Résultat du test :

Auteur : enso
Date : 29 oct.24, 05:20
Message : soit le sens veritable du mot tayr a eté perdu soit certain passage du coran sont plus qu'etrange pour ne pas dire fantasmagorique ...
pourquoi le saint esprit est representé par une colombe dans certain texte ?

3 exemples où ce tayr(oiseau) joue un role etrange ...

1/Le coran dit que chaque etre humain a un oiseau attaché a son cou

17v13 وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son OISEAU.
Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé:

(7:131:10) وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ
(27:47:2) قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ
(36:18:3) قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ



2/ dans l'histoire d'abraham qui demande a dieu comment il donne la vie
dieu lui demande de placé 4 oiseaux dans des montagnes et d'appelé les montagnes et les montagnes accouront vers lui ... il y a tout un jeu de mot car en arabe la vie se dit animer bouger dont des montagnes qui par definition semble imobile se mette a bougé ...


2v260 وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ
قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et quand Abraham dit: «Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts»,
Allah dit: «Ne crois-tu pas encore?» «Si! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré».
«Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les puis, sur des monts séparés, (mauvaise traduction)
ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et sage.»

3/pareille pour david qui avait l'etrange faculté de deplacer les montagnes et les oiseaux
il faut savoir que sabaha a la base veut dire en arabe se mouvoir à la nage voguer (astre oiseau) entre autre


(34:10:9)وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ
10. Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part.
Ô montagnes et oiseaux, AWIBI avec lui, Nous avons amolli le fer.

activer la traduction
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Swr
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sEy
le mot sabaha est incompris voir explication

Auteur : olma
Date : 28 nov.24, 04:29
Message :
enso a écrit : 29 oct.24, 05:20 soit le sens veritable du mot tayr a eté perdu soit certain passage du coran sont plus qu'etrange pour ne pas dire fantasmagorique ...
pourquoi le saint esprit est representé par une colombe dans certain texte ?

3 exemples où ce tayr(oiseau) joue un role etrange ...

1/Le coran dit que chaque etre humain a un oiseau attaché a son cou

17v13 وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son OISEAU.
Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé:

(7:131:10) وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ
(27:47:2) قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ
(36:18:3) قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ



2/ dans l'histoire d'abraham qui demande a dieu comment il donne la vie
dieu lui demande de placé 4 oiseaux dans des montagnes et d'appelé les montagnes et les montagnes accouront vers lui ... il y a tout un jeu de mot car en arabe la vie se dit animer bouger dont des montagnes qui par definition semble imobile se mette a bougé ...


2v260 وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ
قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et quand Abraham dit: «Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts»,
Allah dit: «Ne crois-tu pas encore?» «Si! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré».
«Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les puis, sur des monts séparés, (mauvaise traduction)
ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et sage.»

3/pareille pour david qui avait l'etrange faculté de deplacer les montagnes et les oiseaux
il faut savoir que sabaha a la base veut dire en arabe se mouvoir à la nage voguer (astre oiseau) entre autre


(34:10:9)وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ
10. Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part.
Ô montagnes et oiseaux, AWIBI avec lui, Nous avons amolli le fer.

activer la traduction
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Swr
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sEy

Bonjour,

c'est pas exactement cela,

oiseau 4 verset
oiseaux 16 verset
pour le Coran les oiseaux c'est des points, des i des o et il en fait un langage qui se déplace. comme ton ordinateur avec le 1 et le 0

105.2. N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
105.3. et envoyé sur eux des oiseaux par volées

27.17.Et furent rassemblées pour Salomon, ses armées de djinns, d'hommes et d'oiseaux, et furent placées en rangs.

27.16.Et Salomon hérita de David et dit : "Ô hommes! On nous a appris le langage des oiseaux; et on nous a donné part de toutes choses. C'est là vraiment la grâce évidente.

2.260. Et quand Abraham dit : "Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit : "Ne crois-tu pas encore? " "Si! dit Abraham; mais que mon coeur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les : ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et Sage."

