Résultat du test :
Auteur : unjuifdeberee
Date : 06 sept.09, 01:27
Message : Salam
Par Islampaix
Les innombrables erreurs grammaticales de la Bible !!!
Dans cet article, nous nous bornerons simplement à citer les avis des commentateurs protestants de la Bible Annotée, qui témoignent que la Bible n'est pas exemptée de fautes grammaticales :
Bible Annotée sur Matthieu 10.14 :
-La construction grammaticale de ce verset en grec est irrégulière: Et celui qui ne vous recevra pas et n'écoutera pas vos paroles,...en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez, etc.
Bible Annotée sur Proverbes 25.27 :
Fin du verset: sous la forme où ils existent actuellement en hébreu, ces mots ne présentent aucun sens acceptable. Par une légère modification de voyelles, en lisant kevîdim (choses difficiles), au lieu de kevôdam (leur gloire), on arrive au sens très plausible qu'offre notre traduction. Plutôt que de rechercher les plaisirs faciles, applique-toi à l'étude sérieuse et approfondie des questions importantes qui se dressent devant l'esprit humain. Cette exhortation n'est pas sans rapport avec la suivante.
Bible Annotée sur Proverbes 15.4 :
Mais la bouche des sots se repaît de folie. C'est ainsi que les Massorètes conseillent de lire; le texte porte: La face des sots..., ce qui présente un sens satisfaisant, mais des difficultés grammaticales.
Bible Annotée sur Psaumes 112.8 :
Jusqu'à ce qu'il voie en ses ennemis... La phrase hébraïque reste incomplète, mais le sens se devine. Voir #Ps 54:7, note; #Ps 91:8. Sur le sens de jusqu'à ce que, voir #Ps 90:1, note.
Bible Annotée sur Psaumes 87.7 :
Sainte et universelle allégresse. Le psaume, après avoir commencé par une parole inachevée (verset 1), se termine de même par un vers auquel on ne peut donner en français un sens quelque peu clair qu'en ajoutant les deux verbes qui manquent à l'hébreu.
Bible Annotée sur Psaumes 59.9 :
Ma force, hébreu: sa force. La difficulté de donner un sens clair à cette leçon a poussé déjà les anciens traducteurs à remplacer sa par ma.
Bible Annotée sur Psaumes 56.1 :
Colombe des térébinthes... C'est ici apparemment le titre d'un chant dont on empruntait la mélodie pour notre psaume. Notre traduction ne s'obtient qu'au moyen d'une légère modification du texte. Le sens littéral est: Colombe muette des (pays) lointains.
Bible Annotée sur Psaumes 52.9 :
Je veux espérer... en présence de... Cette expression étonne quelque peu. On comprendrait mieux: Je te louerai en présence des fidèles; c'est le sens que l'on obtient, par une légère modification du verbe (achavvé, au lieu de akavvé). Cette leçon a été admise par plusieurs exégètes.
Bible Annotée sur Psaumes 16.3 :
Et aux saints... Le psalmiste s'adresse à la fois à l'Eternel, comme à son souverain bien, et à ceux qui lui sont consacrés et qu'il appelle saints. La construction grammaticale que nous admettons, et qui donne à la phrase un sens si clair, ne s'obtient que par la transposition du mot et (en hébreu une seule lettre), que l'on met devant le mot saints au lieu de le laisser devant le mot nobles. Sans cette correction, admise par plusieurs exégètes, la phrase reste lourde et son sens difficile à saisir.
Bible Annotée sur Job 13.14 :
Je veux prendre ma chair (mon corps, ma vie) entre mes dents. Image d'une bête féroce qui risque tout pour se sauver. Voyez, sur la seconde partie du verset, #Jug 12:3 1Sa 19:5 28:21. Je sais que je mets ma vie en jeu en parlant comme je vais le faire. Mais n'importe! {#Job 9:21} Pour comprendre ce verset de cette manière, nous avons retranché du texte reçu les deux premiers mots: Al ma, qui sont bien probablement la reprise erronée (dittographie) des deux derniers mots du verset précédent: Alaï ma, et qui ne donnent pas un sens satisfaisant.
Bible Annotée sur Néhémie 8.7 :
Et les Lévites, c'est-à-dire: Et d'autres Lévites, car les hommes qui viennent d'être nommés sont déjà des Lévites. Plusieurs proposent de supprimer la conjonction et.
Bible Annotée sur Néhémie 4.23 :
Chacun avait son arme dans sa main droite. Cette traduction repose sur une correction du texte hébreu, lequel porte: Chacun son trait de l'eau, ce qui n'offre aucun sens convenable.
Bible Annotée sur Néhémie 2.13 :
Et je sortis de nuit. Nous dirions: De nuit donc je sortis, car il l'a déjà dit au verset 12.
Bible Annotée sur Esdras 10.44 :
La seconde partie du verset est fort obscure dans le texte original; la traduction que nous en avons donnée signifie qu'on ne fit pas les choses à moitié, mais qu'on renvoya même les femmes que des enfants semblaient avoir indissolublement attachées à leurs maris. Cela n'empêcha pas le mal de reparaître bientôt. {#Ne 10:30 13:23}
Bible Annotée sur Esdras 10.16 :
L'on mit à part Esdras le sacrificateur [et] des hommes. Nous ajoutons la conjonction et qui manque liants le texte. D'autres, en changeant quelques points voyelles, traduisent: Et Esdras le sacrificateur mit à part des hommes. Mais ce choix semble avoir été l'affaire du peuple.
