quand même pas mal ici.
Auteur : maurice le laïc
Date : 07 nov.07, 07:16
Message : maurice le laïc a écrit :"Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par de vaines déceptions, selon l’enseignement des hommes, selon les éléments du monde, et non selon Christ".
Si tu nous disais ce que tu en penses, Gilles ?
Auteur : Gilles
Date : 07 nov.07, 08:48
Message : Merci ,cela est gentil de te part ,mais je préferes avoir l'opinion pour l'instant de Medico .
Et alors Medico ,
Et alors a partir de ces textes ,tu en conclut quoi sur les philosophes?
Auteur : maurice le laïc
Date : 07 nov.07, 23:04
Message : Gilles a écrit :Merci ,cela est gentil de te part ,mais je préferes avoir l'opinion pour l'instant de Medico .
Et alors Medico ,
Et alors a partir de ces textes ,tu en conclut quoi sur les philosophes?
Et l'opinion de Paul ne t'intéresse pas ? D'autant que medico aussi parlait de ce que disait Paul à propos d la Philosophie !
Auteur : medico
Date : 07 nov.07, 23:58
Message : JE vois que nous allos philosopher longtemps .
Auteur : Gilles
Date : 08 nov.07, 04:48
Message :
Il te serais plus simple d'exprimer ton opinion Medico , si cela tais permit évidement part ton mouvement .si non donnes nous celle de ton mouvement sur les philosophes .
Et alors a partir de ces textes ,tu en conclut quoi sur les philosophes?
Auteur : medico
Date : 08 nov.07, 08:43
Message : moi je t"ais donner une refférence biblique qui montre ce que pense PAUL sur les philosophes et la philosophie verset que tu ne connais apparament pas .
c'est a toi de me dire ce que voulait dire PAUL pas a moi.
Auteur : Gilles
Date : 08 nov.07, 11:11
Message :
Oui ,j'aie bien vus cela =
1 cort1:20 Voilà pour faire taire le sage, et l’homme cultivé, et le théoricien de ce monde ! La sagesse de ce monde, Dieu l’a mise au rang des fous, n’est-il pas vrai !
21 C’est que le monde, avec sa sagesse, n’a pas reconnu Dieu quand il mettait en œuvre sa sagesse. Il a donc plu à Dieu de sauver des croyants grâce à une folie que nous proclamons. sagesse grec sophia = philosophie.
En sommes si ont s'en tiens a ces textes ont dois conclure que Paul les as point en grande estime les philosophes et la philosophie .Aies tu d'accord avec ça ou ta une autre approche sur ceux qui fond de la philosophie en rapport avec ces textes ?
Auteur : medico
Date : 08 nov.07, 11:16
Message : pour une fois que tu donne un réponse concréte je suis obligé d'aler dans ton sens . car en ce Ier siècle, les Grecs étaient particulièrement réputés pour leur culture et leur somme de connaissances, leurs écoles et leurs groupes philosophiques. C’est probablement pour cette raison que Paul mit en parallèle ‘ les Grecs et les Barbares ’ avec ‘ les sages et les insensés ’. (Rm 1:14.) Comme il le fit fortement valoir aux chrétiens de Corinthe (en Grèce), le christianisme n’a pas pour appui ni pour caractéristique “ la sagesse [sophian] du monde ”, c’est-à-dire du monde des hommes éloignés de Dieu (1Co 1:2
Auteur : Gilles
Date : 08 nov.07, 13:09
Message : .....et aujourdh'hui c'est t'y pareil ou cela n'est plus le cas concernant la philosophie et les philosophes ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 08 nov.07, 20:07
Message : Gilles a écrit :.....et aujourdh'hui c'est t'y pareil ou cela n'est plus le cas concernant la philosophie et les philosophes ?
La philosophie est le principal enseignement du programme des séminaristes. Puis ensuite, lorsqu'ils sont bien imprégnés de cet enseignement, ils étudient la Bible ! Bonjour les dérives !
Auteur : medico
Date : 08 nov.07, 21:15
Message : maurice le laïc a écrit :La philosophie est le principal enseignement du programme des séminaristes. Puis ensuite, lorsqu'ils sont bien imprégnés de cet enseignement, ils étudient la Bible ! Bonjour les dérives !
tout a fait et ils citent plus souvant saint AUGUSTIN que PAUL et ses épitres .
Auteur : Gilles
Date : 08 nov.07, 22:37
Message : En tout cas sais point comme certain qui se servent de la Bible pour dénigrez la philosophie a partir d’écrit de Paul comme référence qu’ils utilisent pour découvrir chez eux qu’ils sont les premiers a faire la promotion d'écrit d'un certain philosophe : Professeur N. S. Gordienko, docteur en philosophie et conférencier au 'Religious Studies Department of A. I. Gertsen State Teachers’ Training University' a affirmer en 1999: "
. ....
Pour en s'avoir plus-
http://fr.wikipedia.org/wiki/Philosophie Auteur : medico
Date : 08 nov.07, 23:42
Message : apparement vu la lecture de tes posts le dénigement vient bien de toi .
comme quoi on vois pas sa bosse.
Auteur : maurice le laïc
Date : 09 nov.07, 00:16
Message : Gilles a écrit :En tout cas sais point comme certain qui se servent de la Bible pour dénigrez la philosophie a partir d’écrit de Paul comme référence qu’ils utilisent pour découvrir chez eux qu’ils sont les premiers a faire la promotion d'écrit d'un certain philosophe : . ....
Pour en s'avoir plus-
http://fr.wikipedia.org/wiki/Philosophie
Il ne s'agit pas de dénigrer la philosophie en soit. Il s'agit de mettre en garde contre une mauvaise utilisation de celle-ci, en particulier en mélangeant ses enseignements (qui sont purement humains) avec l'enseignement de la Bible, ce qui amène immanquablement aux dérives et autres croyances païennes qu'on retrouve dans la chrétienté malgré les mises en garde de Paul !
Auteur : medico
Date : 09 nov.07, 03:50
Message : 
voila le genre de question philosophique

Auteur : Gilles
Date : 09 nov.07, 06:02
Message : J’aie bien aimer lire l’histoire de l’œuf

.Sais cela effectivement qui arrives quand un philosophe essaie de se convertir en généticien cela ressemble trés bien a l’histoire du
Professeur N. S. Gordienko, docteur en philosophie et conférencier au 'Religious Studies Department of A. I. Gertsen State Teachers’ Training University' a affirmer en 1999:
" qui lui essaie de se convertir en experts Biblique !

