Résultat du test :
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 05:17
Message : 103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.
Sourate 16
AN-NAHL (LES ABEILLES)
A qui allah fait réference quand il parle de cet etre humain qui parle une langue étrangère .???
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 05:22
Message : Jesus seigneur a écrit :103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.
Sourate 16
AN-NAHL (LES ABEILLES)
A qui allah fait réference quand il parle de cet etre humain qui parle une langue étrangère .???
il y a une petite erreur dans le titre je veux dire le verset de la sourate AN NAHL
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 05:26
Message : Tu ne sais pas comment rééditer les titres ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 05:29
Message : TetSpider a écrit :Tu ne sais pas comment rééditer les titres ?
NON

Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 05:34
Message : Tu clique sur [Éditer] sur le premier message, puis tu change le titre du sujet en haut.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 05:35
Message : TetSpider a écrit :Tu clique sur [Éditer] sur le premier message, puis tu change le titre du sujet en haut.
merci TESPIDER

Auteur : iliasin
Date : 05 mai10, 05:44
Message : Jesus seigneur a écrit :103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.
Sourate 16
AN-NAHL (LES ABEILLES)
A qui allah fait réference quand il parle de cet etre humain qui parle une langue étrangère .???
il sagit d'un chrétien nommé jaber
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 05:46
Message : iliasin a écrit :
il sagit d'un chrétien nommé jaber
et pourquoi specialement cet homme et il parellait quelle langue jaber ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 06:16
Message : J'ai toujours pas de réponse de votre part ??
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 07:15
Message : Jesus seigneur a écrit :J'ai toujours pas de réponse de votre part ??
------------------------------------
J.S,
il n'est pas nécessaire de upper un topic (alors qu'il est déjà en haut) en quotant ses propres propos.
il faut attendre patiemment des fois,
merci de ta compréhension
La modération
------------------------------------- Auteur : OMNISCIENTservant
Date : 05 mai10, 07:27
Message : comme l'a dit Iliasin,
il s'agit d'un chrétien nommé Jaber, un forgeron romain qui ne parle pas l'arabe pour qu'il puisse dicter le Coran au prophète.
Réponse simple, donc, à ceux qui accusent le prophète de recevoir le Coran de personnes ne parlant pourtant pas l'arabe, alors que l'arabe du Coran est fascinant.
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 07:33
Message : Jesus seigneur a écrit :et pourquoi specialement cet homme et il parellait quelle langue jaber ?
Un esclave chrétien romain nommé Jabr et non Jaber, et les exégèses évoque aussi d'autres noms.
Auteur : @Fredrick
Date : 05 mai10, 07:43
Message : il s'agit d'un chrétien nommé Jaber, un forgeron romain qui ne parle pas l'arabe pour qu'il puisse dicter le Coran au prophète.
Je n'ai rien compris là, je croyais que c'était Dieu qui dictait le Coran à Mohammed ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 07:45
Message : TetSpider a écrit :
Un esclave chrétien romain nommé Jabr et non Jaber, et les exégèses évoque aussi d'autres noms.
Pourquoi specialement cet homme était accusé etait il un poete et est il si proche du prochedu prophete a ce point pour qu'on puisse l'accuser??
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 07:46
Message : @Fredrick a écrit :Je n'ai rien compris là, je croyais que c'était Dieu qui dictait le Coran à Mohammed ?
Oui mais il y a avait aussi un petit esclave romain, ou est le problème ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 07:49
Message : TetSpider a écrit :
Un esclave chrétien romain nommé Jabr et non Jaber, et les exégèses évoque aussi d'autres noms.
Pour que les qouraichite puisse accuser le prophete de mensonge cet homme devait avoir un don expetionnel de naration ou de poesie mais un simple chretien nomé jabr n'est pas suffisait à ma connaissance il y avait des chretiens et des juifs convertit suite a la revelation de mohammed alors pourquoi cet homme specialement?
Auteur : @Fredrick
Date : 05 mai10, 07:51
Message : Oui mais il y a avait aussi un petit esclave romain, ou est le problème ?
ça m'étonne c'est tout, et donc c'est Dieu qui dictait à l'esclave romain qui le dictait ensuite à Mohammed ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 07:54
Message : @Fredrick a écrit :
ça m'étonne c'est tout, et donc c'est Dieu qui dictait à l'esclave romain qui le dictait ensuite à Mohammed ?
Non FREDERICK le verset reponds aux gens qui disent que le prophète a recu l'aide d'un etranger alors allah dit que c'est pas lui puisque le coran est revélé en arabe et moi je pose la question qui est cet homme
Auteur : OMNISCIENTservant
Date : 05 mai10, 07:57
Message : @Fredrick a écrit :
Je n'ai rien compris là, je croyais que c'était Dieu qui dictait le Coran à Mohammed ?
Oui, et Dieu l'a fait (le Coran) descendre en langue arabe,
alors que les détracteurs du prophète l'accusaient de recevoir le coran d'un romain, qui ne parle pourtant même pas l'arabe.
Une sorte de démonstration par l'absurde à l'égard des détracteurs.
TetSpider a écrit :
Oui mais il y a avait aussi un petit esclave romain, ou est le problème ?
tu es ironique, là ?
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 07:59
Message : Jesus seigneur a écrit :Non FREDERICK le verset reponds aux gens qui disent que le prophète a recu l'aide d'un etranger alors allah dit que c'est pas lui puisque le coran est revélé en arabe et moi je pose la question qui est cet homme
Un autre.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:00
Message : JE REPOSE MA QUESTION pourquoi specialement ce Romain est ce qu'il avait un don particulier et n'oublie pas que mohammed avait aussi un compagnon d'origine perse alors pourquoi ce jabr ??
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:03
Message : Et si tu contentais juste de lire bien le verset qui tu as relaté dans ton message inaugurateur ?
Auteur : OMNISCIENTservant
Date : 05 mai10, 08:03
Message : Jesus seigneur a écrit :JE REPOSE MA QUESTION pourquoi specialement ce Romain est ce qu'il avait un don particulier et n'oublie pas que mohammed avait aussi un compagnon d'origine perse alors pourquoi ce jabr ??
tu parles de Salman Al Farsi ?
beh tu voix, pourquoi Dieu donnerait un nom précisément alors qu'on peut soupçonner plusieurs personnes ?
Il s'agit donc d'une réponse générale à ceux qui accusent le prophète de recevoir le coran de quelqu'un de non arabe, qu'il soit romain, perse ou autre.
Pourquoi spécialement ce romain ? peut être parce qu'il était un chrétien éclairé ?
...
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:08
Message : OMNISCIENTservant a écrit :
tu parles de Salman Al Farsi ?
beh tu voix, pourquoi Dieu donnerait un nom précisément alors qu'on peut soupçonner plusieurs personnes ?
Il s'agit donc d'une réponse générale à ceux qui accusent le prophète de recevoir le coran de quelqu'un de non arabe, qu'il soit romain, perse ou autre.
Pourquoi spécialement ce romain ? peut être parce qu'il était un chrétien éclairé ?
...
dans ce verset allah est bien precit il parle d'un seul homme et je ne pense pas que les quraichite sont stupid pour l'accuser juste comme ca parcequ'il est etranger sachant que la langue du coran est l'arabe mais parcequ'il a un don en particulier comme la poèsie ou autre
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:10
Message : OMNISCIENTservant, Salmane al-Farissi était perse donc de culture zoroastre, et n'a rien d'autre à apprendre au gens, mais comme le verset nous précise, les gens faisaient bien allusion à quelqu'un de particulier, et qui était un petit esclave romain peut importe le nom.
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:11
Message : Jesus seigneur a écrit :dans ce verset allah est bien precit il parle d'un seul homme et je ne pense pas que les quraichite sont stupid pour l'accuser juste comme ca parcequ'il est etranger sachant que la langue du coran est l'arabe mais parcequ'il a un don en particulier comme la poèsie ou autre
Moi je savait depuis le début qu'on y peut rien !
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:13
Message : TetSpider a écrit :OMNISCIENTservant, Salmane al-Farissi était perse donc de culture zoroastre, et n'a rien d'autre à apprendre au gens, mais comme le verset nous précise, les gens faisaient bien allusion à quelqu'un de particulier, et qui était un petit esclave romain peut importe le nom.
mais TESPIDER c'est la ou tu trompes dans le coran il y a bcp de mot d'origine perse et n'oublie pas que pour Salman el farissi le prophete a payer cher pour l'acheter

