Résultat du test :
Auteur : TRIPLE-X
Date : 09 déc.09, 11:39
Message : Nous voyons bien que ''Dieu était la Parole'' est la meileur traduction alors que les Tjs déplacent ''Dieu'' et ''la Parole'' à la fin du verset 1 qui en donne une autre signification..
Pourquoi TJs trafiquez vous ce verset ????

Traduction TJ

Traduction Grec mots par mots.
vous le traduissez en un petit ''d'' pour Jean 1:1 alors est-ce le cas dans les autres versets ?
C'est le même mots ici que Jean 1:1 mais vous mettez un gros ''D''

Auteur : medico
Date : 10 déc.09, 05:38
Message : il y des dizaines de traduction qui disent la même chose.
et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
eux aussi ont falsIfié JEAN 1:1 ?
Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 05:49
Message : medico a écrit :il y des dizaines de traduction qui disent la même chose.
et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
eux aussi ont falsIfié JEAN 1:1 ?
mais en Grec littéral manuscrit (mots par mots) cela ne donne pas cela.

Traduction Grec mots par mots.
comprends-tu ?
Dans les manuscrits Grec le mots parole n''est pas en premier mais après le mots Dieu..
j'aimerais avoir les noms des (dizaines de traduction qui disent la même chose) ?????

Auteur : medico
Date : 10 déc.09, 05:59
Message : pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 06:37
Message : medico a écrit :pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
Question ou il prend le mots ''un'' dans le grec car je le vois pas

et
un dieu était la Parole.
Il n'est pas dans le manuscrit.
mais tu vois bien que cela est impossible car en grec il n'y pas de majuscule ou de minuscule ...
Là t-il fait ailleur avec le même mots grec ?

Traduction Grec mots par mots.

Auteur : medico
Date : 10 déc.09, 06:41
Message : il n'est pas tombé dans le travers des trinitaires.

Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 06:42
Message : medico a écrit :il n'est pas tombé dans le travers des trinitaires.

Question ou il prend le mots ''un'' dans le grec car je le vois pas (et
un dieu était la Parole).

Traduction Grec mots par mots.

Auteur : medico
Date : 10 déc.09, 06:42
Message : medico a écrit :il n'est pas tombé dans le travers des trinitaires.

et de quelle traduction parles tu ?
Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 06:44
Message : medico a écrit :
et de quelle traduction parles tu ?
TMN ou The Emphatic Diaglott ...
Il n'y a pas de ''un''

Traduction Grec mots par mots.

Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 06:48
Message : 
Traduction Grec mots par mots.
Vois-tu ce qui est entre les deux mots Dieu ? (et)
Ce mots désigne quoi en français ?
Je t'aide..
Conjonction de coordination
indique la liaison entre deux mots, deux éléments de phrase, et qui sert pour exprimer une addition, une opposition, un rapprochement ou une conséquence
Auteur : medico
Date : 10 déc.09, 06:51
Message : la traduction de la diaglott existe en français maintenant ?

Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 06:54
Message : medico a écrit :la traduction de la diaglott existe en français maintenant ?

La question n'est pas là ..
Il n'y a pas de ''un''
fausse traduction car il y a ajout et cela donne une autre signification.
“ et un dieu était la Parole ”
sinon donne moi ou c'est marqué dans le grec (manuscrit) ?
Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 06:59
Message : Vois-tu ''UN'' dans la traduction grec (manuscrit) en avant de Dieu ?
voici ta version fausse : pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,

Traduction Grec manuscrit mots par mots.

Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 07:00
Message : medico a écrit :il y des dizaines de traduction qui disent la même chose.
et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
eux aussi ont falsIfié JEAN 1:1 ?
J'attend encore tes dizaines de traductions

Auteur : medico
Date : 10 déc.09, 07:48
Message : TRIPLE-X a écrit :
J'attend encore tes dizaines de traductions

et le Verbe était un être divin ” Le Nouveau Testament,
par M. Goguel, H. Monnier.
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 10 déc.09, 09:56
Message : TRIPLE-X a écrit :
J'attend encore tes dizaines de traductions

si jusmon te dit que Jean 1:1 doit posséder un D majuscule...
Jésus est l'égal de Dieu, de son Père : il en a hérité sa plénitude.
Il n'y a pas un Dieu qui ne soit pas sous l'autorité d'un autre Dieu, ainsi ils sont tous égaux entre eux.
" Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs, néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes " (1Cor.8:5-6).
Les majuscules ont été, là, délibérément ommises par les falsificateurs, ou prêtres intriguants.
Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 10:21
Message : medico a écrit :
et le Verbe était un être divin ” Le Nouveau Testament,
par M. Goguel, H. Monnier.
Tu as bien dis des dizaines...
Cela fait même pas encore 10 et tu as bien dis des dizaines...

