Résultat du test :

Auteur : prisca
Date : 08 sept.18, 11:13
Message : Après avoir vu 2 Samuel 24-1 maintenant élucidé et l'affaire est conclue, en tout cas en ce qui me concerne, la TMN a arbitrairement changé le texte pour le dénaturer, je vous propose cet autre là :

Psaumes 37-29 Les justes posséderont la terre et ils y vivront éternellement. >>>> version revue et corrigée de la TMN alors que le verset original dit 29 "Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais. "


Le pays ce n'est pas la terre.
Le pays c'est le pays.


Donc modifier et indiquer "terre" au lieu de "pays" c'est donner au texte une autre dimension. Or Dieu a dit "le pays".


Que veut dire que les justes posséderont le pays, et qu'ils y demeureront à jamais ?


Vous le savez que nous sommes jugés tous au Jugement Dernier.


Donc jusqu'au Jugement Dernier nous sommes tous là, vivants et morts, mais savez vous ce que veut dire "vivant et morts" ?


"Vivants et morts" veut dire "justes et injustes"


Donc comme nous sommes là depuis que le premier homme a foulé la terre puisque tous nous serons jugés au Jugement Dernier, et bien, Dieu promet que "le pays" dont il est question dans ce verset sera dirigé par "les justes" qui y demeureront à jamais, et "à jamais" ça veut dire "toujours" comme nous dirions à quelqu'un "je t'aime pour toujours" étant entendu que l'amour cesse dès lors une des deux personnes meurt.


C'est une expression donc "à jamais" parce que Dieu promet que ce pays sera un lieu où des justes subsisteront toujours.


Et non pas que la terre comme vous le croyez est destinée à accueillir uniquement des justes parce que la terre n'a pas cette vocation, vous comprenez ?
Auteur : Estrabolio
Date : 08 sept.18, 21:02
Message : Au lecteur qui passe, le terme traduit ici dans la TMN (comme par de nombreuses autres Bibles) par Terre est l'hébreu erets אָ֫רֶץ qui désigne
-terre, territoire, sol
-terre entière: opposée à une partie, opposée aux cieux, les habitants de la terre
-territoire: contrée, région, terrain, Israël
-sol, surface de la terre
ce qui explique les différences de traduction. Chaque traducteur choisit le mot qui lui semble le mieux convenir.....
Sources:
Lexique hébreu : http://www.lexique-biblique.com/lexique ... e=francais
Comparaison différentes traductions : http://djep.hd.free.fr/lareferencebibli ... 37&Vers=29
Auteur : prisca
Date : 08 sept.18, 22:44
Message : Estrabolio


Image

https://dictionnaire.reverso.net/hebreu ... èts/forced


tsaddiyqiym yiyreshou-arèts veyishekenou la'ad 'alèyha Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.


Le pays, ce pays, c'est la terre oui mais la Terre Sainte.


N'oublie pas Estrabolio et n'oubliez pas vous autres que le Psaume est pour David 1 "De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal."


Donc que David ne désespère pas car "Les justes posséderont LA TERRE SAINTE , Et ils y demeureront à jamais.
Auteur : Estrabolio
Date : 08 sept.18, 23:17
Message : Que le lecteur juge par lui même, c'est ce mot qui est utilisé dès le premier verset de la Bible : "Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre"
http://www.lexique-biblique.com/bibles/ ... 76&livre=1
Vous pouvez voir toutes les utilisations de ce mot dans la Bible en cliquant sur les différents livres de la Bible à droite dans cette fenêtre http://www.lexique-biblique.com/lexique ... e=francais
Auteur : prisca
Date : 08 sept.18, 23:42
Message : Que le lecteur ne se trompe pas car Dieu promet aux Juifs par l'intermédiaire de David que la terre leur sera sienne et comment appelle t on la terre promise aux Juifs ? La Terre Sainte mes amis et vous remarquerez que la traduction du mot a été immédiate, le lien indique non pas : TERRE mais TERRE SAINTE ce n'est pas moi qui ai rajouté cela dans le site dictionnaire.


