Résultat du test :
Auteur : Luxus
Date : 25 nov.16, 10:08
Message : Bonsoir,
Le Talmud de Jérusalem est-il accessible en ligne ?
Auteur : Liberté 1
Date : 25 nov.16, 11:18
Message : Luxus a écrit :Bonsoir,
Le Talmud de Jérusalem est-il accessible en ligne ?

tu as lu le contenu avant de mettre le lien ?
Auteur : medico
Date : 25 nov.16, 20:14
Message : Non pourquoi il y a un problème ?
Auteur : Liberté 1
Date : 26 nov.16, 04:08
Message : medico a écrit :Non pourquoi il y a un problème ?
Un gros oui... il faut lire avant de balancer n'importe quoi
Ah oui j'oubliais, tu ne peux pas lire ce que disent les autres religions

Auteur : philippe83
Date : 29 nov.16, 02:37
Message : Bonjour Liberté,
Tu es surpris de trouver dans cette ouvrage et sa traduction le Nom de Jehova?

Eh oui le Nom de Jehova apparait dans cet ouvrage d'origine juif que medico à donner en référence. Est-ce que cela te dérange?
A+
Auteur : medico
Date : 29 nov.16, 03:08
Message : philippe83 a écrit :Bonjour Liberté,
Tu es surpris de trouver dans cette ouvrage et sa traduction le Nom de Jehova?

Eh oui le Nom de Jehova apparait dans cet ouvrage d'origine juif que medico à donner en référence. Est-ce que cela te dérange?
A+
En plus il était simplement demandé si le Talmud était disponible en ligne rien d'autre.
Auteur : philippe83
Date : 29 nov.16, 03:35
Message : Salut fréro. Eh oui que veuxtu c'est comme çà
Pour ton renvoie...Va dans l'ouvrage à la partie 6 sous titre:" COMMENTAIRES ET RESUMES" tu prend les chiffres N 4°et 12° et tu verras que l'auteur utilise bien la forme Jéhova. C'est étonnant pour un auteur juif n'est-ce pas?
A+
Auteur : medico
Date : 29 nov.16, 03:47
Message : philippe83 a écrit :Salut fréro. Eh oui que veuxtu c'est comme çà
Pour ton renvoie...Va dans l'ouvrage à la partie 6 sous titre:" COMMENTAIRES ET RESUMES" tu prend les chiffres N 4°et 12° et tu verras que l'auteur utilise bien la forme Jéhova. C'est étonnant pour un auteur juif n'est-ce pas?
A+
Moi je connais un autre ouvrage écrit par un juif A Kolatch qui a pour titre (Le livre juif du pourquoi ?) En deux volumes qui cite le nom de Jéhovah.
Auteur : philippe83
Date : 29 nov.16, 03:51
Message : Oui je connais
Et i l y a quelques temps je t'avais scanné sur l'autre forum la note sur Exode 20:7 des rabbins à travers le Zoar... Ou ils précisaient qu'on peut utiliser le Nom de Jéhovah si on le précède d'un mot et là l'interdiction de ne pas le prononcer ET SA CONDAMNATION... ne tient plus

Ils sont forts ces rabbins tu trouves pas?
A+
Auteur : medico
Date : 29 nov.16, 04:10
Message : philippe83 a écrit :Oui je connais
Et i l y a quelques temps je t'avais scanné sur l'autre forum la note sur Exode 20:7 des rabbins à travers le Zoar... Ou ils précisaient qu'on peut utiliser le Nom de Jéhovah si on le précède d'un mot et là l'interdiction de ne pas le prononcer ET SA CONDAMNATION... ne tient plus

Ils sont forts ces rabbins tu trouves pas?
A+
Oui mais il y a pas que les rabbins qui sont forts sur cette question.
Auteur : philippe83
Date : 29 nov.16, 04:15
Message : Je te le fais pas dire
Mais bon..patience et longueur de temps on ne sait jamais

a+
Auteur : Liberté 1
Date : 01 déc.16, 07:03
Message : medico a écrit :
Moi je connais un autre ouvrage écrit par un juif A Kolatch qui a pour titre (Le livre juif du pourquoi ?) En deux volumes qui cite le nom de Jéhovah.
Le sujet n'est pas sur le nom de Jéhovah
C'est fou ses dérives.
http://www.forum-religion.org/temoins-d ... 31-15.html Auteur : Luxus
Date : 01 déc.16, 08:39
Message : Euh, décidément, je commencerais à croire que les TJ de ce site ne comprennent rien aux questions qu'on pose.

Le livre que Medico a donné, n'est pas le livre que j'ai demandé. C'est tout simplement pour cela que Liberté lui a dit de lire correctement la question.
Toi par contre, tu es prompt à donner de mauvais mobiles aux autres.