Auteur : TRIPLE-X
Date : 10 déc.09, 10:22
Message : TRIPLE-X a écrit :Vois-tu ''UN'' dans la traduction grec (manuscrit) en avant de Dieu ?
voici ta version fausse : pourtant la diaglott le traduit ainsi.
“ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,

Traduction Grec manuscrit mots par mots.

J'attend ta réponse médico....

Auteur : medico
Date : 11 déc.09, 02:24
Message : 
pas plus fausse que la tienne.
voila encore cette version
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
et dans son commentaire du verset 1 il dit
“ Comme l’auteur vient d’établir une distinction entre le Logos et Dieu, il est difficile de lui faire dire : et le Logos était Dieu. Mieux vaut entendre que le Logos avait un caractère divin. ”
Auteur : TRIPLE-X
Date : 11 déc.09, 02:45
Message : medico a écrit :
pas plus fausse que la tienne.
voila encore cette version
et le Logos était dieu ” Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot.
et dans son commentaire du verset 1 il dit
Non elle est plus fausse car en voici les preuves.
Erreur en rouge
Donne moi matthieu 15:4 qui a le même mots avec ta version du grec ?
Va t-il avoir ''un'' en avant et un petit (d) ???
si je suis la logique de Jean 1:1 avec ta version le verset sera traduit comme cela..
Matthieu 15:4 Car un dieu a dit : Honore ton père et ta mère, et : Celui qui parle en mal de son père ou de sa mère sera mis à mort.
Je suis vraiment impartient de voir Matthieu 15:4 en grec avec ta version ..

Auteur : medico
Date : 11 déc.09, 03:37
Message : je te signal que c'était un érudit en grec et en plus qui croyait en la trinité mais il n'est pas tompbé dans le travers des trinitaires.
va voir ici
http://jehovah-bible.wifeo.com/traducti ... raison.php Auteur : TRIPLE-X
Date : 11 déc.09, 03:42
Message :
J'attend encore ta réponse ...

Auteur : medico
Date : 11 déc.09, 03:45
Message : va vers le renvois
http://jehovah-bible.wifeo.com/traducti ... raison.php Auteur : TRIPLE-X
Date : 11 déc.09, 03:51
Message :
Je vois que t'agis pas correctement là...
J'attend de toi une bonne discussion alors répond ..
On demande aux musulmasn de pas discuter avec des liens alors que tu agis comme eux..
Auteur : medico
Date : 11 déc.09, 03:58
Message : TRIPLE-X a écrit :
Je vois que t'agis pas correctement là...
J'attend de toi une bonne discussion alors répond ..