Auteur : maurice le laïc
Date : 10 nov.07, 11:33
Message : Gilles a écrit :J’aie bien aimer lire l’histoire de l’œuf .Sais cela effectivement qui arrives quand un philosophe essaie de se convertir en généticien cela ressemble trés bien a l’histoire du " qui lui essaie de se convertir en experts Biblique !
Mais tu n'as toujours pas dit clairement ce que tu penses de la mise en garde de Paul concernant la philosophie !
Auteur : medico
Date : 11 nov.07, 21:30
Message : "maurice le laïcMais tu n'as toujours pas dit clairement ce que tu penses de la mise en garde de Paul concernant la philosophie
il faut d'abord philosopher avant de répondre.
Auteur : maurice le laïc
Date : 20 nov.07, 00:32
Message : medico a écrit :
il faut d'abord philosopher avant de répondre.
Puis son refus de répondre en dit long sur son approbation concernant la dérive issue du savant mélange
'christianisme/philosophie grecque' dont est issue la chrétienté et sa principale composante
l'église catholique !
Auteur : Gilles
Date : 21 nov.07, 01:01
Message : Gilles a écrit :
Je comprends mieux pourquoi tu ne fais point partie de la chretiennete.:alors Merci ,de nous avoir enseigner sur ce point sur la profondeur de tes convictions :passe un bonne journee

Auteur : Aser
Date : 21 nov.07, 01:22
Message : Gilles a écrit :
C'est ce qu'on appelle couramment se tirer dans le pied! Le laïc avoue finalement qu'il ne fait pas partie de la "
chrétienté"! Faut le faire!

Auteur : medico
Date : 21 nov.07, 01:54
Message : tout simplement c'est qu'il fait la différence entre chrétienté et christianisme ce qui n'est pas tout a fait la même chose.
Auteur : Aser
Date : 21 nov.07, 02:14
Message : medico a écrit :tout simplement c'est qu'il fait la différence entre chrétienté et christianisme ce qui n'est pas tout a fait la même chose.
Tu veux rire ou quoi? À ce que j'en sais, la chrétienté est constituée de toutes les dénominations chrétiennes qu'il y a présentement sur cette terre!.. et, jusqu'aux dernières nouvelles, vous en faisiez toujours partie!.. à moins que vous ne soyez pas vraiment "
chrétiens"!.. allez donc savoir! Quant au "
Christianisme", éh bien c'est la religion qui devrait normalement être pratiquée par des gens qui se réclament tous de Jésus-Christ en tant que sauveur et fondateur principal (pierre angulaire) du Christianisme!
Auteur : maurice le laïc
Date : 21 nov.07, 04:11
Message : Gilles a écrit :Je comprends mieux pourquoi tu ne fais point partie de la chretiennete.:alors Merci ,de nous avoir enseigner sur ce point sur la profondeur de tes convictions :passe un bonne journee

Depuisle temps tu n'avais pas encore compris qu'on ne peut pas être chrétien et faire partie de la chrétienté ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 21 nov.07, 04:22
Message : Aser a écrit :
Tu veux rire ou quoi? À ce que j'en sais, la chrétienté est constituée de toutes les dénominations chrétiennes qu'il y a présentement sur cette terre!
Elle est constituée de toutes les dénominations
se prétendant chrétiennes, ce qui est extrèmement différent !
Aser a écrit :et, jusqu'aux dernières nouvelles, vous en faisiez toujours partie!
Et ça remonte à quand, les dernières nouvelles en question ?
Aser a écrit :à moins que vous ne soyez pas vraiment "chrétiens"!.. allez donc savoir!
Ou que la chrétienté ne soit pas vraiment chrétienne. Va donc savoir !
Aser a écrit :Quant au "Christianisme", éh bien c'est la religion qui devrait normalement être pratiquée par des gens qui se réclament tous de Jésus-Christ en tant que sauveur et fondateur principal (pierre angulaire) du Christianisme!
Là, tu as tout à fait raison !
Auteur : Gilles
Date : 21 nov.07, 05:21
Message :
Ho que si depuis belles lurette: j"avais compris que pour les membres de la w-t faut etre membres de la w-t :pour se comvaicre qu"ont aies chrétiens .Merci ,de nous avoir renseigner sur la profondeur de tes convictions comme membres de la w-t et de restez parmit nous :passe un bonne journee .

Auteur : Lomalka
Date : 21 nov.07, 05:29
Message : INTERPRÉTATION, assurément.
Auteur : maurice le laïc
Date : 21 nov.07, 05:55
Message : Gilles a écrit :Ho que si depuis belles lurette: j"avais compris que pour les membres de la w-t faut etre membres de la w-t :pour se comvaicre qu"ont aies chrétiens .Merci ,de nous avoir renseigner sur la profondeur de tes convictions comme membres de la w-t et de restez parmit nous
Je ne suis pas membre de la w t, mais il est vrai qu'ils sont souvent d'accord avec la Bible et donc avec moi ! Qu'y puis-je ? Je ne vais quand-même pas m'en plaindre !

Auteur : medico
Date : 21 nov.07, 07:05
Message : et c'est bien là le noeud du probléme entre ce dire chrétien et pratguer le christinisme.
JESUS dit bien que c'est a leurs fruits que ...... vous connaissez la suite.
Auteur : Gilles
Date : 21 nov.07, 20:15
Message :
Je ne suis pas membre de la w t,
_Ont le dirais point ,ca s"en le Russellite en plein nez .
mais il est vrai qu'ils sont souvent d'accord avec la Bible et donc avec moi !
_T"en connais-tu des sectes sois-disant chretiennes qui utilse point la Bible comme reference pourtant ils sont tous d"accord d"acceuilir la Bible dans leur mouvement _a titre de piege _pour leurs futur membres .
Qu'y puis-je ?
_ Rien -

sauf ceci=
Je ne vais quand-même pas m'en plaindre !
_ Plaint toi en pas ,s"y tais completement libre et heureux comme ca .

Auteur : Gilles
Date : 21 nov.07, 20:26
Message :
Ca ressemble de beaucoup a une intervention de (fruits de )trolls du web ;faux dires que avec les coupures de fils (forum libre 32% de scores sic...) ta plus de temps pour Troller .

Auteur : maurice le laïc
Date : 21 nov.07, 22:50
Message : Gilles a écrit :
_Ont le dirais point ,ca s"en le Russellite en plein nez .
Russeliste ? Il paraît que Russel cherchait la compréhension des dessein divins dans la Pyramide de Kéops. Moi je m'efforce uniquement de me conformer à la Parole de Dieu, alors me traiter de Russeliste est pour le moins fantaisiste !
Gilles a écrit :
_T"en connais-tu des sectes sois-disant chretiennes qui utilse point la Bible comme reference pourtant ils sont tous d"accord d"acceuilir la Bible dans leur mouvement _a titre de piege _pour leurs futur membres .
Utiliser la Bible est une chose, s'y conformer en est une autre !
Gilles a écrit :
_ Rien -

sauf ceci=
Pourquoi ? Parcequ'ils sont souvent d'accord avec la Bible ? Bizarre ton raisonnement !
Gilles a écrit :
_ Plaint toi en pas ,s"y tais completement libre et heureux comme ca .
Comment ne serais-je pas libre, étant donné que la vérité rend libre (Jean 8:32) !

