Résultat du test :

Auteur : John
Date : 05 nov.06, 03:34
Message : Voila quelques versets tirés de 3 bibles differentes.
Remarquer bien ce que est ecris en Bleu :

D'apres la traduction de Louis Segond
Mat 6:13 ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

Alors que la bible de semeur nous donne le suivant
remarquer bien le commentaire juste apres et les accolades ;

Mat 6:13 Garde-nous de céder à la tentation,
et surtout, délivre-nous du diable.
[Car à toi appartiennent
le règne et la puissance
et la gloire à jamais[h].]

[h] : Matthieu 6:13 Les mots entre crochets sont absents de plusieurs manuscrits.


Alors qu'une autre version elimine carrement ce que est ecris dans la version de Segond et ce que est mis en accolades dans la bible de semeur :D

Mat 6:13 Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.

J'en ai plusieurs exemple pareil a ce que j'ai mis .

Alors mes chers amis chretiens , la falsification de la bible est : info ou intox :D
Auteur : From Da Wu
Date : 05 nov.06, 03:50
Message : Sais tu de quel original sont traduits ces versions? EN quel langue ont-ils été écrits avant d'etre traduit?
Auteur : antique
Date : 05 nov.06, 04:09
Message : Ce n'est pas un problème de falsification mais de traduction.

Le texte n'étant pas considéré comme sacré, contrairement aux sourates, chaque nouveau traducteur essaie de faire passer le message de la façon qui lui parait la plus adaptée. D'autres, comme chouraqui, disent revenir à la "force" du texte original. Et il y a des traducteurs plus ou moins consciencieux et plus ou moins savants. Ca fait des siècles que les chrétiens se "balancent" leur différentes traductions à la figure. Tout ceux qui s'y intéressent honnêtement le savent

Je ne connais pas suffisemment les traduction du coran dans d'autres langues, mais il y a aussi forcément des divergences. Si tu connais la première traduction française, celle de kasimirski, c'est à se taper la tête contre les murs, on y reconnait rien, tellement c'est loin du texte. Il y a pourtant bien écrit coran dessus.
Auteur : Neutra
Date : 05 nov.06, 04:33
Message :
John a écrit :Voila quelques versets tirés de 3 bibles differentes.
.......
Alors mes chers amis chretiens , la falsification de la bible est : info ou intox :D
Tu as au moins 3 version de la Bible! C bien!!!!!!

Le verset que tu sites fait partie de la Prière dite "modèle" que jésus a donné à ses disciples.
Au lieu de chercher des falsifications, demande toi plutôt si tu suis les conseils de Jésus concernant ce pour quoi tu devrais prier!

Par exmple: Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié.
Pries tu pour que le nom de Dieu soit sanctifié ?

Que ton royaume vienne
Pries tu pour que le Royaume de Dieu vienne ?

Que ta volonté se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre
Pries tu pour que la volonté de Dieu se fasse sur la terre ?

Cherche dans tes 3 versions de la Bible pourquoi il est important de prier ainsi au lieu de chercher des contradictions ou falsifications !!!!
Auteur : medico
Date : 05 nov.06, 06:19
Message : avant toute JOHN aurait du lire l'introduction de la traduction qu'il utilise car il est expliqué le but des ( ) des crochets le pourquoi certains traductions les utilisent.

mais de toute façon cela nest pas de la falsification mot que les musulmans utilisent a tout de bras concernant la bible mais n'en connaisant pas le vrais sens apparement.
Auteur : John
Date : 05 nov.06, 08:28
Message :
From Da Wu a écrit :Sais tu de quel original sont traduits ces versions? EN quel langue ont-ils été écrits avant d'etre traduit?

Ce n'est pas un probleme de traduction.
C'est toute une phrase tres importante qui a ete :
* Mise dans la premiere version
* mise dans la deuxieme version mais avec precaution ( entre deux accolades ) et un petit aide qui dis qu'elle ne se trouve pas dans des autres versions
* L'ecrivain de la troisieme version a carrement omis de mettre cette phrase etant donnee le doute de son existence dans le verset.

Ceci explique facilement la falsification de la bible et que des versets ont ete ajoutes et que surement des versets qui ont ete enlever ...
Auteur : francis
Date : 05 nov.06, 08:59
Message :
John a écrit :
Ce n'est pas un probleme de traduction.
C'est toute une phrase tres importante qui a ete :
* Mise dans la premiere version
* mise dans la deuxieme version mais avec precaution ( entre deux accolades ) et un petit aide qui dis qu'elle ne se trouve pas dans des autres versions
* L'ecrivain de la troisieme version a carrement omis de mettre cette phrase etant donnee le doute de son existence dans le verset.

Ceci explique facilement la falsification de la bible et que des versets ont ete ajoutes et que surement des versets qui ont ete enlever ...

Le faite vous ?


Beaucoup de versions du coran comporte des idées avec des mots qui ne sont pas dans l'original .

ah oui John regarde ce site musulman : http://islamfrance.free.fr/doc/coran/sourate/2.html


ect beaucoup d'autre example .


Je trouve que vous aimez vous mordre la queue et tourner en rond .
Auteur : From Da Wu
Date : 05 nov.06, 10:18
Message :
John a écrit :
Ce n'est pas un probleme de traduction.
C'est toute une phrase tres importante qui a ete :
* Mise dans la premiere version
* mise dans la deuxieme version mais avec precaution ( entre deux accolades ) et un petit aide qui dis qu'elle ne se trouve pas dans des autres versions
* L'ecrivain de la troisieme version a carrement omis de mettre cette phrase etant donnee le doute de son existence dans le verset.

Ceci explique facilement la falsification de la bible et que des versets ont ete ajoutes et que surement des versets qui ont ete enlever ...
D'accord, donc d'après toi, tu viens de découvrir que ces trois versions se succèdent dans le temps, et qu'au fur et a mesure, elle furent reprise par qqun qui a travestit le sens? Je me trompe?

En tout cas, est-ce que je peut te poser une question simple?