c'est toi qui ne veux pas voir et je t'ai déjà repondu juste avant a ta question.
Auteur : TRIPLE-X
Date : 11 déc.09, 04:06
Message : medico a écrit :
c'est toi qui ne veux pas voir et je t'ai déjà repondu juste avant a ta question.
Toujours les autres qui ne veulent pas voir avec toi..
Résumons... tu mets comme message.
http://www.forum-religion.org/oecumenis ... ml#p560316
Je te demande de vérifié cela d'après tes dires ...
http://www.forum-religion.org/oecumenis ... ml#p560325
et toi tu me dis : c'est toi qui ne veux pas voir et
je t'ai déjà repondu juste avant a ta question.
Ma demande est bien là de me donner la traduction de ta version Grec de Mat 15:4 qui a le même mots pour voir s'il a fait une erreur.
ou tu m'as répondu avec mat 15:4 ????
En aucun cas cela répond à ma question
Je te cite :
je te signal que c'était un érudit en grec et en plus qui croyait en la trinité mais il n'est pas tompbé dans le travers des trinitaires.
va voir ici
Auteur : medico
Date : 11 déc.09, 08:58
Message : CALME S T P
traduit moi come tu l'as fait pour JEAN 1:1 acec la traduction français 2 corinthiens 4:4
d'avance merci.
Auteur : Phenix
Date : 11 déc.09, 09:46
Message : TRIPLE-X a écrit :Nous voyons bien que ''Dieu était la Parole'' est la meileur traduction alors que les Tjs déplacent ''Dieu'' et ''la Parole'' à la fin du verset 1 qui en donne une autre signification..
Pourquoi TJs trafiquez vous ce verset ????
On ne trafique pas ce verset. Dans la
Traduction du monde nouveau, ce verset est rendu ainsi : “
Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu. ” (Jean 1:1). D’autres traductions rendent la dernière partie du verset de manière à exprimer l’idée que la Parole était “ divine ”, ou quelque chose d’équivalent (A New Translation of the Bible, de James Moffatt ;
Bible du Centenaire). Cependant, de nombreuses traductions traduisent cette partie comme suit : “
Et la Parole était Dieu. ” —
Traduction Œcuménique de la Bible ;
Bible de Jérusalem.
La grammaire grecque et le contexte du verset donnent de solides raisons de penser que la solution retenue par la Traduction du monde nouveau est correcte et que “ la Parole ” ne devrait pas être identifiée au “ Dieu ” dont il est question précédemment dans le verset. Cependant, du fait que la langue grecque du Ier siècle ne possédait pas d’article indéfini (“ un ” ou “ une ”), certains jugent qu’il y a matière à débat. L’examen d’une traduction de la Bible dans une langue parlée au cours des premiers siècles de notre ère se révélera dès lors très instructif.
La langue en question est le sahidique, un dialecte copte. Le copte a été parlé en Égypte durant les siècles qui ont suivi immédiatement le ministère terrestre de Jésus ; le dialecte sahidique était une forme littéraire primitive de cette langue. À propos des premières traductions de la Bible en copte, on lit dans un dictionnaire biblique (
The Anchor Bible Dictionary) : “ Puisque la [Septante] et les [Écritures grecques chrétiennes] étaient en cours de traduction en copte au IIIe siècle de notre ère, la version copte est basée sur des [manuscrits grecs] qui sont bien plus anciens que la grande majorité des [documents] témoins ayant subsisté. ”
Le texte copte sahidique est intéressant pour deux raisons en particulier. Premièrement, comme cela vient d’être indiqué, il reflète une compréhension de l’Écriture datant d’avant le IVe siècle, époque où la Trinité devint une doctrine officielle. Deuxièmement, la grammaire copte est assez proche des grammaires anglaise et française sur un aspect important. Les Écritures grecques chrétiennes furent traduites d’abord en syriaque, en latin et en copte. Le syriaque et le latin, comme le grec d’alors, ne possèdent pas d’article indéfini. Le copte, en revanche, possède cet article. Le linguiste Thomas Lambdin, dans son Introduction au copte sahidique (angl.), écrit : “ En copte, l’emploi des articles, définis et indéfinis, correspond à quelque chose près à celui des articles en anglais. ”
Par conséquent, la traduction copte fournit une indication précieuse sur la manière dont on comprenait Jean 1:1 à l’époque. Or, que constate-t-on ? La traduction en copte sahidique emploie un article indéfini devant le mot “ dieu ” dans la dernière partie du verset. C’est pourquoi, une fois traduite en anglais moderne, elle se lit ainsi : “ Et la Parole était un dieu. ” Manifestement, pour ces traducteurs du temps passé, les paroles de Jean 1:1 ne signifiaient pas que Jésus devait être identifié au Dieu Tout-Puissant. La Parole était un dieu, pas le Dieu Tout-Puissant.

Auteur : TRIPLE-X
Date : 11 déc.09, 10:33
Message : medico a écrit :CALME S T P
traduit moi come tu l'as fait pour JEAN 1:1 acec la traduction français 2 corinthiens 4:4
d'avance merci.
Je suis calme lollllllllllllllll
Tient, tu veux pas me donner mat 15:4
Je comprends tu es lâche...

Auteur : medico
Date : 11 déc.09, 10:35
Message : TRIPLE-X a écrit :
Je suis calme lollllllllllllllll
Tient, tu veux pas me donner mat 15:4

je te le demande comme un service c'est dans le but de comparer
d'avance merci.
Auteur : Anonymous
Date : 11 déc.09, 10:46
Message : Bonsoir à tous que la paix qui vient de Dieu soit sur vous
faites attention à la manière dont nous parlons et dont nous écoutons,le Seigneur Yéhoshua (Jésus)à était envoyé sur la terre pour notre salut à tous,il ne faut pas se perdre en conjecture pour du vent et toutes les choses qui nous font passer à côté de l'éssentiel,notre salut à tous ,ne joueons pas à ce jeu pernitieux et vil qui n'apportent rien à personne,regardons vers celui qui est YHWH et celui qu'il a envoyé Yéhoshua (Jésus)
non Jésus n'ai pas YHWH mais cela n'est pas grave pourquoi vouloir à tout pris avoir raison?
la vérité est Dieu YHWH le seul et unique Dieu,le chemin qui méne à Dieu et à cette vérité et Yéhoshua le fils unique de son Amour,ceci est l'éssentiel pour celui et celle qui croient
mes cher fréres et soeurs ne jugeons pas afin de ne pas étres jugés,poursuivons la bonté et l'amour fratenel et éternel qui vient de notre Dieu à tous YHWH
ne méprisons personnes ,car personnes n'ai au dessus de personne car il est écrit :celui qui frustre le petit a outragé son auteur
soyons bon les uns envers les autres sans aucunes hypocrisie,pour que l'Amour de Dieu YHWH nous libéres de toutes les mauvaises choses qui ne font que nous détruire ou nous séparer au lieu de nous rapprocher fratenellement
se qui est !est! et rien ni personne ne pourra le changer il est lui YHWH le seul vrai et unique Dieu,pas de confusion avec le christ Yéhoshua (Jésus)notre Seigneur et Sauveur par la volonté de YHWH
pas de trinité? cela ressemble à du blaphème et du mepris pour celui qui l'a envoyé,il faut respecter sa Sainte volonté ,pourquoi vouloir faire une trinité du Dieu unique YHWH et de son fils unique Yéhoshua (Jésus),cela n'ai pas ainsi!
que l'amour éternel de Dieu YHWH et de son Chrits Yéhoshua nous guides tous vers son éclatente lumière d'amour
très humblement Arlitto
Auteur : medico
Date : 14 déc.09, 03:23
Message : bonjour TRIPLE-X ou en est ma demmande concernant la traduction grec et français de 2 Corinthiens 4:4 ?
Auteur : Yacine
Date : 15 déc.09, 06:50
Message : Dans
"Jn 1.1" il y a
θεόν (theon) et
θεὸς (theos), le premier mot Google Traduction nous donne le mot
Dieu, dans le second,
"dieu" avec un minuscule, mieux encore on va comprendre que le deux termes
θεόν et
θεὸς comme
divin ou autres. Conclusion pour donne une signification plus rationnelle à
"Jn 1.1" il faut dire que l'expression approprié est
« la parole était divine » et non
« la parole était Dieu » comme on aime introduire sciemment dans les traductions.
Auteur : Phenix
Date : 15 déc.09, 08:31
Message : TetSpider a écrit :Dans
"Jn 1.1" il y a
θεόν (theon) et
θεὸς (theos), le premier mot Google Traduction nous donne le mot
Dieu, dans le second,
"dieu" avec un minuscule, mieux encore on va comprendre que le deux termes
θεόν et
θεὸς comme
divin ou autres. Conclusion pour donne une signification plus rationnelle à
"Jn 1.1" il faut dire que l'expression approprié est
« la parole était divine » et non
« la parole était Dieu » comme on aime introduire sciemment dans les traductions.
Formidable TetSpider.
Merci pour l'info.