Auteur : OMNISCIENTservant
Date : 05 mai10, 08:26
Message : Jesus seigneur a écrit :
dans ce verset allah est bien precit il parle d'un seul homme et je ne pense pas que les quraichite sont stupid pour l'accuser juste comme ca parcequ'il est etranger sachant que la langue du coran est l'arabe mais parcequ'il a un don en particulier comme la poèsie ou autre
poésie...
comme j'ai dit il était apparemment érudit, et lisait assidument la Bible.
De même qu'aujourd'hui certains détracteurs accusent le prophète d'avoir reçu des enseignements d'un maître juif, d'autres ont soupçonné en leur temps que le prophète ait pu recevoir des enseignements d'un romain, apparemment éclairé, nommé Jabr.
C'est tout, ça me paraît clair, sauf s'il s'agit de contester pour contester.
edit : plus précisément, ce Jabr lisait apparemment avec un autre forgeron esclave (nommé Yassar) la torah et les évangiles, et le prophète passant pas loin d'eux, il aurait eu une discussion avec eux ce qui a nourrit certains soupçons.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:39
Message : OMNISCIENTservant a écrit :
poésie...
comme j'ai dit il était apparemment érudit, et lisait assidument la Bible.
De même qu'aujourd'hui certains détracteurs accusent le prophète d'avoir reçu des enseignements d'un maître juif, d'autres ont soupçonné en leur temps que le prophète ait pu recevoir des enseignements d'un romain, apparemment éclairé, nommé Jabr.
C'est tout, ça me paraît clair, sauf s'il s'agit de contester pour contester.
edit : plus précisément, ce Jabr lisait apparemment avec un autre forgeron esclave (nommé Yassar) la torah et les évangiles, et le prophète passant pas loin d'eux, il aurait eu une discussion avec eux ce qui a nourrit certains soupçons.
Voci les mots perses dans le coran
« As-Sijjîl » est un mot Perse qui signifie « le livre » comme dans le chapitre du Prophète (Sourate Al-Anbiya') 104.
- « Al-Istabrek » est un mot Perse qui signifie « le voilé » comme dans le chapitre de la Fumée (Sourate Ad-Dukhan) 53
« Saradeq' » est un mot Perse qui signifie « une tente ». Sajjîl » est un mot Perse qui signifie « la boue de pierre ».
Abareeq' » est un mot Perse qui signifie « récipients » comme dans le chapitre de l’Evénement (Sourate Al-Waqi'ah) 18
« Al-Ferdous » est un mot Perse qui signifie « le jardin ».
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:41
Message : Il y a même des mots grecs comme “Injil”.
Mais va ouvrir un nouveau topic car c'est pas le sujet ici.
Auteur : Younes91
Date : 05 mai10, 08:43
Message : pouvez vous me passer un ou des liens pour l'exegese du coran mes freres svp?
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:45
Message : Younes91 a écrit :pouvez vous me passer un ou des liens pour l'exegese du coran mes freres svp?
http://quran.muslim-web.com/ Auteur : OMNISCIENTservant
Date : 05 mai10, 08:46
Message : Jesus seigneur a écrit :
Voci les mots perses dans le coran
« As-Sijjîl » est un mot Perse qui signifie « le livre » comme dans le chapitre du Prophète (Sourate Al-Anbiya') 104.
- « Al-Istabrek » est un mot Perse qui signifie « le voilé » comme dans le chapitre de la Fumée (Sourate Ad-Dukhan) 53
« Saradeq' » est un mot Perse qui signifie « une tente ». Sajjîl » est un mot Perse qui signifie « la boue de pierre ».
Abareeq' » est un mot Perse qui signifie « récipients » comme dans le chapitre de l’Evénement (Sourate Al-Waqi'ah) 18
« Al-Ferdous » est un mot Perse qui signifie « le jardin ».
là on est HS, sauf s'il s'agit de soupçonner Salman AlFarisi d'être le fameux homme de l'ombre

, et encore ça ne prouve strictement rien.
L'influence éventuelle de certains mots non arabes est en tout cas un sujet complètement à part.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:47
Message : TetSpider a écrit :Il y a même des mots grecs comme “Injil”.
Mais va ouvrir un nouveau topic car c'est pas le sujet ici.
Si je suis bien dans le sujet cher ami je fais le lien avec le compgnon du prophete d'orgine Perse c'est delui que dont le coran parle
Auteur : Younes91
Date : 05 mai10, 08:51
Message :
Merci mon frere, mais y'aurais pas en francais? car y'a lontemgp j'ai trouver un bon site de tafsir en francais mais je l'ai perdu je sais plus ou il est.
barakraoufik
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:52
Message : OMNISCIENTservant a écrit :
là on est HS, sauf s'il s'agit de soupçonner Salman AlFarisi d'être le fameux homme de l'ombre

, et encore ça ne prouve strictement rien.
L'influence éventuelle de certains mots non arabes est en tout cas un sujet complètement à part.
je vais te montrer un texte interessant sur ce Salman farsi
L’innovation poétique de Mahomet a été influencée par la poésie persane. Les poèmes persans de l’époque, les « khosrawani » ou la poésie religieuse comme les Gasses de Zarathoustra ou l’Avesta, étaient parfois sans rimes, parfois mélangeaient la prose et les vers tout en restant beaux comme le coran.
Après que le moine nestorien Bahira ait vu en Mahomet, « les signes de la prophétie », il a chargé la communauté chrétienne de la Mecque de s’occuper de son instruction et plusieurs esclaves instruits ont été mis à sa disposition. Les principaux instituteurs de Mahomet étaient Salman Alfarsi de Perse, Bilal Al7abachi d'Abyssinie et Sa7ib de Rome. Tous étaient des érudits et des intellectuels dans leurs langues maternelles et maîtrisaient l’Arabe.
Salman Al Farsi était un érudit et savant persan de confession zoroastrienne qui s’est converti au mazdéisme puis au manichéisme. Son nom persan était Rozeba. Il aurait fuit la perse à cause des persécutions que connaissait sa communauté et trouva refuge chez l’église nestorienne dans le Cham (Syrie). Durant son séjour dans le cham, il rencontra le moine Bahira qui l’informa de la prophétie de Mahomet et lui demanda d’aller le rejoindre. En route, la caravane qui devait le conduire chez le prophète le fait esclave et le vend à un juif. Pour exploiter son savoir immense, le prophète et ses compagnons n’hésiteront pas à débourser une somme pharamineuse pour l’acheter. [color=0000FF]La tradition dit que le juif a exigé entre 30 à 40 plants de palmiers et 4 kg d’or ! [/color]
Le prix élevé déboursé par Mahomet témoigne de la valeur qu’il avait dans l’accomplissement de sa révolution arabe. Les adversaires de Mahomet étaient au courant que c’est Salman Alfarsi qui apprenait à Mahomet à faire sa poésie comme l’évoque ce verset:
[color=0000FF]Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire. (Sourate 16 : 103)[/color]
Une autre citation de Mohammad, est connue de tout le monde :
"Si Abouzar savait ce que sait Salman (Rouzbahan persan) il deviendrait renégat."
Après des siècles, cette parole pourrait être crédible, d'autant que de jadis à nos jours, il y eurent beaucoup de croyants et fidèles qui, en raison de leur étroitesse d'esprit, ne pouvaient pas entendre les secrets non dits. Combien d'Abouzar ont donné leur vie, et leur bien, pour de telles pensées, alors que leurs leaders s'en prévalent. Et cette parole de Mohammad, se rapportant à la compréhension d'Abouzar et de Salman, peut être l'éternel témoignage de l'histoire, et la meilleure preuve générale de nos propos pour ceux qui ne peuvent entendre la vérité.
L'on ne sait pas exactement à partir de quand l'on a nommé Rouzbahan, Salman de Perse, mais ce que l'on peut constater, c'est qu'il n'y a pas de grande différence entre Salman et musulman [(mossalman)]. Cela est chargé de sens. Islam, musulman et Slaman proviennent tous de la même origine. Ce n'est donc pas sans raisons que dès que le mouvement de Mohammad s'entame et prend force, la première chose qu'il accomplit, c'est d'acheter Salman (Rouzbahan de Perse) à son maître , à un prix astronomique incroyable!
" Salman fut racheté au prix de trois cent soixante arbrisseaux de palmier et quarante oughiyés (ancienne mesure, équivalent à 7 mésghals ou 35 gramme) d'or, et pour payer ce prix, ses condisciples ont participé."
Et c'est ainsi que commencent les poèmes de Mohammad, et ils n'ont aucune ressemblance avec l'élégie, le sonnet, ou le quatrain ...
Les mots sont beaux, magiques, et expriment en petit nombre de grands messages, de telle sorte que beaucoup de personnages importants des Quoriche se convertissent à l'islam, rien qu'en entendant quelques mots de Mohammad. Les paroles de Mohammad deviennent ainsi le miracle de sa prophétie !! La raison principale de ce phénomène, et du fait que l'on ne trouve plus aucun témoignage de la poésie et des poèmes persans d'avant l'islam, est que les musulmans, lors de leur invasion en Iran, y commettant des massacres ou y faisant des rescapés leurs esclaves, détruisirent également les bibliothèques en les incendiant, afin que personne ne puisse se rendre compte des similitudes entre les poèmes de l'Islam et ceux de la Perse.
De cette façon, puisque la parole de Mohammad fut différente de ce qui existait pendant la période de l'obscurantisme, elle fut considérée comme un miracle.
Mohammad donna à son livre un nom différent de ceux que les Arabes donnaient à leurs paroles, il appela tout son livre " le Coran " , alors que l'Arabe appelait l'ensemble de son livre " la Divan ", et il nomma " la sourate " une partie de son livre, tandis que les Arabes utilisaient le mot " Ghasidéh "(l'élégie, l'ode). De même, il appela " Aïéh " (verset) une partie du sourate alors que les Arabes parlaient de la " Béïte " (distique). Il mit enfin une distance à la fin de chaque verset, comme pour des rimes." (Al Etghan -Page 180)
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:53
Message : Jesus seigneur a écrit :Si je suis bien dans le sujet cher ami je fais le lien avec le compgnon du prophete d'orgine Perse c'est delui que dont le coran parle
Et tu explique comment le mot “Injil” d'origine grec ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:54
Message : OMNISCIENTservant a écrit :
là on est HS, sauf s'il s'agit de soupçonner Salman AlFarisi d'être le fameux homme de l'ombre