Bible Annotée sur Esdras 8.17 :
A Iddo son frère [et à] les Néthuniens. Le texte: A Iddo son frère les Néthuniens, ne présente aucun sens. Nous avons ajouté et à. Plusieurs changent son frère en ses frères, dans le sens de ses compagnons, ce qui ne fait pas nécessairement d'Iddo lui-même un Néthinien.
Bible Annotée sur 2Chroniques 3.9 :
La fin de ce verset surtout ne présente pas dans l'original de sens satisfaisant; nous en donnons une traduction très incertaine.
Bible Annotée sur 2Chroniques 2.10 :
Pour leur entretien vingt mille cors de froment. Le texte hébreu a un mot (makkôth) qui signifie coups, et qui n'a pas de sens ici. C'est probablement une faute pour makkoleth, nourriture, entretien, qui se trouve dans le passage correspondant des Rois.
Bible Annotée sur 1Chroniques 6.61 :
La traduction littérale de ce verset serait: Les autres fils de Kéhath obtinrent de la famille de la tribu..., de la moitié de la tribu, demi de Manassé, par le sort, dix villes. Nous avons eu recours à #Jos 21:20-26 pour combler ces lacunes évidentes.
Bible Annotée sur 1Chroniques 5.4 :
Tilgath-Pilnéser. Les Chroniques écrivent généralement, comme ici, Tilgath-Pilnéser. {comparez #2Ch 28:20} L'orthographe du livre des Rois est plus exacte: en assyrien, Tukulti-habal-ischarra (Tu-klat-habal-Asar).
Bible Annotée sur 1Chroniques 4.17 :
17 et 18 Tels qu'ils sont dans le texte hébreu, ces versets sont inexplicables. En mettant, comme nous l'avons fait dans la traduction, la deuxième partie du 18 entre la première et la dernière parties du 17, on obtient un sens clair, car ainsi les fils de chaque femme de Méred sont rapprochés de leur mère: fils de l'Egyptienne, puis fils de la Juive.
Bible Annotée sur 2Samuel 23.18 :
Il eut du renom parmi les trois. Le texte est tellement incertain dans tout ce morceau, qu'il est difficile de déterminer le sens de cette phrase. Peut-être signifie-t-elle qu'il eut un renom qui atteignait presqu'à celui des trois des versets 8 à 12.
Bible Annotée sur Nombres 26.4 :
La phrase est incomplète; il faut sous-entendre d'après le verset 2: Nous devons faire le recensement.
Bible Annotée sur 2Samuel 5.8 :
La phrase n'est pas achevée. D'après #1Ch 11:6, elle se terminait par les mots: Sera chef et prince, ce qui peut s'appliquer à une dignité soit militaire, soit civile, celle de général de l'armée ou de gouverneur de la ville.
Bible Annotée sur Marc 13.34 :
La phrase n'est pas achevée, et le sens de cette courte parabole, à laquelle Marc a donné une forme nouvelle, n'est point indiqué; mais ce sens est évident par lui-même, et c'est pourquoi l'évangéliste passe immédiatement à l'application: Veillez donc! {#Mr 13:35}
Bible Annotée sur Marc 12.12 :
Logiquement, les trois premières phrases de ce verset devraient être construites ainsi: "Ils cherchaient à le saisir; car ils avaient compris, etc.; mais ils craignaient la foule." Le car, en effet, n'est pas destiné à motiver la crainte qu'ils avaient, mais leur dessein de faire mourir Jésus. Si telle n'était pas la vraie construction, il faudrait admettre avec Meyer que ces mots: ils avaient compris se rapportent non aux adversaires de Jésus mais aux hommes de la foule, ce qui est impossible, parce que la dernière phrase: et le laissant, ils s'en allèrent, ne peut avoir pour sujet que ces mêmes adversaires.
Bible Annotée sur Matthieu 10.14 :
-La construction grammaticale de ce verset en grec est irrégulière: Et celui qui ne vous recevra pas et n'écoutera pas vos paroles,...en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez, etc.
Bible Annotée sur Actes 10.36 :
-Pierre, parlant avec émotion, jette sa pensée dans une phrase grammaticalement incorrecte.
Bible Annotée sur Galates 3.16 :
-De ces objections et de cette défense on peut conclure que la pensée de Paul est vraie, lumineuse au point de vue des Ecritures, si même l'argumentation sur laquelle il la fonde est grammaticalement défectueuse.
Johnson sur Galates 3.16 :
Il n'est pas dit: et aux postérités. Ce passage a fait couler beaucoup d'encre. Beaucoup ont pensé que Paul avait fait une faute grammaticale. Même Luther a dit: "Mon cher frère Paul, cet argument ne colle pas..." La critique vient de ce que le mot Grec sperma qui est traduit par "postérité," est un nom collectif, et qu'il peut inclure tous les descendants d'Abraham. Paul a démontré par ailleurs qu'il connaissait le sens exact de sperma #Ro 4:18 9:7 et il ne s'agit pas de grammaire, mais d'un sens spirituel. Paul ne dit pas que le sperma ("la postérité") exclue la pluralité, mais qu'elle implique une unité. Ce n'est pas le mot "enfants" ou "descendants" qui est utilisé, ce qui correspondrait aux enfants d'Ismaël, d'Esaü, et de Ketura. Mais c'est à une postérité que la promesse a été faite; une postérité qui est nombreuse, mais qui est une. Cette postérité a Christ à sa tête, et elle est toute en Christ. Voir #1Co 12:12 Toute la postérité spirituelle d'Abraham est concentrée en Christ. Paul connaissait parfaitement le Grec, et il savait ce qu'il disait.