Auteur : Kown
Date : 15 déc.09, 09:01
Message : Bonsoir,
Le verset 18 par exemple nous traduit "DIEU" ( car il s'agit du Vrai DIEU ) sans article. au verset 12 c'est pareil. Dans le verset 1, la traduction correcte est "DIEU" et pas "un dieu", dans la façon d'écrire de Jean.
Le verset devrait être traduit comme ceci:
"Au commencement était la parole, la parole était tourné vers Dieu, et Dieu était la parole".
C'est bien différent, on essaie de faire ici la relation entre Dieu et la parole car Dla parole qui sort de DIeu devient chair.
D'ailleur le chapitre nous explique:
DIEU < PAROLE < CHAIR.
Trinitaire et TJ font erreurs, mais la traduction trinaire est meilleur. Dieu est UN et il n'y a ni "dieu le fils", ni "un dieu".
Kown.
ps:Deutéronome 32:39 "Sachez donc que c'est moi qui suis Dieu, Et qu'il n'y a point de dieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse et je guéris, Et personne ne délivre de ma main."
Auteur : TRIPLE-X
Date : 15 déc.09, 19:43
Message : Kown a écrit :Bonsoir,
Le verset 18 par exemple nous traduit "DIEU" ( car il s'agit du Vrai DIEU ) sans article. au verset 12 c'est pareil. Dans le verset 1, la traduction correcte est "DIEU" et pas "un dieu", dans la façon d'écrire de Jean.
Le verset devrait être traduit comme ceci:
"Au commencement était la parole, la parole était tourné vers Dieu, et Dieu était la parole".
C'est bien différent, on essaie de faire ici la relation entre Dieu et la parole car Dla parole qui sort de DIeu devient chair.
D'ailleur le chapitre nous explique:
DIEU < PAROLE < CHAIR.
Trinitaire et TJ font erreurs, mais la traduction trinaire est meilleur. Dieu est UN et il n'y a ni "dieu le fils", ni "un dieu".
Kown.
ps:Deutéronome 32:39 "Sachez donc que c'est moi qui suis Dieu, Et qu'il n'y a point de dieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse et je guéris, Et personne ne délivre de ma main."
Deutéronome 32:39 .....Et qu'il n'y a point de dieu près de moi;
Jésus est près du Père.
Marc 16:19 Le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et
il s’assit à la droite de Dieu.
Jean 1:18 Personne n’a jamais vu Dieu ; celui qui l’a annoncé,
c’est le Dieu Fils unique qui est sur le sein du Père.
Jean 16:28
Je suis sorti du Père et je suis venu dans le monde ; maintenant, je quitte le monde et
je vais vers le Père.
Les Tjs refusent certain passages...
Dieu a bien dit qu'il n'y pas de dieu près de lui..
Résumons - Jésus
1- le sein du Père
2-assit à la droite de Dieu
3-sorti du Père
Finallement, il faut que Jésus soit Dieu sinon il y a contradiction avec Deutéronome 32:39..
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 15 déc.09, 20:10
Message : TRIPLE-X a écrit :
Finallement, il faut que Jésus soit Dieu sinon il y a contradiction avec Deutéronome 32:39..
1/ Jésus n'est pas Dieu puisqu'il est son Fils.
2/ Deut.32:39 fait allusion aux faux dieusx (faut lire le contexte).
3/ En tant que trinitaire/Nicée, tu ne peux pas échapper au côté polythéiste par ta croyance.
Auteur : cesar
Date : 15 déc.09, 22:08
Message : Les TJ restent sur une position fermée sur la question. Il est evident que le moindre ecart ecroule toute leur doctrine.
Ils estiment que grammaticalement leur traduction TMN serait acceptable.
Ce qui n'est pas la position de la plupart des experts hellenistes, mais le débat serait sans fin à se jeter à la face des questions grammaticales.
Admettons donc, pour eviter un debat sans fin ou chacun peut repartir avec sa conviction, que la traduction "un dieu" soit grammaticalement acceptable.
Se pose alors nombre de problemes de cohérence :
- théologiques : sachant que les anciens se prosternent, accordent gloire et louanges à ce "un dieu" identiques au Père, ils se trouvent en situation d'idolatrie gravement condamnées par Exode 20 et Paul 1 Cor 8.
- que viennent faire ces "dieux" d'une telle importance et qui ne sont plus jamais mentionnés comme tel ? Un polytheiseme se doit d'être explicité.
- litterales : cette traduction "un dieu" n'est appliqué opportunément qu'à cet endroit alors qu'elle peut être appliqué partout ailleurs où l'expression se trouve. Mais, non ! ce qui tend à montrer que cette traduction TJ a pour but d'adapter la Bible à leur doctrine.
Auteur : Yacine
Date : 16 déc.09, 00:02
Message : TRIPLE-X a écrit :Finallement, il faut que Jésus soit Dieu sinon il y a contradiction avec Deutéronome 32:39..
Comment ça ? explique nous ?
Et avec ça :
"Dt 10.17 - Car l'Eternel votre Dieu est le Dieu des dieux, et le Seigneur des seigneurs, le Fort, le grand, le puissant, et le terrible; qui n'a point d'égard à l'apparence des personnes, et qui ne prend point de présents;"
Et ça :
"Is 40.25 - A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint."
Ou ça :
"1Tm 6.16 - Lui qui seul possède l'immortalité, et qui habite une lumière inaccessible, lequel nul des hommes n'a vu, et ne peut voir; et auquel soit l'honneur et la force éternelle, Amen." Auteur : Kown
Date : 16 déc.09, 01:22
Message : Bonjour Triple X.
Il va falloir te battre contre l'idée trinitaire d'un DIEU LE FILS comme je l'ai fait autrefois. Facile à dire...alors regardons ce que nous dit Jean.
Essaie de regarder d'un oeil nouveau. Dans le verset 1 il n'est aucunement question d'un "Dieu le fils", si tu es sincère tu admettras que "Dieu le fils" n'existe pas dans le verset 1. Il s'agit de la parole de Dieu, ce qui est au plus profond de lui et permet sa révélation. ( Parole donné aux prophètes ensuite parole faite chair comme le fils unique. ). D'ailleur le verset 18 nous le dit:
Verset 18: APRES que la parole s'est fait chair, nous avons l'apparition de "fils unique". Pas avant que la parole se fasse chair. La parole se fait chair comme un fils unique.
Maintenant je répond à tes versets:
"Marc 16:19 Le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et il s’assit à la droite de Dieu." dit triple X.
"droite de Dieu".
En faite il ne s'agit pas d'une position spatialle. Regardons les versets bibliques:
Mat 26:64 Jésus lui répondit: Tu l'as dit. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel. idem marc 14:62.
marc 16:19 "assis à la droite de Dieu"
luc 22:69: "à la droite de la puissance de Dieu"
actes 7:55 "vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu."
hébreux 12:2 " à la droite du trône de Dieu"
S'il ne s'agit pas du position spatialle dans la grandeur et puisance de Dieu alors qu'est ce que cela signifie? En regardant l'apocalypse tu verras que Jésus est sur le trône de Dieu ( pas à coté ou à sa droite en imaginant par exemple un petit trone pour Jésus et un petit trone pour mr le saint esprit ). JESUS est plutôt dans la puissance de Dieu, dans la gloire de Dieu. le "à la droite" signifie qu'il devient le bras droit de Dieu, la puissance par laquelle Dieu a agit et sauve.
Ensuite le Jean v18 que tu as cité: En réalité le mot "Dieu le fils" n'existe nullepart dans la bible à l'origine, "Dieu" a été rajouté pour donner "Dieu le fils unique" au verset 18 au lieu de "fils unique"tout simplement. La parole s'est fait chair pour être comme nous en tant que "fils unique de Dieu". Voici la bonne lecture de Jean 1:18 "Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître."
Et puis nous avons vu qu'avant la parole se fasse chair il n'y a pas de "Dieu le fils", mais DIEU.
enfin "sein du père". certains trinitaires ont été a traduire ce mot par "a coté du père". toi tu l'as bien traduit. Tout ce que le père est, il l'a mis dans sa parole faite chair, mais il n'est pas question d'un Dieu le fils qui est avec un Dieu le père.
Dieu a formé un corps, ce corpscréé; montre le Véritable Dieu. Il est l'image du Dieu invisible.
"retourner au père" signifie "retourner dans sa gloire"... celle qui 'il a toujours eu, il est le Véritable.
Je n'ai jamais dit que Jésus n'est pas Dieu......Il n'est pas "un dieu", ni "Dieu le fils", Mais ceux qui sort de Dieu; la parole; qui s'est fait chair, montrant l'unique Dieu.
"Au commencement était la parole, la parole était tourné vers Dieu, et Dieu était la parole".
Dieu sauve et il n'y en a qu'UN, vraiment qu'UN.
Kown.
Auteur : TRIPLE-X
Date : 16 déc.09, 04:27
Message : jusmon de M. & K. a écrit :
1/ Jésus n'est pas Dieu puisqu'il est son Fils.
2/ Deut.32:39 fait allusion aux faux dieusx (faut lire le contexte).
3/ En tant que trinitaire/Nicée, tu ne peux pas échapper au côté polythéiste par ta croyance.
Assez bizarre comme conception car la bible le déclare..
Jean 1:18 ........
c’est le Dieu Fils unique qui est sur le sein du Père.
Jean 1:1 ect
Peu importe il y a contradiction dans votre résonnement car en voici les causes...
Deutéronome 32:39 .....Et qu'il n'y a
point de dieu près de moi;
Esaïe 45:5 Je suis le SEIGNEUR (YHWH), et il n’y en a pas d’autre,
à part moi il n’y a pas de Dieu ; je t’ai préparé au combat, sans que tu me connaisses,
Esaïe 45:18 Car ainsi parle le SEIGNEUR, celui qui crée le ciel, lui, le Dieu qui façonne la terre et la forme, lui qui l’affermit, qui ne l’a pas créée chaos, mais qui l’a façonnée pour qu’elle soit habitée :
Je suis le SEIGNEUR (YHWH), et il n’y en a pas d’autre.
Esaïe 45:22 Tournez–vous vers moi et soyez sauvés, vous tous, aux extrémités de la terre !
Car je suis Dieu, et il n’y en a pas d’autre. Auteur : Yacine
Date : 16 déc.09, 04:48
Message : TRIPLE-X a écrit :Jean 1:18 ........ c’est le Dieu Fils unique qui est sur le sein du Père.
Louis Segond
Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
Darby
Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, lui, l'a fait connaître.
Martin
Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique qui est au sein du Père, est celui qui nous l'a révélé.
Ostervald
Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître. Auteur : TRIPLE-X
Date : 16 déc.09, 04:59
Message : TetSpider a écrit :
Louis Segond
Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
Darby
Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, lui, l'a fait connaître.
Martin
Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique qui est au sein du Père, est celui qui nous l'a révélé.
Ostervald
Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
Regarde la version Grec directement des manuscrits...
θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς
θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
μονογενὴς (fils unique)
θεὸς (Dieu) ὢν (l'étant) εἰς (dans) τὸν (le) κόλπον (sein) τοῦ (du) πατρὸς (Père)..
Louis segond : 18 Personne n’a jamais vu Dieu ; celui qui l’a annoncé, c’est le Dieu Fils unique qui est sur le sein du Père.
Auteur : Kown
Date : 16 déc.09, 05:49
Message : C'est de cela dont je te parlais Triple x, le rejout du mot "Dieu" qui n'est pas présent normalement dans le texte grec. Cela a été rajouté pour faire croire que Jésus est une autre personne parmi Dieu ( 1 Dieu en 3 ) . Non Dieu est vraiment UN, et seulement UN. Deutéronome 6:4.
Nullepart tu ne verras ( excepté ce rajout ) "Dieu le fils". Louis Segond est d'autres versions l'on bien traduit.
Voici aussi la version Grec existante:
"Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο." Jean 1:18 Il n'y a pas de "Dieu le fils unique" mais "fils unique".
Joh 1:18 " Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître."
Rappelez vous que ce n'est pas "Dieu le fils" qui se fait chair pour être "Dieu le fils dans la chair".
Au verset 14 ont vous explique que c'est la "parole de Dieu" qui se fait chair pour être fils unique, parole de Dieu faite parmi nous. Ensuite au 18 vous avez "le fils unique"aussi. Vous comprenez?
Voici d'autre versets: Jean 3:16 ; Jean 3:18 ; 1Jean 4:9. C'est "le fils unique".
C'est assez triste de voir ce rajout "Dieu" au verset 18.
Il n'y a qu'un Dieu qui vous a sauvé et personne d'autre.
Ce n'est pas une force, ni un ange, ni Dieu le fils, tout simplement la parole de Dieu qui se montre. Voir 1jean1... Qui croira que Dieu s'est révélé dans la chair?
Kown.
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 16 déc.09, 06:08
Message : Kown a écrit :
Il n'y a qu'un Dieu qui vous a sauvé et personne d'autre.