Dans les versets que tu as cité au début, qu'elle sont les différence fondamentale que tu as pu relevé, en particulier au niveau du sens (!!!). Moi perso, je ne vois rien du tout John, mais peut etre que toi oui, dans ta quete inébranlable de la falsification de la Bible !!!

Auteur : Simplement moi
Date : 05 nov.06, 10:27
Message :
John a écrit :
Ce n'est pas un probleme de traduction.
C'est toute une phrase tres importante qui a ete :
* Mise dans la premiere version
* mise dans la deuxieme version mais avec precaution ( entre deux accolades ) et un petit aide qui dis qu'elle ne se trouve pas dans des autres versions
* L'ecrivain de la troisieme version a carrement omis de mettre cette phrase etant donnee le doute de son existence dans le verset.

Ceci explique facilement la falsification de la bible et que des versets ont ete ajoutes et que surement des versets qui ont ete enlever ...
- Le texte reçu ajoute cette belle doxologie : "Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire pour les siècles. Amen." Quoique très ancienne, elle n'appartient certainement pas au texte primitif, selon le témoignage des plus anciens manuscrits, des versions et des Pères. Tous les critiques modernes l'excluent du texte. Dans les manuscrits où elle se trouve, elle apparaît avec de nombreuses variantes. Son introduction dans le texte est due à des copies qui servaient au culte public, où elle était bien à sa place et où l'on peut la conserver, car elle ne renferme que des expressions bibliques, propres à inspirer une grande confiance en Celui qui exauce la prière.

http://epelorient.free.fr/nta/Matthieu/ ... ta_11.html

La vérité John... c'est que les chrétiens en général ont la plus haute honnêteté dans leurs commentaires de leurs écrits, ils reconnaissent leurs erreurs, ou leurs raisons de différences...

Mais ce n'est aucunement des "intox" ni des "infos" donc que tu voudrais voir en cela... puisque depuis longtemps ce n'est plus une info... et a partir du moment ou c'est connu, reconnu et expliqué... aucune intox non plus.

C'est fou encore une fois de voir qu'un musulman va accepter les explications les plus abracadabrantes a propos des versets prêtant a confusion, contradictoires, erronés de leur Coran.... par des "savants" et vont toujours trouver a redire a propos des textes chrétiens qui eux sont débattus, vus, étudiés et expliqués.

Mais bon.. ceci étant dit... en quoi "éventuellement" la note raccrochée ou entre crochets comme tu dis :

Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

est mauvaise, ou "falsifiante" de ce chapitre de la Bible ?
Auteur : candice
Date : 05 nov.06, 10:33
Message : attention censure

Jesus mon bonheur c'est de t'adorer et de suivre ton evangile :D

http://www.faithfreedom.org/testimonials.htm
Auteur : John
Date : 05 nov.06, 11:41
Message :
From Da Wu a écrit : Dans les versets que tu as cité au début, qu'elle sont les différence fondamentale que tu as pu relevé, en particulier au niveau du sens (!!!). Moi perso, je ne vois rien du tout John, mais peut etre que toi oui, dans ta quete inébranlable de la falsification de la Bible !!![/b]
Moi au contraire je vois bcp de choses et d'ailleurs se sont ces falsification qui ont laisser pas mal de gens quitter le christianisme et je te donne l'exemple du pretre americain qui a quitter sa religion parce qu'il a decouvert entre autres des falsifications et incoherence dabs la bible.

Je me demande comment tu crois a quelques chose qui est demontree qu'elle contiennent des falsifications et des contradictions... je comprends que tu es choquer , toi qui crois que la bible est intouchable et elle est la parole de dieu, mais bon un certain moment en se calme et on admet qu'on s'est fait tromper des annees et c'est le moment de debuter une etude realiste et veridique loin des sentiments.

Personnellement si je trouve une chose pareille dans le coran, j'admetterai sa falsification et je recommence a penser a nouveau au religions, mais toi tu ne peux pas le faire parce que tu n'a pas choisi ta religion, clors que moi oui : je l'ai choisi .
Auteur : Simplement moi
Date : 05 nov.06, 13:24
Message :
John a écrit :
Moi au contraire je vois bcp de choses et d'ailleurs se sont ces falsification qui ont laisser pas mal de gens quitter le christianisme et je te donne l'exemple du pretre americain qui a quitter sa religion parce qu'il a decouvert entre autres des falsifications et incoherence dabs la bible.
Il n'y a pas de contradiction ni falsification dans la bible : tu ne sais pas ce que signifient ces deux mots.

Si quelqu'un quitte sa religion pour une autre... c'est pour des motifs autrement sérieux que l'âge du capitaine.

Ou bien alors c'est que l'on lui a mangé le cerveau... :D car ce sont des arguments alors bien faibles.
John a écrit :
Je me demande comment tu crois a quelques chose qui est demontree qu'elle contiennent des falsifications et des contradictions...
Prends un dictionnaire et apprend ce que veut dire ces deux mots. Et ensuite... si des erreurs que tu appelles ainsi... ont comme conséquence ce que l'on t'a inculqué.
John a écrit : je comprends que tu es choquer , toi qui crois que la bible est intouchable et elle est la parole de dieu, mais bon un certain moment en se calme et on admet qu'on s'est fait tromper des annees et c'est le moment de debuter une etude realiste et veridique loin des sentiments.
Qui a affirmé jamais au grand jamais que la Bible est intouchable ?

Si la controverse a propos de ses textes existe parmi les chrétiens et des versions -"traductions" précisons cela tout de même.... - avec des minimes changements existent, elles sont toutes explicables et jamais cachées.
John a écrit : Personnellement si je trouve une chose pareille dans le coran, j'admetterai sa falsification et je recommence a penser a nouveau au religions, mais toi tu ne peux pas le faire parce que tu n'a pas choisi ta religion, clors que moi oui : je l'ai choisi .
Malheureusement tu n'as qu'une version a consulter... et aucun texte original alors tu n'as qu'un "saint " a qui te vouer :D

Mais tu n'as pas assez lu le Coran a mon "humble avis"... tu y découvrirais bien plus de contradictions et possibles falsifications que tu penses... :D et en plus.. il en manque :wink:
Ibn ’Umar al Khattab dit : “que personne d’entre vous ne dise qu’il a acquis le Coran entier, car qu’en sait-il ? Beaucoup du Coran a été perdu, alors qu’il dise ’j’ai acquis ce qui était disponible’ ” (As-Suyuti, Itqan, partie 3, page 72).

