Résultat du test :

Auteur : Chrétien
Date : 10 mars15, 22:31
Message : Dans la TDMN, voici ce qu'il est écrit:

1 Corinthiens 10:9: "Ne mettons pas non plus Jéhovah* à l’épreuve, comme certains d’entre eux [l’]ont mis à l’épreuve, et ils périrent par les serpents"

L'astérisque au mot "Jéhovah" nous amène à la note en bas de page :

"“ Jéhovah ”, J18,22,23 ; אBC(gr.) : ton Kurion ; P46D : “ le Christ ” ; A : “ Dieu ”. Voir App. 1D."

Quelqu'un peut m'expliquer ?
Auteur : MonstreLePuissant
Date : 11 mars15, 02:46
Message : Sûrement l'esprit saint qui a guidé le Collège Central vers cette traduction plutôt qu'une autre. (loll)
Auteur : medico
Date : 11 mars15, 03:01
Message : il y un renvois
Voir App. 1D."
il faut le consulter.
Auteur : Chrétien
Date : 11 mars15, 03:03
Message : Déjà fait... Et toi ?
Auteur : medico
Date : 11 mars15, 03:09
Message : mais je connais ce renvois depuis des années.
Auteur : Chrétien
Date : 11 mars15, 03:13
Message : et ?
Auteur : Ptitech
Date : 11 mars15, 03:26
Message : Quelqu'un pourrait nous faire part de ce renvois ?
Auteur : medico
Date : 11 mars15, 03:27
Message :
Ptitech a écrit :Quelqu'un pourrait nous faire part de ce renvois ?
L'auteur du sujet va te le dire.
Auteur : Chrétien
Date : 11 mars15, 03:27
Message : 1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
“ Jéhovah. ” Héb. : יהוה (YHWH ou JHVH)

Voilà ca renvoie au nom de Dieu. Donc, Médico botte en touche...
Auteur : medico
Date : 11 mars15, 03:42
Message : *** Rbi8 p. 1682 1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
“ Jéhovah. ” Héb. : יהוה (YHWH ou JHVH)
c'est le titre exacte du renvois.
Auteur : Chrétien
Date : 11 mars15, 03:42
Message : ben oui, c'est ce que j'ai mis... :shock:

mais pourquoi mentionner Christ dans la note en bas de page ?
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mars15, 08:13
Message : C'est étrange mais j'ai l'impression que la compréhension de la version originale du verset n'exige pas un niveau de grec très poussé :

Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν χριστόν

Ne tentons point "le Seigneur" ? Vraiment ?

Ne tentons point "Jéhovah" ? Vraiment ?
Auteur : J'm'interroge
Date : 11 mars15, 09:14
Message : C'est bien connu, les TJs réécrivent la Bible.

Il suffit de lire la toute nouvelle traduction d'Exode 3: 14. :roll:
Auteur : Anonymous
Date : 11 mars15, 09:26
Message :
C'est bien connu, les TJs réécrivent la Bible.
Oui, et ils détruisent aussi la couche d'ozone et mangent leurs enfants :lol:

Vous ne savez plus quoi inventer pour flinguer les TJ.
Auteur : medico
Date : 11 mars15, 09:28
Message :
Saint Glinglin a écrit :C'est étrange mais j'ai l'impression que la compréhension de la version originale du verset n'exige pas un niveau de grec très poussé :

Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν χριστόν

Ne tentons point "le Seigneur" ? Vraiment ?

