Résultat du test :

Auteur : Luxus
Date : 11 août14, 05:00
Message : Je me pose une question sur ce verset et les raisons de la traduction de la TMN. Mon frère qui est mormon m'a fait remarquer la différence de traduction.

Segond 21 : " La femme vit que l'arbre était porteur de fruits bons à manger, agréable à regarder et précieux pour ouvrir l'intelligence. Elle prit de son fruit et en mangea. Elle en donna aussi à son mari qui était avec elle et il en mangea. "

Semeur : "Alors la femme vit que le fruit de l’arbre était bon à manger, agréable aux yeux, et qu’il était précieux pour ouvrir l’intelligence. Elle prit donc de son fruit et en mangea. Elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea. "

Bible à la Colombe : " La femme vit que l'arbre était bon à manger, agréable à la vue et propre à donner du discernement. Elle prit de son fruit et en mangea ; elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea. "

Jérusalem : " La femme vit que l'arbre était bon à manger et séduisant à voir, et qu'il était, cet arbre, désirable pour acquérir le discernement. Elle prit de son fruit et mangea. Elle en donna aussi à son mari, qui était avec elle, et il mangea. "

Maredsous : " La femme, voyant que le fruit de l'arbre était bon à manger, appétissant d'aspect, et précieux pour ouvrir l'intelligence, en prit, en goûta et en présenta aussi à son mari, qui était avec elle, et il en mangea. "

Abbé Crampon : " La femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, agréable à la vue et désirable pour acquérir l'intelligence; elle en prit et en mangea; elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea. "

Bible Annotée de Neufchâtel : " Et la femme vit que l'arbre était bon à manger et qu'il était agréable aux yeux et que l'arbre était désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea. "

Darby : " Et la femme vit que l’arbre était bon à manger, et qu’il était un plaisir pour les yeux, et que l’arbre était désirable pour rendre intelligent ; et elle prit de son fruit et en mangea ; et elle en donna aussi à son mari [pour qu’il en mangeât] avec elle, et il en mangea. "

La seule Bible que j'ai trouver qui traduit de manière similaire à la TMN c'est celle de l'Abbé Fillon : " La femme considéra donc que le fruit de cet arbre était bon à manger, qu'il était beau à la vue, et agréable à contempler. Et en ayant pris, elle en mangea, et elle en donna à son mari, qui en mangea aussi. "

Donc je réitère la question, pourquoi avoir traduit de cette façon dans la TMN :

TMN : " Alors la femme vit que l’arbre était bon pour la nourriture et que c’était quelque chose d’enviable pour les yeux, oui l’arbre était désirable à regarder. Elle prit donc de son fruit et en mangea. Puis elle en donna aussi à son mari, quand il fut avec elle, et il en mangea. "
Auteur : Coeur de Loi
Date : 11 août14, 05:36
Message : Voici la traduction dans le Judaisme :

וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה-הוּא לָעֵינַיִם, וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל, וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ, וַתֹּאכַל; וַתִּתֵּן גַּם-לְאִישָׁהּ עִמָּהּ, וַיֹּאכַל
La femme jugea que l'arbre était bon comme nourriture, qu'il était attrayant à la vue et précieux pour l'intelligence; elle cueillit de son fruit et en mangea; puis en donna à son époux, et il mangea.

http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0103.htm

---

Oups, les TJ doivent s'en expliquer.
Auteur : Ptitech
Date : 11 août14, 05:43
Message : Hello

Alors je ne connais pas la réponse à ta question, je voulais seulement savoir si tu avais remarqué aussi la différence de traduction par rapport à Adam : dans toutes les traductions hors TMN, Adam est soit décrit explicitement comme étant présent au moment où Ève mange du fruit "et elle en donna aussi à son mari qui était avec elle" soit de façon implicite : "elle en mangea et en donna à son mari" or la TMN est la seule traduction où Adam n'était pas présent au moment où Ève a mangé du fruit "Puis elle en donna aussi à manger à son mari, quand il fut avec elle, et il en mangea".