Auteur : maurice le laïc
Date : 06 nov.06, 04:06
Message :
John a écrit :
Moi au contraire je vois bcp de choses et d'ailleurs se sont ces falsification qui ont laisser pas mal de gens quitter le christianisme et je te donne l'exemple du pretre americain qui a quitter sa religion parce qu'il a decouvert entre autres des falsifications et incoherence dabs la bible.
C'est la preuve qu'on peut être prêtre et très mal connaître la Bible au point de se laisser berner par des gens comme toi et en venir, comme toi, à prendre les vessies pour des lanternes ! Ce qu'il a abandonné, en fait, c'est la liturgie catholique qui n'a pas grand chose à voir avec la Bible ! Il a quitté un faux enseignement, c'est tout !
John a écrit : Je me demande comment tu crois a quelques chose qui est demontree qu'elle contiennent des falsifications et des contradictions
De ton côté, tu devrais cesser de penser que les affirmations gratuites des musulmans sont des preuves de quoi que ce soit !
Auteur : jc91
Date : 06 nov.06, 05:34
Message : La bible falsifiée est une théorie purement de circonstance qui ne repose sur rien de concret.
Cela arrangeait certains de le dire : vu que leur Prophète n'a été annoncé nul part, on a dit que les textes avaient été falsifiés, que Jésus avait enmené l'original avec lui...
Or, qui a falsifié les écritures ?

Qui a délibéremment dénaturé les écris de Jean pour faire croire qu' il avait annoncé Mahomet ( rappelez vous le terme Parathénos, travesti pour arranger la chose ) ?
Auteur : Reda
Date : 06 nov.06, 07:09
Message :
Simplement moi a écrit :Ibn ’Umar al Khattab dit : “que personne d’entre vous ne dise qu’il a acquis le Coran entier, car qu’en sait-il ? Beaucoup du Coran a été perdu, alors qu’il dise ’j’ai acquis ce qui était disponible’ ” (As-Suyuti, Itqan, partie 3, page 72).
Ce texte n'a aucune valeur pour un musulman, car ce n'est pas Omar ibnou el Khatab (et non pas Omar al Khatab :wink: ) qui va contredire un verset coranique.

Et quand c'est rapporté par un chiite........faut se méfier :)
Auteur : ostervald
Date : 06 nov.06, 07:53
Message : Bonsoir à tous,

je vous joins un petit texte écrit par un musulman baha'i à l'attention des musulmans:

le texte-

Si je peux me permettre de faire une parenthèse.

Ces versets (du coran) ne disent pas que le livre à été falsifié puisqu'au moment où vit Mohammad il dit qu'il est guide et lumière.

Ceux qui déforment et qui corrompent le Livre sont uniquement ceux qui en premier lieux sont alphabétisés, c'est à dire les rabbins, les docteurs en religions...la masse fait confiance à ceux qui detiennent la connaissance.

C'est pourquoi il est dit : Vous le mettez en feuillets, pour en montrer une partie, tout en cachant beaucoup.

Comment en cacher beaucoup? En scotchant les pages? en les arrachant du livre auxquel ils vouent un culte passionné?

Les masses savaient-elle lire pour qu'on ait eu besoin de falscifier la Torah?

Si les masses savaient lire il y aurait rien à cacher dans ce Livre.

A moins d'anticiper que Mohammad de son vivant fusse un Messager majeur pour que des juifs se mettent à falscifier tous les exemplaires de la Torah de partout sur la planète en même temps et dans toutes les langues.

Chose également impossible, d'autant plus que les rabbins expliquaient à leur communauté que Mohammad était un poète illuminé et fou... c'est tout de même un prétexte assez léger pour qu'ils se mettent à saucissonner leur livre le plus sacré.

Si la Torah avait été saucissoné pendant l'avénement de Mohammad comment le coran aurait il pu dire de lui qu'il est guide et lumière?

Il faut noter aussi que compte tenu de la quasi non alphabétisation des masse a cet époque, supprimer, déformer, falsifier et faire de la thorah une histoire à la walt disney n'aurait aucun effet, les gens n'auraient pu savoir ce qu'il y est écrit.

Par ailleurs même si vous pensez que ces Livres ont été falsifié après, il n'y a aucune preuve matérielle, de plus c'est complètement insencé pour un esprit raisonnable. Comment se fait il qu'il n'existe plus dans la variété des langues aucun exemplaire original ni de la Torah ni des Evangiles ?
Tout simplement parce que à aucun moment ces livres n'ont été falscifié.

Pourquoi les juifs dénatureraient le Livre qu'il vénère autant?

Pourquoi les Chrétiens le ferait également?

Pensez vous réelement que les chrétiens vont dénaturer leur livre pour Mohammad, dont il se foutent royalement?

C'est comme si moi, baha'i aujourdhui, j'affirmais que après la mort de Baha'u'llah tous les Corans ont été falscifiés pour cacher la virité de la face des gens. C'est exactement le même regard que portent sur vous musulmans, les juifs et les chrétiens que vous sur les baha'is.


Il faut commencer à désapprendre à votre tour ce que vous avez acquis de vos encêtres concernant le sujet de la faslcification. Car le Coran n'aurait jamais pu dire cela puisque tu revendiques une falsification postérieure à celui ci.
Auteur : antique
Date : 06 nov.06, 08:06
Message : Vous parlez de quel Ibn ’Umar al Khattab ou Omar ibn el Khatab comme on veut ?