https://dictionnaire.reverso.net/hebreu ... èts/forced


Image


Parce que vous chers lecteurs vous avez toujours entendu parler de la TERRE PROMISE et bien elle est promise aux Juifs et cela TOUT LE MONDE LE SAIT.
Auteur : Estrabolio
Date : 08 sept.18, 23:58
Message : J'invite le lecteur à regarder le lien qui vient d'être donné https://dictionnaire.reverso.net/hebreu ... 8ts/forced
Si vous mettez votre souris sur le mot hébreu traduit par terre sainte, vous verrez qu'il ne s'agit pas du simple mot "haarets" mais de l'expression "haarets hakedocha"
Il est donc faux de traduire le simple mot "haarets" par terre sainte.
Si vous descendez un peu sur ce même lien, vous pourrez voir divers exemples où le mot haarets est traduit par Terre au sens de la planète
Auteur : papy
Date : 09 sept.18, 00:04
Message : Prisca , et le "pays" il est situé dans quel coin de la terre ?
Rév 7:1 Après cela, j’ai vu quatre anges qui se tenaient debout aux quatre coins de la terre 
La terre serait-elle plate et carrée car une terre cubique a plus que 4 " coins " . :hum: :hum: :hum:
Auteur : NéoZion
Date : 09 sept.18, 03:48
Message :
papy a écrit :Prisca , et le "pays" il est situé dans quel coin de la terre ?
Rév 7:1 Après cela, j’ai vu quatre anges qui se tenaient debout aux quatre coins de la terre 
La terre serait-elle plate et carrée car une terre cubique a plus que 4 " coins " . :hum: :hum: :hum:
Si c'est aux 4 coins de la terre sainte(pays) c'est plausible !
Auteur : prisca
Date : 09 sept.18, 04:06
Message :
papy a écrit :Prisca , et le "pays" il est situé dans quel coin de la terre ?
Rév 7:1 Après cela, j’ai vu quatre anges qui se tenaient debout aux quatre coins de la terre 
La terre serait-elle plate et carrée car une terre cubique a plus que 4 " coins " . :hum: :hum: :hum:

Voilà une expression bien connue qui est celle "des quatre coins de la terre" laquelle exprime un lieu clos comme si les quatre Anges étaient fermement campés à l'angle de ces quatre coins dont nous pourrions dire qu'ils sont les quatre points cardinaux, mais ceci dit, il s'agit de dire que la terre est encerclée par les Anges de Dieu qui veillent comme des vigies.


Pour ce qui est "du pays" il est situé en Judée bien évidemment et il est Israël bien naturellement puisque la Terre Promise est la Terre d'Israël Papy.

Mais cette "terre" n'est promise qu'aux Juifs pas aux Témoins de Jéhovah.
Auteur : Estrabolio
Date : 09 sept.18, 04:50
Message :
NéoZion a écrit :Si c'est aux 4 coins de la terre sainte(pays) c'est plausible !
Les 4 coins de la Terre Sainte du temps de David......... pas facile :lol:
Image
Auteur : prisca
Date : 09 sept.18, 05:34
Message : Allo allo ceci dit il n'y a aucun rapport entre :


Apocalypse 7 1 "Après cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre; ils retenaient les quatre vents de la terre, afin qu'il ne soufflât point de vent sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre. 2 Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer, 3 et il dit : Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu. "


et

Psaumes 32- 29 "Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais. " "le pays que l'on peut traduire par "terre" et "terre" que l'on peut traduire par "terre promise".



En effet, Apocalypse nous parle de la fin des temps et Psaumes 32 nous parle de la promesse que Dieu a faite à Moise pour le peuple Juif qui aura pour droit au sol "la Terre Promise" ou "le Pays" qui est la "Terre Sainte".


Fin de la communication, je raccroche.
Auteur : Estrabolio
Date : 09 sept.18, 06:13
Message : Pour en revenir au thème du fil qui est la Traduction du Monde Nouveau : en tout état de cause, il ne s’agit pas ici de dénaturation du texte mais d’une traduction possible qui a été choisie par de nombreuses bibles par exemple : Chouraqui, Jérusalem, Liturgie, des peuples, du Rabbinat, Liénart, Neufchatel, Fillon etc.
A noter que toutes les traducteurs judaïsants (Chouraqui, Bible du Rabbinat, Samuel Cahen) font le choix de traduire « terre » et non « pays »
Auteur : prisca
Date : 09 sept.18, 06:27
Message :
Estrabolio a écrit :Pour en revenir au thème du fil qui est la Traduction du Monde Nouveau : en tout état de cause, il ne s’agit pas ici de dénaturation du texte mais d’une traduction possible qui a été choisie par de nombreuses bibles par exemple : Chouraqui, Jérusalem, Liturgie, des peuples, du Rabbinat, Liénart, Neufchatel, Fillon etc.
A noter que toutes les traducteurs judaïsants (Chouraqui, Bible du Rabbinat, Samuel Cahen) font le choix de traduire « terre » et non « pays »