Même question que Luxus : pourquoi cette différence de traduction ?
Auteur : Coeur de Loi
Date : 11 août14, 06:11
Message : Oups, oui c'est encore vrai.

Ceux qui ont rajouté "avec elle" ou "sans elle" ont exagéré dans la traduction si celle du Judaisme est la bonne.
Auteur : Luxus
Date : 11 août14, 06:16
Message :
Ptitech a écrit :Hello

Alors je ne connais pas la réponse à ta question, je voulais seulement savoir si tu avais remarqué aussi la différence de traduction par rapport à Adam : dans toutes les traductions hors TMN, Adam est soit décrit explicitement comme étant présent au moment où Ève mange du fruit "et elle en donna aussi à son mari qui était avec elle" soit de façon implicite : "elle en mangea et en donna à son mari" or la TMN est la seule traduction où Adam n'était pas présent au moment où Ève a mangé du fruit "Puis elle en donna aussi à manger à son mari, quand il fut avec elle, et il en mangea".

Même question que Luxus : pourquoi cette différence de traduction ?
Ah oui c'est vrai, ne n'avais même pas remarqué cela. Bon j'attends les réponses, si toutefois il y en a.
Auteur : kaboo
Date : 11 août14, 06:18
Message : Idem sur le site séfarim et dans "mon ancien testament" hébreu/français.

Le pourquoi et le comment l'EFA traduit les écritures ?
Sans doute veulent ils se démarquer des autres chrétiens en ométtant de dire aux TJ que les textes originaux ont été remaniés par leurs soins.

Voici le texte "original.
Génèse3:6 La femme jugea que l'arbre était bon comme nourriture, qu'il était attrayant à la vue et précieux pour l'intelligence;
elle cueillit de son fruit et en mangea; puis en donna à son époux, et il mangea.

ו וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה-הוּא לָעֵינַיִם, וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל, וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ, וַתֹּאכַל; וַתִּתֵּן גַּם-לְאִישָׁהּ עִמָּהּ, וַיֹּאכַל.
http://www.sefarim.fr/

@+
Auteur : J'm'interroge
Date : 11 août14, 06:20
Message : Intéressant, je n'avais encore jamais constaté cette différence. Elle est de taille.

Pour ce qui est de la présence d'Adam, le fait qu'il était là lorsque Ève consomma du fruit, fait aussi une différence, car à ce moment il aurait pu intervenir. Or qui ne dit mot consent...
Auteur : Coeur de Loi
Date : 11 août14, 06:26
Message : On ne sait pas s'il était là à coté d'elle, la traduction du Judaisme ne précise rien.
Auteur : J'm'interroge
Date : 11 août14, 06:31
Message : C'est vrai, mais elle ne laisse pas entendre que ce n'était pas le cas.
Auteur : Liberté 1
Date : 11 août14, 06:47
Message :
Luxus a écrit :Je me pose une question sur ce verset et les raisons de la traduction de la TMN. Mon frère qui est mormon m'a fait remarquer la différence de traduction.
Ils ont pris la traduction dans la LXX (Septante), ou il n'est fait aucune référence à l'intelligence!
La femme vit que l'arbre était bon comme aliment, qu'il était gracieux à l’œil, et magnifique à contempler.
Et, ayant pris de son fruit, elle en mangea; de plus, elle en donna à son mari, et ils mangèrent. Genése 3:6, LXX
http://www.archive.org/stream/LaBibleDe ... 4/mode/1up
Auteur : Luxus
Date : 11 août14, 07:03
Message :
Liberté 1 a écrit :
Ils ont pris la traduction dans la LXX (Septante), ou il n'est fait aucune référence à l'intelligence!