Le légendaire compagnon du messager d'allah ? Le premier calife de l'égypte ? Il est mort en 644, 36 ans avant la rupture à l'époque des califes éclairés. Le chiisme n'existait pas encore.
Auteur : anouar
Date : 06 nov.06, 09:44
Message : Bonjours à tout les gens du livre,
J'aimerai avoir votre opinion sur ce qui suit;
Comment ce fait-il que la genese de la Bible parle du deluge( au temps de Noe), et dis que c'etait pour punir l'humanité (echelle mondiale).
Alors que maintenant, d'apres les scientifiques, on sait que le deluge ne pouvait avoir lieu , car en prenant toutes les eaux qui existe sur terre (lac,riviere,ocean,nappe souterraine,eau de pluie,ect...), on ne parviendra jamais à faire un deluge a l'echelle planetaire (quantite d'eau insufisant)?

Toujours pour le deluge; j'aimerai qu'on m'explique, comment un arche de 150 metre pourrait transporter plusieur centaine de milliers voire millions d'espece animal???!!!

Merci pour vos reponses.
Auteur : medico
Date : 06 nov.06, 10:07
Message : Les eaux du déluge. On a dit que si toute l’humidité de l’atmosphère était brusquement libérée sous forme de pluie et si elle était répartie sur toute la surface de la terre, elle n’atteindrait que quelques centimètres. D’où donc vint le grand déluge du temps de Noé ? D’après le récit de la Genèse, Dieu dit à Noé : “ Quant à moi [Jéhovah], voici que j’amène le déluge [ou : “ océan céleste ” ; héb. : mabboul] des eaux sur la terre. ” (Gn 6:17, note). Racontant l’événement, le chapitre suivant dit : ‘ Toutes les sources de l’immense abîme d’eau se fendirent et les écluses des cieux s’ouvrirent. ’ (Gn 7:11). Le déluge atteignit une telle ampleur que “ toutes les grandes montagnes qui étaient sous tous les cieux furent recouvertes ”. — Gn 7:19.

D’où venait cet “ océan céleste ” ? Le récit génésiaque de la création rapporte que le deuxième “ jour ” Jéhovah fit une étendue autour de la terre et que cette étendue (appelée “ Ciel ”) forma une séparation entre les eaux au-dessous d’elle, c’est-à-dire les océans, et les eaux au-dessus d’elle (Gn 1:6-8). Les eaux suspendues au-dessus de l’étendue y restèrent sans doute depuis le deuxième “ jour ” de création jusqu’au déluge
Auteur : Simplement moi
Date : 06 nov.06, 10:30
Message :
Redolph a écrit : Ce texte n'a aucune valeur pour un musulman, car ce n'est pas Omar ibnou el Khatab (et non pas Omar al Khatab :wink: ) qui va contredire un verset coranique.

Et quand c'est rapporté par un chiite........faut se méfier :)
Bien sûr... un chiite n'est pas musulman :D C'est la même excuse que de dire.. "sans savoir l'arabe.. pas de compréhension du Coran" :D

Ceci dit.. est tu sur que As Suyuti est chiite ?
Auteur : Simplement moi
Date : 06 nov.06, 10:58
Message :
antique a écrit :Vous parlez de quel Ibn ’Umar al Khattab ou Omar ibn el Khatab comme on veut ?

Le légendaire compagnon du messager d'allah ? Le premier calife de l'égypte ? Il est mort en 644, 36 ans avant la rupture à l'époque des califes éclairés. Le chiisme n'existait pas encore.
Il semble que sur les textes (traduits de l'anglais sans doute) une inversion ait eu lieu et soit écrit "Ibn "Umar al Kattab" au lieu et place de Uman Ibn...al Kattab.

`Umar ibn al-Khattāb (in Arabic, عمر بن الخطاب) (c. 581 – November 3, 644),

C'est bien entendu le compagnon du prophète... et celui qui rapporte ses dires est Al Suyuti, mort lui en 1500... c'est ce Al Suyuti qui serait chiite selon la réponse qui m'a été faite... mais je n'en suis pas convaincu.

Et quand je lis qui était Al Suyuti... encore moins :D

Toi qui aimes les textes et les histoires... voici

http://www.islamophile.org/spip/article158.html

:D

(certains ici... juste pour dénigrer ce que l'on dit ... répondent n'importe quoi juste pour nier les textes qui existent a la vue de tout le monde :D )
Auteur : Reda
Date : 06 nov.06, 11:11
Message :
Simplement moi a écrit : Bien sûr... un chiite n'est pas musulman :D C'est la même excuse que de dire.. "sans savoir l'arabe.. pas de compréhension du Coran" :D

Ceci dit.. est tu sur que As Suyuti est chiite ?
j'ai dis rapporté par un chiite, et non pas as suyuti est chiite....nuance :wink:

car je suppose que t'a dégoté ce texte d'un site chiite, non?

et quiconque croit en ce texte, assigné à suyuti, n'a rien a avoir avec l'Islam, pour la simple raison qu'il contredit un verset du Coran.

"sans savoir l'arabe.. pas de compréhension du Coran" dire cela est insensé car le Coran et l'Islam n'est pas destiné qu'au arabes, mais à toute l'humanité :wink:
Auteur : Simplement moi
Date : 06 nov.06, 13:42
Message :
Redolph a écrit : j'ai dis rapporté par un chiite, et non pas as suyuti est chiite....nuance :wink:

car je suppose que t'a dégoté ce texte d'un site chiite, non?
Non ce n'est pas un texte cité par un site chiite. Ils donnent le nom du livre... le nom de l'auteur... la page et le paragraphe... a toi de vérifier si c'est bien écrit, en bon musulman, c'est la moindre des choses.
Redolph a écrit : et quiconque croit en ce texte, assigné à suyuti, n'a rien a avoir avec l'Islam, pour la simple raison qu'il contredit un verset du Coran.
Quel verset ? Quoique... comment contredire.. si ce qui est indiqué dans le hadith c'est qu'il en manque des parties ?