Mais bien sûr qu'il y a dénaturation du texte puisque le mot "terre" est pris pour désigner "la terre entière chez les TJ" laquelle la TMN a mis en exergue dans le verset Psaumes 37-29 justement et en a profité pour dire : "15 Souvenez-vous de ce qu’est la volonté de Dieu pour la terre. Vous l’avez appris au chapitre 3. En Éden, Dieu a révélé sa volonté de voir la terre devenir un paradis peuplé d’humains justes qui ne mourraient pas. Satan a poussé Adam et Ève à pécher, ce qui a eu une incidence sur l’accomplissement de la volonté de Dieu pour la terre, mais n’a pas changé celle-ci. Jéhovah veut toujours que ‘ les justes possèdent la terre, et que sur elle ils résident pour toujours ’. (Psaume 37:29.) Le Royaume de Dieu réalisera ces paroles."
https://www.jw.org/fr/publications/livr ... t_index]=1


Donc fatalement la TMN ayant à tort compris que les "justes" hériteront de la terre entière alors qu'il ne s'agit que de la "Terre Sainte" et les justes en l'occurrence sont les Juifs qui héritent de la Terre Promise, tout le plan de sauvegarde des Témoins de Jéhovah se trouve compromis puisque "la terre" n'est pas du tout le Paradis dont ils veulent en dire.


Donc , "le Royaume de Dieu ne réalisera pas ces paroles car ces Paroles n'ont aucun lien avec votre projet d'habiter quelque terre nouvelle dont les justes hériteraient".
Auteur : papy
Date : 09 sept.18, 06:33
Message :
prisca a écrit :et les justes en l'occurrence sont les Juifs qui héritent de la Terre Promise,
En quoi les Juifs sont-ils plus " justes" que les Palestiniens ?
Auteur : medico
Date : 09 sept.18, 06:46
Message : Plusieurs traductions traduisent ce verset par terre et personne n'en fait un procès pour autant.
Auteur : Estrabolio
Date : 09 sept.18, 07:08
Message : Comme je l'ai mis plus haut, le lecteur peut vérifier par lui même que de nombreuses traductions choisissent Terre http://djep.hd.free.fr/lareferencebibli ... 37&Vers=29
La traduction c'est une chose, l'interprétation en est une autre !
Parler de dénaturation de la part de la TMN sur ce verset est de la pure et simple diffamation.
Auteur : medico
Date : 09 sept.18, 07:11
Message : Nous sommes bien d'accord.
Auteur : prisca
Date : 09 sept.18, 07:32
Message :
Estrabolio a écrit :Comme je l'ai mis plus haut, le lecteur peut vérifier par lui même que de nombreuses traductions choisissent Terre http://djep.hd.free.fr/lareferencebibli ... 37&Vers=29
La traduction c'est une chose, l'interprétation en est une autre !
Parler de dénaturation de la part de la TMN sur ce verset est de la pure et simple diffamation.

C'est comme 2 SAMUEL 24-1 beaucoup de bibles interprètent "Satan" à la place de "Il" parce que toujours l'interprétation passe avant la véritable neutralité des mots qui doivent s'accorder avec le contexte.


Et que dit il le contexte ?

Code : Tout sélectionner

 1 Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal. 
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte. 
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture. 4 Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton coeur. 5 Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira. 6 Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi. 
7 Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins. 8 Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire. 9 Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre. 
10 Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus. 11 Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante. 12 Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui. 13 Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche. 
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie. 15 Leur épée entrera dans leur coeur, et leurs arcs seront brisés. 
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants. 17 Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes. 
18 L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours. 19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine. 20 Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée. 
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne. 22 Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés. 
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie. 24 S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main. 
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain. 26 Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie. 
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours. 28 Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée. 29 Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité. 