Ce n'est pas une force, ni un ange, ni Dieu le fils, tout simplement la parole de Dieu qui se montre. Voir 1jean1... Qui croira que Dieu s'est révélé dans la chair?
Oh que c'est compliqué, tout cela. A vous dégoûter de la religion et du christianisme en particulier !
Non, il y a d'abord le Dieu de qu'invoquait Jésus ; puis il y a Jésus ayant hérité de la plénitude du Père. Cela fait donc deux Dieux... Il faut faire avec, et arrêter d'élucubrer. Tant pis pour le côté polythéiste, vous feriez mieux de vous y habituer !
"Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme" (1Tim.2:5).
Bien cordialement
Auteur : TRIPLE-X
Date : 16 déc.09, 06:13
Message : Kown a écrit :C'est de cela dont je te parlais Triple x, le rejout du mot "Dieu" qui n'est pas présent normalement dans le texte grec. Cela a été rajouté pour faire croire que Jésus est une autre personne parmi Dieu ( 1 Dieu en 3 ) . Non Dieu est vraiment UN, et seulement UN. Deutéronome 6:4.
Nullepart tu ne verras ( excepté ce rajout ) "Dieu le fils". Louis Segond est d'autres versions l'on bien traduit.
Voici aussi la version Grec existante:
"Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο." Jean 1:18 Il n'y a pas de "Dieu le fils unique" mais "fils unique".
Joh 1:18 " Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître."
Rappelez vous que ce n'est pas "Dieu le fils" qui se fait chair pour être "Dieu le fils dans la chair".
Au verset 14 ont vous explique que c'est la "parole de Dieu" qui se fait chair pour être fils unique, parole de Dieu faite parmi nous. Ensuite au 18 vous avez "le fils unique"aussi. Vous comprenez?
Voici d'autre versets: Jean 3:16 ; Jean 3:18 ; 1Jean 4:9. C'est "le fils unique".
C'est assez triste de voir ce rajout "Dieu" au verset 18.
Il n'y a qu'un Dieu qui vous a sauvé et personne d'autre.
Ce n'est pas une force, ni un ange, ni Dieu le fils, tout simplement la parole de Dieu qui se montre. Voir 1jean1... Qui croira que Dieu s'est révélé dans la chair?
Kown.
C'est de cela dont je te parlais Triple x, le rejout du mot "Dieu" qui n'est pas présent normalement dans le texte grec...
Jean 1:18 Il n'y a pas de "Dieu le fils unique" mais "fils unique".
θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
μονογενὴς (fils unique) θεὸς (Dieu) ὢν (l'étant) εἰς (dans) τὸν (le) κόλπον (sein) τοῦ (du) πατρὸς (Père)..
Auteur : medico
Date : 16 déc.09, 06:23
Message : TRIPLE-X ou en est ma demande concernant la traduction de 2 corinthiens 4:4 en grec et français ?
Je suis impatient de lire d'avance merci.
Auteur : Kown
Date : 16 déc.09, 06:31
Message : mais regarde si tu vois "Dieu le fils" dans la phrase que je t'ai écrit. Louis Segond est autres bibles l'on bien traduit.
Je te le redonne:
Jean 1:18 Θεὸν ( DIEU )οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· μονογενὴς ( UNIQUE ENGENDRE ) υἱὸς (FILS )ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
Il n'y a pas "DIEU le fils unique".
Dieu le fils unique n'existe pas, tu ne le retrouvera nullepart.Je t'ai pourtant donné d'autres versets. Jésus est "fils unique" et le Dieu est en lui, se montrant sur terre.
Il n'y a QU UNE IDENTITE QUI TE SAUVE. pas 1 en 3. REliE Jean 1 et ce que je t'ai écrit.
Kown
Auteur : Kown
Date : 16 déc.09, 06:37
Message : Jean 1:1 "Au commencement était la parole; la parole était tourné vers Dieu, et Dieu était la parole"
Jean 1:14"Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père.
Jean 1:18: "Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître."
DIEU est SAUVEUR EN JESUS. C'EST LUI LE VERITABLE.
Bonne continuation.
Kown
Auteur : jusmon de M. & K.
Date : 16 déc.09, 06:45
Message : Kown a écrit :
DIEU est SAUVEUR EN JESUS. C'EST LUI LE VERITABLE.
C'est impossible ! Dieu et le Médiateur ne peuvent être que deux Personnes différentes, sans quoi l'Evangile s'écroule sur lui-même. Habituez-vous au côté polythéiste de l'Evangile, ne cherchez pas à tordre les Ecritures à cause de vos préjugés.
Exhortation fraternelle.
Nombre de messages affichés : 50