http://www.archive.org/stream/LaBibleDe ... 4/mode/1up
Merci Liberté ! (y) Donc c'est une bonne traduction ?
Auteur : Estrabolio
Date : 11 août14, 07:07
Message : La septante donne "La femme vit que l'arbre était bon comme aliment qu'il était gracieux à l'œil, et magnifique à contempler. Et, ayant pris de son fruit, elle en mangea ; de plus, elle en donna à son mari, et ils mangèrent." la vulgate dit "agréable à voir et désirable" la Peshitta rend aussi "désirable".
De nombreuses traductions extrapolent en ajoutant ce que la femme désirait : "de la sagesse" mais le texte de base hébreu ne contient que l'hébreu "chamad" qui signifie convoiter, désirer.
Donc on peut en conclure que la TMN comme la Septante, la Vulgate, la Peshitta s'en tiennent à la traduction simple alors que d'autres traductions explicitent ce que la femme désirait.
Cela n'est pas très important puisque c'est la réalité que tout le monde comprend, si Eve a mangé du fruit, c'est parce que Satan a dit qu'elle serait comme Dieu ! Mon avis personnel est donc que personne n'a tort, la TMN s'en tient au texte au risque d'être moins claire que d'autres traductions.

Quant à l'autre question, sur la présence ou non d'Adam, le texte ne permet pas de trancher qui a raison ou qui a tort, le texte hébreu dit simplement que la femme mange et qu'ensuite elle en donne à son mari "avec elle". Le texte ne précise pas s'il était là au moment ou elle en a mangé ou après.
Mon avis personnel est que toutes les traductions sont fautives, elles devraient se contenter de dire, "elle en donna à son mari avec elle" sans apporter d'autres précisions puisque la Bible ne les donne pas !
Mais bon, tout cela est intéressant mais ne change absolument rien à l'enseignement de ce texte qu'Adam et Eve ont mangé du fruit pour devenir l'égal de Dieu et pour décider par eux mêmes de ce qui était bien ou mal.
Auteur : Estrabolio
Date : 11 août14, 07:08
Message : Désolé Liberté 1, j'ai mis un certain temps à taper mon commentaire, je n'avais pas vu le tien :(
Auteur : Liberté 1
Date : 11 août14, 07:20
Message :
Luxus a écrit : Merci Liberté ! (y)
Y a pas de quoi :)
Luxus a écrit : Donc c'est une bonne traduction ?
Personnellement, je pense que oui... d'ailleurs, dans le NT, la plupart des citations de l'AT, sont tirées de la LXX :wink:
Auteur : Luxus
Date : 11 août14, 07:22
Message :
Liberté 1 a écrit : Y a pas de quoi :)

Personnellement, je pense que oui... d'ailleurs, dans le NT, la plupart des citations de l'AT, sont tirées de la LXX :wink:
Merci. :) (y)

Merci également à Estrabolio. :)
Auteur : Ptitech
Date : 11 août14, 07:27
Message : Merci Estrabolio !
Auteur : Liberté 1
Date : 11 août14, 07:31
Message :
Estrabolio a écrit : Quant à l'autre question, sur la présence ou non d'Adam, le texte ne permet pas de trancher qui a raison ou qui a tort, le texte hébreu dit simplement que la femme mange et qu'ensuite elle en donne à son mari "avec elle". Le texte ne précise pas s'il était là au moment ou elle en a mangé ou après.
Je ne sais pas si Adam était présent à ce moment là, que veut nous dire Paul, par ce verset :?:
1 Timothée 2:14
et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.