Ne tentons point "Jéhovah" ? Vraiment ?
Abon il y a une version originale?
Auteur : Anonymous
Date : 11 mars15, 09:29
Message : Pas à ma connaissance.
Auteur : philippe83
Date : 11 mars15, 10:26
Message : Mais franchement certains sur ce fil ne font que critiquer...
Il suffit de savoir que ce texte est rendue autrement selon certains manuscrits plus ou moins anciens! Ceux qui choisissent la formule "le Christ" sont le chester beaty 2 et le codex Bezae, ceux qui choisissent la formule "le Seigneur" sont le Sinaiticus, le Vaticanus et le codex Ephraemi. Et celui qui choisit la formule "Dieu" c'est l'Alexandrinus. Les formules J sont des traductions du NT en hébreu qui mettent soit le tétragramme dans ce passage soit la forme Jéhovah.
C'est navrant de voir que dès que quelque chose ne va pas dans le sens de certains tout de suite c'est la faute du CC. Décidément sur ce forum il y a des professionnels de la critique. Je vous invite tous à voir avant de vous précipitez pour critiquer de méditer sur Prov 18:17. Bonne lecture et bonne nuit...
Auteur : J'm'interroge
Date : 11 mars15, 10:30
Message :
J'm'interroge a écrit :C'est bien connu, les TJs réécrivent la Bible.
Arlitto 1 a écrit :Oui, et ils détruisent aussi la couche d'ozone et mangent leurs enfants :lol:

Vous ne savez plus quoi inventer pour flinguer les TJ.
Non non, les TJs sont généralement des braves gens, mon meilleur ami est TJ. Mais c'est un fait, vous réécrivez la Bible.

J'ai au moins 200 preuves manifestes de ce que je dis.

_____________
Saint Glinglin a écrit :C'est étrange mais j'ai l'impression que la compréhension de la version originale du verset n'exige pas un niveau de grec très poussé :

Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν χριστόν

Ne tentons point "le Seigneur" ? Vraiment ?

Ne tentons point "Jéhovah" ? Vraiment ?
medico a écrit :Abon il y a une version originale?
Ils réécrivent mêmes les originaux..

:lol:
Auteur : Chrétien
Date : 11 mars15, 20:47
Message : Moi, j'ai juste demandé pour il y a le christ dans le renvoi de la note en bas de page, c'est tout hein ?
Auteur : philippe83
Date : 11 mars15, 21:14
Message : lA Tmn n'a rien à cacher. Elle montre dans ce verset les différentes possibilités liées aux différent manuscrit grecs tout simplement? Que tu veuilles savoir pourquoi il y a la notion de "Christ" c'est comme celui qui voudrait alors savoir pourquoi il y a "Dieu" pourquoi il y a "Seigneur" Tiens tu va dans référence Biblique et tu verras le choix différent dans ce verset de nombreuses traductions.
Exemple :14 mettent "le Christ", 9 mettent :"le Seigneur" 1 met: Jéhovah, 1 met: IHVH-Adonaï, 1 en grec(en bas de page) met: kurios.
Pourquoi ces différents choix? Et certaines qui ne se trouvent pas dans cette rubrique mettent :Dieu.D'autres traduit en hébreu le NT mettent: le tétragramme. C'est donc le traducteur qui fera un choix selon le mss qu'il considérera.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 11 mars15, 23:27
Message : Envoie des liens vers ces manuscrits grecs, qu'on rigole.
Auteur : Chrétien
Date : 11 mars15, 23:45
Message :
philippe83 a écrit :Que tu veuilles savoir pourquoi il y a la notion de "Christ" c'est comme celui qui voudrait alors savoir pourquoi il y a "Dieu" pourquoi il y a "Seigneur" Tiens tu va dans référence Biblique et tu verras le choix différent dans ce verset de nombreuses traductions.
Oui, autrement dit, débrouille toi, quoi...

je désire juste savoir pourquoi, dans un verset qui parle de Jéhovah, le renvoi ramène au Christ...
Auteur : philippe83
Date : 12 mars15, 05:14
Message : C'est pourtant facile...Je te l'ai expliqué dans un message ci-dessus! c'est par rapport à différents mss grecs qui nous sont parvenue et qui font DES CHOIX DIFFERENTS. D'ailleurs certaines versions choisissent : le Christ" d'autres choisissent : "le Seigneur", d'autres: Dieu enfin certaines versions Hébreux du NT choisissent : le tétragramme et d'autres :Jéhovah. Les mss grecs du deuxième au 5 è me siècle par rapport à ce verset laissent des choix de traductions selon l'expression grec qu'ils contiennent dans ce verset.
Auteur : Chrétien
Date : 12 mars15, 05:22
Message : Ok, ca, j'avais compris. mais pourquoi la TDMN choisit elle, le nom de Jéhovah ? alors que d'autres choisissent Christ ou Seigneur ?