Auteur : medico
Date : 01 déc.16, 08:55
Message : Le lien donné parle bien du Talmud de Jérusalem si je n'abuse et c'est bien ce que tu demandais ?
Auteur : Liberté 1
Date : 01 déc.16, 09:04
Message : medico a écrit :Le lien donné parle bien du Talmud de Jérusalem si je n'abuse et c'est bien ce que tu demandais ?
Il voulait le
contenu du Talmud 
c'est comme si je te demandais une Bible et que tu me donnes le livre "Qu'enseigne réellement la Bible"

Auteur : medico
Date : 01 déc.16, 09:33
Message : Désolé le lien parle du contenu du Talmud.
Je vois que tu n'as pas du vraiment le consulté.
Auteur : Liberté 1
Date : 01 déc.16, 19:54
Message : medico a écrit :Désolé le lien parle du contenu du Talmud.
Je vois que tu n'as pas du vraiment le consulté.
Oui c'est ça
Le lien ci dessous parle du contenu de la traduction du monde nouveau (TMN) dis-moi si c'est réellement la TMN
https://www.info-sectes.org/tj/tmn.htm Auteur : philippe83
Date : 02 déc.16, 03:13
Message : Peut être que nos amis voulaient le Talmud dans sa langue originale...Mais alors ceux qui ne connaissent pas l'hébreu auront beaucoup de mal à comprendre le Talmud

n'est-ce pas? Moïse Shawb comme son nom l'indique étant Juif a traduit l'hébreu en...français. Quoi de plus normal. Et ce qui est intéressant dans son ouvrage c'est qu'il mentionne le Nom de Jehova PLUSIEURS FOIS en plus

Auteur : yehouda26
Date : 06 déc.16, 23:34
Message : Juste une petite précision, il n'existe pas à ma connaissance de traduction en français du talmud de jerusalem (il y en a pour celui de babylone mais il est certain que vous ne trouverez pas en ligne).
Ce lien que vous avez mis n'est pas du tout le talmud de jerusalem. Le traduire en 60 pages est impossible quand on sait que le talmud doit faire plus de 1000 pages, séparé en différents traité... bref vous m'avez compris.
Auteur : Liberté 1
Date : 07 déc.16, 00:40
Message : yehouda26 a écrit :Juste une petite précision, il n'existe pas à ma connaissance de traduction en français du talmud de jerusalem (il y en a pour celui de babylone mais il est certain que vous ne trouverez pas en ligne).
Ce lien que vous avez mis n'est pas du tout le talmud de jerusalem. Le traduire en 60 pages est impossible quand on sait que le talmud doit faire plus de 1000 pages, séparé en différents traité... bref vous m'avez compris.
C'est ce que je me tue à leur dire... encore merci
Que pensez-vous de ce livre, je ne m'y connais pas trop

(il est écrit: Talmud de Jérusalem)
https://archive.org/stream/letalmuddejr ... 0/mode/2up Auteur : yehouda26
Date : 07 déc.16, 01:00
Message : Dans celui là la forme est déjà mieux, on peut y voir les traités... par contre je ne peux vous confirmer si ce qui y est écrit est vraiment la traduction du talmud de jerusalem.
Il faut savoir que le talmud de jerusalem est beaucoup moins étudié que le talmud de babylone du fait que la loi juive se base sur ce dernier. C'est pour celà qu'une traduction de ce talmud m'étonne et encore plus en français. Et même si on suppose que c'est une traduction authentique du talmud, autant vous dire que vous n'y comprendrez rien sans les explications indispensables de Rachi, vous ne saisirez pas le sens de ce qui y est écrit. L'étude du talmud nécessite les explication d'un rav d'autant plus pour celui de jerusalem qui est bien plus compliqué à saisir que celui de babylone.
Bref je pense avoir tout dit sur ce sujet

