Résultat du test :
Auteur : tatiana
Date : 23 août04, 09:09
Message : Revoyons la liste d'El Mahjouba Marie selon la logique qu'elle applique aux mots Occidentaux.
Bougie du toponyme Bougie (Bejaïa), cité d'Algérie autrefois grande exportatrice de cire.
mot originel Vgayet/Bgayet en langue Berbère déformé en Arabe Bejaia.
Certains mots sont contemporains de la colonisation française de l'Algérie :
Nouba, toubib, barda, bled, clebs, maboul, flouze, gourbi, Seul matraque est un mot récent venant de mitraq : bâton de chamelier.
des mots très littéraires comme on le voit
Almanach: El-manakh
(arabe emprunté au grec)
Babouche Babuch (
arabe emprunté au persan)
Bougie Ville Bougie en Algérie (Béjaia actuellement)
emprunté au Berbère Vgayet/bgayet
Gandoura Longue robe
(berbère)
Satin Zaytouni (arabe) de la ville de
Zaytoun en Chine
alchemy - al-ki:mi
- from Greek
alembic - al-ambi:q 'the still' -
from Greek
Almagest - al-majisti -
from Greek
almanac - (Andalucian Arabic) al-mana:kh,
of uncertain origin
antimony - al-íthmid 'antimony trisulphide' -
perhaps from Greek
apricot - al-burquq -
from Greek
assagai - az-zaghayah -
from Berber
azure - al-lazward 'lapis lazuli' -
from Persian
bezoar - bazahr -
from Persian
borax - bu:raq -
from Persian
burnouse - burnus de
Varnus en Berbère =Pirnus en Latin
calico - Qaliqu:t '
Calicut', city in India caliph -
camise - qami:s 'shirt' -
from Latin
candy - short for 'sugar candy', from sugar + qandi 'candied', from qand 'cane sugar' -
from a Dravidian language
carat - qi:ra:t 'small weight' -
from Greek
caraway - alkarawya: -
probably from Greek
cassock - kaza:ghand 'padded jacket' -
from Persian
check - sha:h 'king' -
from Persian
Copt - quft -
from Greek
couscous - kuskus - kaskasa pound, bruise
de seksu en plat Berbere inconnu des Arabes
crimson - qirmazi:, related to the qirmiz, the insect that provided the dye
dinar - di:na:r -
from Greek
dirham - dirham -
from Greek
elixir - al-iksi:r 'philosopher's stone' -
from Greek
Farsi - Fa:rs 'Pars', a province of Iran -
from Persian
garble - gharbala 'sift' -
perhaps from Latin
jasmine - ya:smi:n -
from Persian
julep - jula:b 'rose water' -
from Persian
kabob - kaba:b -
from Persian
lilac - li:la:k -
from Persian
lemon - laymu:n -
from Persian
Mozarabic - musta`rib
'would-be Arab'
natron - natru:n -
from Greek
orange - na:ranj -
from Sanskrit
rook - rukh -
from Persian
satin - probably zaytu:ni:
'of Zaytu:n' a city in China
scarlet - siqilla:t '(cloth) adorned with images' -
from Latin
talisman - tilsam -
from Greek
tambourine - a small tambour, from tanbu:r -
from Persian
tarragon - tarkhu:n -
possibly from Greek
wisdom tooth - from a Latin calque on adra:su 'l h'ikmi -
calqued from Greek
Proportion défavorable à l'arabe. Sur la liste d'El Mahjouba Marie, le rapport défavorise l'arabe car il y a plus de mots étrangers à l'arabe dans l'arabe qu'elle cite qu'il n'y a de mots arabes dans notre langue. Ce qui est étonnant c'est que certains mots de cette liste figurent dans le Coran réputé en arabe le plus pur. Comme dirham. Alors ?
Auteur : tatiana
Date : 24 août04, 04:14
Message : Houhou ? Il y a quelqu'un ? Les musulmans ont-ils perdu leur langue ? Comment se fait-il que des mots non arabes figurent dans le Coran théoriquement exprimé dans l'arabe le plus pur et à peine raciste ?
Auteur : Bas
Date : 24 août04, 04:23
Message : Bonjour,
Le Coran est en arabe car il est "descendu" sur un arabe, ou est l interet de lui transmettre le message si c est ds une langue qu il ne comprend pas?
Oui c est de l arabe litteraire et le plus pure qu il soit, ce n est pas un langage famillier ou autre, je ne vois pas le probleme si des mots ont quelques origines diverses le principale c est que c est un langage tres soutenu (le meilleur pour la langue arabe) pour l arabe.
Auteur : tatiana
Date : 24 août04, 04:36
Message : Ceci vient d'un site musulman :
"Le Coran contient des mots non-arabes : n'est-ce pas une preuve qu'il a été retouché au contact de populations non-arabes converties à l'islam ?" Cette objection revient souvent sous la plume d'orientalistes et d'universitaires européens spécialistes en arabe et en islamologie. D'ailleurs, le Dr. Puin, universitaire allemand qui propage actuellement ses recherches cherchant à mettre en doute l'authenticité des copies coraniques, reprend notamment et à peu de choses près cette ancienne objection.
L'objection porte sur la présence, dans le texte coranique, de mots d'origine non-arabe : "qintâr "(Coran 3/14), d'origine byzantine ; "surâdiq" (75/51), d'origine abyssinienne ; "sundus" (18/31), d'origine persane ; etc. etc... Or, disent ces universitaires, le Coran se prétend lui-même être "en arabe pur" (voir le texte coranique). La conclusion s'impose donc : "Ces mots non-arabes ont été rajoutés au texte originel, qui était "en arabe pur", lors de la conquête de territoires perses et byzantins par les Arabes, après la mort du Prophète."
Ce raisonnement est cependant très discutable. Il est même étonnant venant d'universitaires, réputés pour leur rigueur dans la recherche.
Premièrement parce que les références coraniques auxquelles il a été fait allusion (Coran 12/2 ; 39/28 ; 42/7 ; 43/3) ne disent pas que le Coran serait "en arabe pur" mais "en arabe" ou "en arabe clair" ("lisânin 'arabiyyin mubîn"). La différence est de taille. Et le changement de terme est étonnant venant de spécialistes, car chacun sait que "pur" se dit "mahdh" en arabe, et non "mubîn"...
Deux choses en ressortent, il y a comme je dis des mots non arabes dans le coran, et le Coran est en arabe impur. Tu dis toujours le contraire Bas ?
Auteur : sciencebiblique
Date : 24 août04, 04:36
Message : bas, peux tu nous expliquer preuve à l'appui, l'origine de la langue Arabe qu'on voit vraiment si cette langue est si pure que cela ?
Auteur : kate
Date : 24 août04, 04:54
Message : sciencebiblique a écrit :bas, peux tu nous expliquer preuve à l'appui, l'origine de la langue Arabe qu'on voit vraiment si cette langue est si pure que cela ?
Avec leur histoire de langue pure cela me fait penser à une autre histoire qui parlait de race pure. Et cette histoire était racontée par un certain hitl..
Auteur : Bas
Date : 24 août04, 05:18
Message : Si on va ds ce sens ca se voit que tte les langues st "impures" et c est tt a fait normal car ds chaque region et pour chaque peuple on utilise des dialectes differents, au fil du temps avec les migrants et autres facteurs les langues evoluent, certains mots sont empruntés a d autres langues etc...
Maintenant, (c est juste mon avis) Si Ismaél(psl) est le premier arabe, par consequent son père Abraham (psl) ne l etait pas, ils discutaient bien ensemble donc ils avaient un langage commun, puis ds leurs descendants, au fil du temps il y eut plusieurs communautés et chacune avec son dialecte qui comprenait les mots ancien plus les nouveaux c est pas pour autant que ces nouveaux dialectes sont "impurs"; pour dire que le Coran est en langue arabe dans un style inegalé, c est tt.
quand je dis le plus pure qu il soit c est pour dire que son sens prend tte son apogée avec ces mots arabes et pas d autres.
Maintenant si ethymologiquement parlant ca derange que des quelques mots on peut etre des origines diverses, on ne peut pas en conclure qu ils ont ete rajoutés, peut etre que c est depuis ces mots qu on a fait des mots arabes, et que Dieu les a utilisés pour nous transmettre le message afin que nous le comprenions.
Et puis par ex: quintar qui a donné quintal, ca ne pose pas de probleme, c est un mot correct qui a un sens precis, si j utilise le mot quintal, c est tt a fait correct et clair, je ne suis pas obligé de dire "100 kilos", le prncipal c est que je m exprime clairement pour etre compris.
Auteur : sciencebiblique
Date : 24 août04, 05:27
Message : j'ai étudié aussi l'arabe et on m'a dit qsue la langue arabe que l'on connait maintenant était issu du langue appelé le Koiné, peux tu m'en toucher un mot s t p ?
sallam bas
Auteur : Bas
Date : 24 août04, 05:30
Message : Salam sciencesbibliques,
Dsl moi je ne m y connais pas.
Que Dieu guide ceux qui cherchent la verité.
Auteur : tatiana
Date : 24 août04, 06:12
Message : Mais Bas, le Coran est écrit par Allah non ? Pourquoi alors est-il aussi impur que les autres langues humaines, imparfaites ? Allah est aussi imparfit que les humains ?
Auteur : issa
Date : 24 août04, 06:25
Message : facile sinon les humais n auraient rien compris,pas compliqué
Auteur : cocotier
Date : 24 août04, 06:37
Message : tatiana a écrit :Houhou ? Il y a quelqu'un ? Les musulmans ont-ils perdu leur langue ? Comment se fait-il que des mots non arabes figurent dans le Coran théoriquement exprimé dans l'arabe le plus pur et à peine raciste ?
L'arabe n'existe que depuis Ismaël. La langue arabe est née de tte sorte de langues méditerranéennes. je ne vois pas où est le problème. Car ttes les langue sont l'oeuvre de Dieu.
Auteur : tatiana
Date : 24 août04, 07:48
Message : Issa, pas les humains, les Arabes. Si tu dis les humains, tu parles de tous. Mais comme le Coran est en langue arabe, il ne s'adresse pas à tous les humains. Les Evangiles si comme on le voit dans la Pentecôte/
Ac 2:1- Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble dans un même lieu,
Ac 2:2- quand, tout à coup, vint du ciel un bruit tel que celui d'un violent coup de vent, qui remplit toute la maison où ils se tenaient.
Ac 2:3- Ils virent apparaître des langues qu'on eût dites de feu ; elles se partageaient, et il s'en posa une sur chacun d'eux.
Ac 2:4- Tous furent alors remplis de l'Esprit Saint et commencèrent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.
Ac 2:5- Or il y avait, demeurant à Jérusalem, des hommes dévots de toutes les nations qui sont sous le ciel.
Ac 2:6- Au bruit qui se produisit, la multitude se rassembla et fut confondue : chacun les entendait parler en son propre idiome.
Ac 2:7- Ils étaient stupéfaits, et, tout étonnés, ils disaient : " Ces hommes qui parlent, ne sont-ils pas tous Galiléens ?
Ac 2:8- Comment se fait-il alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ?
Ac 2:9- Parthes, Mèdes et Élamites, habitants de Mésopotamie, de Judée et de Cappadoce, du Pont et d'Asie,
Ac 2:10- de Phrygie et de Pamphylie, d'Égypte et de cette partie de la Libye qui est proche de Cyrène, Romains en résidence,
Ac 2:11- tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons publier dans notre langue les merveilles de Dieu ! "
Dans la foule, nous l'apprenons, il y avait toutes sortes de gens parlant des langues différentes. Il y avait même des Arabes. Dieu les aimait tous et il fit en sorte que tous comprennent selon leur langue, dans l'égalité. Dieu d'après la Bible aimait tous les peuples pareillement, il aimait les Arabes, mais il les aimait comme les autres et leur parla dans leur langue, et aux Crétois dans la leur. Et ainsi de suite. Le Coran est une démonstration contraire à l'esprit de la Pentecôte, et donc des Evangiles.
Cocotier, mais d'où tiens tu qu'Ismaël parlait arabe ? Tu as beaucoup d'imagination, mais pas beaucoup de moyens de le prouver.
Auteur : cocotier
Date : 26 août04, 03:05
Message : tatiana a écrit :Mais Bas, le Coran est écrit par Allah non ? Pourquoi alors est-il aussi impur que les autres langues humaines, imparfaites ? Allah est aussi imparfit que les humains ?
Allah ne s'exprime pas directement à Mahomet, mais à travers l'Ange Gabriel. On ne sait pas dans quelle langue Il s'exprime. Mais Mahomet recevait le message en arabe. Gabriel servait d'interface.
Auteur : ostervald
Date : 27 août04, 18:32
Message : Bonjour,
galates 1:8 Mais quand nous-mêmes, ou un ange du ciel vous annoncerait un évangile différent de celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit anathème!
2 Corinthiens 11:14 Et cela n'est pas étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière
Jean 8:44 Le père dont vous êtes issus, c'est le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il n'a point persisté dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il dit le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur, et le père du mensonge.
A+
Auteur : El Mahjouba-Marie
Date : 27 août04, 23:12
Message : tatiana a écrit :Issa, pas les humains, les Arabes. Si tu dis les humains, tu parles de tous. Mais comme le Coran est en langue arabe, il ne s'adresse pas à tous les humains. Les Evangiles si comme on le voit dans la Pentecôte/
Dans la foule, nous l'apprenons, il y avait toutes sortes de gens parlant des langues différentes. Il y avait même des Arabes. Dieu les aimait tous et il fit en sorte que tous comprennent selon leur langue, dans l'égalité. Dieu d'après la Bible aimait tous les peuples pareillement, il aimait les Arabes, mais il les aimait comme les autres et leur parla dans leur langue, et aux Crétois dans la leur. Et ainsi de suite. Le Coran est une démonstration contraire à l'esprit de la Pentecôte, et donc des Evangiles.
Cocotier, mais d'où tiens tu qu'Ismaël parlait arabe ? Tu as beaucoup d'imagination, mais pas beaucoup de moyens de le prouver.
C'est touchant mais absurde...hahaha
dommage que l'AT n'ai pas eu les même retouches