"2.260."
les monts sont des ondes, comme les montagnes du Coran fixe et mobile

les o et i de moi sont les oiseaux

le partage du mot "eau" fera o et les o se déplaceront grâce à une onde

c'est pareille que cela:

le lien c'est les "mont" des oiseaux sont aussi dedans le mont

7.143. Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parlé, il dit : "Ô mon Seigneur, montre Toi à moi pour que je Te voie! " Il dit : "Tu ne Me verras pas; mais regarde le Mont : s'il tient en sa place, alors tu Me verras." Mais lorsque son Seigneur Se manifesta au Mont, Il le pulvérisa, et Moïse s'effondra foudroyé. Lorsqu'il se fut remis, il dit : "Gloire à toi! A Toi je me repens; et je suis le premier des croyants".

l'onde du mont c'est en partie électrique, dans l'électricité il y a des ondes de deux sortes m et s
l'électricité et mentionné avec le "rendez-vous" "Notre" c'est le nous,

Moïse c'est pour son nom, les lettres de son nom
dans la vraie vie personne n'est pulvérisé, ce qu'explique le verset c'est les champs magnétique

c'est une bonne traduction, car l'auteur de la traduction sait de quoi parle le Coran.
Auteur : Soultan
Date : 25 juil.25, 11:32
Message : Le mot oiseau signifie ici son destin, qu'il soit un bien ou un mal, ça sera les œuvres de chacun
Auteur : RichardEdward
Date : 26 juil.25, 01:04
Message : Many scholars see these “birds” as symbolic, not literal. In 17:13, the “bird tied to the neck” is often explained as our deeds that follow us. And in 2:260, Allah uses birds to show Prophet Ibrahim His power to bring life, reassuring his heart. Sometimes translations make it sound strange, but tafsir clears the meaning. For more on Qur’anic reflections, I often read https://suraheyaseen.com/.

Traduction Google.

De nombreux érudits considèrent ces “oiseaux” comme symboliques et non littéraux. En 17:13, l’“oiseau attaché au cou” est souvent expliqué comme nos actes qui nous suivent. Et dans 2:260, Allah utilise les oiseaux pour montrer au Prophète Ibrahim sa puissance pour apporter la vie, rassurant son cœur. Parfois, les traductions donnent l’impression que c’est étrange, mais le tafsir en clarifie le sens. Pour en savoir plus sur les réflexions coraniques, je lis souvent
Auteur : Anoushirvan
Date : 24 août25, 03:50
Message :
enso a écrit : 29 oct.24, 05:20 soit le sens veritable du mot tayr a eté perdu soit certain passage du coran sont plus qu'etrange pour ne pas dire fantasmagorique ...
pourquoi le saint esprit est representé par une colombe dans certain texte ?

3 exemples où ce tayr(oiseau) joue un role etrange ...

1/Le coran dit que chaque etre humain a un oiseau attaché a son cou

17v13 وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son OISEAU.
Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé:
C'est un peu comme le mot français "augure" : au sens propre, c'est une sorte de rapace.
Au sens figuré, cela désigne le sort ou la destinée (de bon augure, ou de mauvais augure).

Ceci parce que chez les Romains (et d'autres), la volonté des dieux était supposée apparaître dans le vol des oiseaux, ou leurs entrailles.
Auteur : enso
Date : 25 août25, 23:04
Message :
Anoushirvan a écrit : 24 août25, 03:50 C'est un peu comme le mot français "augure" : au sens propre, c'est une sorte de rapace.
Au sens figuré, cela désigne le sort ou la destinée (de bon augure, ou de mauvais augure).

Ceci parce que chez les Romains (et d'autres), la volonté des dieux était supposée apparaître dans le vol des oiseaux, ou leurs entrailles.

etrange non ? vu que le coran rejette l'augure
donc pourquoi avoir employé cette expression ?
Auteur : Anoushirvan
Date : 26 août25, 00:38
Message :
enso a écrit : 25 août25, 23:04 etrange non ? vu que le coran rejette l'augure
donc pourquoi avoir employé cette expression ?
Où ça c'est rejeté ?
Auteur : enso
Date : 26 août25, 02:38
Message :
Anoushirvan a écrit : 26 août25, 00:38 Où ça c'est rejeté ?
par exemple
https://www.hadithdujour.com/hadiths/ha ... n_4684.asp
Auteur : Anoushirvan
Date : 26 août25, 17:25
Message :
enso a écrit : 26 août25, 02:38 par exemple
https://www.hadithdujour.com/hadiths/ha ... n_4684.asp
C'est en effet rejeté dans des hadiths, mais il n'y a rien de tel explicitement écrit dans le Coran.

