• Eliaqimil y a 6 minutes
    Donc forcément, les trois langues le prononçaient on leurs différences des vocales pour parler a Jésus au temps de Jésus.
  • Eliaqimil y a 5 minutes
    En hébreu le vocale est Yeh-SHOO-ah
  • Eliaqimil y a 4 minutes
    Donc en lisant « Yeshua » tu dit Yeh-SHOO-ah
  • Nattyil y a 3 minutes
    Ok, je comprends.
  • Nattyil y a 2 minutes
    Et ça veut dire quoi la traduction de Yeshooah ?
  • Eliaqimil y a 2 minutes
    En latin ce sera autant différent que Michel en francais et en anglais Mykel
  • Eliaqimil y a 1 minute
    Jéhovah est le salut
  • Eliaqimil y a 1 minute
    Jah est salut
  • Eliaqimil y a 1 minute
    Jahsalut
  • Eliaqimà l’instant
    Jésus

Connexion  •  S’enregistrer

Qui est en ligne / Statistiques

Au total il y a 465 utilisateurs en ligne : 13 enregistrés, 0 invisible et 452 invités
Membres : agecanonix, Ahrefs [Bot], Amazon [Bot], Bing, Eliaqim, Google, homere, InfoHay1915, J'm'interroge, MonstreLePuissant, Natty, ronronladouceur, SemrushBot

Légende: Forums enseignement, Nouveaux utilisateurs enregistrés, Utilisateurs contingents
1454930 messages • 47179 sujets • 6070 membres • Le membre enregistré le plus récent est parkhill.

L’impact des cultures et du contexte
Geneviève Comeau "Les rencontres interreligieuses, qui ne sont pas toujours « dialogue » mais peuvent le devenir, sont bien souvent aussi des rencontres interculturelles. Car religion et culture entretiennent des liens étroits et complexes. Ainsi, la modernité occidentale a mis en place une manière critique de se rapporter à la religion (critique historique et littéraire des textes fondateurs, etc.), mais cette manière de faire n’est pas universellement partagée. Or, certaines rencontres interreligieuses risquent de tourner au dialogue de sourds, si l’on n’a pas conscience de cette différence, qui est en partie d’ordre culturel."

Statistiques des dons • Faire un don

25.45 %

Nous avons reçu 346,56 $ de dons.
Notre objectif est d’obtenir 1 361,96 $.
Les dons n’ont pas été utilisés.