Auteur : Estrabolio
Date : 11 août14, 07:31
Message : Pas de quoi, c'est la question de Luxus qui était intéressante :)
Auteur : Liberté 1
Date : 11 août14, 07:34
Message :
Estrabolio a écrit :Désolé Liberté 1, j'ai mis un certain temps à taper mon commentaire, je n'avais pas vu le tien :(
Tu n'as pas à être désolé, ça arrive à tout le monde! :) :wink:
Auteur : Ptitech
Date : 11 août14, 07:37
Message : Le serpent s'est adressé à Ève, c'est donc Ève qui a été trompé en premier, ensuite elle donna du fruit à Adam, on ne sait absolument pas le dialogue qui a eu lieu entre Ève et Adam quand Ève lui a tendu le fruit.
Auteur : Estrabolio
Date : 11 août14, 07:37
Message :
Liberté 1 a écrit : Je ne sais pas si Adam était présent à ce moment là, que veut nous dire Paul, par ce verset :?:
1 Timothée 2:14
et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.
[/quote]
Oui tu as raison Liberté 1, la déclaration de Paul semblerait aller dans le sens de la non présence d'Adam à ce moment là.
Je m'avance peut être en disant qu'Adam a lui aussi voulu devenir comme Dieu mais, par la consommation du fruit, il s'est de toute façon opposé à Dieu.
Du moment que Dieu les a condamnés tous les deux, c'est qu'ils étaient tous les deux coupables.
Merci pour ce rapprochement de texte, c'est intéressant
Auteur : medico
Date : 11 août14, 07:38
Message : Renvois de la traduction

*** Rbi8 Genèse 3:6 ***
“ à regarder ”, LXXSyVg. Lit. : “ pour donner de la sagesse (de l’intelligence, de la prudence) ”.
Auteur : Luxus
Date : 11 août14, 07:51
Message :
Estrabolio a écrit : Je m'avance peut être en disant qu'Adam a lui aussi voulu devenir comme Dieu mais, par la consommation du fruit, il s'est de toute façon opposé à Dieu.
Adam savait qu'il ne serait pas comme Dieu en mangeant du fruit. C'est pour cela que l'apôtre Paul a dit qu'Adam n'a pas été trompé mais que la femme a été complètement trompé. Adam savait que ce qu'à dit le serpent était faux.
Auteur : Estrabolio
Date : 11 août14, 21:00
Message : Bonjour et merci à Luxus et Liberté 1, il y a des passages bibliques comme ça qu'on connaît sans jamais s'y être vraiment arrêté, pour moi c'était le cas avec 1 Tiimothée 2:14.
Pour moi, c'est ça l'intérêt d'un forum, échanger, s'enrichir au contact des autres et pas se disputer pour imposer ses idées. Encore merci à tous les deux (y)
Auteur : Liberté 1
Date : 11 août14, 21:51
Message :
Estrabolio a écrit : Oui tu as raison Liberté 1, la déclaration de Paul semblerait aller dans le sens de la non présence d'Adam à ce moment là.
En lisant la sentence en Genèse 3:17, ça devient même évident que Adam n'était pas présent à ce moment là, Dieu ne reproche pas à Adam d'avoir écouté la voix du serpent, mais celle de sa femme!
17 Il dit à l'homme : Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre : Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,
PS: voir également Genèse 3:12,13
Auteur : Liberté 1
Date : 11 août14, 21:54
Message :
Estrabolio a écrit :Bonjour et merci à Luxus et Liberté 1, il y a des passages bibliques comme ça qu'on connaît sans jamais s'y être vraiment arrêté, pour moi c'était le cas avec 1 Tiimothée 2:14.
Pour moi, c'est ça l'intérêt d'un forum, échanger, s'enrichir au contact des autres et pas se disputer pour imposer ses idées. Encore merci à tous les deux (y)
Merci à vous deux pour cet échange d'idées amicales! (y)
Auteur : Luxus
Date : 12 août14, 05:42
Message :
Liberté 1 a écrit : En lisant la sentence en Genèse 3:17, ça devient même évident que Adam n'était pas présent à ce moment là, Dieu ne reproche pas à Adam d'avoir écouté la voix du serpent, mais celle de sa femme!