Redolph a écrit :
"sans savoir l'arabe.. pas de compréhension du Coran" dire cela est insensé car le Coran et l'Islam n'est pas destiné qu'au arabes, mais à toute l'humanité :wink:
Eh bien tu seras le premier musulman sur ce forum qui aurait dit cela :D :D :D (pas l'universalité... mais la non nécessité d'apprendre l'arabe pour comprendre le Coran... car l'arabe est intraduisible :D )

Tu devrais en discuter avec certains d'entre eux... :wink:
Auteur : John
Date : 06 nov.06, 13:52
Message : Notre sujet est sur la bible et ce n'est pas sur le coran.

Si quelqu'un veux parler sur le coran alors qu'il ouvre un sujet separé, je connais bien les gens qui essayent de fuir la discussion en changeant le sujet.
Auteur : Simplement moi
Date : 06 nov.06, 13:57
Message :
John a écrit :Notre sujet est sur la bible et ce n'est pas sur le coran.

Si quelqu'un veux parler sur le coran alors qu'il ouvre un sujet separé, je connais bien les gens qui essayent de fuir la discussion en changeant le sujet.
La question ayant été traitée... nul besoin ni de continuer a parler des "intox" de la Bible (qui n'en sont pas) ni du Coran d'ailleurs dont l'intox est palpable :D

On pourrait maintenant jouer a cache cache ? :D :D :D
Auteur : John
Date : 06 nov.06, 16:56
Message : Autre exemple aux bon ecouteur :D

Jean5: 4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.

http://www.biblegateway.com/passage/?se ... &version=2;

Alors que dans la version de la bible de Semeur l'auteur passe directement du verset 3 au verset 5 :D en mettant un ptit (c) et en expliquant que certains livres contiennent le verset 4 de Louis Segond alors que des autres ne les contiennent pas . (doh)

3 Ces galeries étaient remplies de malades qui y restaient couchés: des aveugles, des paralysés, des impotents.[c]

5 Il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

http://www.biblegateway.com/passage/?se ... &version=2;

Alors que l'ecrivain de l'autre bible oublie meme de nous dire ou est passe
le verset 4 (loll)
Regarder comment l'auteur passe directement du verset 3 au verset 5 (doh)

Év. selon saint JeanChapitre 5
1(péricope) Après cela, à l'occasion d'une fête des Juifs, Jésus monta à Jérusalem. 2 Or, à Jérusalem, près de la Porte des Brebis, il existe une piscine qu'on appelle en hébreu Bézatha. Elle a cinq colonnades, 3 sous lesquelles étaient couchés une foule de malades : aveugles, boiteux et paralysés. 5 Il y en avait un qui était malade depuis trente-huit ans. 6 Jésus, le voyant couché là, et apprenant qu'il était dans cet état depuis longtemps, lui dit : « Est-ce que tu veux retrouver la santé ? »

http://www.aelf.org:591/bibledelaliturgie/FMPro


Alors mes amis chretiens et a leurs tetes SM, que penser vous ?
Que s'est il arriver a votre bible ?
Est ce que le verset 4 existe ou non ???
Si oui pourquoi il etais omis des autres versions
sinon pourquoi ca se trouve donc dans des versions ?

Et si on peut trouver un verset comme ca, il n'est pas etonnant de dire qu'elle contient des autres exemple pareils a celui-ci et donc elle contient des ajouts, des modifications et des suppressions.

Encore je me demande comment croire a une bible pleine de falsification et contradictions.
Auteur : medico
Date : 06 nov.06, 23:58
Message :
[quote]John a écrit :Autre exemple aux bon ecouteur :D

Jean5: 4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.

http://www.biblegateway.com/passage/?se ... &version=2;

Alors que dans la version de la bible de Semeur l'auteur passe directement du verset 3 au verset 5 :D en mettant un ptit (c) et en expliquant que certains livres contiennent le verset 4 de Louis Segond alors que des autres ne les contiennent pas . (doh)

3 Ces galeries étaient remplies de malades qui y restaient couchés: des aveugles, des paralysés, des impotents.[c]

5 Il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

http://www.biblegateway.com/passage/?se ... &version=2;

Alors que l'ecrivain de l'autre bible oublie meme de nous dire ou est passe
le verset 4 (loll)
Regarder comment l'auteur passe directement du verset 3 au verset 5 (doh)

Év. selon saint JeanChapitre 5
1(péricope) Après cela, à l'occasion d'une fête des Juifs, Jésus monta à Jérusalem. 2 Or, à Jérusalem, près de la Porte des Brebis, il existe une piscine qu'on appelle en hébreu Bézatha. Elle a cinq colonnades, 3 sous lesquelles étaient couchés une foule de malades : aveugles, boiteux et paralysés. 5 Il y en avait un qui était malade depuis trente-huit ans. 6 Jésus, le voyant couché là, et apprenant qu'il était dans cet état depuis longtemps, lui dit : « Est-ce que tu veux retrouver la santé ? »

tu te casse le tête pour rien car c'est selons certains manuscrits et les commentaires disent que c'est une glose inauthentique.
Le v. 4 manque dans P66,75אBDVgSyc ; AItVgcSyhi,pArm ajoutent : “ Car un ange du Seigneur [J9,22,23 : “ de Jéhovah ”] descendait de temps en temps dans la piscine et agitait l’eau ; le premier alors à y entrer, après que l’eau avait été agitée, retrouvait la santé, de quelque maladie qu’il ait été affligé. ”
comme quoi JOHN renseigne toi mieux avant de te lancé dans la haute critique :wink:
Auteur : John
Date : 07 nov.06, 00:30
Message : C'est ce que j'ai fait medico.

* La premiere version qui contient ce verset.
* La deuxieme ne la contient pas mais elle mentionne a la fin de la page que quelques bible contiennent ce verset, et ce que je comprends pas pourquoi ils l'ont pas mis.
* La troisieme version ne la contient pas.