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =10&Vers=9

Dans ce lien, il n'y a que la TDMN qui traduit par Jéhovah (à la rigueur et pour être honnête, la Chouraqui par IHVH-Adonaï). Toutes les autres traductions mettent Christ ou Seigneur...

Dans ce verset, il est question de Kurios (κυριον) et non de YHWH...
Auteur : Ptitech
Date : 12 mars15, 06:00
Message : Pour un livre soit disant divin, Dieu aurait pu faire en sorte que tout le monde soit d'accord ;)
Auteur : Sibbekaï Houshatite
Date : 12 mars15, 07:22
Message :
philippe83 a écrit :Mais franchement certains sur ce fil ne font que critiquer...
C'est navrant de voir que dès que quelque chose ne va pas dans le sens de certains tout de suite c'est la faute du CC. Décidément sur ce forum il y a des professionnels de la critique. Je vous invite tous à voir avant de vous précipitez pour critiquer de méditer sur Prov 18:17. Bonne lecture et bonne nuit...
C'est parce que vous le cherchez bien et aimez ça.

Et ça vient renforcer votre paranoïa : "les gens du monde sont tous des méchants, ils sont tous sous la coupe de Satan, surtout les trop méchants apostats mais c'est pas grave parce qu'ils vont tous mourir, ils auront les yeux dévorés par les oiseaux et les vers, et ça sera bien fait pour eux pour s'être moqués de nous. Et nous, on aura eut bien raison et on sera trop heureux dans le monde nouveau sans ces gros méchants...nan"

Quels caliméro narcissiques !

...
philippe83 a écrit :c'est par rapport à différents mss grecs qui nous sont parvenue et qui font DES CHOIX DIFFERENTS.
Et oui, c'est bien ça. C'est une question de choix...

Des choix bien orientés. La nouvelle version 2014 continue à éliminer tous risques de contradictions et à renforcer certains concepts watchtoriens = le CC existait au 1er siècle par exemple.
...
Auteur : Chrétien
Date : 12 mars15, 08:02
Message :
Ptitech a écrit :Pour un livre soit disant divin, Dieu aurait pu faire en sorte que tout le monde soit d'accord ;)
Ce n'est pas Dieu, c'est la nature de l'homme d'être en désaccord et d'inventer des choses hors de Dieu... Seul l'homme a la prétention de tout savoir...
Auteur : philippe83
Date : 12 mars15, 08:25
Message : Chrétien et le KURIOS ici c'est qui? Parce que si tu prend le récit qui parle de ce kurios dans l'AT à savoir Nombres 21:6 celui qui envoie les serpents c'est YHWH(Jéhovah)= le kurios selon la LXX. Donc comme c'est un renvoie à un épisode de l'AT le "kurios" de 1 Cor 10:9 ce n'est pas forcément Jésus.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 12 mars15, 08:50
Message : Je suis bien d'accord. Mais le texte parle de Christos et non de Kurios.