Comme vous pouvez le voir, le Dieu de la Bible fait des erreurs grammaticales.
Auteur : Asarha
Date : 06 sept.09, 01:31
Message : et ?
Auteur : TRIPLE-X
Date : 06 sept.09, 01:33
Message : Effectivement, la bible comporte des erreurs...
Auteur : unjuifdeberee
Date : 06 sept.09, 02:04
Message : Asarha a écrit :et ?
Comment ça "et" ? Le HOLY GHOST des chrétiens fait des HOLY MISTAKES grammaticales et toi tu me réponds "et" !?!

Auteur : Asarha
Date : 06 sept.09, 02:06
Message : Je réponds "et?" parce que je ne vois pas où tu veux en venir ^
Auteur : unjuifdeberee
Date : 06 sept.09, 02:17
Message : D'accord admettons et qui a inspiré ces holy mistakes grammaticales ? Le Saint-Esprit ou les hommes ? Si c'est le St-Esprit alors la Parole de Dieu doit être visiblement défaillante ce qui est absurde, si ce sont les hommes et bien la Bible n'est pas la Parole de Dieu ou tout du moins elle contient une bonne portion d'écrits humains sujets à l'erreur...
Auteur : Asarha
Date : 06 sept.09, 02:20
Message : à ceci les prêtres hermétiques répondirent:
Ce n'est pas hermès qui se trompe.
Ce n'est pas la pythie qui se trompe.
C'est notre main traduisant les phrases de la pythie, issue de la bouche d'hermès, qui est imparfaite. Ainsi donc, ne voyez jamais la parole hermétique littéralement, car cela serait faire confiance à l'humain ayant tracé les lignes, et encré la plume, mais regardez au-delà, car c'est hermès qui parlait ainsi.
PS: je ne suis pas chrétien, mais je pense que ce passage des réflexions hermétique correspond tout à fait au problème présent.
Auteur : medico
Date : 07 sept.09, 03:32
Message : traducteur = traitre.
mais cela ne change en rien au message de la bible dans son ensemble.
et cela dépant des manuscrits qui ont servis a la traduction de la bible annotée.
(Matthieu 10:14) 14 Partout où quelqu’un ne vous recevra pas ou n’écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville secouez la poussière de vos pieds [...]
Auteur : Hajer
Date : 07 sept.09, 04:07
Message : Si des petites details ont été oubliés ou changés dans la bible pourquoi pas aussi les grandes détails ??
Auteur : medico
Date : 07 sept.09, 04:11
Message : Hajer a écrit :Si des petites details ont été oubliés ou changés dans la bible pourquoi pas aussi les grandes détails ??
je posséde deux corans et il ne traduisent pas exactement la même chose sur des mots cela signifit- il que le coran contient des erreurs ?
Auteur : Hajer
Date : 07 sept.09, 04:22
Message : medico a écrit :
je posséde deux corans et il ne traduisent pas exactement la même chose sur des mots cela signifit- il que le coran contient des erreurs ?
S'il ya une contradiction entre deux versions les musulmans et les chercheurs peuvent retourner a la version original qui est le coran en arabe.
Avez vous la version original de la torah et des evangiles ?
Auteur : unjuifdeberee
Date : 07 sept.09, 04:23
Message : medico a écrit :
je posséde deux corans et il ne traduisent pas exactement la même chose sur des mots cela signifit- il que le coran contient des erreurs ?
Le texte arabe est le même... On ne peut pas en dire de même pour la Bible...
J'ai écrit un texte contre le site internet facealislam sur les multiples versions de la Bible, il n'a pas répondu et a fuit le débat. J'ouvrirai un post dessus insha allah pour montrer que la Bible que nous avons est plus que falsifiée au sens premier du terme.
Ici je n'ai posté que les erreurs grammaticales recensées par la Bible Annotée, mais la Bible Osty fait de même par exemple.
Il y a beaucoup plus grave que ça dans la Bible, des erreurs monumentales, des sources contradictoires, des livres mêmes pas identiques et j'en passe.
On peut par exemple regarder les canons bibliques, les textes majoritaires et minoritaires, les deux versions des actes des apotres (texte occidental ou oriental), la septante ou la bible hébraique ?
Bref, que des points auxquels aucun chrétien ne pourra me répondre. Mais restons concentré sur les erreurs grammaticales recensées par la Bible Annotée, y a-t-il des objections mis à part traiter les protestants de traitres ?
Auteur : Gad
Date : 07 sept.09, 07:35
Message : Encore un post sans interet...
cela s'explique facilement: la terminologie orientale est parfois difficile a rendre en français. La bible contient des erreurs grammaticales mais elle s'accomplit. Le coran ne s'accomplit pas.

on en revient toujours au meme....
Auteur : unjuifdeberee
Date : 07 sept.09, 09:19
Message : Gad a écrit :Encore un post sans interet...
cela s'explique facilement: la terminologie orientale est parfois difficile a rendre en français.
La bible contient des erreurs grammaticales mais elle s'accomplit. Le coran ne s'accomplit pas.

on en revient toujours au meme....
C'est tout ce que je voulais entendre. Y a-t-il d'autres chrétiens pour nous parler de ces erreurs grammaticales ?
Est-ce que le Holy Ghost des chrétiens connaissait sa grammaire ?
Bible Annotée sur Matthieu 10.14 :
-
La construction grammaticale de ce verset en grec est irrégulière: Et celui qui ne vous recevra pas et n'écoutera pas vos paroles,...en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez, etc.
On présente les evangiles comme une "Bonne Nouvelle" mais j'aimerai poser une question.
Est-ce vraiment une Bonne Nouvelle de trouver des erreurs grammaticales dans les évangiles ? Ne serait-ce pas plutôt une très très mauvaise nouvelle si je puis me permettre l'expression ?
Auteur : bercam
Date : 07 sept.09, 10:37
Message : medico a écrit :
je posséde deux corans et il ne traduisent pas exactement la même chose sur des mots cela signifit- il que le coran contient des erreurs ?
Salam
Si tu parles bien des traductions ,tu à raison !!!(elles se comptent par dizaines)
Moi je ne vois pas la difference entre une Bible falsifiée et un Coran(traductions et exégése)falsifié !!!
Dieu swt nous dit que chacun est garant de son propre Livre .
Alors avant d'aller balayer devant la porte des autres ,commencont par la notre !
Auteur : bercam
Date : 07 sept.09, 10:41
Message : Hajer a écrit :
S'il ya une contradiction entre deux versions les musulmans et les chercheurs peuvent retourner a la version original qui est le coran en arabe.
Avez vous la version original de la torah et des evangiles ?
Salam !
Le problème est que vous utilisez encore de mauvaises traduction sur ce forum ! Auteur : Adoun
Date : 14 sept.09, 08:51
Message : Les beaux parleurs reprochent à la bible d’être pleine de contradictions, d’être du plagiat, du kidnapping littéraire, de ne pas contenir d’inspiration verbale, d’être écrits par des auteurs inconnus, de contenir des récits immoraux.
N’avez-vous pas entendu ce que Jean-Baptiste a dit ? Il faut qu’il croisse et que moi je diminue.
Est-ce la personne du messager qui importe, ou bien celui qui a envoyé le message et le contenu du message ?
Est-ce qu’il faut connaître d’abord le journaliste qui a couvert un évènement, avant d’y croire ?
Est-ce la manière dont le reportage a été fait qui importe, ou est ce que c’est l’évènement en lui-même qui est le plus important ?
Si ceux qui ont écrit les évangiles tels qu’ils sont écrits ne l’avaient pas fait du tout, comment auriez vous su aujourd’hui, après deux mille ans, que Jésus est venu dans le monde ? Et où Muhammad aurait puisé pour écrire dans le coran les récits des évangiles relatifs à la venue de Jésus ? Bien qu’il les ait déformé à dessein pour faire croire que ces narrations ne proviennent pas de cette source.
Tandis qu’ils reprochent mille et une choses aux écrits bibliques, ce sont ces mêmes écrits qu’ils citent lorsqu’ils veulent parler des écrits antérieurs au coran. Ils ne citent jamais d’autres écrits qui eux seraient authentiques.
A eux s’applique cette parole de Salomon : Proverbes 20:14 Mauvais! Mauvais! dit l'acheteur; Et en s'en allant, il se félicite.
Les écrits bibliques sont mauvais, et pourtant vous les citez pour appuyer vos dires.
Puisque vous prétendez que la bible des chrétiens a été falsifiée, apportez les bibles non falsifiés, et les chrétiens jetteront toutes leurs bibles falsifiées.
Sinon, retirez du coran toutes les citations des récits bibliques, et nous verrons ce qui restera du coran.
Sachez que les écrits bibliques sont un support matériel pour transmettre ce que Dieu veut que nous sachions, et non des incantations magiques qui, si elles ne sont pas récitées fidèlement, ne produisent pas l’effet qu’elles devaient produire. La bible n’est pas un recueil de formules magiques. L’esprit de Dieu a inspiré les prophètes, l’esprit de Dieu a accompli les prophéties faites par les prophètes, et l’esprit de Dieu a choisi les hommes qu’il veut, avec leurs faiblesses et leurs imperfections, afin qu’ils écrivent pour nous qui n’étions pas là, l’accomplissement des prophéties, pour que nous les lisions et que nous y croyions pour être sauvé.
La puissance de Dieu s’accomplie dans la faiblesse de l’homme afin que la gloire soit attribuée à Dieu et non pas à l’homme.. 2 Corinthiens 12 : 9
Extrait de ce topic:
http://www.forum-religion.org/islamo-ch ... 21860.html Auteur : unjuifdeberee
Date : 17 sept.09, 07:05
Message :
Je veux pas être méchant avec toi mais y'a pas de citations bibliques dans le Coran. Le Coran se passe aisément de la Bible.
Par contre y'a des citations complètement tronquées et falsifiées de l'Ancien Testament dans le Nouveau Testament.
Quoiqu'il en soit, revenons au sujet de ce post. On voit clairement que la Bible contient des erreurs grammaticales. Comment est-ce possible ? Le saint esprit des chrétiens connaissait-il la grammaire grecque ?
Auteur : medico
Date : 17 sept.09, 07:12
Message : Je veux pas être méchant avec toi mais y'a pas de citations bibliques dans le Coran. Le Coran se passe aisément de la Bible.
faux car le coran a copié sur la bible.
Auteur : unjuifdeberee
Date : 22 sept.09, 04:49
Message : medico a écrit :
faux car le coran a copié sur la bible.
salam,
J'aime bien tes arguments modérateurs, ils sont étayés et tout devient clair comme de l'eau de roche !
Plus sérieusement, j'aimerai que tu regardes cette vidéo (il s'agit d'une récitation du Coran en arabe mais c'est traduit) et que tu me dise par exemple en quoi cette sourate est un plagiat biblique, l'enchainement des arguments n'a rien à voir avec l'argumentation biblique (il était une fois un dénommé Jésus qui faisait plein de miracle autour de lui, il était né à Bethléem et sa naissance fut miraculeuse, les rois mages sont venus lui rendre un témoignage solennel, plus tard il parcourra la Galilée, etc, etc, etc).
Voilà la vidéo :
http://abouishac.free.fr/qzabri/alHaqq.wmv, j'aimerai connaitre ton avis dessus. Merci de ta participation.
Je veux que tu m'expliques en quoi ça ressemble à la Bible.
Auteur : medico
Date : 22 sept.09, 04:54
Message : mais pas besoin d'argument car c'est notoire.
Auteur : medico
Date : 22 sept.09, 04:58
Message : medico a écrit :mais pas besoin d'argument car c'est notoire.
http://www.forum-religion.org/islamo-ch ... 18732.html Auteur : unjuifdeberee
Date : 22 sept.09, 05:20
Message :
Est-ce que tu pourrais me résumer les arguments parce que c'est complètement nul ce que je viens de lire. Il faut partir de la définition d'un plagiat avant d'essayer de démontrer quoi que ce soit.
Il y a une longue réfutation sur ce blog :
http://blog.decouvrirlislam.net/Home/do ... e-la-bible
Et je peux aisément compléter par des arguments plus conséquents. Comme je te l'ai dit, j'aimerai avoir ton avis déjà sur la vidéo que j'ai postée et que tu m'expliques en quoi c'est un plagiat, renvoyer vers d'autres liens ne va pas te faire sortir de la difficulté. Loin de là.
Auteur : unjuifdeberee
Date : 22 sept.09, 05:22
Message : medico a écrit :mais pas besoin d'argument car c'est notoire.
D'accord ! CQFD je suppose !?
Auteur : yuna
Date : 22 sept.09, 09:25
Message : unjuifdeberee a écrit :
D'accord ! CQFD je suppose !?
Ok... l'objet du post est: Il y a des erreurs grammaticales dans la bible, donc elle a été falsifiée... Mais le Coran non.
Donc il faut prendre le Coran comme vérité absolue....
Je pense qu'on est loin du message du divin... malheureusement...
Ce qui me tue, c'est que les musulmans s'attachent aux détails plutôt qu'au message...
Ce n'est pas en duplicant la vérité Coranique que vous allez vous développer: Allah a dit: "Ikraa", il n'entendait pas par là lis le Coran et basta.
Dieu veut que nous allions de l'avant, que nous découvrions des choses positives pour l'humanité: je ne pense pas que nous ayions des Pasteur, Newton, Gauss... musulmans... pourquoi? Parce que pour vous aujourd'hui TOUT est DEJA dit dans le CORAN. Quand les arabes ont proposé leurs chiffres, ils ne réfléchissaient pas comme aujourd'hui... heureusement pour l'humanité.
Auteur : unjuifdeberee
Date : 22 sept.09, 10:04
Message : yuna a écrit :
Ok... l'objet du post est: Il y a des erreurs grammaticales dans la bible, donc elle a été falsifiée... Mais le Coran non.
Donc il faut prendre le Coran comme vérité absolue....
Je pense qu'on est loin du message du divin... malheureusement...
Ce qui me tue, c'est que les musulmans s'attachent aux détails plutôt qu'au message...
Ce n'est pas en duplicant la vérité Coranique que vous allez vous développer: Allah a dit: "Ikraa", il n'entendait pas par là lis le Coran et basta.
Dieu veut que nous allions de l'avant, que nous découvrions des choses positives pour l'humanité: je ne pense pas que nous ayions des Pasteur, Newton, Gauss... musulmans... pourquoi? Parce que pour vous aujourd'hui TOUT est DEJA dit dans le CORAN. Quand les arabes ont proposé leurs chiffres, ils ne réfléchissaient pas comme aujourd'hui... heureusement pour l'humanité.
Salam,
J'ai un peu de mal avec ta rhétorique, je n'ai pas bien compris ton message. Si tu veux dire que les musulmans aujourd'hui ne font pas beaucoup d'effort je suis absolument d'accord avec toi. Aujourd'hui notre communauté se repose sur les acquis du passé et le taqlid (imitation aveugle) est un réel problème pour la civilisation.
Beaucoup de facteurs expliquent cet arrêt incompréhensible que la civilisation musulmane connait aujourd'hui. On peut bien entendu parler des facteurs civilisationnels qui se sont accumulés d'un seul coup (croisades, colonisation, agressions mongoles, expulsion d'espagne, etc.) Mais cela serait rejeter la faute sur les autres. Mais nier ces facteurs c'est ne pas prendre le problème dans sa globalité.
Il y a eu aussi le problème de la gestion de l'empire (quand les arabes contrôlaient leur avenir les avancées scientifiques étaient nombreuses) mais quand d'autres (pour ne pas citer le pouvoir ottoman) la science a mystérieusement arrêtée d'évoluer, sans compter le problème des divisions internes entre les 4 écoles de pensées et l'imitation aveugle.
Pour en revenir à ta problématique, tout était également écrit à l'époque d'Al qalsadi quand il inventa les chiffres, où à l'époque d'Al Khawarizmi quand il inventa les mathématiques où le révolutionnaire Al-Kashi et son arithmétique. Donc dire que "tout est écrit dans le coran" est la cause de la fainéantise des musulmans aujourd'hui c'est, excuse-moi du peu, se moquer du monde et nous prendre pour des imbéciles totalement ratés.
Ce n'est pas comme cela qu'on étudie une civilisation en basant son jugement sur des aprioris, parce que n'importe quel esprit sait que les sciences et les disciplines scientifiques au sens moderne du terme sont nés avec l'avènement de l'Islam. Par exemple Al Khawarizmi, l'inventeur des mathématiques, était motivé de rédiger son excellent corpus pour régler les problèmes d'héritage au sein de la communauté musulmane.
Les savants musulmans étaient versés dans la langue arabe, le coran, son exégèse et la jurisprudence islamique. Ils ont appliqués les méthodes islamiques de spécialisation dans un domaine particulier à la science en général. Tu devrais lire un peu plus d'ouvrages, je te conseille par exemple les contes des mille et mythes (1000p. environ) de Nasr E.Boutaminna qui traite de ce sujet.
Paix sur quiconque suit le droit chemin.
Auteur : yuna
Date : 22 sept.09, 10:24
Message : unjuifdeberee a écrit : [Salam,
J'ai un peu de mal avec ta rhétorique, je n'ai pas bien compris ton message. Si tu veux dire que les musulmans aujourd'hui ne font pas beaucoup d'effort je suis absolument d'accord avec toi. Aujourd'hui notre communauté se repose sur les acquis du passé et le taqlid (imitation aveugle) est un réel problème pour la civilisation.
Beaucoup de facteurs expliquent cet arrêt incompréhensible que la civilisation musulmane connait aujourd'hui. On peut bien entendu parler des facteurs civilisationnels qui se sont accumulés d'un seul coup (croisades, colonisation, agressions mongoles, expulsion d'espagne, etc.) Mais cela serait rejeter la faute sur les autres. Mais nier ces facteurs c'est ne pas prendre le problème dans sa globalité.
Il y a eu aussi le problème de la gestion de l'empire (quand les arabes contrôlaient leur avenir les avancées scientifiques étaient nombreuses) mais quand d'autres (pour ne pas citer le pouvoir ottoman) la science a mystérieusement arrêtée d'évoluer, sans compter le problème des divisions internes entre les 4 écoles de pensées et l'imitation aveugle.
Pour en revenir à ta problématique, tout était également écrit à l'époque d'Al qalsadi quand il inventa les chiffres, où à l'époque d'Al Khawarizmi quand il inventa les mathématiques où le révolutionnaire Al-Kashi et son arithmétique. Donc dire que "tout est écrit dans le coran" est la cause de la fainéantise des musulmans aujourd'hui c'est, excuse-moi du peu, se moquer du monde et nous prendre pour des imbéciles totalement ratés.
Ce n'est pas comme cela qu'on étudie une civilisation en basant son jugement sur des aprioris, parce que n'importe quel esprit sait que les sciences et les disciplines scientifiques au sens moderne du terme sont nés avec l'avènement de l'Islam. Par exemple Al Khawarizmi, l'inventeur des mathématiques, était motivé de rédiger son excellent corpus pour régler les problèmes d'héritage au sein de la communauté musulmane.
Les savants musulmans étaient versés dans la langue arabe, le coran, son exégèse et la jurisprudence islamique. Ils ont appliqués les méthodes islamiques de spécialisation dans un domaine particulier à la science en général. Tu devrais lire un peu plus d'ouvrages, je te conseille par exemple les contes des mille et mythes (1000p. environ) de Nasr E.Boutaminna qui traite de ce sujet.
Paix sur quiconque suit le droit chemin.
Bonsoir
Tu as compris ce que je voulais dire, et merci quand même de me recommander des lectures...
Je parle plus précisément de la perception de l'Islam et de sa pratique aujourd'hui. Les musulmans s'endorment sur leurs lauriers, et crois moi je fais la différence entre musulman et arabe.
Par contre de là à dire que tout est dans le Coran, et que le Coran est source de toute science je trouve celà exagéré. Certains manuscrits ancien recellent bien des trésors.... eux aussi.
Auteur : unjuifdeberee
Date : 25 oct.09, 04:15
Message : Salam,
Je re-up ce post sur les innombrables erreurs grammaticales contenues dans le livre des chrétiens.
Auteur : brigitte2
Date : 26 oct.09, 02:50
Message : Il est notoire que le coran a copié dans la bible et en a fait un amalgame incompréhensible.
Auteur : Jean Moulin
Date : 26 oct.09, 09:12
Message : unjuifdeberee a écrit :Salam
Par Islampaix
Les innombrables erreurs grammaticales de la Bible !!!
Dans cet article, nous nous bornerons simplement à citer les avis des commentateurs protestants de la Bible Annotée, qui témoignent que la Bible n'est pas exemptée de fautes grammaticales
Les annotations de la Bible annotée sont les pires que j'ai jamais vues, au point qu'on est en droit de se demander si les auteurs de ces annotations ont fait les études nécessaires leur donnant la capacité d'annoter la Bible ! Lorsqu'elle a paru je l'ai examinée, et vu la grande médiocrité du travail j'ai renoncé à l'acheter. Cette Bible annotée est du grand n'importe quoi !
Avé
Auteur : dorcas
Date : 26 oct.09, 10:31
Message : unjuifdeberee a écrit :D'accord admettons et qui a inspiré ces holy mistakes grammaticales ? Le Saint-Esprit ou les hommes ? Si c'est le St-Esprit alors la Parole de Dieu doit être visiblement défaillante ce qui est absurde, si ce sont les hommes et bien la Bible n'est pas la Parole de Dieu ou tout du moins elle contient une bonne portion d'écrits humains sujets à l'erreur...
Parce que tu ne peux pas la comprendre puisque tu es musulmans, et puis il vaut mieux lire la Bible en Hébreu et grec, et la plupart des écrit sont à Jérusalem.
Auteur : spin
Date : 27 oct.09, 01:20
Message : Bonjour,
unjuifdeberee a écrit :J'ai écrit un texte contre le site internet facealislam sur les multiples versions de la Bible, il n'a pas répondu et a fuit le débat. J'ouvrirai un post dessus insha allah pour montrer que la Bible que nous avons est plus que falsifiée au sens premier du terme.
"Falsifiée", cela signifie qu'au départ c'était authentique, et puis que quelqu'un l'a rendu ensuite inauthentique. Ou que le premier rédacteur était habilité, et que les suivants ne l'étaient plus. Qu'est-ce qui permet de l'affirmer, en dehors bien sûr de l'argument d'autorité coranique ?
Il me semble que cette histoire de falsification de la Bible vient essentiellement de ce que le Coran reprend en les déformant certains récits bibliques, et qu'on l'a forcément fait remarquer au Prophète. Qu'est-ce qui permet d'affirmer que les plus anciennes parties de la Bible (NB il ne faut pas se fier à l'ordre actuel du texte) étaient plus proches du Coran ? Tout porte à croire qu'elles étaient polythéistes...
NB désolé, j'avais perdu de vue ce forum...
à+
Auteur : medico
Date : 27 oct.09, 01:22
Message : c'est le cheval de bataille de notre ami unjuifdeberee

Auteur : unjuifdeberee
Date : 28 oct.09, 01:12
Message : spin a écrit :Bonjour,
"Falsifiée", cela signifie qu'au départ c'était authentique, et puis que quelqu'un l'a rendu ensuite inauthentique. Ou que le premier rédacteur était habilité, et que les suivants ne l'étaient plus. Qu'est-ce qui permet de l'affirmer, en dehors bien sûr de l'argument d'autorité coranique ?
Il me semble que cette histoire de falsification de la Bible vient essentiellement de ce que le Coran reprend en les déformant certains récits bibliques, et qu'on l'a forcément fait remarquer au Prophète. Qu'est-ce qui permet d'affirmer que les plus anciennes parties de la Bible (NB il ne faut pas se fier à l'ordre actuel du texte) étaient plus proches du Coran ? Tout porte à croire qu'elles étaient polythéistes...
NB désolé, j'avais perdu de vue ce forum...
à+
Falsification dans le sens suivant : Les chrétiens font passer la Bible comme étant la parole de Dieu et c'est dans ce sens que c'est une falsification et non dans le sens qu'il y avait une copie authentique au départ car nous le savons tous, la Bible n'est qu'un corpus de livres sélectionnés pour la plupart par un certain empereur paien.
Auteur : Ren'
Date : 28 oct.09, 04:43
Message : unjuifdeberee a écrit :nous le savons tous, la Bible n'est qu'un corpus de livres sélectionnés pour la plupart par un certain empereur paien
Tu devrais méditer davantage sur ce qui pour toi est "Parole de Dieu" :
Ô vous qui avez cru ! Evitez de trop conjecturer car une partie des conjectures est péché... (Coran XLIX, 12) ;
Ô les croyants ! Soyez stricts envers Dieu et des témoins équitables. Et que la haine pour un peuple ne vous incite pas à être injustes. Pratiquez l'équité : cela est plus proche de la piété. Et craignez Dieu. Car Dieu est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites (Coran V, 8)
Auteur : unjuifdeberee
Date : 11 nov.09, 08:05
Message : Ren' a écrit :
Tu devrais méditer davantage sur ce qui pour toi est "Parole de Dieu" : Ô vous qui avez cru ! Evitez de trop conjecturer car une partie des conjectures est péché... (Coran XLIX, 12) ; Ô les croyants ! Soyez stricts envers Dieu et des témoins équitables. Et que la haine pour un peuple ne vous incite pas à être injustes. Pratiquez l'équité : cela est plus proche de la piété. Et craignez Dieu. Car Dieu est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites (Coran V, 8)
Sauf qu'il ne s'agit pas de conjectures ici. Les erreurs de grammaire dans la Bible ont été répertoriées par vos propres savants. Qui a inspiré ces erreurs grammaticales ? Viennent-elles de Dieu ou des hommes ? Si elles viennent des hommes alors la main humaine est passée sur la Bible, si c'est Dieu ou le St-Esprit des chrétiens alors que conclure ?
Auteur : Ren'
Date : 11 nov.09, 08:14
Message : unjuifdeberee a écrit :la main humaine est passée sur la Bible
Mais c'est
exactement ce que nous croyons : la Bible est humaine par ses rédacteurs ET divine par l'Esprit qui l'anime. Il n'y a que vous pour croire en un livre
"dicté mot pour mot"...
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 11 nov.09, 08:16
Message : unjuifdeberee a écrit :Si elles viennent des hommes alors la main humaine est passée sur la Bible, si c'est Dieu ou le St-Esprit des chrétiens alors que conclure ?
Eh bien, il faut en conclure que Dieu a inspiré les livres de la Bilble, qu'il est l'auteur des révélations qu'elle contient, que l'homme est passé pas là avec ses faiblesses, et que ça donne la Biblle...
Et que ça n'empêche pas les chrétiens (jusmonites) de dormir et de s'y retrouver avec l'aide du Saint-Esprit... Les autres y vont chacun de leurs interprétations biaisées. La vérité est UNE.
(on va encore me dire que je manque d'humilité) 
Auteur : bercam
Date : 11 nov.09, 09:00
Message : Salam !
Al-i'Imran - 3.52. Constatant leur incrédulité, Jésus demanda : «Quels sont ceux qui veulent être mes auxiliaires dans la Voie de Dieu?» Et les apôtres de lui répondre : «C’est nous qui sommes les auxiliaires de Dieu, car nous avons foi en Lui. Sois donc témoin que nous Lui sommes totalement soumis !
An-Nisaa - 4.163. Nous t’avons fait des révélations, comme Nous en avons fait à Noé et aux prophètes qui l’ont suivi, comme Nous en avons fait à Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob, aux apôtres des douze Tribus , à Jésus, Job, Jonas, Aaron, Salomon, et à David auquel furent révélés les Psaumes.
Al-Maidah - 5.111. Et lorsque J’ai révélé aux Apôtres : “Croyez en Moi et en Mon Envoyé !”, ils répondirent : “Nous y croyons, et Tu es Témoin que nous sommes entièrement soumis.”«
As-Saff - 61.14. Ô croyants ! Soyez les auxiliaires de Dieu, comme l’avait dit Jésus, fils de Marie, aux apôtres : «Qui me soutiendra dans mon combat pour défendre la Cause de Dieu?» – «Nous sommes les auxiliaires de Dieu», répondirent les apôtres. Et c’est ainsi qu’une partie des fils d’Israël se convertit, tandis que l’autre refusa de le faire. Mais soutenus par Nous contre leurs adversaires, les croyants ne tardèrent pas à remporter la victoire.
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 11 nov.09, 09:03
Message : Je ne crois pas à ces coranités, donc je ne lis pas. Pourquoi je n'y crois pas? Là est la bonne question.
Auteur : bercam
Date : 11 nov.09, 10:05
Message : jusmon de M. & K. a écrit :Je ne crois pas à ces coranités, donc je ne lis pas. Pourquoi je n'y crois pas? Là est la bonne question.
parce que tu crois qu'il te contredis mais si avez lu !!

Auteur : bercam
Date : 11 nov.09, 10:08
Message : Al-Maidah - 5.111. Et lorsque J’ai révélé aux Apôtres : “Croyez en Moi et en Mon Envoyé !”, ils répondirent : “Nous y croyons, et Tu es Témoin que nous sommes entièrement soumis.”«
ce verset parle bien de Jesus !

Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 11 nov.09, 10:10
Message : bercam a écrit :Al-Maidah - 5.111. Et lorsque J’ai révélé aux Apôtres : “Croyez en Moi et en Mon Envoyé !”, ils répondirent : “Nous y croyons, et Tu es Témoin que nous sommes entièrement soumis.”«
ce verset parle bien de Jesus !

Mais c'est de la coranité... Et votre Jésus n'a rien à voir avec le nôtre crucifié, mort et ressuscité.
Auteur : bercam
Date : 11 nov.09, 12:19
Message : jusmon de M. & K. a écrit :
Mais c'est de la coranité... Et votre Jésus n'a rien à voir avec le nôtre crucifié, mort et ressuscité.
oui et non !

Auteur : unjuifdeberee
Date : 12 nov.09, 07:59
Message : Salam tout le monde,
Nous y voilà ! donc j'attendais ces réponses que je vais mettre en grande taille pour tout le monde. Récapitulons, après avoir montré les erreurs grammaticales selon les savants chrétiens aux chrétiens qui ne le savent pas, voici les réactions :
Jusmon a écrit :Eh bien, il faut en conclure que Dieu a inspiré les livres de la Bilble, qu'il est l'auteur des révélations qu'elle contient, que l'homme est passé pas là avec ses faiblesses, et que ça donne la Biblle...
Et que ça n'empêche pas les chrétiens (jusmonites) de dormir et de s'y retrouver avec l'aide du Saint-Esprit... Les autres y vont chacun de leurs interprétations biaisées. La vérité est UNE.
Mais c'est exactement ce que nous croyons : la Bible est humaine par ses rédacteurs ET divine par l'Esprit qui l'anime. Il n'y a que vous pour croire en un livre "dicté mot pour mot"...
Donc on est bien d'accord, et ces chrétiens l'ont reconnu. La main humaine est passée sur la Bible. C'était pas très dur à admettre vu les innombrables preuves que j'ai fournies.
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 12 nov.09, 08:05
Message : unjuifdeberee a écrit :
Donc on est bien d'accord, et ces chrétiens l'ont reconnu. La main humaine est passée sur la Bible. C'était pas très dur à admettre vu les innombrables preuves que j'ai fournies.
Si tu m'avais demandé tout de duite!
Certains chrétiens idolâtrent la Bible tout comme certains musulmans le coran.
Auteur : Ren'
Date : 12 nov.09, 08:33
Message : unjuifdeberee a écrit :Donc on est bien d'accord, et ces chrétiens l'ont reconnu. La main humaine est passée sur la Bible. C'était pas très dur à admettre vu les innombrables preuves que j'ai fournies.
Tes "preuves" n'ont aucun rapport avec nos réponses... Si tu prenais le temps d'écouter les autres au lieu de passer ce temps à t'écouter parler, tu saurais que ce point de vue n'est pas nouveau.
Auteur : unjuifdeberee
Date : 20 déc.09, 09:52
Message : Ren' a écrit :
Tes "preuves" n'ont aucun rapport avec nos réponses... Si tu prenais le temps d'écouter les autres au lieu de passer ce temps à t'écouter parler, tu saurais que ce point de vue n'est pas nouveau.
Merci pour ta participation. D'autres volontaires ?
Nombre de messages affichés : 48