Auteur : El Mahjouba-Marie
Date : 27 août04, 23:15
Message : ostervald a écrit :Bonjour,
galates 1:8 Mais quand nous-mêmes, ou un ange du ciel vous annoncerait un évangile différent de celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit anathème!
2 Corinthiens 11:14 Et cela n'est pas étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière
Jean 8:44 Le père dont vous êtes issus, c'est le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il n'a point persisté dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il dit le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur, et le père du mensonge.
A+
Paul dit (Galat. 1. 6, 7) : "Je m'étonne qu'en abandonnant celui qui vous avait appelés à la grâce de Jésus Christ, vous avez passé si promptement à un autre Evangile. Non qu'il y ait un autre Evangile ; mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l’Evangile du Christ". Trois choses résultent des ces paroles :
1) Qu'il y avait du temps des Apôtres un Evangile appelé l'Evangile du Christ
2) Qu'il y avait aussi, du vivant de ce champion sanctifié, un autre Evangile différent de l'Evangile du Christ
3) Que les corrupteurs étaient déjà en train de falsifier l'Evangile du Christ, du temps même de ce champion sanctifié ; indépendamment des falsifications ultérieures, qui n'ont laissé au véritable Evangile du Christ que le nom.
De l'aveu, donc, de ce commentateur, un grand nombre de faux Evangiles existaient déjà avant l'époque où Luc fit le sien, et avant que Paul écrivit son Epître aux Galates.
On lit dans la 2ème Corinth. (XI. 12, 13) . "Mais ce que je fais et ce que je ferai encore, c'est afin d'ôter tout prétexte à ceux qui ne cherchent que des prétextes ; et afin qu'il se trouve qu'ils n'ont aucun avantage sur nous, dans les choses dont ils se vantent. Car ces sortes de faux Apôtres sont des ouvriers trompeurs, qui se déguisent en Apôtres du Christ". Aussi ce champion des Chrétiens proclame hautement que de son temps il y avait déjà "des faux Apôtres" qui se déguisaient en " Apôtres du Christ".
Ep. de Jean (IV. 1) . "Mes bien-aimés, ne croyez pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils viennent de Dieu ; car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde". Jean répète, on le voit, les déclarations de Paul contre les imposteurs et les faux prophètes qui abondaient de son temps.
chaque prédicateur (ou maître) prétendait être inspiré par le St.-Esprit, parce que tous les prophètes ont prouvé leur mission par cette prérogative (ou ce don) ; et le mot esprit était employé pour désigner l'homme qui prétendait être sous l'influence du St.Esprit, ou prêcher par son inspiration. 'Eprouvez les esprits' veut dire :mettez ces maîtres à l'épreuve ; et les paroles 'car plusieurs faux prophètes signifient : les hommes non-inspirés par l'Esprit de Dieu (qui s'étaient répandus) surtout parmi les Juifs". Ces paroles prouvent qu'à cette époque tout maître prétendait à l'inspiration divine ; et les précédentes, que ces sortes d'imposteurs étaient alors très nombreux.
Auteur : Anonymous
Date : 27 août04, 23:52
Message : 1, Comme d'habitude Cocotier (alias Medhi) deconne et parle sans savoir
2. Marie, SVP, accepte les regles du jeu si tu ne veux pas que ca s'envenime. Si t'est pas d'accord, c'est ton droit, mais au lieu d'employer la derision "Touchant, ....etc" explique pourquoi tu ne comprends pas. Repondre par une attaque ne sert rigoureusment a rien
Auteur : cocotier
Date : 28 août04, 02:48
Message : desertdweller a écrit :1, Comme d'habitude Cocotier (alias Medhi) deconne et parle sans savoir
2. Marie, SVP, accepte les regles du jeu si tu ne veux pas que ca s'envenime. Si t'est pas d'accord, c'est ton droit, mais au lieu d'employer la derision "Touchant, ....etc" explique pourquoi tu ne comprends pas. Repondre par une attaque ne sert rigoureusment a rien
Répondre par une attaque c'est bien ta technique mon Dédé.
Auteur : Anonymous
Date : 28 août04, 22:16
Message : cocotier a écrit :
Répondre par une attaque c'est bien ta technique mon Dédé.
cocotier a écrit :
Allah ne s'exprime pas directement à Mahomet, mais à travers l'Ange Gabriel. On ne sait pas dans quelle langue Il s'exprime. Mais Mahomet recevait le message en arabe. Gabriel servait d'interface.
Alors on ne sait plus son coran, Medhi
26:(192-195) Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre.et l'Esprit fidèle est descendu avec cela sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue
arabe très claire.
46:12 Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci est [un livre] confirmateur, en langue
arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants
41 : 3. Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture]
arabe pour des gens qui savent
41 :44 . Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que
l'arabe, ils auraient dit : "Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un [Coran] non-arabe et [un Messager]
arabe?" Dis : "pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison". Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne; ceux-là sont appelés d'un endroit lointain.
16 :103 . Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue
arabe bien claire.
12 :2 Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue]
arabe, afin que vous raisonniez.
39 :28 Un Coran [en langue]
arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
20 :113 .C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue]
arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter?
42 :7 Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran
arabe, afin tu avertisses la Mère des cités (la Mecque) et ses alentours et que tu avertisses du jour du rassemblement, - sur lequel il n'y a pas de doute - Un groupe au Paradis et un groupe dans la fournaise ardente.
C'est pas du japonais a ce qu'il me semble.
cocotier a écrit :
1. L'arabe n'existe que depuis Ismaël.
2. La langue arabe est née de tte sorte de langues méditerranéennes
Alors ou bien tu apporte des preuves scientifiques et je te fais mes excuses les plus plattes ou bien tu n'apportes rien et c'est toi qui t'excuse.
Auteur : El Mahjouba-Marie
Date : 29 août04, 09:24
Message : desertdweller a écrit :
26:(192-195) Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre.et l'Esprit fidèle est descendu avec cela sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue arabe très claire.
46:12 Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci est [un livre] confirmateur, en langue arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants
41 : 3. Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture] arabe pour des gens qui savent
41 :44 . Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l'arabe, ils auraient dit : "Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe?" Dis : "pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison". Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne; ceux-là sont appelés d'un endroit lointain.
16 :103 . Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.
12 :2 Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.
39 :28 Un Coran [en langue] arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
20 :113 .C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter?
42 :7 Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin tu avertisses la Mère des cités (la Mecque) et ses alentours et que tu avertisses du jour du rassemblement, - sur lequel il n'y a pas de doute - Un groupe au Paradis et un groupe dans la fournaise ardente.
C'est pas du japonais a ce qu'il me semble.
Alors ou bien tu apporte des preuves scientifiques et je te fais mes excuses les plus plattes ou bien tu n'apportes rien et c'est toi qui t'excuse.
Jesus et Moîse (as) ont reçu le message en quelle langue...anglais?
La langue arabe conjugue les nuances intérieures et la conscience.
Sa réglementation progressive a été motivée par la nécessité de préserver l'exactitude et la pureté de la révélation coranique. Elle fixe les règles de la bonne expression d'un monde de la parole et de la mémoire
http://expositions.bnf.fr/livrarab/arre ... igines.htm
http://www.imarabe.org/perm/mondearabe/ ... .html#0-02 Auteur : Anonymous
Date : 29 août04, 17:27
Message : ce n'etait pas le sujet de mon intervention et prouve la mauvaise habitude des muslims de degainer sans reflechir.
Que la nation arabe existe depuis longtemps n'est pas en question. On parlait de la langue et non de l'ethnie.
Concernant ton intervention, tu prouve une fois de plus ce complexe de superiorite des arabes a propos de leur langue.
La langue arabe serait elle superieure au Sanscrit, au Pali, au Mandarin, au Grec, au Latin?
Ca va pas la tete?
Mohammed parlait Arabe (????) et c'est pour ca que le coran est en Arabe.
Et meme ca c'est remis en question. Mohammed ne parlait pas Arabe, mais arabo syriaque, langue couramment utilisee en Arabie a l'epoque et langue de cirulation, un peu comme l'anglais aujourd'hui.
Un exemple disponible sur pas mal de sites donnent l'exemple suivant
Coran 19:24
Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
Ce qui est enigmatique. Par contre traduit du syriaque, ca devient
"Ne t'attriste pas ! Ton Seigneur a rendu ton accouchement légitime"
Voila qui va remettre pas mal de choses en question, Et ta reference ne fait que confirmer
Merci pour tes liens. Tres instructifs et vont s'ajouter a ma collection.
Auteur : ostervald
Date : 30 août04, 11:49
Message : Bonsoir à tous,
Les termes persans dans le Coran
- Abarigh (pluriel d'Abrigh); Estabragh; Tanour; Djahanam; Dinar; Al Rass; Al Rome; Zandjébil;
Sédjil; Saradégh; Saghar; Salsabil; Sndass; Ghofl; Kafour; Kanz; Kourte; Madjous; Mardjan; Mask; Maghalid; Mazdjah; Né; Houd; Yagoute; Al Yahoud.
Les termes abyssins (éthiopiens)
- Ela Raéc; Avâh; Avâb; Al Djabt; Horm (haram); Haub; Dôrï; Sïnïn; Shatre; Tâhâ; Tâghoute; Al Eram; Ghéise; Ghoureh; Kafle; Machcouh; Mansâh; Nachééh; Yassin; Yassdon.
Quelques termes romains dans le Coran
- Sérâte; Tafagh; Ferdôs; Ghéste; Ghéstass.
Quelques termes syriens dans le Coran
- Yam (Al Yam); Houn; Ghouyoum; Addan; Toure.
Quelques cas des termes juifs (hébraïques) dans le Coran
- Akhlad; Baïre; Raéna; Al Rahmân; Tavâ; Marghoum; Hodnâ; Ghamle.
Quelques cas des termes nabatéens dans le Coran
- Varz; Varâ; Malakoute; Côfre; Ghat; Mazhan; Sinâé; Sôfréh; Havâriyoun; Hasbe; Akvab; Asphar; Al; Alîm.
Pas franchement pure comme langue non?
allez, A+
Auteur : El Mahjouba-Marie
Date : 31 août04, 20:50
Message : ostervald a écrit :Bonsoir à tous,
Les termes persans dans le Coran
- Abarigh (pluriel d'Abrigh); Estabragh; Tanour; Djahanam; Dinar; Al Rass; Al Rome; Zandjébil;
Sédjil; Saradégh; Saghar; Salsabil; Sndass; Ghofl; Kafour; Kanz; Kourte; Madjous; Mardjan; Mask; Maghalid; Mazdjah; Né; Houd; Yagoute; Al Yahoud.
Les termes abyssins (éthiopiens)
- Ela Raéc; Avâh; Avâb; Al Djabt; Horm (haram); Haub; Dôrï; Sïnïn; Shatre; Tâhâ; Tâghoute; Al Eram; Ghéise; Ghoureh; Kafle; Machcouh; Mansâh; Nachééh; Yassin; Yassdon.