C'est une belle anomalie, certes.
Auteur : philippe83
Date : 12 mars15, 09:06
Message : Bonsoir Saint Gliglin.
J'ai sous les yeux le NT Grec de Nestle-Alland et il confirme dans ses notes que l'on trouve aussi "kurios" (Seigneur) dans le Sinaiticus,mais aussi dans le Vaticanus, entre autres qui sont de célèbres manuscrit grecs! Tu sais tu peux sur internet te reporter au codex Sinaiticus si tu ne me crois pas. Il est proposé en ligne.
De plus sache que plusieurs versions traduisent par "Seigneur" et non par "Christ" pourquoi à ton avis? Et des versions en note confirment ce choix selon des mss grecs! Par exemple si tu possèdes la Segond Colombe tu peux vérifier la note sur 1 Cor 10:9 et tu verras que c'est confirmé.
a+
Auteur : azaz el2
Date : 12 mars15, 09:06
Message :
philippe83 a écrit :Chrétien et le KURIOS ici c'est qui? Parce que si tu prend le récit qui parle de ce kurios dans l'AT à savoir Nombres 21:6 celui qui envoie les serpents c'est YHWH(Jéhovah)= le kurios selon la LXX. Donc comme c'est un renvoie à un épisode de l'AT le "kurios" de 1 Cor 10:9 ce n'est pas forcément Jésus.
houla... drôle de théorie que tu nous donne là......attention terrain glissant.....
on peux très facilement cité un verset du NT où le christ se réfère (lui-même) directement a un verset de l'AT qui parle de YHWH.....
mefiance, mefiance

azaz el
Auteur : Saint Glinglin
Date : 12 mars15, 11:12
Message :
philippe83 a écrit :Bonsoir Saint Gliglin.
J'ai sous les yeux le NT Grec de Nestle-Alland et il confirme dans ses notes que l'on trouve aussi "kurios" (Seigneur) dans le Sinaiticus,mais aussi dans le Vaticanus, entre autres qui sont de célèbres manuscrit grecs! Tu sais tu peux sur internet te reporter au codex Sinaiticus si tu ne me crois pas. Il est proposé en ligne.
Bonsoir.

Voici Nestle en ligne :

https://sites.google.com/site/nestle190 ... nthians/10

Et on y trouve Κύριον, ce qui dans le contexte est tout à fait logique.

http://ba.21.free.fr/ntgf/1corinthiens/ ... 10_gf.html

Celui-ci a choisi χριστόν qu'il a le toupet de traduire par "seigneur".

http://biblehub.com/text/1_corinthians/10-9.htm

Ici, on découvre que ce sont plutôt les orthodoxes qui utilisent χριστόν.

Voici la traduction officielle de l'église catholique :

09 Ne mettons pas le Christ à l’épreuve, comme l’ont fait certains d’entre eux : ils ont péri mordus par les serpents.

http://aelf.org/bible-liturgie/1Co/Prem ... hapitre/10

Les joyeux drilles...
Auteur : Chrétien
Date : 12 mars15, 20:04
Message : C'est soit "Seigneur" qui veut dire Jéhovah, soit "Seigneur" qui veut dire Christ...
Auteur : philippe83
Date : 12 mars15, 20:38
Message : Saint Glinglin bonjour.
Attention car la Bible de Jérusalem qui est une traduction reconnue aussi officielle dans le milieu catholique traduit non par" ne mettons pas le Christ à l'épreuve" mais :"ne mettons pas le Seigneur à l'épreuve" et d'autres font de même.
Pour le Nestle il suffit de s'aider des notes en bas de pages pour constater le renvoie de "kurios" (Seigneur) au Sinaiticus sigle:(x) Vaticanus sigle: (B)
a+
Auteur : Chrétien
Date : 12 mars15, 20:42
Message : C'est impressionnant de faire dévier la question pour ne pas répondre...

On ne parle pas de Seigneur dans le sujet ici. On parlde de Pourquoi dans le verset que la TDMN traduit, il est mentionné Jéhovah et que dans le renvoi de notes, c'est mentionné Christ ?
Auteur : Anonymous
Date : 12 mars15, 20:51
Message : Dans ma key world study Bible : ils traduisent par Christ avec un renvoie (3) : some manuscripts "the lord". Donc c'est connus que les manuscrits anciens souvent avaient Seigneur, pas Christ.