PS: voir également Genèse 3:12,13
Moi je n'ai jamais cru qu'il ait été présent. Mais je n'avais jamais vu Genèse 3:17 sous cet angle. Merci ! :)

Merci à vous deux également ! :) (y)
Auteur : résident temporaire
Date : 12 août14, 05:49
Message :
Luxus a écrit : Adam savait qu'il ne serait pas comme Dieu en mangeant du fruit. C'est pour cela que l'apôtre Paul a dit qu'Adam n'a pas été trompé mais que la femme a été complètement trompé. Adam savait que ce qu'à dit le serpent était faux.
Par tromper ne faudrait-il pas entendre qu'il ne pouvait ignorer ce que Dieu lui avait dit ? Dieu parla à Adam mais c'est Adam qui parla à Eve. Donc Adam ne pouvait invoquer une excuse en disant "je ne savais pas" ou encore "j'avais mal compris", etc...tandis que même si la transgression ne pouvait qu'être comptée aussi à Eve, en premier lieu, elle fut abusée dans son intelligence par un mensonge.

Maintenant est-ce que Adam s'est juste dit "tiens je vais simplement écouté la voix de ma femme et puis je mourrai ?" il me semble personnellement que c'est assez peu probable mais plutôt que ce désir de devenir comme Dieu, de s'affranchir de sa direction fut mis en lui, par le biais de sa femme usant de sa force de persuasion, et qu'il se laissa lui-même séduire par cela, oubliant dès lors l'ordre de Dieu et la conséquence de la désobéissance; il mit sa femme devant sa face au lieu de mettre Dieu devant sa face. J'ai un peu de mal personnellement que Adam voyant que sa femme avait déjà désobéi a voulu prendre la voie du suicide volontaire pour mourir avec sa femme comme Roméo et Juliette.

Par exemple, sous la Loi, un homme israélite savait que l'adultère entrainait la mort, et pourtant bien que sachant cela certains ont commis l'adultère et la fornication. Ils furent séduits par des femmes (comme les femmes moabites, mais est-ce pour autant qu'on peut dire qu'ils furent trompés vis à vis de la Loi ? Non mais ils ont mis de côté leur conscience morale, ils se sont détournés de l'intelligence.

Alors que doit-on comprendre précisément par "Adam n'a pas été trompé" ?
Auteur : Luxus
Date : 12 août14, 06:00
Message :
résident temporaire a écrit :
Par tromper ne faudrait-il pas entendre qu'il ne pouvait ignorer ce que Dieu lui avait dit ? Dieu parla à Adam mais c'est Adam qui parla à Eve. Donc Adam ne pouvait invoquer une excuse en disant "je ne savais pas" ou encore "j'avais mal compris", etc...tandis que même si la transgression ne pouvait qu'être comptée aussi à Eve, en premier lieu, elle fut abusée dans son intelligence par un mensonge.

Maintenant est-ce que Adam s'est juste dit "tiens je vais simplement écouté la voix de ma femme et puis je mourrai ?" il me semble personnellement que c'est assez peu probable mais plutôt que ce désir de devenir comme Dieu, de s'affranchir de sa direction fut mis en lui, par le biais de sa femme usant de sa force de persuasion, et qu'il se laissa lui-même séduire par cela, oubliant dès lors l'ordre de Dieu et la conséquence de la désobéissance; il mit sa femme devant sa face au lieu de mettre Dieu devant sa face. J'ai un peu de mal personnellement que Adam voyant que sa femme avait déjà désobéi a voulu prendre la voie du suicide volontaire pour mourir avec sa femme comme Roméo et Juliette.
Adam a fait preuve d'un manque de foi, dans le sens où il n'a pas eu foi dans le pouvoir que Dieu avait de lui recréer une compagne. En fin de compte, son amour pour son Créateur est passé en second plan, après l'amour qu'il avait pour sa femme. C'est pour cela qu'il a mangé du fruit.
résident temporaire a écrit :Alors que doit-on comprendre précisément par "Adam n'a pas été trompé" ?
On peut prendre les choses d'une autre manière. En quel sens " Eve a été trompé ? " Elle a été trompé parce qu'elle a eu cru que ce que Satan disait était vrai. Et ayant écouté la voix de Satan elle est tombé dans la transgression. Et maintenant, en quel sens Adam " n'a été trompé " ? La tromperie dont il est question pour Eve est forcément la même pour Adam, sauf qu'il faut la prendre au sens négatif. Puisqu'Eve a été trompé dans le sens où elle a cru au mensonge du Diable, donc Adam n'a pas été trompé dans le sens où il savait que ce que Satan disait était un mensonge. Et donc comme dit plus haut, son péché n'était pas dû à ce que Satan disait mais en raison de son manque de foi et d'amour pour son Créateur.