Explique moi pourquoi ?
Voila, ma question est tres simple.
Auteur : medico
Date : 07 nov.06, 02:57
Message : c'est d'uns simplicité évangélique car a l'origine il n'existait pas .. Il est dit de cette piscine qu’elle avait cinq colonnades où se rassemblaient une foule de malades, d’aveugles et de boiteux, qui croyaient sans doute que les eaux possédaient une vertu curative, particulièrement aussitôt après avoir été agitées. La fin du verset 3 dans la Bible de Crampon (1905) par exemple et le verset 4 de ce chapitre, qui attribue l’agitation des eaux à un ange, ne figurent pas dans quelques-uns des plus anciens manuscrits grecs ; on les considère comme une interpolation
Auteur : anouar
Date : 07 nov.06, 08:40
Message : Medico,

Comment expique-tu cet "ocean celeste" dans le domaine de la science?
Si j'ai compris d'apres tes explications, l'ocean celeste est pour moi, tout les nuages de la planete qui transportes les eau de pluie qui aurait deverse beaucoup de pluie de sorte que ça remplie toutes la planete.

PS: tu ne m'as pas repondu pour l'arche de 150metre de longueur.
Auteur : Simplement moi
Date : 07 nov.06, 10:33
Message : http://epelorient.free.fr/nta/nta.html
Le mouvement de l'eau mentionné à la fin du verset 3 n'ayant pas été compris comme un phénomène naturel, on a voulu l'expliquer par une intervention surnaturelle.

De là, dans le texte reçu, un verset 4, qui porte : Car un ange descendait de temps en temps dans le réservoir et troublait l'eau ; celui donc qui y entrait le premier après que l'eau avait été troublée guérissait, de quelque maladie qu'il fût atteint.

Ce verset a été probablement écrit en marge par quelque lecteur, puis introduit dans le texte par un copiste. Il manque dans Sin., B, C, D, versions.

Plusieurs manuscrits qui le renferment, le marquent de signes de doute et, en outre il présente une quantité de variantes, ce qui rend toujours un texte suspect. Enfin, le contenu même de ce verset porte tous les caractères d'une légende. Par ces raisons décisives, il convient de le retrancher.
Tout est à la portée d'oeil de chacun... donc aucune falsification ni envie de tromper qui que ce soit (ce qui est le propre de cet acte).

Je ne sais pas si vous saissisez John et les autres une vérité biblique :wink:

Le texte a été traduit et copié des milliers de fois. Et à chaque fois de copies dans des langues différentes et par des personnes de différente origine.

Ce type d'erreurs de copiste abonde et est naturel de par l'oeuvre de la main de l'homme et la diversité des textes traités.

Vous n'avez pas le même problème -tout à fait... mais il existe autrement- que parcequ'un beau jour une personne a décidé de ne conserver qu'un seul ouvrage, un texte -encore imparfait car sans diacrites- unique car... tous les autres ont été détruits.

Si les juifs et les chrétiens avaient fait de même, il n'existerait que UNE version unique de la Bible. La valeur de la Bible est justement basée sur le fait que malgré sa diversité ... elle est reconnue et basiquement identique malgré... tous les avatars subis. :D

Il n'y a rien d'étonnant en cela.
Auteur : John
Date : 07 nov.06, 15:06
Message : SM, tout ce que tu as dis est tres beau et je ne peux rien dire de plus mais ni toi ni autres membres ne m'a pas repondu a ma question.

Les deux exemple que j'ai cités, est ce qu'ils se trouvent reelement dans la bible et donc étais oubliés ou ne se trouvent pas dans la bible et étais ajoutés et donc dans les deux cas une correction est necessaire.
Auteur : ostervald
Date : 07 nov.06, 19:52
Message : Bonjour à tous,

Moi mes différentes traductions, savoir:

Bible traduction David Martin de 1859,

Bible traduction JF Ostervald de 1772,

Jean 5:1 Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem. 2 Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques. 3 Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau; 4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie. 5 Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans. 6 Jésus, l'ayant vu couché, et sachant qu'il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri? 7 Le malade lui répondit: Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend avant moi. 8 Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche. 9 Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha.

A+
Auteur : Simplement moi
Date : 07 nov.06, 20:36
Message :
John a écrit :SM, tout ce que tu as dis est tres beau et je ne peux rien dire de plus mais ni toi ni autres membres ne m'a pas repondu a ma question.

Les deux exemple que j'ai cités, est ce qu'ils se trouvent reelement dans la bible et donc étais oubliés ou ne se trouvent pas dans la bible et étais ajoutés et donc dans les deux cas une correction est necessaire.
Il n'y a aucune correction à faire... puisque tu trouves les deux versions... et dans les deux versions et toute bible tu trouves l'explication en commentaire du pourquoi du comment.

C'est tout simplement du tafsir... biblique :wink:

Je ne vois pas en fonction de quoi l'on devrait accepter les explications savantes et laborieuses de savants "islamiques" à propos de versets bien obscurs....omis ou ne figurant plus dans le Conran (lapidation par exemple) ..... et toi tu ne devrais pas en retour admettre celles des "savants" bibliques.. a propos de versets légèrement différents ou différences entre certains livres ou traductions de bibles.
Auteur : Simplement moi
Date : 07 nov.06, 20:41
Message :
Jean 5

APRES ces chofes-là il y avoit une fefte des Juifs : & Jefus monta à Jerufalem.

2 Or il y a à Jerufalem, en la porte aux brebis, un lavoir qui eft appellé en Hebreu Bethefda, ayant cinq porches :

3 Efquels gifoit une grande multitude de malades, aveugles, boiteux, & gens qui avoyent les membres fecs ; attendans le mouvement de l'eau.

4 Car un Ange defcendoit en certain temps au lavoir, & alors le premier qui defcendoit au lavoir apres le troublement de l'eau, eftoit gueri, de quelque maladie qu'il fuft detenu.