Donc une fois de plus du bruit pour RIEN.
Auteur : philippe83
Date : 12 mars15, 21:06
Message : azaz el.
A toi de montrer que Jésus c'est YHWH car c'est plutôt cela qui est une théorie et un sol glissant. Montre-nous donc ou Jésus dit qu'il est YHWH en personne.
Dire qu'il fait des choses similaires certes mais que cela démontrerait que Jésus serait alors YHWH (JéHoVaH) c'est faire le grand écart.
a+
Auteur : Anonymous
Date : 12 mars15, 21:14
Message :
philippe83 a écrit :Dire qu'il fait des choses similaires certes mais que cela démontrerait que Jésus serait alors YHWH (JéHoVaH) c'est faire le grand écart.
Jésus a fait des choses similaires à Joseph, comme devenir charpentier, cela n'en fait pas une incarnation de Joseph. En tant qu'envoyé de Dieu forcément il fait des choses conformes à ce que l'envoyé lui a dit de faire. Le parallèle s'arrête là.
Auteur : philippe83
Date : 12 mars15, 21:16
Message : Salut Gabi.
Oui tu as entièrement raison. :wink:
Auteur : Chrétien
Date : 12 mars15, 21:37
Message :
Gabi a écrit :Dans ma key world study Bible : ils traduisent par Christ avec un renvie (3) : some manuscripts "the lord". Donc c'est connus que les manuscrits anciens souvent avaient Seigneur, pas Christ.

Donc une fois de plus du bruit pour RIEN.
Regarde kle renvoi dans la TDMN, et tu verras... Moi, perso ,je ne vois pas de bruit, mais juste une discussion.

Pour ma part, vous savez que je crois que Jéhovah n'est pas Jésus.

Mais je cherche à savoir pourquoi dans ce verset, le renvoi renvoie à Christ...
Auteur : J'm'interroge
Date : 13 mars15, 00:45
Message : Et dans ces manuscrits anciens où l'on lit Κύριον, ce mot ne renvoie-t'il jamais dans d'autres versets au Christ?
Et le fait que d'anciens manuscrits mettent χριστόν, n'invite-t-il pas à la prudence et au moins à supposer que ce mot ne renvoie pas forcement au Père?

Ce qui est certain, c'est que Κύριον signifie "Seigneur" et que ce mot n'est pas Jéhovah ni YHWH.
Auteur : Anonymous
Date : 13 mars15, 01:02
Message :
J'm'interroge a écrit :Et dans ces manuscrits anciens où l'on lit Κύριον, ce mot ne renvoie-t'il jamais dans d'autres versets au Christ?
Ce qui est certain, c'est que Κύριον signifie "Seigneur" et que ce mot n'est pas Jéhovah ni YHWH.
Non justement sans la transformation de kurios en Christ pas de renvoie possible vers Jésus vu le contexte.

Pour ta remarque, une fois de plus que cela soit Jérôme ou d'autres ont écrit que le tétragramme dans la septante en grec et les écrits du NT en grec, apparaissaient dans les textes anciens et fut remplacé par Kurios au vu de l'incertitude de la prononciation même si on voyait déjà apparaitre en latin des IAOUE.

Quand au ait de trouver très tôt "Christ" au lieu de "kurios", on devrait plutôt penser à se protéger des influences trinitaires qui apparaissent très tôt dans l'histoire. Finalement ce qui était une orientation, à cause du peu de textes de cette époque ou antérieur est devenu "loi" alors que ce n'est qu'une hérésie.
Auteur : J'm'interroge
Date : 13 mars15, 06:23
Message :
J'm'interroge a écrit :Et dans ces manuscrits anciens où l'on lit Κύριον, ce mot ne renvoie-t'il jamais dans d'autres versets au Christ?
Ce qui est certain, c'est que Κύριον signifie "Seigneur" et que ce mot n'est pas Jéhovah ni YHWH.
Gabi a écrit :Non justement sans la transformation de kurios en Christ pas de renvoie possible vers Jésus vu le contexte.
Déjà, tu ne sais pas si c'est kurios qui est devenu christos ou l'inverse.

