soit le sens veritable du mot tayr a eté perdu soit certain passage du coran sont plus qu'etrange pour ne pas dire fantasmagorique ...
pourquoi le saint esprit est representé par une colombe dans certain texte ?
3 exemples où ce tayr(oiseau) joue un role etrange ...
1/Le coran dit que chaque etre humain a un oiseau attaché a son cou
17v13 وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son OISEAU.
Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé:
(7:131:10) وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ
(27:47:2) قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ
(36:18:3) قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ
2/ dans l'histoire d'abraham qui demande a dieu comment il donne la vie
dieu lui demande de placé 4 oiseaux dans des montagnes et d'appelé les montagnes et les montagnes accouront vers lui ... il y a tout un jeu de mot car en arabe la vie se dit animer bouger dont des montagnes qui par definition semble imobile se mette a bougé ...
2v260 وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ
قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et quand Abraham dit: «Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts»,
Allah dit: «Ne crois-tu pas encore?» «Si! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré».
«Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les puis, sur des monts séparés, (mauvaise traduction)
ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et sage.»
3/pareille pour david qui avait l'etrange faculté de deplacer les montagnes et les oiseaux
il faut savoir que sabaha a la base veut dire en arabe se mouvoir à la nage voguer (astre oiseau) entre autre
(34:10:9)وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ
10. Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part.
Ô montagnes et oiseaux, AWIBI avec lui, Nous avons amolli le fer.
activer la traduction
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Swr
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sEy
le mot sabaha est incompris voir explication
Rôle etranges des oiseaux dans le coran, le mot sabaha est incompris
Règles du forum
La religion musulmane l'Islam, se veut une révélation en langue arabe de la religion originelle d'Adam, de Noé, et de tous les prophètes parmi lesquels elle place aussi Jésus. Ainsi, elle se présente comme un retour à la religion d'Abraham (appelé, en arabe, Ibrahim par les musulmans) du point de vue de la croyance, le Coran le définissant comme étant la voie d'Ibrahim (millata Ibrahim) c'est-à-dire une soumission exclusive à Allah.
La religion musulmane l'Islam, se veut une révélation en langue arabe de la religion originelle d'Adam, de Noé, et de tous les prophètes parmi lesquels elle place aussi Jésus. Ainsi, elle se présente comme un retour à la religion d'Abraham (appelé, en arabe, Ibrahim par les musulmans) du point de vue de la croyance, le Coran le définissant comme étant la voie d'Ibrahim (millata Ibrahim) c'est-à-dire une soumission exclusive à Allah.
Rôle etranges des oiseaux dans le coran, le mot sabaha est incompris
Ecrit le 29 oct.24, 05:20B:ec/g/ergosystem-phenom-stimung-Heidegger :T:dma:emr:osv:cnv:aprem:cfsys:sfie:boite:4E:5R:hr
jambaynDod
jambaynDod
Re: Rôle etranges des oiseaux dans le coran, le mot sabaha est incompris
Ecrit le 28 nov.24, 04:29Bonjour,enso a écrit : ↑29 oct.24, 05:20 soit le sens veritable du mot tayr a eté perdu soit certain passage du coran sont plus qu'etrange pour ne pas dire fantasmagorique ...
pourquoi le saint esprit est representé par une colombe dans certain texte ?
3 exemples où ce tayr(oiseau) joue un role etrange ...
1/Le coran dit que chaque etre humain a un oiseau attaché a son cou
17v13 وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son OISEAU.
Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé:
(7:131:10) وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ
(27:47:2) قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ
(36:18:3) قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ
2/ dans l'histoire d'abraham qui demande a dieu comment il donne la vie
dieu lui demande de placé 4 oiseaux dans des montagnes et d'appelé les montagnes et les montagnes accouront vers lui ... il y a tout un jeu de mot car en arabe la vie se dit animer bouger dont des montagnes qui par definition semble imobile se mette a bougé ...
2v260 وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ
قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et quand Abraham dit: «Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts»,
Allah dit: «Ne crois-tu pas encore?» «Si! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré».
«Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les puis, sur des monts séparés, (mauvaise traduction)
ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et sage.»
3/pareille pour david qui avait l'etrange faculté de deplacer les montagnes et les oiseaux
il faut savoir que sabaha a la base veut dire en arabe se mouvoir à la nage voguer (astre oiseau) entre autre
(34:10:9)وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ
10. Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part.
Ô montagnes et oiseaux, AWIBI avec lui, Nous avons amolli le fer.
activer la traduction
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Swr
https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sEy
c'est pas exactement cela,
oiseau 4 verset
oiseaux 16 verset
pour le Coran les oiseaux c'est des points, des i des o et il en fait un langage qui se déplace. comme ton ordinateur avec le 1 et le 0
105.2. N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
105.3. et envoyé sur eux des oiseaux par volées
27.17.Et furent rassemblées pour Salomon, ses armées de djinns, d'hommes et d'oiseaux, et furent placées en rangs.
27.16.Et Salomon hérita de David et dit : "Ô hommes! On nous a appris le langage des oiseaux; et on nous a donné part de toutes choses. C'est là vraiment la grâce évidente.
2.260. Et quand Abraham dit : "Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit : "Ne crois-tu pas encore? " "Si! dit Abraham; mais que mon coeur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les : ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et Sage."
"2.260."
les monts sont des ondes, comme les montagnes du Coran fixe et mobile
les o et i de moi sont les oiseaux
le partage du mot "eau" fera o et les o se déplaceront grâce à une onde
c'est pareille que cela:
le lien c'est les "mont" des oiseaux sont aussi dedans le mont
7.143. Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parlé, il dit : "Ô mon Seigneur, montre Toi à moi pour que je Te voie! " Il dit : "Tu ne Me verras pas; mais regarde le Mont : s'il tient en sa place, alors tu Me verras." Mais lorsque son Seigneur Se manifesta au Mont, Il le pulvérisa, et Moïse s'effondra foudroyé. Lorsqu'il se fut remis, il dit : "Gloire à toi! A Toi je me repens; et je suis le premier des croyants".
l'onde du mont c'est en partie électrique, dans l'électricité il y a des ondes de deux sortes m et s
l'électricité et mentionné avec le "rendez-vous" "Notre" c'est le nous,
Moïse c'est pour son nom, les lettres de son nom
dans la vraie vie personne n'est pulvérisé, ce qu'explique le verset c'est les champs magnétique
c'est une bonne traduction, car l'auteur de la traduction sait de quoi parle le Coran.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 1 Réponses
- 3730 Vues
-
Dernier message par Shonin
-
- 301 Réponses
- 14661 Vues
-
Dernier message par Estrabosor
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités