Résultat du test :
Auteur : InfoHay1915
Date : 07 mai15, 21:27
Message : Je ne sais pas (très malheureusement) lire l'arabe. Il y une revue arménologique publiée en arabe
en Egypte où les Arméniens sont très actifs et où ils sont
installés depuis très-très longtemps. Il y a eu même des périodes fastes sous les dynasties des Fatimides et des Ayyoubides.

.
Voici cette revue arménisante AREK très sérieuse en arabe
Je crois qu'il y a même une chaire d'arménologie à l'Université du Caire ou d'Alexandrie : ?
J'aurai besoin l'aide d'aimables internautes de ce forum 'Livres et Archéologie' en espérant qu'ils sachent lire l'arabe et qu'ils puissent (petit à petit) :
- nous transcrire les titres des articles en arabe ;
- nous traduire ces titres en français.
Ainsi je pourrai développer avec les wikipedias et mes connaissances historico-arménisantes. Peut-être je demanderais des explications supplémentaires à l'occasion sur certains articles.
LEXILOGOS ARMÉNIEN .
LEXILOGOS ARABIC .
ARABIC KEYBOARD .
GOOGLE.AR
-
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ٠ http://www.claviera.com
-
0 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Je commence avec le dernier numéro mis en ligne :
AREK No.51 - November.2014. Je pourrai identifier chaque fois les débuts d'articles et leurs pages :
- Page.01 : Nom & Prénom, XXX... ovale sur fond noir . titre . rectangulaire sur fond gris . (??)
- Page.08 : ? biographie de l'auteur ?
- Page.09 : + grand encadré gris
- Page.14 : + très grand encadré gris ...avec des sous-chapitres
- Page.20 : + encadré gris
- Page.23 : + encadré gris
Merci d'avance. InfoHay1915.

#72
Auteur : InfoHay1915
Date : 10 mai15, 02:47
Message : Merci de
retrouver cette page dans le site en arabe
http://www.azad-hye.org
<< "Arménie" en arabe : أرمينيا obtenu grâce à Google.traduction et wikipedia.ar

InfoHay1915
#86
Auteur : InfoHay1915
Date : 16 mai15, 01:39
Message : 
.
عرب وأرمن: التاريخية والثقافية والحالية. الإبادة الجماعية عام 1915 والعرب
Arabes et Arméniens : relations historiques, culturelles et actuelles. Le génocide de 1915 et les Arabes.
Je ne sais pas écrire, lire, parler et comprendre l'arabe. Mais ayant assez fréquenté l'
INALCO en études arménisantes, on ne peut pas être gêné avec les caractères arabes -si on ne pense pas trop à l'osmanli. Aujourd'hui il y a Lexilogos, Wikipedia, Google.web, Google.traduction, Google.jpg, Google.video et c'est un véritable progrès extraordinaire et formidable. Il n'y a pas de "choc de civilisations" comme on voudrait nous faire croire et les milliers de kilomètres ne comptent plus.
Il y a le
google traduction pour sites qu'il est possible d'utiliser ; il y a aussi du
google.traduction français <~~> arabe pour phrases courtes.
Je vais mettre ici des sites arméniens en arabe que je peux trouver du Machreq où existent des communautés arméniennes (très) anciennes. Il y aura des pages ou des articles qui pourront être intéressants en remarquant leurs jpg ou videos. Ce sera fait comme un artisan à la retraite. Il n'y a pas le feu, cela fait cent ans que le mensonge turc existe en truquages. Le temps ne compte pas chez les descendants des survivants rescapés de 1915. Comme citoyens français ou francophones, nous pouvons dénoncer et démonter l'imposture d'Ankara, les silences colatéraux et complaisants -pour ne pas dire complices : suite aux realpolitiks géo-stratégiques et mercantilistes des États.
Voici déjà des sites arméniens en arabe :
- Emirats Arabes Unis :
ÂÒÇÏ-åÇí ÇáÈæÇÈÉ ÇáÃÑãäíÉ Ýí ÇáÔÑÞ ÇáÃæÓØ- ÃÎÈÇÑ - ãÞÇáÇÊ - ãÎÊÇÑÇÊ Azad-Hye
- Egypte :
AGBU Egypt
- Liban :
.
- ?????? ??????? ???????? - ????? ??????
. Radio / certaines émissions en arabe :
Voice of Van | Best and Authentic
.
KhabarARMANI.com - ???????? ?????? ????????
.
Aztag Arabic | Armenian Daily News in Arabic edition ayant aussi
un wikipedia en arabe
- Arménie :
Armenian Issues : أذربيجان - غاراباغ، قره باغ، ناغورني كاراباخ - آرتساخ - العلاقات الثنائية - المسيحيون في العراق - الارمن في العراق - حقوق الانسان - الاتحاد الاوروبي - فرنسا - مصر >> pages en arabe sur : Azerbaïdjan - NKR, Karabakh, le Haut-Karabakh - Artsakh - Relations bilatérales - chrétiens en Irak - Arméniens en Irak - droits de l'homme - l'Union européenne - France - Egypte
PS1 - Pour un prochain message je listerai des noms propres géographiques ou de personnalités arméniennes pour des recherches ultérieures dans
leurs wikipédias en arabe >> ainsi avoir leur noms écrits en arabe >> pouvoir chercher dans google des pages www en arabe les concernant avec des vidéos éventuelles. C'est surtout le cas des catholiques arméniens au Moyen-Orient qui sont habituellement arabophones -tout en étant différents des Maronites ou des Melkites catholiques.
PS2 -
How Arabs reached out to Armenians amid 1915 massacre . Many survivor accounts describe how Arabs offered help and shelter, even adopting orphans when they could.
Merci de m'aider à trouver cette page dans
AL-JAZEERA.arabic : ?
Al-jazeera a une grande audience mais elle est qatarie avec des blablas complaisants à Ankara en sauce us-américaine.
>> SVP, quelles sont les chaines de TV en arabe qui pourraient éventuellement présenter l'histoire réelle de 1915, non falsifiée, non minimisée, non parfumée ?

.

.

.

.
#124
Auteur : Marmhonie
Date : 16 mai15, 09:30
Message : Pardonne-moi, mais jamais tu ne feras de traduction avec des automates de type logiciels, pour l'arabe. C'est comme pour le chinois, les traductions sont à mourir de rire
De plus, en arabe comme en chinois, cela ne veut rien dire. Les dialectes sont différents, leurs écritures aussi. Du Maroc à l'Algérie, à l'Afghanistan, au Pakistan, que de changements. Tu as bien raison de signaler l'Arménie aussi.
Seul l'humain, et l'humain de grandes connaissances pratiques, saura traduire, mais surtout expliquer les raisons de sa traduction.
Auteur : Bodomista
Date : 18 mai15, 02:45
Message : InfoHay1915 a écrit :Je ne sais pas (très malheureusement) lire l'arabe. Il y une revue arménologique publiée en arabe
en Egypte où les Arméniens sont très actifs et où ils sont
installés depuis très-très longtemps. Il y a eu même des périodes fastes sous les dynasties des Fatimides et des Ayyoubides.

.
Voici cette revue arménisante AREK très sérieuse en arabe
Je crois qu'il y a même une chaire d'arménologie à l'Université du Caire ou d'Alexandrie : ?
J'aurai besoin l'aide d'aimables internautes de ce forum 'Livres et Archéologie' en espérant qu'ils sachent lire l'arabe et qu'ils puissent (petit à petit) :
- nous transcrire les titres des articles en arabe ;
- nous traduire ces titres en français.
Ainsi je pourrai développer avec les wikipedias et mes connaissances historico-arménisantes. Peut-être je demanderais des explications supplémentaires à l'occasion sur certains articles.
LEXILOGOS ARMÉNIEN .
LEXILOGOS ARABIC .
ARABIC KEYBOARD .
GOOGLE.AR
-
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ٠ http://www.claviera.com
-
0 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Je commence avec le dernier numéro mis en ligne :
AREK No.51 - November.2014. Je pourrai identifier chaque fois les débuts d'articles et leurs pages :
- Page.01 : Nom & Prénom, XXX... ovale sur fond noir . titre . rectangulaire sur fond gris . (??)
- Page.08 : ? biographie de l'auteur ?
- Page.09 : + grand encadré gris
- Page.14 : + très grand encadré gris ...avec des sous-chapitres
- Page.20 : + encadré gris
- Page.23 : + encadré gris
Merci d'avance. InfoHay1915.

#72
Je suis à ton entière disposition!
Je peux t'aider à traduire et même corriger des traductions si tu le souhaites (je ne suis pas traductrice professionnelle mais je me débrouille plutôt bien avec l'arabe).

Auteur : InfoHay1915
Date : 18 mai15, 08:42
Message : MERCI BEAUCOUP, 'Bodomista', je reprends espoir.

.

. Il y a ce nouveau message que j'ai mis à
ce message dans la dicussion Palestine que j'ai créée. Il y aurait à transcrire la couverture (titre+auteur+éditeur) en arabe numérisé pour (essayer de) retrouver l'article grâce à google dans al-Hayat et le catalogue de l'éditeur.

.
AL-HAYAT . Al-Hayat est un journal important lu par la 'gentry' arabe de Londres et même internationale. C'est une bonne référence.
Je vous remercie d'avance. Bonne continuation. InfoHay1916.
Auteur : Bodomista
Date : 18 mai15, 09:19
Message : Bonsoir,
Il n'y a vraiment pas de quoi me remercier. Ça prend 30 secondes et ça me fait plaisir
Je vais vous mets les traductions numériques en face de ce qu'elles veulent dire en FR. Vous me dites si ça vous va comme ça.
Auteur > Capitaine Sarkis TOROSSIAN : النقيب سركيس طوروسيان
Titre > Des Dardanelles en Palestine : من الدردنيل الى فلسطين
Editeur > Riad Alrayis Publishing House : دار رياض الريس للكتب والنشر
J'ai fait une petite recherche rapide sur le site d'Al Hayat (que je connais) et n'ai pas trouvé de lien en rapport avec le livre.
Par contre, il y a ces résultats qui pourraient peut être vous intéresser:
1- Le premier de Aztag Arabic : أزتاك بالعربيّة (page arabe du journal des affaires arméniennes à priori) -
http://www.aztagarabic.com/archives/13833
Cet article informe simplement de la parution du livre aux éditions ci-dessus et donne un très bref aperçu sur l'auteur (soldat d'exception, qui raconte une histoire réelle sur 5 campagnes auxquelles il a participé).
2- Ce lien du journal Al Mustaqbal : المستقبل , journal libanais -
http://www.almustaqbal.com/v4/Article.a ... eID=651747
Je ne l'ai pas lu en entier, seulement parcouru, mais il donne beaucoup d'informations sur le livre et son auteur.
3- Il y a la page FB de la maison d'édition -
https://www.facebook.com/permalink.php? ... 3330392320
Cette page partage un lien vers un autre journal;
4- le journal Al Modon : المدن qui développe également sur le livre et son sujet -
http://www.almodon.com/culture/97c35ef6 ... dead4f91d1
N'hésitez surtout pas à me dire si vous voulez que je fasse une recherche particulière pour vous ou autre.
Auteur : InfoHay1915
Date : 18 mai15, 18:39
Message : Merci beaucoup pour les www. Je les ai relayés chez mes copains franco-arméniens. Attention, Bodomista, vous risquez que je vous fasse bosser dur-dur. Les relations historiques entre Arabes et arméniens sont très anciennes et riches. Certes il y a eu des guerres, des révoltes, des répressions, etc. au Moyen-Age. Mais cela n'a pas été comme avec les hordes des Turco-Mongols, avec Gengiz Khan, avec Tamerlan ou les armées ottomanes qui rafflaient les populations arméniennes. Je ne parle pas du
"Devchirmé", cet impôt ottoman sur le sang pendant les XV-XVIII siècles -comptemporain à la Traite négrière transatlantique : chaque village chrétien autochtone devait fournir un quota d'enfants pour les
turquifier. Il ne s'agissait de les islamiser seulement -en leur apportant un autre message religieux.
Il s'agissait d'une véritable vampirisation ethnique, en capturant les enfants et en les dispatchant dans l'Empire -loin de leurs milieux d'origine.Ils étaient "pris en charge" par la soldatesque turque pour les confier aux féodaux ottomans : pas trop jeunes car ils pouvaient mourir en cours de route et pas trop âgés pour ne pas risquer de rester attachés à leur milieux d'origine.
Mais revenons à des petites traductions et recherches.
Charles AZNAVOUR >> Version de wikipédia en arabe. :
شارل_أزنافور