Auteur : medico
Date : 22 nov.07, 00:06
Message : Gilles a écrit :
Ca ressemble de beaucoup a une intervention de (fruits de )trolls du web ;faux dires que avec les coupures de fils (forum libre 32% de scores sic...) ta plus de temps pour Troller .

par contre toi tua le temps pour rien dire et nous te remercions de faire avancer le sujet.
Auteur : Gilles
Date : 22 nov.07, 01:28
Message : En premeir merci pour vos interventions trollienne du jour ,ca commence bien la journee .Pour ce qui regardes ceci;
par contre toi tua le temps pour rien dire et nous te remercions de faire avancer le sujet.
C"esr parce que la Bible des Témoin de Jéhovah, Traduction ou Interprétation ne peut faire avances la foi chrtienne _Pendant que tu travailles a cherchez les innombrables erreurs dedans et donc beaucoup de liens Web le confirmes en plus de utiliser ce temps en direction de trollien cela ne te permet point de mettre en pratqiues les dons du saint-Esprit recut et les graces que Dieu ta accorder .La rumeur circule que vous retravaller a encore une nouvelle editions sur une nouvelle versions

Auteur : Aser
Date : 22 nov.07, 03:19
Message : Maurice le laïc a écrit :Elle (la chrétienté) est constituée de toutes les dénominations se prétendant chrétiennes, ce qui est extrèmement différent !
T'es pas sérieux, mec? Aux dernières nouvelles, j'ai cru comprendre que votre organisation (la WTS) se prétend aussi être "
chrétienne"!
Et ça remonte à quand, les dernières nouvelles en question ?

Eeeeehhh... éh bien disons depuis aujourd'hui!
Ou que la chrétienté ne soit pas vraiment chrétienne. Va donc savoir !
Là, je pense qu'on a un illogisme flagrant!

Auteur : maurice le laïc
Date : 22 nov.07, 04:30
Message : Aser a écrit :
T'es pas sérieux, mec?
Je n'ai jamais été aussi sérieux !
Aser a écrit :Aux dernières nouvelles, j'ai cru comprendre que votre organisation (la WTS) se prétend aussi être "chrétienne"!
En effet, la wt, dont je ne fais pas partie, se dit chrétienne !
Aser a écrit :
Là, je pense qu'on a un illogisme flagrant!

Et
le purgatoire,
le célibat des prêtres,
les 7 sacrements,
l'infaillibilité du Pape,
le culte des morts,
les reliques,
la sainte vierge,
les images,
les chapelets etc etc , ce n'est pas d'un illogisme flagrant, peut-être ? Qu'est-ce que ça a à voir avec le christianisme ?
Auteur : Aser
Date : 22 nov.07, 05:40
Message : maurice le laïc a écrit :
Et le purgatoire, le célibat des prêtres, les 7 sacrements, l'infaillibilité du Pape, le culte des morts, les reliques, la sainte vierge, les images, les chapelets etc etc , ce n'est pas d'un illogisme flagrant, peut-être ? Qu'est-ce que ça a à voir avec le christianisme ?

Ouais!.. que des traditions humaines... j'en ai bien peur. Mais il fallait bien faire passer le temps d'une façon ou d'une autre! Je sais bien que ce n'est pas une excuse... mais si Dieu avait voulu que les choses aillent autrement, il se serait sûrement arrangé pour qu'elles aillent selon sa volonté... et non pas selon la volonté des hommes!
Auteur : Gilles
Date : 22 nov.07, 07:16
Message : quote]Et le purgatoire, le célibat des prêtres, les 7 sacrements, l'infaillibilité du Pape, le culte des morts, les reliques, la sainte vierge, les images, les chapelets etc etc , ce n'est pas d'un illogisme flagrant,
En effet surtout si ont emploie et ont donnes credit a la Bible des Témoin de Jéhovah, dans leur Traduction et Interprétation . Mais avec une Bible plus ancienne sans parties pris ,il arrives a certains sans prejuges de decouvrir part la Bible et la Tradition Apostolique tout ce que un autre ne vois point tel que
:
C"etait pour te repondre a ta tentavives de Troller contre la foi Apostolique .Peut-etre l"ignores -tu mon ami MLL mais la certitude d"une foi ,na point besoin d"attaquer une autre certitude pour tenter de se convaincre sois-meme .La seule vraie certitude aies deja convainquante en sois.
Auteur : Aser
Date : 22 nov.07, 07:21
Message : Gilles a écrit :
C"etait pour te repondre a ta tentavives de Troller contre la foi Apostolique .Peut-etre l"ignores -tu mon ami MLL mais la certitude d"une foi ,na point besoin d"attaquer une autre certitude pour tenter de se convaincre sois-meme .La seule vraie certitude aies deja convainquante en sois.
À ton avis, Gilles, les premiers chrétiens passaient-ils leur temps à réciter le chapelet dont la plupart des grains sont autant de prières faites à Marie? Personnellement, j'ai de sérieux doutes à cet effet.
Auteur : Gilles
Date : 22 nov.07, 08:04
Message : Aser a écrit :
À ton avis, Gilles, les premiers chrétiens passaient-ils leur temps à réciter le chapelet dont la plupart des grains sont autant de prières faites à Marie? Personnellement, j'ai de sérieux doutes à cet effet.
Attention de point etre pieger part les diversions Trolliennes vers un autre sujet :comme ils s"avent si bien faire .Mais pour repondre part respect a ton post .je dirais ceci .Effectivement les premiers chretiens la Bible tel qu"elle nous aies parvenus surtout st-Luc qui regroupe a elle seule
la salutation de l'ange _donc les textes du chapelet _y sont :n"eteit point monnaie courante permit toute la chretiente .Pour une grande parties des catholiques ,Orthodoxez,Coptes <Aremienne, etc,.. des premieres heures pour nous la lecture de la Bible :aies priere surtout si ont la medites dans notre coeur .Ont retrouves cette forme de priere (Lectio Divina)tres tot (200 ans a-j.c) ce qui demontres une origine des premieres heures du christianiste de la priere .Evidement ,il faut point confondre cette forme de priere avec des personnes qui eux analyse exclusivement la Bible et vois point en ELLE qu<ils peuvent en faire une meditation qui rejoint le coeur ,l"ame et nous fait splonger dans les mysteres Divin ...comme dirais l:autre :
a chacun sa lecture sois terrestre sois spirituel ou sois les deux :dependement des circonstances recherchez dans le fond de l"etre humain.
Bon apres cette breve interruption du sujet initial _je ne poursuiverais point _pour plaire a la diversion Trollienne .
Amities a toi .
Auteur : Aser
Date : 22 nov.07, 09:22
Message : J'aurais juste un petit conseil à vous donner. Depuis que le Christ est monté au ciel, il serait préférable de vous adresser à lui plutôt qu'à Marie (ou un autre saint décédé) lorsque vous faites une prière. Le Christ avait dit que "Nul ne vient au Père que par moi!" (Jean 14:6) De cette façon, en vous adressant au Christ par le moyen d'une prière, vous avez plus de chance d'être écouté que si vous adressez directement une prière au Père ou encore à Marie qui n'est pas encore ressuscitée. Disons que la prière passe mieux par le Fils. Mais bon... vous faites comme vous voulez... après tout, c'est votre vie... pas la mienne!
Auteur : Gilles
Date : 22 nov.07, 09:33
Message :
En effet Assar
Nul ne vient au Père que par moi dans une priere parfois c"est peut-etre le Seigneur qui veux etre rejoint et non le Pere ,rien nous exclut de passer part l"Esprit-Saint ,n"y part ses saints :je te donnes un exemple:Assar pries pour moi le Seigneur qu<il viennes a mon aides .Peut-tu le faire !Est-ce que cela est Biblique de prier les uns pour les autres ! Donc si toi tu peut intercedez aupres du Seigneur _ encore plus les saints peuvent t"ils le faire !NON. Evidement s"ils sont avec
le Dieu de la mort comme certains crois .cela ne sert a rien et cela deviens prieres perdues et vides de sens .Bon:J"arretes sur ce point .Merci de partager avec moi .
Auteur : medico
Date : 22 nov.07, 11:32
Message : je pensais que le sujet était sur la bible des tj mais je me suis surement trompé car il est parler du pape du chapelet et de MARIE mais de la bible que nenni.
cherchez l'érreur !
Auteur : Gilles
Date : 22 nov.07, 11:43
Message :
Demandes
en prive a ton copain Mll qui aiea partie dans cette direction de diversion : cela vas eviter le trollage !

Auteur : medico
Date : 22 nov.07, 12:15
Message : surtout que pour les trolls tu n'est jamais en retard MAIS DELA SEMBLE TE PLAIRE tu oublie ton role que est de moderer chaque sujet afin qu'il ne dérive pas. ce qui n'est pas le cas tu en conviendra aisément.
Auteur : Gilles
Date : 22 nov.07, 15:43
Message :
Ce qui me plait c"est que comme moderateur tres bientot les Trolliens serons obliger d"explquer en quoi leurs interventions Trolliennes fond partis du sujet du fil initial .
Auteur : maurice le laïc
Date : 23 nov.07, 12:20
Message : Gilles a écrit :
En effet surtout si ont emploie et ont donnes credit a la Bible des Témoin de Jéhovah, dans leur Traduction et Interprétation . Mais avec une Bible plus ancienne sans parties pris ,il arrives a certains sans prejuges de decouvrir part la Bible et la Tradition Apostolique tout ce que un autre ne vois point
Parceque les Bibles catholiques parlent de purgatoire, de célibat des prêtres, de l'infaillibilité du Pape, de chapelets, de rendre un culte à des reliques etc etc ? Sois un peu sérieux ! Et pourquoi parles-tu d'une Bible plus ancienne que la TMN ? Tu n'as pas confiance dans les traductions catholiques récentes ? De plus je t'ai prouvé plusieurs fois que la TMN est fiable et sans parti pris sans que tu pisses démontrer le contraire, te contentant de ne pas répondre en attendant que les preuves soient oubliées !
Gilles a écrit :C"etait pour te repondre a ta tentavives de Troller contre la foi Apostolique .Peut-etre l"ignores -tu mon ami MLL mais la certitude d"une foi ,na point besoin d"attaquer une autre certitude pour tenter de se convaincre sois-meme .La seule vraie certitude aies deja convainquante en sois.
Sauf que je ne vois pas quelle certitude tu peux avoir à part celle d'être dans une religion qui ressemble à tout sauf au christianisme !
Auteur : Gilles
Date : 23 nov.07, 13:42
Message : Pourrais- tu explquer en quoi ton intervention sur ton appreciation sur l"eglise Apostolique fonde part le Seigneur fond partis du sujet du fil initial .
Bible des Témoin de Jéhovah, Traduction ou Interprétation?
Auteur : medico
Date : 24 nov.07, 10:46
Message : Gilles a écrit :Pourrais- tu explquer en quoi ton intervention sur ton appreciation sur l"eglise Apostolique fonde part le Seigneur fond partis du sujet du fil initial .
a c"est bien temps de réguler le sujet qui par en vrille depuis des semaines .
je sais il n'est jamais trop tard.
Auteur : maurice le laïc
Date : 24 nov.07, 12:13
Message : Gilles a écrit :Pourrais- tu explquer en quoi ton intervention sur ton appreciation sur l"eglise Apostolique fonde part le Seigneur fond partis du sujet du fil initial .
Pour contribuer démontrer que la TMN est une traduction au-dela de tout soupçon ! Et ton refus de répondre aux deux questions de mon précédent post contribuent largement à le prouver une fois de plus !
Auteur : Gilles
Date : 24 nov.07, 19:07
Message : Il y avait un fil sur plus de 500 interventions sur ce sujet _¨Pour toi la TMN malgre cela laies la plus :Olé ! Olé! alors je suis bien content pour toi .Pour les deux question _j'aie point de temps a perdre . Tu pourras a ta guise conclure que ta raison une nouvelle fois ,si cela conviens a ton égo .