La terre la terre la terre bien sûr, mais en tant que paysan Estrabolio tu dois pouvoir savoir ce que représente la terre, et tu n'ignores pas qu'un mot a des homonymes.


La terre (planète) la terre (sédiments) la terre (propriété agricole) la terre (son pays) la terre (contrée en parlant celle des ancêtres) la terre (promise dans la Bible surtout lorsque David est en émoi devant la méchanceté et Dieu le rassure en lui disant ta terre, c'est à dire "le droit à ton sol" sera effectif, car les Justes comme toi l'hériteront une fois dépouillée des méchants.)


C'est "ma terre" c'est ma propriété c'est mon sol c'est mon patrimoine ancestral.

Mais alors que des bibles ont dit "la terre" oui mais plus intelligents ceux qui ont mis "le pays" parce qu'eux ont compris qu'il s'agit du "pays de David" qui va lui revenir.

Seulement ceux qui ont mis "la terre" n'ont pas envisagé qu'en laissant la porte ouverte des gens comme les TJ allaient se dire "chouette, la terre (planète) sera en héritage pour les justes dont nous faisons partie nous TJ donc nous nous retrouvons avec un patrimoine qui n'appartient qu'à nous TJ et le problème réside dans la fausseté de leur doctrine qui repose sur du sable, parce qu'il ne s'agit pas de la terre (planète) eu égard au contexte, mais de la Terre que promet Dieu à David et là vous pourrez dire de votre soul tout ce que vous désirez, rien ne fera changer l'interprétation faussée par l'emploi de l'homonymie "terre" qui vous servi vous TJ à faire des émules alors qu'il y a tromperie.


Donc Estrabolio oui il y a indiqué "terre" mais tu n'as pas pris en compte l'homonymie.

De surcroit tu as raté l'occasion de te faire humble parce que cette Terre là c'est la Terre Promise alors autant dire que ce n'est pas n'importe "quelle Terre".

Sachant les problèmes qui bousculent les états Israéliens et Cis Jordaniens vous ne croyez pas qu'il faut quand même dire la vérité ?

Ou vous préférez toujours tirer la couverture à vous, vous TJ dont tu fais partie quoi que tu en dises Estrabolio, à t'entendre.
Auteur : NéoZion
Date : 09 sept.18, 08:12
Message :
Estrabolio a écrit : Les 4 coins de la Terre Sainte du temps de David......... pas facile :lol:
pas facile oui je vous l'accorde, mais alors de la terre entière c'est largement plus compliqué.
pouvez vous me donner les pays qui font parti des 4 coins de la terre ?
Auteur : Estrabolio
Date : 09 sept.18, 16:05
Message : Bonjour à tous, encore une fois, il y a une confusion entre interprétation et traduction.
Lorsqu'on parle de dénaturation du texte par une traduction, c'est que la traduction n'est pas conforme à l'original.
Dans le cas présent, la traduction mise en cause respecte le texte original et propose une traduction conforme qui, d'ailleurs, est celle retenue par les judaïsants.
Après, il est possible d'épiloguer pendant des heures sur l'interprétation de ce verset, est il à prendre au sens littéral ? S'agit il de la terre au sens foncier du terme, d'un territoire, d'une image ?
Mais, encore une fois, ce n'est plus une question de traduction.

Le problème c'est que la plupart des intervenants ont leur interprétation des textes et cherchent donc à faire correspondre la Bible à leurs convictions.
Pour ma part je n'ai aucune conviction, donc cela ne me dérange en rien de prendre la défense de cette traduction lorsqu'elle est juste et de la dénoncer lorsqu'elle est fausse.
C'est ce qu'on appelle l'honnêteté intellectuelle :)

Ah, au fait, aucune traduction au monde(à ma connaissance) ne mentionne Satan en 2 Samuel 24:1.....

NéoZion a écrit :pouvez vous me donner les pays qui font parti des 4 coins de la terre ?
Bonjour NéoZion,
:lol: non, absolument pas . Dans tous les cas, c'est impossible.
Comme les piliers de la terre ou la voûte céleste ferme comme un miroir de fonte de Job, il s'agit de la vision des peuples de l'antiquité.
Auteur : prisca
Date : 09 sept.18, 22:02
Message : Pour synthèse.

On peut parler de deuxième sujet, le premier ayant été abordé par Estrabolio, il s'agit de 2 Samuel 24-1 où inévitablement la TMN a immanquablement changé la Parole de Dieu car Dieu ayant voulu montrer qu'il y a une confrontation entre LUI même et David lequel a douté de Dieu, il fallait laisser en Samuel "IL" qui désigne Dieu qui incite David et il faut bien sûr laisser "Satan" qui désigne David lui même qui incite au dénombrement dans Chroniques.


On peut parler de ce deuxième sujet, donc, qui traite de "Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais. " et même si vous voulez remplacer "pays" par "terre" vous le pouvez mais un homonyme a autant de poids sinon plus qu'un mot remplacé par un autre parce qu'il fait régner la confusion encore plus forte car plus difficile à déceler le véritable sens de "terre" et de "terre" le premier sens étant "planète" le deuxième sens étant "pays" et pourtant planète et pays sont si différents, et justement la TMN a ciblé la confusion pour dire aux Témoins de Jéhovah "voyez, vous justes parce que vous avez choisi notre corporation, vous posséderez la terre entière" et là mensonge car non pas, le peuple Juif lui possédera le pays que nous connaissons tous comme étant la TERRE PROMISE.


Donc Témoins de Jéhovah ainsi que ceux qui sont en passe de le devenir soyez perspicaces et prévoyants, soyez sur vos gardes sur la Tour de Garde, l'homme est partout pareil, toujours à vouloir se hisser par le pouvoir et là il l'a pris encore une fois le biais de la religion.


Maintenant le plus sage serait que les TJ eux mêmes changent leur fusil d'épaule et modifient leur point de vue car c'est vrai qu'il n'y a plus vraiment de lieu de culte, le catholicisme étant bien tombé bas, déjà qu'il a commencé bas avec son édificateur Constantin, donc je ne vous conseille pas de conversion, non non, ni le protestantisme qui est du catholicisme déguisé, j'ai conscience qu'il faut bien se regrouper dans la foi, et où si nulle part vous ne trouverez maison.


Donc faites comme bon vous semble mais surtout ne mentez pas car c'est préjudiciable, vous imaginez, Dieu vous entend vous voit vous juge vous jauge alors soyez droits dans vos bottes.

Un "up" de quelqu'un et j'aborde un troisième sujet, svp, merci.
Auteur : medico
Date : 10 sept.18, 01:13
Message : Commentaire de la bible annotée.
27. Dans le pays. Ces mots ne font pas partie du texte, mais ils sont dans la pensée du psalmiste ; les expressions : habiter le pays (v. 3), posséder le pays (v. 9). hériter la terre (v. 11), etc., reviennent comme un refrain tout le long du psaume.
La bible Segond 21 dit les justes posséderont le pays et fait un renvois à Matthieu 5: 5 Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre !

Donc la traduction du MN n'est pas fautive quand elle traduit.
(Psaume 37:29) 29 Les justes posséderont la terre et ils y vivront éternellement.
Auteur : philippe83
Date : 10 sept.18, 01:21
Message : Bonjour Estrabolio,
Oui il y a des traductions qui mentionnent "Satan" en 2 Samuel 24:1. Par exemple la LXX GREC-ANG de Brenton :wink:
D'autres rendent par "advesary" The Littéral Young's
a+
Auteur : medico
Date : 10 sept.18, 01:35
Message : C'est quand même difficile d'avoir une conversation suivi car les intervenants sautent d'un sujet à l'autre.
(Actes 19:31, 32) [...] . 32 Pendant ce temps, les uns criaient une chose, les autres en criaient une autre ; car la confusion régnait, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils s’étaient rassemblés.
Auteur : prisca
Date : 10 sept.18, 01:37
Message :
medico a écrit :Commentaire de la bible annotée.
27. Dans le pays. Ces mots ne font pas partie du texte, mais ils sont dans la pensée du psalmiste ; les expressions : habiter le pays (v. 3), posséder le pays (v. 9). hériter la terre (v. 11), etc., reviennent comme un refrain tout le long du psaume.
La bible Segond 21 dit les justes posséderont le pays et fait un renvois à Matthieu 5: 5 Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre !

Donc la traduction du MN n'est pas fautive quand elle traduit.
(Psaume 37:29) 29 Les justes posséderont la terre et ils y vivront éternellement.
Il se trouve que cette terre dont il est question dans Psaumes c'est la Terre Promise justement promise aux Juifs car David, à part être ascendant de Jésus, est bien désigné pour régner et en tant que roi il s'inquiète mais Dieu le rassure car tôt ou tard, cette terre, sera aux Juifs comme promis, et c'est ce que l'actualité nous révèle, effectivement, la Terre les Juifs la possèdent, donc la prophétie divine s'est réalisée.


Il n'y a pas de lien avec vous Témoins de Jéhovah.

Tu cites Matthieu 5 "3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux ! 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés ! 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !"



Avoir la terre en héritage c'est avoir le lieu où le bien et le mal s'affrontent, et il s'agit de comprendre que si notre terre elle ne démontre aucun signe favorable pour l'épanouissement de nos âmes, Dieu promet que le "prochain monde" lui ne ressemblera pas au nôtre, et donc "les bons" qui sont là présents aujourd'hui mais qui ne sont pas prêts pour aller à la Vie Eternelle car encore ils ne se sont pas assez élevés spirituellement, et bien, après notre fin du monde, et puisqu'ils n'ont pas droit à la Vie Eternelle, et parce que Jésus a racheté leurs péchés, ils reviendront sur "la terre nouvelle" qui elle sera bien meilleure que la nôtre, et "ces débonnaires" auront cette fois ci l'assurance de murir dans la foi dans de bonnes conditions.


Nous, nous n'évoluons pas dans de bonnes conditions, la liste est trop longue pour dire que les priorités des hommes sont tellement tristes à énumérer qu'il vaut mieux se dire qu'il vaut mieux tout effacer et tout recommencer dans de bonnes conditions, et Dieu nous promet que ce que nous vivons ne se reproduira pas de la même façon, il y aura toujours des dissensions parce que c'est le lot de la terre puisqu'elle est le lieu de purification des âmes donc il ne faut pas s'attendre à ce qu'elle soit un Paradis, mais il y aura moins de souffrance pour les bons qui hériteront d'une bonne terre avec moins de difficultés à s'élever spirituellement.
Auteur : Gérard C. Endrifel
Date : 10 sept.18, 01:46
Message : Je trouve impressionnant cette aptitude quasi innée de perdre son auditoire avant même d'arriver à la moitié de sa première phrase.
Auteur : medico
Date : 10 sept.18, 03:40
Message : Il n'est pas question de la terre promise mais de la terre tout court.
Auteur : prisca
Date : 10 sept.18, 04:11
Message :
medico a écrit :Il n'est pas question de la terre promise mais de la terre tout court.
Il est question d'un mot en grec qui veut dire : terre ; pays ; contrée ;

Comme en français le mot "terre" veut dire : la planète, il veut dire le terreau, il veut dire une terre des ancêtres.

Donc d'après le contexte le mot terre ici ne veut pas dire "la planète" il veut dire "la terre des ancêtres".
Auteur : Estrabolio
Date : 10 sept.18, 04:42
Message : Donc si on résume, au temps de David, chaque tribu a son territoire et la possession est inaliénable ce qui veut dire que même les plus humbles possèdent le pays et Dieu promet quoi à David ?
Eh bien il lui promet..... ce qui existe déjà...... :sourcils: promesse facile à tenir.
Auteur : prisca
Date : 10 sept.18, 05:02
Message :
Estrabolio a écrit :Donc si on résume, au temps de David, chaque tribu a son territoire et la possession est inaliénable ce qui veut dire que même les plus humbles possèdent le pays et Dieu promet quoi à David ?
Eh bien il lui promet..... ce qui existe déjà...... :sourcils: promesse facile à tenir.
Tu n'es pas au courant que les Juifs ont récemment migré vers Israël pour faire de "ce pays", de "cette terre" la leur en décrétant que la nation juive y résidera à jamais et en ayant créé ce mouvement sioniste tant décrié ? Tu n'as pas entendu Trump dire qu'il mettait son ambassade désormais à Jérusalem qui est Cis Jordanienne comme tout le monde le sait et une polémique autour est née ?

Tu as un téléviseur ?

Nombre de messages affichés : 30