. C'est notre héros (franco-inter)national arménien, une véritable icone vivante. J'ai trouvé une chanson en arabe :
La Bohême. SVP y en a-t-il d'autres en vidéo ?
Il y a à voir pour d'autres :
~ >>>
http://www.listenarabic.com/arabic-musi ... زنافور.jpg
~ >>>
http://1.bp.blogspot.com/_p6ud6zp0i0I/S ... lusive.bmp
~
Surtout, pour sa chanson, Ils sont tombés. Voici
ici chantée au Mémorial du génocide en Arménie. SVP, est-ce que
le texte de cette chanson a été traduit en arabe ? chantée en arabe ? cela d'autant plus que son gendre est algérien !
Merci d'avance pour les recherches. Bonne journée. InfoHay1915.
PS - Il y a aussi des
vidéos en français avec les paroles de la chanson sous-titrées en arabe > exemple :
Mourir d'aimer. >>>> Peut-être il y en aura pour
'Ils sont tombés' ?
Auteur : Bodomista
Date : 18 mai15, 22:01
Message : Ca ne me dérange pas du tout. Je ne vous l'aurais pas proposé autrement!
Je vais faire mes petites recherches ce soir et vous posterai les résultats de celles-ci!
Entre temps, si vous pensez à autre chose, n'hésitez pas

Auteur : InfoHay1915
Date : 19 mai15, 05:46
Message : Bodomista, je viens de trouver
une vidéo en arabe qui semble (très) sérieuse de 1h:28mn. Je suis entrain de l'écouter même si je ne comprends pas. Je vous poserai qq questions. Prenez votre temps.
La vidéo est de
AL-HAYAT.TV. C'est plus sérieux que Al-Jazeera ! A+. InfoHay1915
Auteur : Bodomista
Date : 19 mai15, 05:58
Message :
Je n'ai rien contre la chaine, mais ils ne sont pas tout à fait objectifs. Vous n'êtes sans doute pas sans savoir qu'il s'agit d'une chaîne à penchant religieux, donc certaines choses peuvent pencher d'un côté plutôt que de l'autre.
Après, pour Al Jazeera, difficile de faire pire