, et encore ça ne prouve strictement rien.
L'influence éventuelle de certains mots non arabes est en tout cas un sujet complètement à part.
je ne veux pas etre HS sur mon propre sujet mais allah confirme qu'il a fait descendre un coran en arabe clair pour tout le monde pourtant il y a des mots qui ont aucune signifaction en langue arabe
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:55
Message : Younes91 a écrit :Merci mon frere, mais y'aurais pas en francais? car y'a lontemgp j'ai trouver un bon site de tafsir en francais mais je l'ai perdu je sais plus ou il est.
Le seul que je connaissais, et qui n'était pas complet c'est
http://www.e-qra.com/ , mais parait il qu'il est en cour de maintenance maintenant.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:55
Message : TetSpider a écrit :
Et tu explique comment le mot “Injil” d'origine grec ?
Ben c'est ca ce qui est contradictoire allah dit qu'il a déscendu un coran en langue arabe et non etrangère et pourtant on trouve des termes incomprehensible en arabe ben allah se contredit ou quoi ?,
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 08:56
Message : Jesus seigneur a écrit :je ne veux pas etre HS sur mon propre sujet mais allah confirme qu'il a fait descendre un coran en arabe clair pour tout le monde pourtant il y a des mots qui ont aucune signifaction en langue arabe
Vas ouvrir un sujet !
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:57
Message : TetSpider a écrit :
Le seul que je connaissais, et qui n'était pas complet c'est
http://www.e-qra.com/ , mais parait il qu'il est en cour de maintenance maintenant.
Je vais vous donner tout les noms d'origine étrangère dans le coran
« Tafaq'a » est un mot Roumain qui signifie « prévu de faire », comme dans le chapitre des Murailles (Sourate Al-A'raf) 22.
- « Al-toar » est un mot Syrien qui signifies « la montagne », comme dans le chapitre de la Vache (Sourate Al-Baqarah) 63.
- « Al-Raq'im » est un mot Roumain qui signifie « la tablette » comme dans le chapitre de la Caverne (Sourate Al-Kahf) 9.
- « Ta-Ha » est un mot Hébreu comme dans le chapitre de Tâ-Hâ.
- « Senin » est un mot Hébreu qui signifie « beau ».
- « As-Sijjîl » est un mot Perse qui signifie « le livre » comme dans le chapitre du Prophète (Sourate Al-Anbiya') 104.
- « Al-Istabrek » est un mot Perse qui signifie « le voilé » comme dans le chapitre de la Fumée (Sourate Ad-Dukhan) 53.
- « Al-Soundos » est un mot Indien qui signifie « le fin voile » comme dans le chapitre de la Fumée (Sourate Ad-Dukhan) 53.
- « Sariah » est un mot Grec qui signifie « une petite rivière » comme dans le chapitre de Marie (Sourate Maryam) 24.
- « Meshkat » est un mot Ethiopien qui signifie « une niche dans le mur », comme dans le chapitre de la Lumière (Sourate An-Nur).
- « Jouhan'm » est un mot Hébreu qui signifie « l’enfer » comme dans le chapitre des Prises de Guerre (Sourate Al-Anfal) 36.
- « Al-Zakât » est un mot Hébreu qui signifie « la taxe d’argent ».
- « Sajjîl » est un mot Perse qui signifie « la boue de pierre ».
- « Ad-Durie » est un mot Ethiopien qui signifie « une planète brillante ».
- « Nashet-Al lail » est un mot Ethiopien qui signifie « se réveiller la nuit » comme dans le chapitre de Celui qui s’enveloppe (Sourate Al-Muzzammil) 6.
- « Keflain » est un mot Ethiopien qui signifie « deux parts » comme dans le chapitre du Fer (Sourate Al-Hadid) 28.
- « Al-Q'swara » est un mot Ethiopien qui signifie « le lion" comme dans le chapitre du Revêtu d’un Manteau (Sourate Al-Muddathir) 51.
- « Al-Melah Al-Okhra » est un mot Copte qui signifie « la dernière religion » comme dans le chapitre de Saad (Sourate saad) 7.
- « Wara'hom » est un mot Copte qui signifie « derrière eux » comme dans le chapitre de la Caverne (Sourate Al-Kahf).
- « Bata'nha » est un mot Copte qui signifie « son apparence externe » comme dans le chapitre du Miséricordieux (Sourate Ar-Rahman) 54.
- « Uho'd » est un mot Hébreu qui signifie « un ».
- « As-Sam'd » est un mot Hébreu qui signifie « tous caractères inclus ».
- « Abareeq' » est un mot Perse qui signifie « récipients » comme dans le chapitre de l’Evénement (Sourate Al-Waqi'ah) 18.
- « Injeel » est un mot Grec qui signifie « annonciation ».
- « Tabout » est un mot Copte qui signifie « une boîte ».
- « Saradeq' » est un mot Perse qui signifie « une tente ».
- « Surah » est un mot Syrien qui signifie « un chapitre de livre ».
- « Al-Ferdous » est un mot Perse qui signifie « le jardin ».
- « At-Taghout » est un mot Ethiopien qui signifie " les opposés ».
- « Mao'un » est un mot Hébreu qui signifie « le pot »
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 08:58
Message : TetSpider a écrit :
Vas ouvrir un sujet !
mais je suis dans le sujet puisque je parle de la relation de cet homme etranger et le coran en arabe
Auteur : Younes91
Date : 05 mai10, 09:00
Message : c'est pour quoi tous sa jesus seigneur? sa sert a quoi?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:01
Message : Younes91 a écrit :c'est pour quoi tous sa jesus seigneur? sa sert a quoi?
est ce que tu as lu le texte que j'ai envoyé sur ce Salman
Auteur : OMNISCIENTservant
Date : 05 mai10, 09:03
Message : pourquoi tu cites pas tes sources J.S ?
C'est Zakaria Boutros ?
Tout de suite j'ai pas le temps, mais il y a de quoi répondre à cette 'accusation'.
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:04
Message : Jesus seigneur a écrit :Je vais vous donner tout les noms d'origine étrangère dans le coran
Bla bla bla...
Ou est le problème ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:05
Message : OMNISCIENTservant a écrit :pourquoi tu cites pas tes sources J.S ?
C'est Zakaria Boutros ?
Tout de suite j'ai pas le temps, mais il y a de quoi répondre à cette 'accusation'.
est ce que les mots que j'ai envoyé sont faux ??
la source n'est pas importante si la traduction est juste
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:05
Message : Mais sinon la liste est du grand n'importe quoi, tu es comme même arabophone ou je fait allusion ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:06
Message : TetSpider a écrit :
Ou est le problème ?
as tu lu le texte que j'ai envoyé sur salman al farsi ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:06
Message : TetSpider a écrit :Mais sinon la liste est du grand n'importe quoi, tu es comme même arabophone ou je fait allusion ?
trouve moi ce qui est faux dans la liste ?
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:09
Message : Jesus seigneur a écrit :trouve moi ce qui est faux dans la liste ?
Je nie pas qu'il ait des mots d'origine étrangère dans le Coran, mais cette liste est un vrais grand n'importe quoi !
D'ailleurs on peut pas dire de tel ou de tel mot qu'il est d'origine hébreux car cette lange est sœur de l'arabe, mais il faut vraiment être sot des fois.
Et puis il y a pas de langue syrienne, ça existe pas.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:10
Message : TetSpider a écrit :
Je nie pas qu'il ait des mots d'origine étrangère dans le Coran, mais cette liste est un vrais grand n'importe quoi !
D'ailleurs on peut pas dire de tel ou de tel mot qu'il est d'origine hébreux car cette lange est sœur de l'arabe, mais il faut vraiment être sot des fois.
Et puis il y a pas de langue syrienne, ça existe pas.
et pour les mots ethiopien et Romain est Perse ??
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:11
Message : La langue romaine aussi ça existe pas.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:12
Message : TetSpider a écrit :
Je nie pas qu'il ait des mots d'origine étrangère dans le Coran, mais cette liste est un vrais grand n'importe quoi !
D'ailleurs on peut pas dire de tel ou de tel mot qu'il est d'origine hébreux car cette lange est sœur de l'arabe, mais il faut vraiment être sot des fois.
Et puis il y a pas de langue syrienne, ça existe pas.