Et pour moi, de toute façon, les auteurs des hadiths ne sont pas les mêmes que celui ou ceux du Coran, voire n'ont pas vécu dans le même milieu.
Auteur : enso
Date : 27 août25, 00:15
Message :
Anoushirvan a écrit : 26 août25, 17:25 C'est en effet rejeté dans des hadiths, mais il n'y a rien de tel explicitement écrit dans le Coran.

Et pour moi, de toute façon, les auteurs des hadiths ne sont pas les mêmes que celui ou ceux du Coran, voire n'ont pas vécu dans le même milieu.
en partant de ce principe il n'y aussi aucune preuve dans le coran
que le mot tayr dans ce verset renvoie au augure ...
Auteur : Anoushirvan
Date : 27 août25, 00:43
Message :
enso a écrit : 27 août25, 00:15 en partant de ce principe il n'y aussi aucune preuve dans le coran
que le mot tayr dans ce verset renvoie au augure ...
Oui enfin après, il n'y a aucune preuve non plus que ce soit écrit en arabe.
Auteur : enso
Date : 27 août25, 01:10
Message :
Anoushirvan a écrit : 27 août25, 00:43 Oui enfin après, il n'y a aucune preuve non plus que ce soit écrit en arabe.
c'est ecrit en quoi si ce n'est pas de l arabe ?
Auteur : Anoushirvan
Date : 27 août25, 01:32
Message :
enso a écrit : 27 août25, 01:10 c'est ecrit en quoi si ce n'est pas de l arabe ?
Ah je n'en sais rien, moi, peut-être un truc qui ressemble sur quelques mots par coincidence avec la langue arabe.
Peut-être un dialecte créé de toute pièce et réservé à une poignée d'initiés comme ça peut se pratiquer dans certaines sectes secrètes.

On peut imaginer tout un tas d'hypothèses.


Ce que je veux dire, c'est que parmi toutes les hypothèses qu'on peut faire sur un sujet (dont celui-ci), il y en a qui sont raisonnables, d'autres un peu plus audacieuses, et d'autres vraiment extravagantes.

Une hypothèse audacieuse offre l'intérêt de présenter un point de vue différent sur la question et donc de faire réfléchir, mais plus elle est audacieuse, plus elle présente le risque d'être déconnectée de la réalité.
Il faut savoir doser dans l'audace.
Auteur : enso
Date : 27 août25, 01:39
Message :
Anoushirvan a écrit : 27 août25, 01:32 Ah je n'en sais rien, moi, peut-être un truc qui ressemble sur quelques mots par coincidence avec la langue arabe.
Peut-être un dialecte créé de toute pièce et réservé à une poignée d'initiés comme ça peut se pratiquer dans certaines sectes secrètes.

On peut imaginer tout un tas d'hypothèses.


Ce que je veux dire, c'est que parmi toutes les hypothèses qu'on peut faire sur un sujet (dont celui-ci), il y en a qui sont raisonnables, d'autres un peu plus audacieuses, et d'autres vraiment extravagantes.

Une hypothèse audacieuse offre l'intérêt de présenter un point de vue différent sur la question et donc de faire réfléchir, mais plus elle est audacieuse, plus elle présente le risque d'être déconnectée de la réalité.
Il faut savoir doser dans l'audace.

merci pour ces pistes de reflexion


Auteur : Soultan
Date : 27 août25, 08:09
Message : Le ba est une entité spirituelle, qui était considéré comme un oiseau à tête humaine planant au-dessus du défunt ou sortant du tombeau dans les hiéroglyphes, et était la partie de l'âme qui pouvait voyager entre les mondes des vivants et des morts .