à l'exception de certains documentaires, je ne regarde presque jamais cette chaine.
Je ne respecte pratiquement aucune chaine d'informations, je préfère lire mes infos sur des sites tels que Reuters, Bloomberg, etc.
Au moins, je sais comment ça marche.
Pour le lien, j'ai commencé à regarder. Je vous donne la traduction du résumé de ce qu'ils abordent:
ما هي جذور قضية الإبادة الأرمنية؟ لماذا لا نسمع عنها في الإعلام العربي والإسلامي؟ هل إبادة الأرمن قضية دينية أم عرقية أم سياسية؟ ما هي وجهة نظر العثمانيين بخصوص هذه الإبادة؟ لماذا تمتنع تركيا عن الاعتراف بها؟ هل هناك أدلة ووثائق عن هذه الإبادة؟ وهل كان الأرمن وحدهم ضحية هذه الإبادة؟
Quelles sont les origines de la Cause et du Génocide arméniens;
Pourquoi n'entend-on pas parler de cette Cause dans les médias arabes et musulmans;
L'extérmination des arméniens est-elle une affaire religieuse, raciale ou politique;
Quel est le point de vue des Ottomans en ce qui concerne ce massacre;
Pourquoi est-ce la Turquie refuse de reconnaitre ce génocide;
Existe-t-il des preuves et des documents témoignant de ce massacre;
Les arméniens sont-ils les seuls à avoir subi de telles violence.
Par rapport aux chansons de M. Aznavour, si j'ai bien compris, vous voulez et les reprises en arabe et les traductions. En ce qui concerne ces dernières, voulez-vous juste du texte ou des vidéos avec sous-titres en arabe?
Auteur : InfoHay1915
Date : 19 mai15, 09:53
Message : Il y aurait donc un aspect religieux de Al Hayat. Je pensais que c'était plutôt 'business' international à l'ango-saxonne : loin du féodalisme saoudien, traditionnel et conservateur. Mais ce qui est important (à mon simple avis), c'est que loin de la tradition kémaliste (présentée comme "laïque" mais en fait laïciste-nationaliste) qui a bétonné le négationnisme turc depuis cent ans.
J'aimerais savoir SVP, quel est le nom de l'historien qui retrace l'histoire de l'Arménie que je connais : je retrouve phonétiquement les mots Seldjoukides, Mongols, TimourLeng, Ottomans, Russes, le Traité de San Stefano. De quelle nationalité est l'historien ? Egyptienne ? Il a un une page www ? Universitaire ?
La dame arménienne interviewée : nom ? à l'ambassade arménienne au Caire ? à Londres ? Beyrouth ?
Parlent-ils de Hussein Ibn Ali et de son firman en 1917 ? Parlent-ils du Djihad déclaré à Istanbul en novembre 1914 ? de la préparation de ce djihad par les orientalistes allemands au service de la politique du Kaiser ? Et de la suppression du Califat par Mustafa Kemal ? Conséquences en enfumages au service du négationnisme : tout comme le changement d'écriture et l'interdiction du port du couvre-chef turco-traditionnel, le 'fes'.
Je vais reprendre de regarder la video. Il me reste 20 mn. InfoHay1915.
Auteur : Bodomista
Date : 19 mai15, 10:06
Message : InfoHay1915 a écrit :Il y aurait donc un aspect religieux de Al Hayat. Je pensais que c'était plutôt 'business' international à l'ango-saxonne : loin du féodalisme saoudien, traditionnel et conservateur. Mais ce qui est important (à mon simple avis), c'est que loin de la tradition kémaliste ("laïque" mais en fait laïciste-nationaliste) qui a bétonné le négationnisme turc depuis cent ans.
J'aimerais savoir SVP, quel est le nom de l'historien qui retrace l'histoire de l'Arménie que je connais : je retrouve phonétiquement les mots Seldjoukides, Mongols, TimourLeng, Ootomans, Russes, le Traité de San Stefano. De quelle nationalité est l'historien ? Egyptienne ? Il a un une page www ? Universitaire ?
La dame arménienne interviewée : nom ? à l'ambassade arménienne au Caire ? à Londres ? Beyrouth ?
Parlent-ils de Hussein Ibn Ali et de son firman en 1917 ? Parlent-ils du Djihad déclaré à Istanbul en novembre 1914 ? de la préparation de ce djihad par les orientalistes allemand au service de la politique du Kauser ? Et de la suppression du Califat par Mustafa Kemal ? Conséquences en enfumages au service du négationnisme : tout comme le changement d'écriture et l'interdiction du port du couvre-chef turco-traditionnel, le 'fes'.
Je vais reprendre de regarder la video. Il me reste 20 mn. InfoHay1915.
Al-Hayat est une chaîne égyptienne (si mes souvenirs sont bons) dont le but est l’évangélisation, notamment dans les zones qu'elle couvre (Moyen-Orient et Afrique du Nord surtout). Il existe énormément de chaînes de ce genre, mais c'est la seule qui se veut chaîne d'informations à ma connaissance.
Beaucoup de ses intervenants, journalistes (notamment le Frère Rachid de la vidéo, marocain converti au christianisme) sont des ex-musulmans convertis à l'Islam.
Je n'ai pas vu l'intégralité de la vidéo mais voilà ce que je vous propose: je vais essayer de la visionner (au plus tard le week-end) et je vous mettrais le résumé de chaque partie, j'essayerai aussi de trouver des infos sur les intervenants, etc.
Auteur : Galileo
Date : 29 mai15, 12:14
Message : Marmhonie a écrit :Pardonne-moi, mais jamais tu ne feras de traduction avec des automates de type logiciels, pour l'arabe. C'est comme pour le chinois, les traductions sont à mourir de rire
D'ailleurs le coran en français a été traduit avec Google Translate.
Auteur : Bodomista
Date : 29 mai15, 12:29
Message : Galileo a écrit :
D'ailleurs le coran en français a été traduit avec Google Translate.
Complètement HS.
Auteur : Galileo
Date : 30 mai15, 06:20
Message : Si on ne peut plus rigoler.