Auteur : maurice le laïc
Date : 24 nov.07, 21:23
Message : Supprimer hors-sujet
Auteur : Jonathan L
Date : 24 nov.07, 22:13
Message : BOn j'avou je n'ai pas lu tout le poste. Mais je repondrait à la question e départ par ceci: Interprétation et non traduction.
La preuve je l'ai déjà amené il y quelques mois. Je parle bien sur du procès ou un des "traducteurs" de la tmn se fait demander de traduire une phrase du grec et en est incapable. D,ailleur lorsque l'on regarde les diplomes des traducteurs, aucun n'a même suivi de cour de langue. Même en anglais, alors de la a traduire du grec à l'anglais... Il n'avait pas google translation dans ce temps la :P
Auteur : maurice le laïc
Date : 25 nov.07, 00:38
Message : Jonathan L a écrit :BOn j'avou je n'ai pas lu tout le poste. Mais je repondrait à la question e départ par ceci: Interprétation et non traduction.
La preuve je l'ai déjà amené il y quelques mois. Je parle bien sur du procès ou un des "traducteurs" de la tmn se fait demander de traduire une phrase du grec et en est incapable. D,ailleur lorsque l'on regarde les diplomes des traducteurs, aucun n'a même suivi de cour de langue. Même en anglais, alors de la a traduire du grec à l'anglais... Il n'avait pas google translation dans ce temps la :P
C'est du réchauffé ton post, on a déjà très largement et clairement répondu à ces calomnies ! Cherche un peu !
Auteur : Jonathan L
Date : 27 nov.07, 01:02
Message : Tu n'a rien répondu d'intelligent. En fait, tout ce que tu a trouvez a dire ces critiqué les sources, qui je le rapelle, sont des documents jurique.
Auteur : maurice le laïc
Date : 27 nov.07, 04:49
Message : Jonathan L a écrit :Tu n'a rien répondu d'intelligent. En fait, tout ce que tu a trouvez a dire ces critiqué les sources, qui je le rapelle, sont des documents jurique.
Documents juridiques qui prouvent quoi ? Qu'un des responsables de la WT ne savait pas traduire l'hébreu ? Et en quoi ça signifie que la TMN est mal traduite ? De toute manière je t'ai répondu très claiement sur ce point ! Fais des recherches et cesse de chercher la
........................... ! Auteur : Jonathan L
Date : 27 nov.07, 09:06
Message : Un dirigeant ayant "traduit" la tmn..
Auteur : maurice le laïc
Date : 27 nov.07, 10:11
Message : Jonathan L a écrit :Un dirigeant ayant "traduit" la tmn..
Non, il faisait partie du comité de traduction ce qui ne signifie pas qu'il a
traduit ! Soit il a traduit et donc il en était capable, soit il n'a pas directement participé à la traduction. Quand aux traducteurs, ils étaient tout particulièrement capables de traduire correctement et avec exactitude car autrement, comme je l'ai déjà souligné, comment aurait-il pu être dressé
'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' (
Histoire de la Bible Française par D.Lortsch, nouvelle édition mise à jour par J.M.Nicole) ! Alors arrête de règler tes comptes personnels avec les tj en essayant par tous les moyens de faire passer leur Bible pour ce qu'elle n'est pas ! Règle tes comptes autrement, par exemple en agissant
................ !
Auteur : Gilles
Date : 27 nov.07, 16:19
Message : 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' (Histoire de la Bible Française par D.Lortsch, nouvelle édition mise à jour par J.M.Nicole)
Nous attendons que tu nous soumettes les 64 passages original et les 64 nouveaux passages de la version :TMN
Et lorsque tu dis
'''comment aurait-il pu être dressé 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre'
DONNES NOUS EXACTEMENT L’expression QUI AIES ÉCRIT DANS LE LIVRE.
Merci
Auteur : maurice le laïc
Date : 27 nov.07, 22:25
Message : Gilles a écrit :
Nous attendons que tu nous soumettes les 64 passages original et les 64 nouveaux passages de la version :TMN
Ce n'est pas moi qui le dis, c'est l'ouvrage que j'ai cité !
Gilles a écrit :Et lorsque tu dis DONNES NOUS EXACTEMENT L’expression QUI AIES ÉCRIT DANS LE LIVRE.
Merci
Explique toi clairement, car j'ai cité mot pour mot !
Auteur : Gilles
Date : 28 nov.07, 00:44
Message :
_Si J'aie bien compris tu ignores la liste exacte des 64 passages où la TMN serais plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' !!!En sommes tu donnes crédit a cela_sans avoir put toi meme le vérifier _part toi-meme si cela est vraie ou faux !!!!
Aies tu vraiement sur que ta cité la phrase complete du mot a mot de ce qui aies dis réellement dans le livre a la page pages 263, 264 . Ou dois-je le faire ? Auteur : medico
Date : 28 nov.07, 01:30
Message : Intervention supprimer hors -sujet
Donnes plutot la phrase complete du mot a mot de ce qui aies dis réellement dans le livre a la page pages 263, 264 et le 64 passages !!
Auteur : maurice le laïc
Date : 28 nov.07, 05:28
Message : Gilles a écrit :
_Si J'aie bien compris tu ignores la liste exacte des 64 passages où la TMN serais plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' !!!En sommes tu donnes crédit a cela_sans avoir put toi meme le vérifier _part toi-meme si cela est vraie ou faux !!!!
Ils ne sont pas cités dans l'ouvrage en question. Je sais d'autre part qu'il y a bien plus de 64 passages plus fidèles à l'original dans la TMN que dans n'importe quelle autre traduction !
Gilles a écrit :
Aies tu vraiement sur que ta cité la phrase complete du mot a mot de ce qui aies dis réellement dans le livre a la page pages 263, 264 . Ou dois-je le faire ?
Mais je t"en prie, fais le donc !
Auteur : Gilles
Date : 28 nov.07, 05:46
Message : maurice le laïc a écrit :
.d'ici demain ! Après ce temps je mettrais exactement ce qu'il aies dis _ dans le livre ! 
Auteur : maurice le laïc
Date : 28 nov.07, 06:17
Message : Gilles a écrit :
Cela confirmes donc que tu donnes crédit a de sois disants 64 passages non cités donc tu ne peut _part toi-meme s'avoir si cela est vraie ou faux !
Oui, je donne crédit àaux auteurs à ce sujet, uniquement parcequ'ils sont connus pour n'être pas du tout favorables aux tj !
Gilles a écrit : Je te laisse la chance de confirmer tes propos d'ici demain ! Après ce temps je mettrais exactement ce qu'il aies dis _ dans le livre !
Effectivement, j'ai fait une erreur. J'ai mis
'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre', au lieu de
'une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre'. Désolé ! Mais pour ce que ça change !
Auteur : Gilles
Date : 28 nov.07, 09:02
Message : Oui, je donne crédit aux auteurs à ce sujet, uniquement parce qu'ils sont connus pour n'être pas du tout favorables aux tj !
_Mais n’est ce point aussi le fait de Jonathan et de d’autres spécialistes qui ne sont point favorable aux T-J et a eux pourtant tu leur attribut aucun crédit ! D’ailleurs ont dois, il me semble donner du crédit a tes affirmation si celle-i peut être vérifier et conforme aux propos de cux qui l’avances il me semble .Mais fait ce que tu veux
Effectivement, j'ai fait une erreur. J'ai mis 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre', au lieu de 'une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre'. Désolé ! Mais pour ce que ça change.
_Donnes donc les mots complets a la phrase qui manques avant ceux-ci 'une liste de 64 passages’’
Merci
Auteur : medico
Date : 28 nov.07, 09:22
Message : a bon parce-que JONATHAN est un spécialisre de la bible!
_Ne disent t’ils d’eux (t-j) qu ils sont des étudiants de la Bible (sic...) ? Maintenant revenons ou nous en étions rendus _et pourrais ru donner l'intégralité de la phrase sur ceci _Donnes donc les mots complets a la phrase qui manques avant ceux-ci 'une liste de 64 passages’’
Merci
Auteur : maurice le laïc
Date : 28 nov.07, 10:23
Message : Gilles a écrit :
_Mais n’est ce point aussi le fait de Jonathan et de d’autres spécialistes qui ne sont point favorable aux T-J et a eux pourtant tu leur attribut aucun crédit !
Jonathan n'est absolument pas un spécialiste de la Bible, et il règle ses comptes avec eux par TMN interposée. Son objectivité est plus que contestable ! Quand aux autres spécialistes, ils ne sont pas souvent objectifs non-plus car le problème est qu'ils appartiennent à la chrétienté et comme la TMN dénonce par son exactitude les doctrines de la dite chrétienté....
Gilles a écrit :
_Donnes donc les mots complets a la phrase qui manques avant ceux-ci 'une liste de 64 passages’’
Merci
Il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version etc etc ... Cela confirme ce que je disais plus haut ! Tu peux constater que les auteurs de l'ouvrage se trouvent partagés entre un réel souci d'objectivité et la volonté de ne pas trop montrer qu'ils reconnaissent la réelle valeur de la TMN, manifestement par crainte de se voir mis à l'index par leurs collèges de la chrétienté !
Auteur : Gilles
Date : 28 nov.07, 11:52
Message : Voci l'imtégralité du texte et sa perseption de la TMN,
Dans l’ensemble, la traduction est très littérale.
Il semble qu’on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l’original que n’importe quelle autre. Mais évidemment les passages qui affirment la divinité de Jésus Christ sont souvent escamotés, par exemple Jean 1.1: “la parole était avec Dieu, et la parole était dieu” (avec une minuscule). En revanche, dans Jean 20.28, nous lisons: “Thomas lui dit: Mon Seigneur et mon Dieu.” Le “saint esprit” est toujours orthographié avec des minuscules (par exemple Matthieu 28.19)." - Histoire de la Bible française, D. Lortsch, édition mise à jour par J.-M. Nicole, St-Légier, pages 263, 264
L’expression "
il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas. .