Quelques termes romains dans le Coran
- Sérâte; Tafagh; Ferdôs; Ghéste; Ghéstass.
Quelques termes syriens dans le Coran
- Yam (Al Yam); Houn; Ghouyoum; Addan; Toure.
Quelques cas des termes juifs (hébraïques) dans le Coran
- Akhlad; Baïre; Raéna; Al Rahmân; Tavâ; Marghoum; Hodnâ; Ghamle.
Quelques cas des termes nabatéens dans le Coran
- Varz; Varâ; Malakoute; Côfre; Ghat; Mazhan; Sinâé; Sôfréh; Havâriyoun; Hasbe; Akvab; Asphar; Al; Alîm.
Pas franchement pure comme langue non?
allez, A+
haha...yahoud persan?DONNE TES SOURCES...!
Alim vient du mot 'ilm c'est de l'arabe
Malakout vient du mot malk c'est de l'arabe....
Auteur : El Mahjouba-Marie
Date : 31 août04, 20:53
Message : desertdweller a écrit :ce n'etait pas le sujet de mon intervention et prouve la mauvaise habitude des muslims de degainer sans reflechir.
Que la nation arabe existe depuis longtemps n'est pas en question. On parlait de la langue et non de l'ethnie.
Concernant ton intervention, tu prouve une fois de plus ce complexe de superiorite des arabes a propos de leur langue.
La langue arabe serait elle superieure au Sanscrit, au Pali, au Mandarin, au Grec, au Latin?
Ca va pas la tete?
Mohammed parlait Arabe (????) et c'est pour ca que le coran est en Arabe.
Et meme ca c'est remis en question. Mohammed ne parlait pas Arabe, mais arabo syriaque, langue couramment utilisee en Arabie a l'epoque et langue de cirulation, un peu comme l'anglais aujourd'hui.
Un exemple disponible sur pas mal de sites donnent l'exemple suivant
Coran 19:24
Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
Ce qui est enigmatique. Par contre traduit du syriaque, ca devient
"Ne t'attriste pas ! Ton Seigneur a rendu ton accouchement légitime"
Voila qui va remettre pas mal de choses en question, Et ta reference ne fait que confirmer
Merci pour tes liens. Tres instructifs et vont s'ajouter a ma collection.
Faux et archi faux!
SARIR= source qui coule...
Auteur : cocotier
Date : 31 août04, 22:46
Message : desertdweller a écrit :
Alors on ne sait plus son coran, Medhi
26:(192-195) Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre.et l'Esprit fidèle est descendu avec cela sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue arabe très claire.
46:12 Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci est [un livre] confirmateur, en langue arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants
41 : 3. Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture] arabe pour des gens qui savent
41 :44 . Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l'arabe, ils auraient dit : "Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe?" Dis : "pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison". Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne; ceux-là sont appelés d'un endroit lointain.
16 :103 . Et Nous savons parfaitement qu'ils disent : "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.
12 :2 Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.
39 :28 Un Coran [en langue] arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
20 :113 .C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter?
42 :7 Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin tu avertisses la Mère des cités (la Mecque) et ses alentours et que tu avertisses du jour du rassemblement, - sur lequel il n'y a pas de doute - Un groupe au Paradis et un groupe dans la fournaise ardente.
C'est pas du japonais a ce qu'il me semble.
Alors ou bien tu apporte des preuves scientifiques et je te fais mes excuses les plus plattes ou bien tu n'apportes rien et c'est toi qui t'excuse.
Ce que tu cites n'est qu'une traduction. Et ce n'est pas le Coran.
Auteur : Anonymous
Date : 01 sept.04, 19:37
Message : Marie machin,
Je parle de la traduction en lisant le coran en Syriaque. Tu lis le Syriaque maintenant? Wow, tu m'impressionne.
En arabe le verset ne veut rien dire, en Syriaque il prend toute sa signification.
Evidemment, ton dogme t'empeche de voir clair.
Connais tu la difference entre le Syriaque et l'Arabe?
Et Cocotier, comme d'habitude tu deconne et parle sans reflechir.
Bien sur que ce sont des traductions, mais ce sont des traduction officieles.
Votre excuse que seul l'arabe est valable, veut dire que les traducteurs sont des incapables. Je te rappelle que moins de 20% des musulmans parlent Arabe. Alors ceux qui n'ont pas ta chance, ils doivent rester dans le noir.
Auteur : Anonymous
Date : 02 sept.04, 03:08
Message : desertdweller a écrit :Marie machin,
Je parle de la traduction en lisant le coran en Syriaque. Tu lis le Syriaque maintenant? Wow, tu m'impressionne.
En arabe le verset ne veut rien dire, en Syriaque il prend toute sa signification.
Evidemment, ton dogme t'empeche de voir clair.
Connais tu la difference entre le Syriaque et l'Arabe?
Et Cocotier, comme d'habitude tu deconne et parle sans reflechir.
Bien sur que ce sont des traductions, mais ce sont des traduction officieles.
Votre excuse que seul l'arabe est valable, veut dire que les traducteurs sont des incapables. Je te rappelle que moins de 20% des musulmans parlent Arabe. Alors ceux qui n'ont pas ta chance, ils doivent rester dans le noir.
Il y a un philosophe qui a dit:
Dans la traduction il y a une trahison pour le texte originel
Auteur : sciencebiblique
Date : 02 sept.04, 04:31
Message : Donc Dieu trahis sa parole, car Dieu n'est pas arabe, Il est Esprit