Auteur : Bodomista
Date : 30 mai15, 06:30
Message : Galileo a écrit :Si on ne peut plus rigoler.

Pas cela mais une fois qu'on prononce Coran dans un sujet où j'ai posté quelque chose, ça part en vrille

Auteur : aleph
Date : 15 janv.16, 23:27
Message : Bodomista a écrit :
Pas cela mais une fois qu'on prononce Coran dans un sujet où j'ai posté quelque chose, ça part en vrille
Respect Bodomista
Respect encore plus pour le travail que vous faites pour @InfoHay1915.
InfoHay1915 a écrit :
J'aurai besoin l'aide d'aimables internautes de ce forum 'Livres et Archéologie' en espérant qu'ils sachent lire l'arabe et qu'ils puissent (petit à petit) :
- nous transcrire les titres des articles en arabe ;
- nous traduire ces titres en français.
Ainsi je pourrai développer avec les wikipedias et mes connaissances historico-arménisantes. Peut-être je demanderais des explications supplémentaires à l'occasion sur certains articles.
Je suis pour l'échange équitable. et je trouve déséquilibré la relation. @InfoHay1915, vu l'usage que vous faites du "travail" de @Bodomista, vous êtes dans l'obligation morale de lui proposer une association.
Auteur : InfoHay1915
Date : 28 oct.22, 09:20
Message : La revue
Արեգ / أریک - (Կահիրէ, արաբերէն / Cairo, en arabe) - 2010-2014 a une nouvelle adresse :
https://tert.nla.am/mamul/Areg-arab/NLA.html
InfoHay1915
#1384
Auteur : InfoHay1915
Date : 14 nov.22, 03:20
Message :
Ci-dessous la liste des articles en arabe. Malheureusement je ne comprends pas. Toutefois, il y aura de quoi informer
~ les instituts arabo-musulmans de part le monde
~ les musulmans francophones qui peuvent lire l'arabe.
Cela me rappelle aussi
~ les histoires de ma grand'mère et de ses amies (comment les arabes ont aidé les déportés arméniens)
~ et un prof de français au Lycée (qui était d'origine algérienne), qui nous avait dit que les arabes avaient traduit les auteurs grecs anciens - alors que nous étions alors en pleine guerre d'Algérie (1958).
~1/ ( ارتساخ(ناغورنو قره باغ)
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/7 ... GGSLRBV4ZA
~2/ Artzakhارتساخ (ناغورنو قره باغ) وصراع الارمن من اجل الوجود, 2020
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/6 ... GGSLRBV4ZA
~3/ اردوغان والمشروع التركي الطوراني لابادة الاكراد
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/6 ... GGSLRBV4ZA
~4/ اردوغان والمشروع التركي الطوراني لابادة الاكراد
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/6 ... GGSLRBV4ZA
~5/ لسلطان أردوغان والحالة الاقتصادية في تركيا..pdf
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/5 ... GGSLRBV4ZA
~6/ Erdogan and the dream of the new Sultanate -أردوغان وحلم السلطنةالجديدة.docx
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/5 ... GGSLRBV4ZA
~7/ Erdogan and the dream of the new Sultanate أردوغان وحلم الس
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/5 ... GGSLRBV4ZA
~8/ أردوغان والازمة الكردية في العراق Erdogan and the Kurdish crisis in Iraq.docx
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/5 ... GGSLRBV4ZA
~9/ Political Islam in Turkey- الاسلام السياسي في تركيا.docx
- https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/5 ... GGSLRBV4ZA
Bonne lecture. InfoHay1915
#1455
Auteur : InfoHay1915
Date : 11 déc.22, 22:26
Message : # Traduction EN >> FR : https://translate.google.com/?sl=en&tl=fr&op=translate
# Traduction HY >> FR : https://translate.google.com/?sl=hy&tl=fr&op=translate
# Curriculum Vitae de l'arméno-arabisante Knarik SAHAKYAN :
.
https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/6 ... GGSLRBV4ZA
# Sa Page Academia :
https://matenadaran.academia.edu/KnarikSahakyan