*** it-2 p. 512 Péché ***
Plus tard, Adam prit du fruit quand sa femme lui en proposa. L’apôtre Paul montre que le péché de l’homme était différent de celui de sa femme, car Adam ne fut pas trompé par les arguments du Tentateur, et ne fut pas persuadé par l’affirmation qu’il pouvait manger du fruit de l’arbre en toute impunité (1Tm 2:14). Adam mangea donc très certainement en raison du désir qu’il éprouvait pour sa femme, et il ‘ écouta sa voix ’ plutôt que celle de son Dieu (Gn 3:6, 17). Il se conforma aux voies et à la volonté de sa femme et, à travers elle, à celles de l’Adversaire de Dieu.
Auteur : résident temporaire
Date : 13 août14, 06:00
Message :
Luxus a écrit :Adam a fait preuve d'un manque de foi, dans le sens où il n'a pas eu foi dans le pouvoir que Dieu avait de lui recréer une compagne. En fin de compte, son amour pour son Créateur est passé en second plan, après l'amour qu'il avait pour sa femme. C'est pour cela qu'il a mangé du fruit.
Je suis d'accord avec ça.
Luxus a écrit : On peut prendre les choses d'une autre manière. En quel sens " Eve a été trompé ? " Elle a été trompé parce qu'elle a eu cru que ce que Satan disait était vrai. Et ayant écouté la voix de Satan elle est tombé dans la transgression. Et maintenant, en quel sens Adam " n'a été trompé " ? La tromperie dont il est question pour Eve est forcément la même pour Adam, sauf qu'il faut la prendre au sens négatif. Puisqu'Eve a été trompé dans le sens où elle a cru au mensonge du Diable, donc Adam n'a pas été trompé dans le sens où il savait que ce que Satan disait était un mensonge. Et donc comme dit plus haut, son péché n'était pas dû à ce que Satan disait mais en raison de son manque de foi et d'amour pour son Créateur.