Auteur : Anonymous
Date : 02 sept.04, 05:28
Message : sciencebiblique a écrit :Donc Dieu trahis sa parole, car Dieu n'est pas arabe, Il est Esprit

Dieu ni arabe ni rien
Allah est dieu et le coran est son message pour nous il est toujours ecrit en arabe comme il est jamais il ne changera
y a t il qui a pu le falsifie comme pour la bible...etc

Auteur : sciencebiblique
Date : 02 sept.04, 06:13
Message : Allah a t'il apprit l'arabe, aprés avoir apprit l'hébreux, pour dispenser sa parole ?
Que sa te fasse réfléchir

Auteur : Anonymous
Date : 02 sept.04, 06:20
Message : de toutes facons, l'arabe tel que parlé par Mohamet n'a que de lointains rapports avec l'arabe actuel quand a l'arabe écrit n'en parlons pas puisque l'arabe du temps du "prophète" la langue écrite ne comportait ni voyelle , ni points ni accents
Il y a eu ensuite sous le règne du calife 'Abd al-Malik une réforme orthographique : la langue arabe des origines, non adaptée à l'écrit, était jusqu'alors écrite sans aucune marque diacritique (points, accents, cédilles), autrement dit sans aucune indication de voyelles, ce qui entraînait naturellement à la lecture de nombreuses confusions entre plusieurs significations possibles (fâcheux pour un texte religieux aussi dogmatique).
Auteur : Anonymous
Date : 02 sept.04, 20:43
Message : Et surtout si la langue de Mohammed n'etait pas l'Arabe, mais le syriaque. Les pepee qui se transforment en fruits blancs et les pauvre cons qui se font peter pour une grappe de raisin.
Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 02:10
Message : sciencebiblique a écrit :Allah a t'il apprit l'arabe, aprés avoir apprit l'hébreux, pour dispenser sa parole ?
Que sa te fasse réfléchir