Auteur : maurice le laïc
Date : 29 nov.07, 00:29
Message : Gilles a écrit :L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que".
Quelle rumeur ?
Gilles a écrit :Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages.
Parceque en bon catho il ne veut surtout pas se mouiller. Mais jamais le professeur Nicole n'a infirmé ces 64 passages !
Gilles a écrit :Il laisse supposer cette rumeur
Non, mais il se trouve partagé entre un réel souci d'objectivité et la volonté de ne pas trop montrer qu'il reconnait la réelle valeur de la TMN, manifestement par crainte de se voir mis à l'index par ses collèges de la chrétienté !
Gilles a écrit :Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas.
Tu veux en faire trop, Gilles. Il a implicitement reconnu la réelle valeur de la TMN mais avec les réserves d'un catholique plus attaché à ses doctrines qu'à la vérité ! Et de plus, en tant que tel il ne se sentait pas libre de dire plus clairement ce qu'il en pensait, d'où son expression
'il semble que' ! Tu imagines bien que si les passages en question n'avaient pas été un fait, il l'aurait dit haut et fort !
Auteur : Gilles
Date : 29 nov.07, 02:13
Message : _
MLL ce Mrs J.M. Nicole n'est point catholique mais évangéliste !Donc personnes n'ignores que tais une personne qui n'aimes point faire de confusion reprends ton message en le corrigeant pour le bénifice des lecteurs .Merci Né en 1907 à Berlin d'un père pasteur dans cette ville de l'Église réformée de langue française, Jules-Marcel Nicole a fait ses études secondaires à la Chaux-de-Fonds. Venu étudier à Paris, il obtient en 1928 la licence de lettres classiques de la Sorbonne, à une époque où le diplôme de licence avait encore une valeur académique intacte, et valait encore - selon son sens ancien - « autorisation d'enseigner ». Il est la même année diplômé de l'Institut Biblique de Nogent, où l'a conduit l'estime de son père pour Ruben Saillens. Après avoir complété ses études théologiques près de Boston (au Gordon College, qui deviendra Gordon Divinity School, puis Gordon-Conwell Seminary), il est à la fin de son séjour aux États-Unis sollicité par Ruben Saillens pour enseigner à l'Institut, où il devient professeur dès 1931. Il y enseignera jusqu'en 1995 – avec la seule interruption de l'Occupation – de façon continue autant que diversifiée : matières historiques et bibliques, grec et dogmatique, sans négliger l'homilétique ! Co-directeur de l'Institut dont il est le professeur principal, il s'engage également, avec son ami Jacques-A. Blocher, dans la re-fondation après-guerre de l'Église évangélique de Nogent. Il en devient le premier pasteur, ajoutant à ses responsabilités d'enseignement et de direction, des visites pastorales qui lui font parcourir, souvent à pied, Nogent et les localités voisines.
Le ministère d'enseignement de J.M. Nicole n'a pas cessé depuis son départ en 1997, en particulier par les Précis, qui restituent la clarté pédagogique et la solidité biblique des cours à partir desquels ils ont été rédigés. À son souvenir doit être associé celui de son épouse, Aimée Nicole née Paget, qui l'a admirablement secondé, et complété
Apres, des çi des ça : l'intégrité de la phrase compléte aies apparrut pour le bénifice des lecteurs !Je disais donc suite a ce comportement .ceci:L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas.
_
_
Quel argument utilise-tu pour ça ,le voici:
Tu imagines bien que si les passages en question n'avaient pas été un fait, il l'aurait dit haut et fort !
_Juste comme ça :cela se pourrais t'il que en se rendant compte que la réalité de la version TMN était
escamotés
a certain endroit ,comme il le dit lui-meme .Alors ,il ne sais point donné la peine de vérifiés la rumeur sois- dis en passant des suppossés :
64 passages ou cette version serais plus fidele a l'original que n'importe quelle autre
De meme les t-j eux-memes ne peuvent la produire eux-memes ,et si cela aurais était un fait réel et non une rumeur comme ont les connait :ils l'aurais rechercher et démontrez haut et fort pour se donner du crédit ,( a leur version )ce qui heureusement ,ils ne peuvent produire . .
_Notes :
a)J.M. Nicole n'est point catholique
b) Cela n'a put etre démontrez qu'il existe 64 passages où la version tmn serais plus fidèle à l’original que n’importe quelle autre..
Que Dieu te bénisse et de garde dans son Amour .