Donc finalement cette notion coranique qui dit que chaque être humain a un oiseau attaché a son cou, on la retrouve avant :)
Chez les Egyptiens
Auteur : enso
Date : 31 août25, 02:38
Message :
Soultan a écrit : 27 août25, 08:09 Le ba est une entité spirituelle, qui était considéré comme un oiseau à tête humaine planant au-dessus du défunt ou sortant du tombeau dans les hiéroglyphes, et était la partie de l'âme qui pouvait voyager entre les mondes des vivants et des morts .

Donc finalement cette notion coranique qui dit que chaque être humain a un oiseau attaché a son cou, on la retrouve avant :)
Chez les Egyptiens
j'y avais aussi pensé surtout que cette oiseau est identifié à l'ibis 'anaq en arabe qui designe l'oiseau et le cou

de plus le nafs designe le cou en hebreux et le souffle
le rouh designe l'aire le vent
les anges comme les oiseau sont decrit celon les meme terme dans le coran aile rangé etc ...

le verset parle d'oiseau ATTACHER au cou

expression anaq et gharar enchainer
de meme habl alwarid designe la veine du cou
Auteur : Soultan
Date : 31 août25, 03:27
Message :
enso a écrit : 31 août25, 02:38 j'y avais aussi pensé surtout que cette oiseau est identifié à l'ibis 'anaq en arabe qui designe l'oiseau et le cou

de plus le nafs designe le cou en hebreux et le souffle
le rouh designe l'aire le vent
les anges comme les oiseau sont decrit celon les meme terme dans le coran aile rangé etc ...

le verset parle d'oiseau ATTACHER au cou

expression anaq et gharar enchainer
de meme habl alwarid designe la veine du cou
Je te remercie pour ce complément d'information
Nafs fait penser aussi à la respiration
Et quand tu me dis que Rouh désigne l'air et le vent
ça m'a rappelé que chez les sumériens Enlil est le dieu de l'air et du vent, donc du Rouh finalement
Tout devient plus clair, c'est la meilleure découverte de ce jour
Sinon l'hebreux et l'arabe, le sumérien, l'akkadien, le syriaque, le phénicien... ne sont que des accents d'une même langue
Auteur : enso
Date : 01 sept.25, 06:27
Message :
Soultan a écrit : 31 août25, 03:27 Je te remercie pour ce complément d'information
Nafs fait penser aussi à la respiration
Et quand tu me dis que Rouh désigne l'air et le vent
ça m'a rappelé que chez les sumériens Enlil est le dieu de l'air et du vent, donc du Rouh finalement
Tout devient plus clair, c'est la meilleure découverte de ce jour
Sinon l'hebreux et l'arabe, le sumérien, l'akkadien, le syriaque, le phénicien... ne sont que des accents d'une même langue
de ce que j'ai remarqué le coran procede par association d'idée c preseque subliminal

on retrouve dans l'expression veine jugulaire le mot habl qui designe une corde l'on retrouve l'idée d'attacher
avec le mot raqib designe le cou notament de l'esclave = فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ
qa'id comporte les meme lettre que aqid = noeud
etc ...

Dans ces 2 versets il est question du livre des actions que note les anges

16 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
Nous avons effectivement créé l’homme et Nous savons ce que son âme lui suggère
et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire
17 إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent.
18 مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire.

13 وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son œuvre.
Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu’il trouvera déroulé:
14 اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
«Lis ton écrit. Aujourd’hui, tu te suffis d’être ton propre comptable».
Auteur : Soultan
Date : 01 sept.25, 08:47
Message :
enso a écrit : 01 sept.25, 06:27 de ce que j'ai remarqué le coran procede par association d'idée c preseque subliminal
Je pense que la langue arabe du Coran a englobé des termes des contrées au alentour, on trouve des termes sumériens, akkadiens, araméens, syriaques, hébreux, phénicien, cananéen et même coptes, perse ou berbère, et je pense que ce sont des accents proches, le dictionnaire arabe a assimilé tout

Nombre de messages affichés : 19