ALLAH n a pa de langue mais il a ecri son massage en arabe car c la langue la plus éloquente
merci et amitiés

Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 02:16
Message : Mickael Keul a écrit :de toutes facons, l'arabe tel que parlé par Mohamet n'a que de lointains rapports avec l'arabe actuel quand a l'arabe écrit n'en parlons pas puisque l'arabe du temps du "prophète" la langue écrite ne comportait ni voyelle , ni points ni accents
Les points et les accents ne change rien de la langue le sens c la meme
merci

Auteur : sciencebiblique
Date : 03 sept.04, 02:20
Message : A bon allah écrit monce alors, on m'a dit qu'il n'avait ni mains ni yeux, alors dit allah a écrit en braille, avec une machine à écrire ? Allah n'avait pas de langue ? mais l'hébreux c'est quoi ? En quelle langue est descendu la Loi ? Dieu a dit l"hébreux c'est dépassé, apprenez l'arabe ! Seulement il y a plus 50% d'analphabètes chez les musulmans, et 15 % de musulmans parlant l'arabe ! Tout le monde d'ailleurs 70 % au moins des musulmans s'appellent Mohammed, on peut comprend pourquoi

Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 02:54
Message : sciencebiblique a écrit :A bon allah écrit monce alors, on m'a dit qu'il n'avait ni mains ni yeux, alors dit allah a écrit en braille, avec une machine à écrire ? Allah n'avait pas de langue ? mais l'hébreux c'est quoi ? En quelle langue est descendu la Loi ? Dieu a dit l"hébreux c'est dépassé, apprenez l'arabe ! Seulement il y a plus 50% d'analphabètes chez les musulmans, et 15 % de musulmans parlant l'arabe ! Tout le monde d'ailleurs 70 % au moins des musulmans s'appellent Mohammed, on peut comprend pourquoi