le verset se contredit lui meme il dit que le coran est en langue arabe clair et en meme temps il ya des mots etrangers sachant que le prophète avait deux compagnons etrangers
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:13
Message : TetSpider a écrit :La langue romaine aussi ça existe pas.
excuse moi je veux dire Grec
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:21
Message : Jesus seigneur a écrit :excuse moi je veux dire Grec
La langue officielle des Romains n'était pas la grec mais le latin.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:23
Message : TetSpider a écrit :
La langue officielle des Romains n'était pas la grec mais le latin.
Merci TETSPIDER pour cette précision mais ca n'empeche qu'il ya des mots Grecs dans le coran et d'autres langues étrangères
Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 09:28
Message : Jesus seigneur a écrit :
Merci TETSPIDER pour cette précision mais ca n'empeche qu'il ya des mots Grecs dans le coran et d'autres langues étrangères
Donc comment les arabophones de l'epoque arrivaient a comprendre?
Si dans le Coran il y a des mots de langues etrangeres? Le prophete (saws) s'assayait et donnait des traductions?
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:29
Message : JS,
Le mot “coran” est un mot français ou arabe ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:32
Message : TetSpider a écrit :JS,
Le mot “coran” est un mot français ou arabe ?
Je ne vois le lien les mots que je t'ai donné sont cités comme dans le coran donc ca n'a rien avoir avec la traduction
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:33
Message : Le mot “coran” est un mot français ou arabe ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:34
Message : [a spiritual
Ben la c'est le grand mystère je ne vois pas comment allah peut se contredir seul dans le meme verset en disant que le coran ne peut provenir d'un homme etranger alors qu'il contient des mots d'une autre origine
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:35
Message : TetSpider a écrit :Le mot “coran” est un mot français ou arabe ?
francais mon cher la traduction de al quraan
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 09:36
Message : Jesus seigneur a écrit :francais mon cher
Tu as tout compris !
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:36
Message : TetSpider a écrit :Le mot “coran” est un mot français ou arabe ?
et n'essaie pas de détourner le sujet la liste est devant toi longue est clair des mots comme ils sont citer dans le coran
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 09:38
Message : TetSpider a écrit :
Tu as tout compris !
Le Coran (arabe : القرآن ; al Qur'ān, « lecture ») est le livre sacré de l'islam. Sa tradition le présente comme le premier ouvrage rédigé en langue arabe claire[1], affirmation à la base de la notion d'« inimitabilité » du Coran[2].
Le Coran regroupe les paroles de Dieu qui auraient été révélées au prophète et messager de l'islam Mahomet (محمد, Muḥammad) par l'archange Gabriel. Cette révélation s'étend sur une période de vingt-trois ans. Le Coran est parfois appelé simplement al-kitâb (le livre) ou adh-dhikr (le rappel). Il constitue une des deux parts de la révélation à Mahomet, l'autre part étant constituée des hadiths prophétiques. Les musulmans le considèrent comme une manifestation d'un attribut divin, le kalam, qui représente la capacité de Allah (le nom de Dieu en arabe) à transmettre à ses prophètes certaines informations relatives au bien et au mal, à la vie et à la mort, au paradis et à l'enfer, ainsi qu'aux lois fixant les limites entre le licite et l'illicite. En ce sens, il est, pour les musulmans, l'expression incréée de cet attribut d'Allah adressée à l'intention de toute l'humanité, c'est-à-dire détenteur d'une vocation universelle, contrairement aux révélations précédentes qui étaient destinées en tout premier lieu à un peuple en particulier.
Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 09:58
Message : Jesus seigneur a écrit :[a spiritual
Ben la c'est le grand mystère je ne vois pas comment allah peut se contredir seul dans le meme verset en disant que le coran ne peut provenir d'un homme etranger alors qu'il contient des mots d'une autre origine
Le mystere c'est plutot, comment peux tu pretendre que le Coran a ete recité avec des mots d'une langue etrangere, alors que les compagnons arabophones ainsi que d'autres reconvertis arabophone avaient l'air de bien comprendre ce qu'ils apprenaient...
Tiens... pendant qu'on y est les mots perses que tu nous a cité, pourrait tu nous donner leur equivalance en arabe stp... Ce que ca aurait du donner en arabe CLAIR?
Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 10:00
Message : Jesus seigneur a écrit :
et n'essaie pas de détourner le sujet la liste est devant toi longue est clair des mots comme ils sont citer dans le coran
C'est pas vraiment du detournement, tu as toi meme dit que le mot musluman ca vient de mosollman ou un truc du genre, qui reprendrai le nom de "salman', alors que musulman c'est le mot francais pour l'arabe "muslim"... donc en effet il y a de quoi se poser des questions, tu m'excuseras...
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 10:02
Message : spiritual a écrit :
Le mystere c'est plutot, comment peux tu pretendre que le Coran a ete recité avec des mots d'une langue etrangere, alors que les compagnons arabophones ainsi que d'autres reconvertis arabophone avaient l'air de bien comprendre ce qu'ils apprenaient...
Tiens... pendant qu'on y est les mots perses que tu nous a cité, pourrait tu nous donner leur equivalance en arabe stp... Ce que ca aurait du donner en arabe CLAIR?
ce n'est pas un argument ce que tu dis le verset lui est clair le coran est en langue arabe . est le verset le montre bien en citant l'exemple de l'homme etranger la liste est devant toi tu peux la verifier
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 10:03
Message : spiritual a écrit :
C'est pas vraiment du detournement, tu as toi meme dit que le mot musluman ca vient de mosollman ou un truc du genre, qui reprendrai le nom de "salman', alors que musulman c'est le mot francais pour l'arabe "muslim"... donc en effet il y a de quoi se poser des questions, tu m'excuseras...
et pour les autres mots cité dans le coran d'origine etranger introuvable dans la langue arabe peux tu me trouver une explication
Auteur : Saa'd Ibn Mou'ad
Date : 05 mai10, 10:11
Message : Si tu veux je pourrais te mettre le commentaire d'Ibn Kathir au sujet de ce verset, mais pas avant demain, car je dois bosser
Cordialement
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 10:14
Message : Saa'd Ibn Mou'ad a écrit :Si tu veux je pourrais te mettre le commentaire d'Ibn Kathir au sujet de ce verset, mais pas avant demain, car je dois bosser
Cordialement
Merci saad mais le verset est assez clair en plus il donne meme l'exemple de cet homme etranger qui peut etre derriere les sourates du coran en disant que c'est impossible que ca vient d'un etranger puisque le coran est en arabe pourtant il y a une liste de mots non arabe
Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 10:20
Message : et pour les autres mots cité dans le coran d'origine etranger introuvable dans la langue arabe peux tu me trouver une explication
S'il n'y avait pas d'equivalent en langue arabe et bien tu l'as ton explication
Quand bien meme Allah aurait inventé des mots pour pallier au manque, le meme reproche aurait pu etre fait.
En arabe clair, avec tout le vocabulaire possible en arabe, assez clair pour que ceux qui entendent ces sourates les comprennent, as tu des documents ou sources qui montrent qu'il y avait une difficulté de comprehension de ces mots au sein de la communauté?
Si oui, j'aimerais bien que tu me donnes tes sources.
De plus, toutes les langues trouvent leur sources dans des langues differentes, il est fort possible que les mots perses que tu as trouvé etaient deja present depuis belle urette dans le vocabulaire arabe

Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 10:23
Message : spiritual a écrit :
S'il n'y avait pas d'equivalent en langue arabe et bien tu l'as ton explication
Quand bien meme Allah aurait inventé des mots pour pallier au manque, le meme reproche aurait pu etre fait.
En arabe clair, avec tout le vocabulaire possible en arabe, assez clair pour que ceux qui entendent ces sourates les comprennent, as tu des documents ou sources qui montrent qu'il y avait une difficulté de comprehension de ces mots au sein de la communauté?
Si oui, j'aimerais bien que tu me donnes tes sources.
De plus, toutes les langues trouvent leur sources dans des langues differentes, il est fort possible que les mots perses que tu as trouvé etaient deja present depuis belle urette dans le vocabulaire arabe

mais pourquoi tu essaie de ne pas comprendre le verset est clair il ne peut y avoir des mots etrangers dans le coran point ces mot ne sont pas arabes ils sont etrangers et je t'ai donner leur origines je compends parfaitement l'arabe et je peux t'affirmer ce que je dis
Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 10:35
Message : mais pourquoi tu essaie de ne pas comprendre le verset est clair il ne peut y avoir des mots etrangers dans le coran point ces mot ne sont pas arabes ils sont etrangers et je t'ai donner leur origines je compends parfaitement l'arabe et je peux t'affirmer ce que je dis
Tu comprends le perse?
Ou bien est ce que vraiment toi qui es arabophone, a la lecture du Coran du a buté sur ces mots parce que tu ne les connaissait pas?
J'essaies de comprendre, mais avec mes moyens, je ne suis pas arabophone, et je ne suis pas linguiste non plus, donc j'essaie de suivre les choses avec mes faibles connaissances a ce sujet. Je ne t'attaques pas, ma demarche est vraiment la recherche de science.
Quand tu dis que ces mots ne sont pas arabe, est ce que tu veux dire que ces mots n'ont rien avoir dans le vocabulaire arabe de cette epoque, ou bien plutot que ces mots sont utilisés en arabe MAIS leur origine est perse?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 10:41
Message : spiritual a écrit :
Tu comprends le perse?
Ou bien est ce que vraiment toi qui es arabophone, a la lecture du Coran du a buté sur ces mots parce que tu ne les connaissait pas?
J'essaies de comprendre, mais avec mes moyens, je ne suis pas arabophone, et je ne suis pas linguiste non plus, donc j'essaie de suivre les choses avec mes faibles connaissances a ce sujet. Je ne t'attaques pas, ma demarche est vraiment la recherche de science.
Quand tu dis que ces mots ne sont pas arabe, est ce que tu veux dire que ces mots n'ont rien avoir dans le vocabulaire arabe de cette epoque, ou bien plutot que ces mots sont utilisés en arabe MAIS leur origine est perse?
les mots cités dans le coran ne sont pas arabe pas connu par la communauté d'ou l'accusation des quraychites a mohammed et ce verset et venu les contredir en disant que ce n'est pas un homme etranger qui est derrière les recits puisque le coran est en langue arabe comprehensible par tout le mode mais le hic c'est le verset se contredit lui meme puisque les mots cités dans ma liste ne sont pas arabes et n'oublie pas que mohammed n'etait pas seul mais il avait un compagnon d'origine romaine et l'autre perse

Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 10:55
Message : Jesus seigneur a écrit :
les mots cités dans le coran ne sont pas arabe pas connu par la communauté d'ou l'accusation des quraychites a mohammed et ce verset et venu les contredir en disant que ce n'est pas un homme etranger qui est derrière les recits puisque le coran est en langue arabe comprehensible par tout le mode mais le hic c'est le verset se contredit lui meme puisque les mots cités dans ma liste ne sont pas arabes et n'oublie pas que mohammed n'etait pas seul mais il avait un compagnon d'origine romaine et l'autre perse

Je ne maitrise pas assez la langue arabe pour pouvoir me situer par rapport a cela, la seule chose c'est que je trouve pas ca etrange que des mots d'autres origines aient ete utilisés s'il n'y avait pas d'equivalent en arabe... Et encore, je vois mal Mohammed (saws) prononcer des mots qu'il ne comprends pas, alors que des gens viendront forcement lui demander des comptes.
Et si (on reste dans ta theorie) il les comprenait parce que son ami les lui a traduit, ca veut dire qu'equivalence il y avait, donc quel interet de garder les mots en perse?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 11:02
Message : a spiritual
ca c'est ta vision que le coran est la parole d'llah pour moi c'est tout autre chose la preuve que c'est mohammed qui a ecrit le coran et il n'etait pas seul d'ou l'a presence de
termes etrangers dans le coran et l'accusation des quraichites
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 11:04
Message : relis l'histoire de la langue arabe il y a la langue arabe avant le coran et celle après le coran
Auteur : HopeHaeven
Date : 05 mai10, 11:17
Message : JESUS SEIGNEUR a écrit :
relis l'histoire de la langue arabe il y a la langue arabe avant le coran et celle après le coran
Tu es non seulement spécialiste du christianisme
Mais aussi un erudit de la religion musulmane !!
Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 11:18
Message : Jesus seigneur a écrit :relis l'histoire de la langue arabe il y a la langue arabe avant le coran et celle après le coran
Sur tout le Coran, tu as montré une liste assez petite de mots de consonnance etrangere, qui en plus n'avait pas d'equivalent arabe, donc il fallait bien faire comprendre les choses...
Ensuite, admettons que ta theorie soit vrai (imaginons), quel serait l'interet de Mohammed?
En tous cas, ce sujet aura vallut le cout, car il m'a vraiment motivé a apprendre l'arabe, et l'histoire de l'islam

Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 11:19
Message : HopeHaeven a écrit :
Tu es non seulement spécialiste du christianisme
Mais aussi un erudit de la religion musulmane !!
hahahaha accusation gratuite sans preuve c'est tout ce que tu peux dire concernant cette flagrante contradiction dans le coran

Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 11:20
Message : spiritual a écrit :
Sur tout le Coran, tu as montré une liste assez petite de mots de consonnance etrangere, qui en plus n'avait pas d'equivalent arabe, donc il fallait bien faire comprendre les choses...
Ensuite, admettons que ta theorie soit vrai (imaginons), quel serait l'interet de Mohammed?
En tous cas, ce sujet aura vallut le cout, car il m'a vraiment motivé a apprendre l'arabe, et l'histoire de l'islam

LOL je t'encourage d'apprendre tu vas mieux comprendre ta religion

Auteur : spiritual
Date : 05 mai10, 11:39
Message : Jesus seigneur a écrit :
LOL je t'encourage d'apprendre tu vas mieux comprendre ta religion

C'est ce que je souhaite, mais je suppose que tu sais, que des gens bien plus savants que toi dans ce domaine, sont de fervents croyants

Auteur : @Fredrick
Date : 05 mai10, 19:10
Message :
S'il n'y avait pas d'equivalent en langue arabe et bien tu l'as ton explication
Quand bien meme Allah aurait inventé des mots pour pallier au manque, le meme reproche aurait pu etre fait.
Dans un autre post les musulmans argumentaient sur le fait que le coran était rédigé en arabe car l'arabe était la meilleure langue dans laquelle il pouvait être rédigé, limite une langue divine pour certain.
C'est pourquoi je suis étonné que cette langue exceptionnelle ai besoin de vocabulaire étranger pour palier à ses manques !
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 20:28
Message : @Fredrick a écrit :C'est pourquoi je suis étonné que cette langue exceptionnelle ai besoin de vocabulaire étranger pour palier à ses manques !
Tu connais combien de langue qui en contient pas de mots d'origines étrangères ? ça serait pas une langue orpheline qui s'est développé toute seule sur une autre planète ?
Non mais vous faites comment pour réfléchir ?
Auteur : @Fredrick
Date : 05 mai10, 20:31
Message : Tu connais combien de langue qui en contient pas de mots d'origines étrangères ? ça serait pas une langue orpheline qui s'est développé toute seule sur une autre planète ?
Vu comment certains musulmans encense la langue musulmane, je l'imaginais effectivement comme une langue mystique venant d'une autre planète. C'est pourquoi je suis un peu déçu ce matin

.
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 20:36
Message : TetSpider a écrit :
Tu connais combien de langue qui en contient pas de mots d'origines étrangères ? ça serait pas une langue orpheline qui s'est développé toute seule sur une autre planète ?
Non mais vous faites comment pour réfléchir ?
Coucou ben j'attends toujours des arguments sur cette contradiction dans le coran
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 20:56
Message : a spiritual
n'oublie pas que l'ijtihah n'existe plus ma chere il y a mnt que des fatwas bizarres par les grands savants de l'islam
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 20:58
Message : @Fredrick a écrit :Vu comment certains musulmans encense la langue musulmane, je l'imaginais effectivement comme une langue mystique venant d'une autre planète. C'est pourquoi je suis un peu déçu ce matin

.
Lorsque Dieu choisir Ses Prophètes et Ses élus Il ne les ramène pas d'autre planète, mais Il choisit bien des gens parmi les hommes, c'est la même chose pour la langue que Notre Seigneur a choisi pour révéler Sa parole.
Auteur : Yacine
Date : 05 mai10, 20:59
Message : Jesus seigneur a écrit :a spiritual
n'oublie pas que l'ijtihah n'existe plus ma chere il y a mnt que des fatwas bizarres par les grands savants de l'islam
Ijtihah ?
Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 21:01
Message : TetSpider a écrit :
Ijtihah ?
faute de frappe ijtihad

Auteur : Jesus seigneur
Date : 05 mai10, 21:09
Message : TetSpider a écrit :
Lorsque Dieu choisir Ses Prophètes et Ses élus Il ne les ramène pas d'autre planète, mais Il choisit bien des gens parmi les hommes, c'est la même chose pour la langue que Notre Seigneur a choisi pour révéler Sa parole.
tespider cet argument ne peut suffir malheuresement pour argumenter le verset que allah a donner comme exemple aux mécréants en disant qu'un homme etranger ne peut etre l'inspirateur du coran puisque le coran est en arabe pourtant il comprends bien des mots etrangers et c'est pour ca que les quraichites on accuser mohammed d'abord pour le style different que la poèsie arabe connu à l'epoque mais j'ai donné un petit texte sympa sur la ressemblance entre la poèsie perse et le coran
en plus du fait qu'il contient des mots non arabe
Auteur : Saa'd Ibn Mou'ad
Date : 06 mai10, 05:27
Message : Jesus seigneur a écrit :
Merci saad mais le verset est assez clair en plus il donne meme l'exemple de cet homme etranger qui peut etre derriere les sourates du coran en disant que c'est impossible que ca vient d'un etranger puisque le coran est en arabe pourtant il y a une liste de mots non arabe
Vaut mieux que je te le donne, car se baser sur sa propre conscience, tout le monde aura sa propre interprétation et de deux tu demandes aux musulmans de ce site, alors qu'on est même pas de Toulab Al-3ilm (Demandeur de science), voilà l'explication du verset:
Ibn Kathir cite:
Nous savons bien qu'ils disent: "Il ne fait là que suivre la dictée d'un humain.": or la languee de celui qu'implique leur allégation est barbare, alors que celui-ci est en claire langue arabe (103)(Coran, Sourate An-Nahl (16) - Verset 103)
Explication:
Dieu informe sur les mensonges des associants. Ces derniers disent que ce que le Prophète (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) leur récite est dû à un simple humain. Ils font ainsi allusion à un esclave (pour plus d'information, demandez dans la rubrique "Islam" === > " Réponses aux ambiguïtés", si vous voulez plus d'informations sur l'esclave en islam, merci de pas polémiquer la dessus) d'origine étrangère, qui ne savait même pas la langue arabe. Le seg.
or la langue de celui qu'implique leur allégation est barbare est un démenti formel de la part de Dieu. Donc, celui qui est
en claire langue arabe est le Saint Coran.
Ibn Ishaaq (RahimahouLAH): "L'Envoyé (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) fréquentait, près d'Al-Marwa, un esclave chrétien qu'on appelait Jabr. C'était un esclave à quelqu'un des Banu Al-Hadhramy. Dieu fit descendre
Nous savons bien ce qu'ils disent... alors que celui-ci est en claire langue arabe." Ibn Abbas (RadiyaALLAHou 3anhou) un grand commentateur du Coran: (A la Mecque, l'Envoyé (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) enseignait ) un esclave, qu'on appelait Bal'am: celui-ci parlait une langue barbare. Les associants, remarquant l'Envoyé (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) entrer chez l'esclave et en sortir, dirent/ " C'est Bal'am qui lui apprend (cela). " Alors Dieu fit descendre
Nous savons bien qu'ils disent... alors que celui-ci est en claire arabe.
-Fin-
Cordialement
Auteur : Saa'd Ibn Mou'ad
Date : 06 mai10, 05:29
Message : spiritual a écrit :
C'est ce que je souhaite, mais je suppose que tu sais, que des gens bien plus savants que toi dans ce domaine, sont de fervents croyants

Et je t'encourage à l'apprendre (l'histoire de l'islam) via le livre Al-Rahiq Al-Makhtum de Mubarakfuri, une vrai pépite

Tu le trouveras en FR

Toute les détails sont mentionnés de A à Z ^^
Cordialement
Auteur : Jesus seigneur
Date : 06 mai10, 05:38
Message : Saa'd Ibn Mou'ad a écrit :
Vaut mieux que je te le donne, car se baser sur sa propre conscience, tout le monde aura sa propre interprétation et de deux tu demandes aux musulmans de ce site, alors qu'on est même pas de Toulab Al-3ilm (Demandeur de science), voilà l'explication du verset:
Ibn Kathir cite:
Nous savons bien qu'ils disent: "Il ne fait là que suivre la dictée d'un humain.": or la languee de celui qu'implique leur allégation est barbare, alors que celui-ci est en claire langue arabe (103)(Coran, Sourate An-Nahl (16) - Verset 103)
Explication:
Dieu informe sur les mensonges des associants. Ces derniers disent que ce que le Prophète (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) leur récite est dû à un simple humain. Ils font ainsi allusion à un esclave (pour plus d'information, demandez dans la rubrique "Islam" === > " Réponses aux ambiguïtés", si vous voulez plus d'informations sur l'esclave en islam, merci de pas polémiquer la dessus) d'origine étrangère, qui ne savait même pas la langue arabe. Le seg. or la langue de celui qu'implique leur allégation est barbare est un démenti formel de la part de Dieu. Donc, celui qui est en claire langue arabe est le Saint Coran.
Ibn Ishaaq (RahimahouLAH): "L'Envoyé (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) fréquentait, près d'Al-Marwa, un esclave chrétien qu'on appelait Jabr. C'était un esclave à quelqu'un des Banu Al-Hadhramy. Dieu fit descendre Nous savons bien ce qu'ils disent... alors que celui-ci est en claire langue arabe." Ibn Abbas (RadiyaALLAHou 3anhou) un grand commentateur du Coran: (A la Mecque, l'Envoyé (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) enseignait ) un esclave, qu'on appelait Bal'am: celui-ci parlait une langue barbare. Les associants, remarquant l'Envoyé (Sallallahou 3Aleyhi Wa Sallam) entrer chez l'esclave et en sortir, dirent/ " C'est Bal'am qui lui apprend (cela). " Alors Dieu fit descendre Nous savons bien qu'ils disent... alors que celui-ci est en claire arabe.
-Fin-
Cordialement
c'est une explication du verset de ces circonstances mais le fait qu'il ya des mots etrangers dans le coran réfute ce verst en plus Jab n'etait pas le seul étranger que mohammed connaissait il y avait aussi Salman el farsi le Perse
Auteur : Saa'd Ibn Mou'ad
Date : 06 mai10, 05:57
Message : Je n'ai pas très compris où veux-tu en venir ?
Désolé je ne suis pas francophone
Cordialement
Auteur : Jesus seigneur
Date : 06 mai10, 06:03
Message : Saa'd Ibn Mou'ad a écrit :Je n'ai pas très compris où veux-tu en venir ?
Désolé je ne suis pas francophone
Cordialement

j'aime bien cette réponse
Auteur : Yacine
Date : 06 mai10, 06:05
Message : Saa'd Ibn Mou'ad a écrit :Je n'ai pas très compris où veux-tu en venir ?
Désolé je ne suis pas francophone
Cordialement
Mais t'inquiète tu n'es pas le seul... nous aussi on comprend pas toujours ce qu'elle veut dire.
Nombre de messages affichés : 100