Auteur : Liberté 1
Date : 07 déc.16, 01:03
Message : Merci de vos conseils

Auteur : Zélote
Date : 07 déc.16, 05:00
Message : Hello,
J'arrive un peu tard mais : la traduction de Moïse Schwab est la seule et unique en français mais elle a une reconnaissance universitaire (je l'utilise pour mes travaux). Le site que vous avez trouvé permis d'avoir accès à plusieurs des traités (pas tous malheureusement...). Le Talmud de Babylone par contre est extrêmement facile à trouver... en anglais ! Voire en version bilingue hébreu/anglais, ainsi que la Mishna, en particulier à cette adresse :
http://www.sefaria.org/texts?lang=en
Bon courage !
Auteur : yehouda26
Date : 07 déc.16, 06:05
Message : @zelote
Merci beaucoup pour ces précisions, il me semblait bien qu'il n'y avait pas de traduction en français reconnu religieusement. Même pour le talmud de babylone il n'y a a ma connaissance que 2 grandes traduction en français : Safra et Steinzaltz
Auteur : Zélote
Date : 07 déc.16, 19:29
Message : Merci, je n'avais jamais recherché l'ensemble des volumes : je vous pique ces liens dans l'ordre ! ^^
Pour le Talmud de Babylone, en effet ce sont ces versions mais elles sont peu reconnues dans le monde universitaire, je préfère utiliser pour ma part une version anglaise plus proche de l'original.
J'invite à la prudence en lisant le Talmud : il s'agit d'une compilation tardive (IVe siècle pour Jérusalem, VIIe pour Babylone) de commentaires de la Mishna (IIIe siècle), elle-même étant une compilation de commentaires de la Torah dont les textes non conservés ont été compilés dans la Tosefta. Le Talmud est donc un commentaire de commentaire. Il ajoute très souvent des anecdotes, des récits à moitié mythologique, met en scène des discussions entre rabbins mais surtout, surtout, est un texte juridique. Du genre : "est-il permis de ? Rabbi Untel dit oui, Rabbi Trucmuche dit non, les Sages ont tranché que ça dépend". Et ils traitent souvent de sujets complètement dépassés en leur temps, puisque le but était de garder le souvenir des pratiques du temple pour le jour où il serait reconstruit... mais bien sûr, sept siècles après sa destruction ils ne souviennent plus de grand chose et la majorité est recomposé... les rabbins construisent postérieurement le souvenir d'un âge d'or perdu. Donc d'usage délicat sans lectures connexes.
Auteur : philippe83
Date : 07 déc.16, 20:42
Message : bonjour Liberté,
Selon le commentaire de zélote """"la traduction de Moise Schwab est la seule et unique en français MAIS ELLE A UNE RECONNAISSANCE UNIVERSITAIRE""". Donc quand dans "sa" traduction il utilise la forme Jehova toi tu peux

et moi çà me fait plaisir

a+
Auteur : Liberté 1
Date : 07 déc.16, 22:18
Message : philippe83 a écrit :bonjour Liberté,
Selon le commentaire de zélote """"la traduction de Moise Schwab est la seule et unique en français MAIS ELLE A UNE RECONNAISSANCE UNIVERSITAIRE""".
Donc quand dans "sa" traduction il utilise la forme Jehova toi tu peux
et moi çà me fait plaisir 
a+
Bonjour Philippe
Ne change pas de sujet STP

ça vous étoufferez de dire que vous aviez tort ?
Le seul TJ qui a reconnu une fois qu'il avait tort, c'est Kerri, et c'est tout à son honneur, mais vous qui souffrez d'être dans "la vérité", on dirait que ça vous étouffes de dire que les autres ont raison
Zélote a écrit :Merci, je n'avais jamais recherché l'ensemble des volumes : je vous pique ces liens dans l'ordre ! ^^
Faites donc cher ami

Auteur : Luxus
Date : 13 déc.16, 05:09
Message : philippe83 a écrit :bonjour Liberté,
Selon le commentaire de zélote """"la traduction de Moise Schwab est la seule et unique en français MAIS ELLE A UNE RECONNAISSANCE UNIVERSITAIRE""". Donc quand dans "sa" traduction il utilise la forme Jehova toi tu peux

et moi çà me fait plaisir

a+
Tu as un problème philippe. On s'en fiche du nom divin ici, ce n'est pas le thème du topic ! C'est une obsession chez toi !
Merci Liberté !

Auteur : Liberté 1
Date : 13 déc.16, 05:55
Message : Luxus a écrit :
Merci Liberté !

De rien

tu vas toi aussi me piquer les liens "dans l'ordre ^^"

Auteur : philippe83
Date : 13 déc.16, 22:04
Message : Pas de problème luxus,
Chacun défend ses idées. Tu a les tienne maintenant, j'ai les miennes depuis plus de trente ans. Et comme j'aime bien Exode 3:15 et que Shawb est bien connue selon zélote dans les universités le fait qu'il utilise la forme Jehova même si pour toi ce n'est pas le thème tu devrais te demander pourquoi il a garder lui un auteur juif ce Nom si décrié? Que tu me critiques c'est ton droit mais trouver le Nom jehova dans l'ouvrage de Shawb n'est pas anodin pour moi. D'ailleurs pourquoi cet auteur utilise t-il ce Nom dans un tel ouvrage?
Pour le reste...
Nombre de messages affichés : 33