ALLAH na ni main ni machine.ALLAH a envoye JIBRIL a MOHAMMAD pour lui apprendre le coran et en + MOHAMMAD est un arabe alors c evident que le coran soit en arabe.
Et pour ceux qui s appellent MOHAMMAD car c le nom du prophète et dans l'arabe il a un bon sens.
MERCI

Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 02:57
Message : Mickael Keul a écrit :de toutes facons, l'arabe tel que parlé par Mohamet n'a que de lointains rapports avec l'arabe actuel quand a l'arabe écrit n'en parlons pas puisque l'arabe du temps du "prophète" la langue écrite ne comportait ni voyelle , ni points ni accents
Pour les points et voyelles les gens d autrefois etaient plus intelligent que nous ils pouvaient comprendre l arobe sans points sons voyelles
amities

Auteur : kate
Date : 03 sept.04, 03:19
Message : Eh bien avec lola on en apprend des choses !!

Auteur : sciencebiblique
Date : 03 sept.04, 03:45
Message : ALLAH na ni main ni machine.ALLAH a envoye JIBRIL a MOHAMMAD pour lui apprendre le coran et en + MOHAMMAD est un arabe alors c evident que le coran soit en arabe.
A!!!!!!! j'aiiiiiiiiiiii commpriiiiit c'et en fait djibryl qui est arabe
Et pour ceux qui s appellent MOHAMMAD car c le nom du prophète et dans l'arabe il a un bon sens.
momo par exemple 
Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 05:34
Message : sciencebiblique a écrit :ALLAH na ni main ni machine.ALLAH a envoye JIBRIL a MOHAMMAD pour lui apprendre le coran et en + MOHAMMAD est un arabe alors c evident que le coran soit en arabe.
A!!!!!!! j'aiiiiiiiiiiii commpriiiiit c'et en fait djibryl qui est arabe
Et pour ceux qui s appellent MOHAMMAD car c le nom du prophète et dans l'arabe il a un bon sens.
momo par exemple 
Noooon t a rieeeeeennnnnn coooompriiiiiiiiiiiiiis!!!!!!!!!!
Puisque MOHMMAD est un arabe JIBRIL va lui parler en arabe.
Et nous on appelle MOHAMMAD car nous sommes des arabes
et pour chaque musulman sa langue pour les africains ils peuvent appeller MOMO
merci

Auteur : sciencebiblique
Date : 03 sept.04, 05:42
Message : bé c impossible cela puisque l'arabe n'exsitait pas en tant que langue sacré encore

Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 11:06
Message : sciencebiblique a écrit :bé c impossible cela puisque l'arabe n'exsitait pas en tant que langue sacré encore

Vous ne m avez pa compri
D origine c mohammad mais les autres l ont traduit
merci et amities

Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 18:35
Message :
Bon si on admet que le coran a ete traduit, par mohammed ou qui que ce soit d'autre, il me semble qu'on a un probleme, non?
Le choix de l'Arabe par Allah a cause de l'eloquence est encore une preuve suplementaire du complexe de superiorite des arabes. Le mandarin, le sanscrit, le grec, le latin. Allah avait l'embaras du choix.
Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 22:31
Message : oui mpuis il a été "traduit" preuve de plus qu'il n'est pas incréé
Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 22:48
Message : desertdweller a écrit :
Bon si on admet que le coran a ete traduit, par mohammed ou qui que ce soit d'autre, il me semble qu'on a un probleme, non?
Le choix de l'Arabe par Allah a cause de l'eloquence est encore une preuve suplementaire du complexe de superiorite des arabes. Le mandarin, le sanscrit, le grec, le latin. Allah avait l'embaras du choix.
Non Desertweller et Mikle KEUL
c est pa le coran qui est tradit mé c le nom "MOHAMMAD"
avant de répondre lisez bien les messages d'avant.
merci

Auteur : Anonymous
Date : 03 sept.04, 23:56
Message :
je ne vois pas ce qu'on peut comprendre d'autre a ce que tu as écrit :
[à] l'origine c mohamad [qui a recu le message] mais d'autres l'ont traduit [ce même message] !!!
Auteur : Anonymous
Date : 04 sept.04, 18:49
Message : Lola tourne ca comme tu veux, mais l'arabe tel qu'utilise par le coran n'existait pas du temps de mohammed.
Auteur : Anonymous
Date : 05 sept.04, 00:04
Message : desertdweller a écrit :Lola tourne ca comme tu veux, mais l'arabe tel qu'utilise par le coran n'existait pas du temps de mohammed.
Mouhammad etait arabe et l Arabe existait avant sws a
Al jahilya 
Nombre de messages affichés : 50