. il y aura en particulier deux articles à étudier et voir comment les faire connaître :
~ en anglais numérisé /
Arabic Manuscripts of the Matenadaran Collection: the first attempt to introduce the entire collection,
.
https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/3 ... GGSLRBV4ZA
~ en arménien /
https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/3 ... GGSLRBV4ZA
~ 7.pages ~ 8.notes bibliographiques en bas de page ~ 3.reproductions en couleur ~ 1.page de titres bibliographiques en référence
~~~~~~~~~
InfoHay1915
#1563
Auteur : InfoHay1915
Date : 15 mars23, 03:43
Message : Avec l'Arménologie arabisante, il y aura à penser informer :
~
Instituts islamiques, musulmans ou araboculturels de France
--
viewtopic.php?p=875629#p875629
~
et dont l'Islam de Belgique
--
viewtopic.php?p=1480275#p1480275
Je ne sais pas ce qu'il en est pour le Québec et la Suisse francophone.(?)
InfoHay1915
#1812
Auteur : InfoHay1915
Date : 25 mai23, 14:28
Message : 
.
Je vais essayer de trouver le nom écrit en arabe de l'étudiante saoudienne qui a passé son doctorat dans une Université d'Arabie saoudite // www à retrouver dans le forum >> Nom.
~ article en français : Une Saoudienne défend avec brio sa thèse sur le génocide arménien
--
https://www.armenpress.am/fre/news/1106 ... PufVI0DacQ
Le nom de cette jeune personne est :
Tauasif bint Hamid bin Muqbil al-Unzi
~ article en arabe : الباحثة السعودية تواصف بنت حميد بن مقبل العنزي تدافع عن أطروحة دكتوراة بإمتياز بموضوع الإبادة الجماعية الأرمنية
--
https://www.armenpress.am/ara/news/1106 ... PufVI0DacQ
En ajoutant des signes non alphabétiques et en traduisant
~ l'article français en arabe...
et
~ l'article arabe en français...
peut être pourrais-je trouver et isoler le nom de
Tauasif bint Hamid bin Muqbil al-Unzi écrit en arabe... (?) : en identifiant visuellement les caractères arabes. On verra bien.(?)
Peut-être il y aura la possibilté de chercher des articles en arabe écrits dans les milieux universitaires et académiques d'Arabie saoudite... (?)
InfoHay1915
#2045
Ajouté 6 heures 30 minutes 2 secondes après :
SVP, internautes arabisants, merci de m'aider. Est-ce la bonne orthographe arabe pour le patronyme :
Tauasif bint Hamid bin Muqbil al-Unzi
?? الأستاذ طواصف بنت حميد بن مقبل العنزي ??
InfoHay1915
#2064
PS - Une interview en arménien de Tauasif bint Hamid bin Muqbil al-Unzi // à traduire et donner suite un jour
--
https://www.24news.am/index.php/news/281844 Auteur : Saint Glinglin
Date : 26 mai23, 23:41
Message : 
Auteur : InfoHay1915
Date : 27 mai23, 00:07
Message : Je viens de voir le message précédent. No comment.
Ce n'est pas évident d'administrer un forum. Je me fais du soucis surtout pour Eliaqim. J'espère qu'il va bien.
InfoHay1915
#2105
Auteur : Saint Glinglin
Date : 27 mai23, 00:14
Message : S'il l'administrait correctement, tu ne serais plus là.
Auteur : InfoHay1915
Date : 27 mai23, 00:32
Message : Saint Glinglin, qui est actuellement sur ma liste de membres ignorés, a posté son message.
L'important est que Eliaqim aille bien.
InfoHay1915
#2117
Auteur : InfoHay1915
Date : 14 août23, 04:43
Message : Continuons cependant à travailler sur l'Arménologie arabisante. Ci-dessous, une conférence en juin2015 à Baghdad. On y voit des parlementaires iraquiens, des religieux musulmans, des moines chrétiens et même semble-t-il des cardinaux catholiques.
Merci internautes franco-arabo-musulmans, d'en parler autour de vous -en particulier aux islamologues arabisants de l'Institut musulman de votre mosquée en voisinage urbain.
~
https://www.shoghakat.am/am/telecasts/3600 // Youtube 2mn:20s
Salutations. InfoHay1915
#2419
Nombre de messages affichés : 28