5 Or il y avoit là un certain homme qui eftoit detenu de maladie depuis trente-huit ans.
http://www.biblegeneve.com/nt1669/index.htm

Bible 1669

et ici... en grec... c'est aussi entre parenthèses.
http://ba.21.free.fr/ntgf/jean/jean_5_gf.html

Mais comme je vais te le répéter encore une fois... et là j'aimerais que tu me répondes en conscience : que change dans le contexte de Jean 5 le fait que ce verset soit...ou ne soit pas écrit ? :roll:

Car l'important n'est pas de savoir si un "ange" remue l'eau ou pas... mais que Jésus fait marcher un homme paralytique... et qu'il le fait un jour de shabbat... et là... je ne pense pas que tu trouves de divergences ni de différences entre les bibles... :wink:
Auteur : medico
Date : 07 nov.06, 21:04
Message :
anouar a écrit :Medico,

Comment expique-tu cet "ocean celeste" dans le domaine de la science?
Si j'ai compris d'apres tes explications, l'ocean celeste est pour moi, tout les nuages de la planete qui transportes les eau de pluie qui aurait deverse beaucoup de pluie de sorte que ça remplie toutes la planete.

PS: tu ne m'as pas repondu pour l'arche de 150metre de longueur.
la bible ne prétant pas être un live de science mais ls conditions climatique n'étaient ps les même avant le déluge.
Quant à moi [Jéhovah], voici que j’amène le déluge [ou : “ océan céleste ” ; héb. : mabboul] des eaux sur la terre. ” (Gn 6:17, note). Racontant l’événement, le chapitre suivant dit : ‘ Toutes les sources de l’immense abîme d’eau se fendirent et les écluses des cieux s’ouvrirent. ’ (Gn 7:11). Le déluge atteignit une telle ampleur que “ toutes les grandes montagnes qui étaient sous tous les cieux furent recouvertes ”. — Gn 7:19.

et pour l'arche et les aimaux Les “ espèces ” animales choisies étaient définies par les frontières ou limites bien arrêtées et immuables fixées par le Créateur et à l’intérieur desquelles les animaux peuvent se reproduire “ selon leurs espèces ”. Certains estiment qu’on pourrait réduire les centaines de milliers d’espèces d’animaux qui existent aujourd’hui à un nombre relativement faible d’“ espèces ” ou familles, telles que l’espèce des équidés et celle des bovidés pour n’en citer que deux. Les limites établies par Jéhovah dans lesquelles chaque espèce se reproduisait ne pouvaient être et ne furent pas franchies. Cela posé, certains chercheurs ont déclaré que même s’il n’y avait eu dans l’arche que 43 “ espèces ” de mammifères, 74 “ espèces ” d’oiseaux et 10 “ espèces ” de reptiles, elles auraient pu produire toute la variété des espèces connues à ce jour. D’autres, plus larges dans leur estimation, pensent qu’il aurait suffi de 72 “ espèces ” de quadrupèdes et de moins de 200 “ espèces ” d’oiseaux.
Auteur : Simplement moi
Date : 07 nov.06, 21:32
Message :
medico a écrit :.../.... Cela posé, certains chercheurs ont déclaré que même s’il n’y avait eu dans l’arche que 43 “ espèces ” de mammifères, 74 “ espèces ” d’oiseaux et 10 “ espèces ” de reptiles, elles auraient pu produire toute la variété des espèces connues à ce jour. D’autres, plus larges dans leur estimation, pensent qu’il aurait suffi de 72 “ espèces ” de quadrupèdes et de moins de 200 “ espèces ” d’oiseaux.
Ce qui conforte amplement la théorie.... de l'évolution :D :D :D
Auteur : From Da Wu
Date : 07 nov.06, 22:20
Message :
John a écrit : Moi au contraire je vois bcp de choses et d'ailleurs se sont ces falsification qui ont laisser pas mal de gens quitter le christianisme et je te donne l'exemple du pretre americain qui a quitter sa religion parce qu'il a decouvert entre autres des falsifications et incoherence dabs la bible.

Je me demande comment tu crois a quelques chose qui est demontree qu'elle contiennent des falsifications et des contradictions... je comprends que tu es choquer , toi qui crois que la bible est intouchable et elle est la parole de dieu, mais bon un certain moment en se calme et on admet qu'on s'est fait tromper des annees et c'est le moment de debuter une etude realiste et veridique loin des sentiments.

Personnellement si je trouve une chose pareille dans le coran, j'admetterai sa falsification et je recommence a penser a nouveau au religions, mais toi tu ne peux pas le faire parce que tu n'a pas choisi ta religion, clors que moi oui : je l'ai choisi .
Tu sais cela ne fait pas longtemps que je suis chrétiens, car je me suis converti il y a un moins de 2 ans.
Avant de me convertir, je me suis interessé à l'Islam avec un ami qui lui lui s'est converti et est parti au Yemen dans une madressa.

Merci John je vois dans ton message que tu me prend pour qqun inférieur a toi au niveau du dissernement: toi tu a su reconnaitre la Vérité et moi j'ai choisi l'erreur.
Moi je te respect et je respecte ton choix, et je te dirais pas que moi le suis dans la Vérité et toi dans l'erreur, meme si je le pense.

Je peut te dire que mon chemin s'est écarté de l'Islam car s'était trop dur a assumer, je veut dire au niveau de toute ses choses qui sont difficiles a gobé et a rationalisé.

Moi, j'ai trouvé la paix et la Vérité en la personne du Christ, et pour la Bible recele la véritable Parole de Dieu. L'Islam, pour moi, n'est qu'une reprise de la Bible mis a la sauce arabe, ce qui a permis d'unificié les différentes tribus, et de créer une nation, aussi brillante fut-elle dans son "age d'or". Maintenant, tout les probleme lié au terrorisme islamique, chose inpensable pour les chrétiens de nos jours, reflete bien que l'Islam est en crise, et qu'il se doit de se réformé pour survivre. Mais j'ai confiance, en se moment des choses bougent, surtout grace aux femmes, Dieu merci.

La paix soit sur vous

Auteur : John
Date : 08 nov.06, 04:53
Message :
Simplement moi a écrit :
Oui mais un tafsir ne peut pas expliquer quelques choses qui n'existe pas, quant tu lis ca : 5-3 versets de la Vulgate absents des meilleurs manuscrits grecs , tu pense a quoi ?

Moi personnellement je pense a un probleme dans la bible.