*** it-2 p. 512 Péché ***
Plus tard, Adam prit du fruit quand sa femme lui en proposa. L’apôtre Paul montre que le péché de l’homme était différent de celui de sa femme, car Adam ne fut pas trompé par les arguments du Tentateur, et ne fut pas persuadé par l’affirmation qu’il pouvait manger du fruit de l’arbre en toute impunité (1Tm 2:14). Adam mangea donc très certainement en raison du désir qu’il éprouvait pour sa femme, et il ‘ écouta sa voix ’ plutôt que celle de son Dieu (Gn 3:6, 17). Il se conforma aux voies et à la volonté de sa femme et, à travers elle, à celles de l’Adversaire de Dieu.
Oui, ça tient la route. Merci.
Auteur : medico
Date : 17 août14, 06:53
Message : chercher la femme :D
Auteur : medico
Date : 01 oct.14, 05:10
Message : Ève connaissait cet ordre. Mais elle a continué à regarder l’arbre, et elle a vu qu’il « était bon pour la nourriture et que c’était quelque chose d’enviable pour les yeux . Elle prit donc de son fruit et en mangea ». Plus tard, elle en a donné à Adam, et « il en mangea ». Pourquoi Adam a-t-il fait ça,  ? — Parce qu’il aimait plus Ève que Jéhovah. Il a choisi de plaire à Ève plutôt qu’à Dieu.
Auteur : Estrabolio
Date : 01 oct.14, 09:11
Message : Et pourtant, en tant que chef de famille, c'est Adam qui portait la responsabilité. S'il avait refusé et demandé à Jéhovah de pardonner à Eve, elle aurait peut être été pardonnée.
Donc Adam est de toute façon pleinement responsable.
Auteur : philippe83
Date : 01 oct.14, 20:48
Message : Et dans le deux cas leur attitude montre leur état d'esprit égoiste(l'un accusant Dieu rien que çà :? ): "c'est la femme que TU M 'A DONNES"... Et La femme:"""c'est LE SERPENT..." Gen 3:12,13! Aucun repentir si ce n'est accuser les autres et dire en quelque sorte:"ce n'est pas de ma faute(c'est pas moi...c'est les autres") Quelle honte pour des créatures qui devaient tout à Jéhovah Dieu!
a+
Auteur : Anonymous
Date : 01 oct.14, 20:59
Message : Imaginez une seconde qu'Adam ne mange pas du fruit de l'arbre : la femme meurt, mais pas l'homme, le rêve :lol:
Auteur : Liberté 1
Date : 01 oct.14, 21:15
Message :
philippe83 a écrit :Et dans le deux cas leur attitude montre leur état d'esprit égoiste(l'un accusant Dieu rien que çà :? ): "c'est la femme que TU M 'A DONNES"... Et La femme:"""c'est LE SERPENT..." Gen 3:12,13!
Image
Auteur : Anonymous
Date : 01 oct.14, 21:22
Message :
philippe83 a écrit :Et dans le deux cas leur attitude montre leur état d'esprit égoiste(l'un accusant Dieu rien que çà :? ): "c'est la femme que TU M 'A DONNES"... Et La femme:"""c'est LE SERPENT..." Gen 3:12,13! Aucun repentir si ce n'est accuser les autres et dire en quelque sorte:"ce n'est pas de ma faute(c'est pas moi...c'est les autres") Quelle honte pour des créatures qui devaient tout à Jéhovah Dieu!
a+
Adam n'a accusé personne, il a simplement dit la vérité !. :roll:
Auteur : medico
Date : 01 oct.14, 23:56
Message : Adam c'est trouvé une excuse disant la femme que tu m'as donnée...
Auteur : Anonymous
Date : 02 oct.14, 00:34
Message : C'était la vérité :roll:
Auteur : medico
Date : 02 oct.14, 00:57
Message : Bien sur mais il c'est déchargé sur sa femme.il n'a pas prit ses responsabilités.
Auteur : Liberté 1
Date : 02 oct.14, 00:59
Message : C'est vrai ce que tu dis Arlitto... n’empêche, qu'Adam a quand même désobéit à Dieu en mangeant ! (Genèse 3:17)
Auteur : Luxus
Date : 02 oct.14, 01:21
Message : Techniquement, en disant : " La femme que TU m'as donné ", il accusait implicitement Jéhovah, puisque c'est lui qui lui avait donné la femme. Autrement dit, s'il ne lui avait pas donné de femme, il n'aurait pas désobéit.
Auteur : Anonymous
Date : 02 oct.14, 02:05
Message :
Autrement dit, s'il ne lui avait pas donné de femme, il n'aurait pas désobéit.
J'en suis persuadé :)
Auteur : Anonymous
Date : 02 oct.14, 02:08
Message : Donc, il aurait du être célibataire.
Auteur : medico
Date : 02 oct.14, 02:18
Message : "Arlitto 1"
Mais Dieu avait dit qu'il n'est pas bon que l'homme reste seul!
Auteur : medico
Date : 02 oct.14, 03:49
Message : url=http://servimg.com/image_preview.php?i=2473&u=11072663]Image[/url]
(Romains 5:12) 12 Voilà pourquoi, de même que par un seul homme le péché est entré dans le monde et par le péché la mort, et qu’ainsi la mort s’est étendue à tous les hommes parce que tous avaient péché [...]
http://www.jw.org/fr/publications/revues/w20140815/

Nombre de messages affichés : 46