Ensuite, l'ambiguïté du terme kurios était peut-être volontaire.
Gabi a écrit :Pour ta remarque, une fois de plus que cela soit Jérôme ou d'autres ont écrit que le tétragramme dans la septante en grec et les écrits du NT en grec, apparaissaient dans les textes anciens et fut remplacé par Kurios au vu de l'incertitude de la prononciation même si on voyait déjà apparaitre en latin des IAOUE.
Hors sujet, il n'y a aucune preuve de la présence du tétragramme dans dans les Écritures grecques chrétiennes originales.
Gabi a écrit :Quand au fait de trouver très tôt "Christ" au lieu de "kurios", on devrait plutôt penser à se protéger des influences trinitaires qui apparaissent très tôt dans l'histoire. Finalement ce qui était une orientation, à cause du peu de textes de cette époque ou antérieur est devenu "loi" alors que ce n'est qu'une hérésie.
C'est possible mais rien ne le prouve. Nous nageons dans les conjectures...
Auteur : Anonymous
Date : 13 mars15, 07:03
Message : mais bien sur : version reina valera 1960 1 cor 10:9 : 'ni tentamos el Senor, como tanbien algunos de ellos le tentaron y perecieron por las serpientes."

Bien sur avec le verset 5 et 13, on comprend bien que Seigneur se réfère à Dios.

Chouraqui met : N'éprouvons pas IHVH ...

Et tu me dis que c'est qu'une conjoncture que certains traduisent avec Christ pour justifier leur apostasie?
Auteur : azaz el2
Date : 13 mars15, 07:29
Message :
philippe83 a écrit :azaz el.
A toi de montrer que Jésus c'est YHWH car c'est plutôt cela qui est une théorie et un sol glissant. Montre-nous donc ou Jésus dit qu'il est YHWH en personne.
Dire qu'il fait des choses similaires certes mais que cela démontrerait que Jésus serait alors YHWH (JéHoVaH) c'est faire le grand écart.
a+
Hello
Déjà ne me fait pas dire ce que je n'ai pas dit.
Je ne dis pas JC= YHWH, je dis:
Affirmer que tel MOT du NT dit CECI PARCE QUE ce verset cite un passage de l'AT, CA c'est une théorie fumante.

par exemple lorsque les disciples de Jean viennent voir JC pour s'assurer de qui il est, JC cite un passage de l'AT est-il pour autant celui dont parle le dit verset?

voici le texte, Mat 11:2 (TMN)
Mais Jean, ayant entendu parler en prison+ des œuvres du Christ, envoya par le moyen de ses disciples 3 et lui dit : “ Es-tu Celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre+ ? ” 4 En réponse Jésus leur dit : “ Allez raconter à Jean ce que vous entendez et voyez : 5 Les aveugles voient de nouveau+, et les boiteux+ marchent, les lépreux+ sont purifiés et les sourds+ entendent, et les morts+ sont relevés, et la bonne nouvelle+ est annoncée aux pauvres.

voici le texte auquel JC fait référence pour répondre
Isaie 35:5 (TMN)
À cette époque s’ouvriront les yeux des aveugles+, et s’ouvriront les oreilles des sourds+. 6 À cette époque le boiteux grimpera comme le cerf+, et la langue du muet poussera des cris de joie+. Car des eaux auront jailli dans le désert et des torrents dans la plaine désertique.etc,etc....

mais qui doit venir d'après isaie 35:4?
(TMN)
Dites à ceux qui ont le cœur inquiet+ : “ Soyez forts+. N’ayez pas peur+. Voyez ! Votre Dieu viendra avec la vengeance+, oui Dieu, avec une rétribution+. Lui-même viendra et vous sauvera

Tu vois, soit on fait preuve de constance dans la traduction soit on bricole et dans ce cas là, après il faut assumer.....