Ma question encore une fois, est ce que ces versets appartiennent a la bible ou non ?
Auteur : medico
Date : 08 nov.06, 04:57
Message :
tu fait l'idiot ou quoi je t'ai répondue
Auteur : John
Date : 08 nov.06, 06:20
Message :
medico a écrit :
Toi tu es fort dans le copier coller, moi je n'aime pas ca .
Reponds a ma question et seulement a ma question.

Tu n'as jamais fait une entrevue d'embauche, toi ??? NON c'est ca ?

Il faut etre direct et ne pas renarder sinon tu ne reussi jamais une entreveue d'embauche :D et l'agent de ressources humaines va comprendre que tu caches des choses. (kiss)

Ma question est tres simple:
Le verset 4 (dont on parle du lac ....) appartient reelement a la bible ? Oui ou Non ?
Auteur : anouar
Date : 08 nov.06, 08:26
Message : medico,
Donc ce verset ne peut etre expliqué scientifiquement parlant.
Alors que veut-tu dire par; les conditions climatique n'etait pas les meme qu'avant?, sur quoi te base- tu pour affirmer ceçi?.

Quand tu dis; le Createur aurait impose des limites sur les espece animale, d'ou te refere- tu de ces imformations dans la Bible?
Auss pourquoi fait-tu l'amalgame entre science et Bible alors que tu dis;
la Bible ne pretend pas etre un livre de science?!
Auteur : Simplement moi
Date : 08 nov.06, 10:17
Message :
John a écrit :.../...

Ma question est tres simple:
Le verset 4 (dont on parle du lac ....) appartient reelement a la bible ? Oui ou Non ?
Le verset 4 selon les versions appartient.. à la Bible. S'il y figure.

De fait il vient expliquer le mouvement de l'eau (en toute bonne foi du copiste qui l'a placé comme tel)

Si il n'y figure pas, car la version d'origine traduite ne le contenait pas... il n'appartient pas à la Bible en question.

:D

S'il est mis (serieux maintenant) entre parenthèses dans beaucoup d'ouvrages c'est bien qu'il y a un doute... tout comme dans les hadiths de Boukhari t'en as qui sont reproduits.. alors qu'ils sont faibles... car il y a un doute sur leur chaine de transmission :wink:

C'est la même démarche... dans le doute... abstiens toi :D (de l'enlever... ou de le considérer faux)

(chante)
Auteur : anouar
Date : 09 nov.06, 08:43
Message : toujours pas de reponses, medico?
comme pour le deluge par-exemple.
Auteur : John
Date : 09 nov.06, 10:42
Message : Donc pourquoi ne pas corriger la version incorrect de la bible ?
Cad ajouter ce verset a la bible qui le contient pas et le probleme est resolu .
Ce que je ne comprends pas comment deux individus ont deux bibles differents soit disant issu de dieu.

Si quelqu'un parle d'un verset et l'autre ne le trouve pas dans son bible est ce que c'est normal ?
Auteur : maurice le laïc
Date : 09 nov.06, 11:34
Message :
anouar a écrit :toujours pas de reponses, medico?
comme pour le deluge par-exemple.
Qu'est-ce t'as à ajouter à la Bible sur le déluge, à part des mensonges ?
Auteur : medico
Date : 09 nov.06, 20:42
Message :
John a écrit :
rien a voir avec le sujet
Auteur : Simplement moi
Date : 09 nov.06, 21:33
Message :
John a écrit :Donc pourquoi ne pas corriger la version incorrect de la bible ?
Cad ajouter ce verset a la bible qui le contient pas et le probleme est resolu .
Ce que je ne comprends pas comment deux individus ont deux bibles differents soit disant issu de dieu.

Si quelqu'un parle d'un verset et l'autre ne le trouve pas dans son bible est ce que c'est normal ?
John.. sois logique avec tes raisonnements : pourquoi les versets "supposés" abrogés par des versets "supposés abrogeants" ne sont pas alors supprimés dans le texte de ton livre ?

Cette addition a la bible est "supposée" non exister dans les textes d'origine... mais dans le doute... et parcequ'elle ne modifie en RIEN l'ensemble des versets l'entourant.

On te le dit et répète depuis ... la nuit des temps... personne n'a l'outrecuidance de dire que le texte biblique est "parole incréée ni inchangée de Dieu...dictée par lui" mais écrit d'hommes qui bien avant d'être sous forme écrite se sont transmis verbalement... donc aucun problème pour considérer que certaines phrases ou mots aient pu y être omis ou rajoutés ou mal traduits des textes les plus anciens.

Dans le cas cité que le verset soit ou ne soit pas écrit en toutes lettres dans la bible de l'un ou de l'autre ne change en RIEN le contenu du chapitre car je me répète encore une fois ce n'est pas important de savoir pourquoi "l'eau bouge" mais que ce que Jésus a fait... :D
Auteur : antique
Date : 09 nov.06, 21:48
Message : Je ne sais plus qui a déjà posé la question il y a quelques jours, mais je vais recommencer.

Qu'est-ce que ça peux faire à des musulmans convaincus qu'il y ait des fautes de recopies dans la bible, alors que même juifs et chrétiens s'en moquent ?

Pourquoi cela vous intéresse-t'il tellement en apparence ? Je dis bien en apparence seulement, parce qu'en réalité au bout de 2 ou 3 post le "débat" tourne en rond...
Auteur : Badri
Date : 10 nov.06, 09:35
Message :
antique a écrit :Je ne sais plus qui a déjà posé la question il y a quelques jours, mais je vais recommencer.

Qu'est-ce que ça peux faire à des musulmans convaincus qu'il y ait des fautes de recopies dans la bible, alors que même juifs et chrétiens s'en moquent ?

Pourquoi cela vous intéresse-t'il tellement en apparence ? Je dis bien en apparence seulement, parce qu'en réalité au bout de 2 ou 3 post le "débat" tourne en rond...
Ces fautes sont à l'origine d'omissions, de suppressions, d'interpolations graves qui ont déformé la vérité sur l'Islam, son messager et son Livre.

Nombre de messages affichés : 50