Auteur : medico
Date : 29 nov.07, 02:18
Message : concernant justement JEAN 1:1
*** Rbi8 p. 1705 6A Jésus — de condition divine ***
Jn 1:1 — “ et la Parole était un dieu (elle était de condition divine) ”
Gr. : καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kaï théos ên ho logos)
1808 “ et la parole était un dieu ” The New Testament,
in An Improved Version,
Upon the Basis of Archbishop
Newcome’s New Translation :
With a Corrected Text.
— London.
1864 “ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
par B. Wilson. — New York.
— [texte interlinéaire].
1879 “ et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare. — Paris.
1925 “ et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot. — Paris.
1929 “ et le Verbe était un être divin ” Le Nouveau Testament,
par M. Goguel, H. Monnier.
— Paris.
— [Bible du Centenaire].
1963 “ et la Parole était dieu ” Les Écritures grecques
chrétiennes — Traduction
du monde nouveau,
par la Watch Tower Bible
and Tract Society
of Pennsylvania. — New York.
1976 “ et de condition divine Das Evangelium
était le Logos ” nach Johannes,
par J. Schneider. — Berlin.
1978 “ et un dieu Das Evangelium
(ou : de nature divine) nach Johannes,
était la Parole ” par S. Schulz. — Göttingen.
1979 “ et un dieu était le Logos ” Das Evangelium
nach Johannes,
par J. Becker. — Würzburg.
Dans les traductions présentées ci-dessus paraissent des termes comme “ un dieu ”, “ un être divin ”, ou “ de condition divine ”
donc d'autres traductions vont dans les même sens que la traduction des TJ.
Auteur : Gilles
Date : 29 nov.07, 02:37
Message : d'autres traductions vont dans les même sens que la traduction des TJ..
C'est point cela qu'ont recherche Medico comme quoi la version tmn parfois ne vas point dans le meme sens que d'autres Bible sur certain passages mais plutot les sois-disant
64 passages ou cette version serais plus fidele a l'original que n'importe quelle autre ) .
Auteur : medico
Date : 29 nov.07, 02:49
Message : mais le sujet est vaste alors maintenant tu le limite a ta convenance.
je le rappel ( traduction ou interprétation)
alors JEAN 1:1 c'est bien une histhoire de traduction!
Auteur : Gilles
Date : 29 nov.07, 03:12
Message : mais le sujet est vaste alors maintenant tu le limite a ta convenance.
Nullement ,mais je m'efforce d'éviter le Trolliste surtout lorsqu'ont parle d'un point en particiulier *
64 passages ou cette version serais plus fidele a l'original que n'importe quelle autre ) ..(a) De plus _je pense point qu'il existe des chrétiens qui s'avent point que les versions de la Bible vont parfois dans le meme sens de d'autres Bible sur certain passages .Mais, si tu sentait le besoin de nous le dires ,alors c'est fait !
je le rappel ( traduction ou interprétation)
alors JEAN 1:1 c'est bien une histhoire de traduction
Là ,tu reprends un certain pasages qui a été abordé dans les fils sur la Trinité _n'est-ce point :(6) et je percois ton intervention comme une tentatives qui pourrais faire déraillé le sujet dans ce sens !! Mais si ton but était de démontrés que
d'autres traductions vont dans les même sens que la traduction des TJ.
la réponse aies en (a) .
Merci .
Auteur : maurice le laïc
Date : 29 nov.07, 04:16
Message : Gilles a écrit :MLL ce Mrs J.M. Nicole n'est point catholique mais évangéliste !
Ce qui m'a trompé c'est qu'il a participé à une traduction de la Bible en collaboration avec des catholiques. Mais ça ne change rien au niveau de ses croyances et qu'il fait partie de la chrétienté. Donc en tant que tel il ne se sentait pas libre de dire plus clairement ce qu'il en pensait de la TMN !
Gilles a écrit :L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que".
Cette expression a aussi le sens de
'il y a fort à penser que' !
Gilles a écrit :Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages.
Du moins il ne l'a jamais fait
ouvertement pour les raisons que j'ai expliquées plus haut et que tu fais tout pour minimiser !
Gilles a écrit :Apres, des çi des ça : l'intégrité de la phrase compléte aies apparrut pour le bénifice des lecteurs !Je disais donc suite a ce comportement .ceci:L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur
C'est toi qui parles de rumeur, lui il parle d'un fait. Et d'un fait qui semble le déranger quelque peu ! C'est pourquoi juste après il sort un argument très catholique mais pas du tout biblique !
Gilles a écrit :Quel argument utilise-tu pour ça ,le voici:
Il est même certain que s'il ne s'était agi que d'une rumeur, il n'en aurait pas parlé ainsi. Il y a même fort à parier qu'il n'en aurait pas parlé du tout !
Gilles a écrit :De meme les t-j eux-memes ne peuvent la produire eux-memes ,et si cela aurais était un fait réel et non une rumeur comme ont les connait :ils l'aurais rechercher et démontrez haut et fort pour se donner du crédit ,( a leur version )ce qui heureusement ,ils ne peuvent produire.
N'importe quelle personne objective peut citer bien plus de 64 passages mieux traduits dans la TMN que dans n'importe quelle autre version !Tiens, en voici déjà un à titre d'exemple :
Et Dieu dit encore : “ Que les eaux pullulent d’un pullulement d’âmes vivantes et que des créatures volantes volent au-dessus de la terre sur la face de l’étendue des cieux. ” Et Dieu se mit à créer les grands monstres marins et toute âme vivante qui se meut, dont les eaux pullulèrent selon leurs espèces, et toute créature volante ailée selon son espèce. (...) Et Dieu dit encore : “ Que la terre produise des âmes vivantes selon leurs espèces : animal domestique, animal qui se meut et bête sauvage de la terre selon son espèce. ” Et il en fut ainsi. (Genèse 1:20, 21 et 24) Comme tu vois il n'est pas difficile de trouver des passages mieux traduits que dans n'importe quelle autre version, et beaucoup plus de 64 !
Auteur : Gilles
Date : 29 nov.07, 05:16
Message : (Genèse 1:20, 21 et 24) Comme tu vois il n'est pas difficile de trouver des passages mieux traduits que dans n'importe quelle autre version, et beaucoup plus de 64 !
Ha !OUi ,démontres nous cela a partir des originaux ? Auteur : maurice le laïc
Date : 29 nov.07, 09:20
Message : Gilles a écrit :Ha !OUi ,démontres nous cela a partir des originaux ?
Ben si tu n'es pas d'accord avec la traduction de ces versets, apprends l'hébreu et vérifie ! Ou plus simplement, essaie de te renseigner auprès des exégètes catholiques, mais arrête de tergiverser ainsi, tu vas te couvrir de ridicule !
Auteur : medico
Date : 29 nov.07, 10:48
Message : OSTY traduit être vivant mais dans son commentaitre dit (lit âme vivant ) donc la bible des tj traduit bien se verset.
(Genèse 1:20) 20 Et Dieu dit encore : “ Que les eaux pullulent d’un pullulement d’âmes vivantes et que des créatures volantes volent au-dessus de la terre sur la face de l’étendue des cieux [...]
Auteur : Gilles
Date : 29 nov.07, 11:48
Message :
J'aie point a etre d'accord ou point d'accord : il me faut en premier les sources originaux ( de lequels parles-tu ?) tu dis qu'il sont Hébraique démontes le : et en quoi les personnes méfiance peut-tu comme â les considèrez comme ridicule _ mais je pense que ce sont ceux qui disent du n'importe quoi _ sans avoir fait des vérifications si cela était vraie ;un peut comme l'énnoncé
des versets -fantomes des 64 versions t-j qui serais mieux blablabla .
Auteur : Gilles
Date : 29 nov.07, 11:55
Message :
Allo la grosse preuve la Bible Osty le dis comme nous :donc c'est o.k !!!!!Et quand la Osty ne dis point comme nous :c'est point bon.Ont connait la chanson trallalal ....