Les arrangements des traducteurs de la TMN ne répondent a aucune logique de traduction, c'est selon.... variable.... un peu comme la Vérité, elle s'adapte, change....



azaz el

P.S: au passage vous noterez que d'après JC lui-même cette prophétie d'isaie est accomplie au 1° siecle....dur dur...
Auteur : Anonymous
Date : 13 mars15, 08:39
Message :
azaz el2 a écrit : c'est une théorie fumante.
As tu déjà enseigné? Fait des conférences en public?

Moi oui, avec ma petite expérience dans le domaine, et je peux te garantir que la moindre citation d'auteur dans mon plan est écrit complètement pour la dire à 100% correctement contrairement à mes idées à moi que je schématise en plan.

Alors quant on cite un verset, forcément c'est par cœur, et a 100% surtout vu le sacré qu'apportait les juifs aux enseignements du tanak/

Je ne vois pas Jésus improviser ou dire un verset à moitié/ Surtout qu'il n'a fait que dire et répéter toute l'importance qu'il avait à faire passer le message du Père. Et les paroles du Père (répétant que cela ne venait pas de lui).

Lis les paroles de Jésus, tu verras que tu acquerras si tu es de bonne foi la certitude qu'a chaque fois il a répété scrupuleusement les versets Biblique à la lettre prêt.
Auteur : philippe83
Date : 13 mars15, 08:42
Message : azaz el...
Et Esaie 35 :10 se réalise quand? Au premier siècle ou au retour des éxilés juifs en 537 ?
Le fait par conséquent que dans Esaie 35:4 Dieu vienne c'est dans le sens qu'il tourner de nouveau son attention vers son peuple à ce moment là pour le rétablir et non qu'il vienne en chair et en os. Tiens puisque l'on est dans le livre d'Esaie dis-nous en quel sens Dieu AUSSI est VENUE mais cette fois-ci en... Egypte pour la juger selon Esaie 19:1? Comment tu comprend ici la VENUE de Jéhovah?

Et pour revenir sur ton rapprochement entre Mat 11 et Esaie 35 c'est très simple à comprendre! Qui les disciples de Jean attendent? En effet Mat 11:2(le contexte) déclare:" Jean ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres DE CHRIST.....
EH OUI LES DISCIPLES SE DEMANDENT DONC si Jésus est non pas 'Dieu qui vient,' comme tu le laisse trompeusement entendre, mais bien LE CHRIST (Messie) pour ne pas en attendre un autre. Tu te trompes donc de personnage :)
Je me demande donc qui de nous bricolent le mieux :lol: eh oui toi aussi assumes... DANS TES ARRANGEMENTS et adapte toi à la réalité biblique :wink:
A+
Auteur : Chrétien
Date : 13 mars15, 08:48
Message : Bref, aucune réponse pour me dire pourquoi le renvoi sur le nom de Jéhovah nous pointe du doigt sur Christ...dans la TDMN.
Auteur : Saint Glinglin
Date : 13 mars15, 08:49
Message :
Chrétien a écrit :C'est soit "Seigneur" qui veut dire Jéhovah, soit "Seigneur" qui veut dire Christ...
09 Ne mettons pas le Christ à l’épreuve, comme l’ont fait certains d’entre eux : ils ont péri mordus par les serpents.

Cette version est complètement absurde : où Jésus a-t-il envoyé des serpents à ceux qui l'ont contredit ou défié ?
Auteur : J'm'interroge
Date : 13 mars15, 10:09
Message :
Gabi a écrit :mais bien sur : version reina valera 1960 1 cor 10:9 : 'ni tentamos el Senor, como tanbien algunos de ellos le tentaron y perecieron por las serpientes."

Bien sur avec le verset 5 et 13, on comprend bien que Seigneur se réfère à Dios.

Chouraqui met : N'éprouvons pas IHVH ...

Et tu me dis que c'est qu'une conjoncture que certains traduisent avec Christ pour justifier leur apostasie?
Chouraqui est hébraïsant, la TDMN est Jéhovahisante.

:lol:

Nombre de messages affichés : 50