Auteur : Jonathan L
Date : 29 nov.07, 20:14
Message : Pour en revenir avec la liste des 64 passages qui serait plus juste que toutes les autres, ils faut souligner qu'au départ le gars qui a dit cela est reconnu pour avoir des idées peu orthodoxe, et qu'il fait figure seul sur pas mal de point. Comme je l'ai déjà démontré ici.
Auteur : maurice le laïc
Date : 29 nov.07, 22:45
Message : Gilles a écrit :
J'aie point a etre d'accord ou point d'accord : il me faut en premier les sources originaux ( de lequels parles-tu ?) tu dis qu'il sont Hébraique démontes le : et en quoi les personnes méfiance peut-tu comme â les considèrez comme ridicule _ mais je pense que ce sont ceux qui disent du n'importe quoi _ sans avoir fait des vérifications si cela était vraie ;un peut comme l'énnoncé des versets -fantomes des 64 versions t-j qui serais mieux blablabla .
C'est toi qui tergiverse et qui fais du blabla. De plus si tu comprenais l'hébreu, tu aurais déjà vérifié ! Tu es catholique et les exégètes catholiques disent que la bonne traduction est
"âmes vivantes" en Genèse 1:20. Alors pas de blabla, crois-tu, oui ou non, ce que disent les exégètes catholiques ?
Auteur : myriam2
Date : 07 déc.07, 23:04
Message : surtout que pas mal de bibles traduisent ( âme vivante ) mais il est vrais que beaucoup d'autres traduisent par ( être vivant ) car traduire ' âme vivante ) est en contradiction avec la doctrine de l'immortalité de l'âme.
moralité la traduction des témoins traduit correctement ce texte.
Auteur : Béréen
Date : 08 déc.07, 05:24
Message : En tout les cas un des textes qu’ils ont traduit correctement (il était dificile de faire autrement) est (Révélation 8:9)
9 et le tiers des créatures qui sont dans la mer et qui ont des âmes sont mortes, et le tiers des bateaux ont fait naufrage.

Auteur : maurice le laïc
Date : 08 déc.07, 06:47
Message : Béréen a écrit :En tout les cas un des textes qu’ils ont traduit correctement (il était dificile de faire autrement) est (Révélation 8:9)
9 et le tiers des créatures qui sont dans la mer et qui ont des âmes sont mortes, et le tiers des bateaux ont fait naufrage.

Et qu'en déduis-tu, compte tenu bien sûr, de la vue d'ensemble que donne la Bible de l'âme ?

Auteur : Aser
Date : 08 déc.07, 06:54
Message : maurice le laïc a écrit :
Et qu'en déduis-tu, compte tenu bien sûr, de la vue d'ensemble que donne la Bible de l'âme ?

La seule déduction logique que l'on peut faire ici est que le tiers des créatures qui sont dans la mer et qui ont vie, au moment où est jetée dans la mer quelque chose comme une montagne embrasée par le feu, moururent!

Auteur : maurice le laïc
Date : 08 déc.07, 07:02
Message : Gilles a écrit :Messages injurieux a l'endroit d'un autre intervenant .Faites votre défoulement en privé .Merci
Ce serait injurieux si c'était faux ! C'est trop facile d'effacer les messages qui te dérangent en évoquant des fausses excuses ! Puis si tu n'es pas d'accord avec les faits que je présente te concernant, aies au moins la décence de te défendre à armes égales, mais cesse d'effacer les faits quand ils sont en ta défaveur !
Auteur : myriam2
Date : 09 déc.07, 05:09
Message : ici c'est plus une foire d'empoigne qu'une discussion sur la traduction car apparemment personne ne discute sur cela mais le sujet dérive sur les traducteurs au détriment de la traduction. sûrement que ses détracteurs font cela faute d'argument biblique valable.
c'est un peu triste a lire tout ça!
Auteur : Gilles
Date : 09 déc.07, 06:20
Message : C'est parce qu'ont attends les sois disants 64 versets -fantomes

Auteur : Gilles
Date : 09 déc.07, 08:13
Message : Fil ferner .
Cause ,un certain personnage a caractère Trolistes poursuis ses Messages injurieux a l'endroit d'un autre intervenant .Alors que le défoulement injurieux n'a point sa place dans les fils de discution .Merci aux participants .
Résumer sur les 64 verstes -fantomes
Mrs J.M. Nicole n'est point catholique mais évangéliste !Donc personnes n'ignores que tais une personne qui n'aimes point faire de confusion reprends ton message en le corrigeant pour le bénifice des lecteurs .Merci Citation:
Né en 1907 à Berlin d'un père pasteur dans cette ville de l'Église réformée de langue française, Jules-Marcel Nicole a fait ses études secondaires à la Chaux-de-Fonds. Venu étudier à Paris, il obtient en 1928 la licence de lettres classiques de la Sorbonne, à une époque où le diplôme de licence avait encore une valeur académique intacte, et valait encore - selon son sens ancien - « autorisation d'enseigner ». Il est la même année diplômé de l'Institut Biblique de Nogent, où l'a conduit l'estime de son père pour Ruben Saillens. Après avoir complété ses études théologiques près de Boston (au Gordon College, qui deviendra Gordon Divinity School, puis Gordon-Conwell Seminary), il est à la fin de son séjour aux États-Unis sollicité par Ruben Saillens pour enseigner à l'Institut, où il devient professeur dès 1931. Il y enseignera jusqu'en 1995 – avec la seule interruption de l'Occupation – de façon continue autant que diversifiée : matières historiques et bibliques, grec et dogmatique, sans négliger l'homilétique ! Co-directeur de l'Institut dont il est le professeur principal, il s'engage également, avec son ami Jacques-A. Blocher, dans la re-fondation après-guerre de l'Église évangélique de Nogent. Il en devient le premier pasteur, ajoutant à ses responsabilités d'enseignement et de direction, des visites pastorales qui lui font parcourir, souvent à pied, Nogent et les localités voisines.
Voci l'intégralité du texte et sa perseption de la TMN,
Dans l’ensemble, la traduction est très littérale. Il semble qu’on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l’original que n’importe quelle autre. Mais évidemment les passages qui affirment la divinité de Jésus Christ sont souvent escamotés, par exemple Jean 1.1: “la parole était avec Dieu, et la parole était dieu” (avec une minuscule). En revanche, dans Jean 20.28, nous lisons: “Thomas lui dit: Mon Seigneur et mon Dieu.” Le “saint esprit” est toujours orthographié avec des minuscules (par exemple Matthieu 28.19)." - Histoire de la Bible française, D. Lortsch, édition mise à jour par J.-M. Nicole, St-Légier, pages 263, 264
L’expression "
il semble que" je soulignes pour le bénifice des intervenants
Partie du message qui n'avait point été dévoilé au départ part un certain intervenant veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas.
_
_Que Dieu vous bénisse et vous garde dans son Amour .

Nombre de messages affichés : 149