Page 8 sur 10

Posté : 23 nov.07, 13:42
par Gilles
Pourrais- tu explquer en quoi ton intervention sur ton appreciation sur l"eglise Apostolique fonde part le Seigneur fond partis du sujet du fil initial .
Bible des Témoin de Jéhovah, Traduction ou Interprétation?

Posté : 24 nov.07, 10:46
par medico
Gilles a écrit :Pourrais- tu explquer en quoi ton intervention sur ton appreciation sur l"eglise Apostolique fonde part le Seigneur fond partis du sujet du fil initial .
a c"est bien temps de réguler le sujet qui par en vrille depuis des semaines .
je sais il n'est jamais trop tard.

Posté : 24 nov.07, 12:13
par maurice le laïc
Gilles a écrit :Pourrais- tu explquer en quoi ton intervention sur ton appreciation sur l"eglise Apostolique fonde part le Seigneur fond partis du sujet du fil initial .
Pour contribuer démontrer que la TMN est une traduction au-dela de tout soupçon ! Et ton refus de répondre aux deux questions de mon précédent post contribuent largement à le prouver une fois de plus !

Posté : 24 nov.07, 19:07
par Gilles
Il y avait un fil sur plus de 500 interventions sur ce sujet _¨Pour toi la TMN malgre cela laies la plus :Olé ! Olé! alors je suis bien content pour toi .Pour les deux question _j'aie point de temps a perdre . Tu pourras a ta guise conclure que ta raison une nouvelle fois ,si cela conviens a ton égo . (kiss)

Posté : 24 nov.07, 21:23
par maurice le laïc
Supprimer hors-sujet

Posté : 24 nov.07, 22:13
par Jonathan L
BOn j'avou je n'ai pas lu tout le poste. Mais je repondrait à la question e départ par ceci: Interprétation et non traduction.

La preuve je l'ai déjà amené il y quelques mois. Je parle bien sur du procès ou un des "traducteurs" de la tmn se fait demander de traduire une phrase du grec et en est incapable. D,ailleur lorsque l'on regarde les diplomes des traducteurs, aucun n'a même suivi de cour de langue. Même en anglais, alors de la a traduire du grec à l'anglais... Il n'avait pas google translation dans ce temps la :P

Posté : 25 nov.07, 00:38
par maurice le laïc
Jonathan L a écrit :BOn j'avou je n'ai pas lu tout le poste. Mais je repondrait à la question e départ par ceci: Interprétation et non traduction.

La preuve je l'ai déjà amené il y quelques mois. Je parle bien sur du procès ou un des "traducteurs" de la tmn se fait demander de traduire une phrase du grec et en est incapable. D,ailleur lorsque l'on regarde les diplomes des traducteurs, aucun n'a même suivi de cour de langue. Même en anglais, alors de la a traduire du grec à l'anglais... Il n'avait pas google translation dans ce temps la :P
C'est du réchauffé ton post, on a déjà très largement et clairement répondu à ces calomnies ! Cherche un peu !

Posté : 27 nov.07, 01:02
par Jonathan L
Tu n'a rien répondu d'intelligent. En fait, tout ce que tu a trouvez a dire ces critiqué les sources, qui je le rapelle, sont des documents jurique.

Posté : 27 nov.07, 04:49
par maurice le laïc
Jonathan L a écrit :Tu n'a rien répondu d'intelligent. En fait, tout ce que tu a trouvez a dire ces critiqué les sources, qui je le rapelle, sont des documents jurique.
Documents juridiques qui prouvent quoi ? Qu'un des responsables de la WT ne savait pas traduire l'hébreu ? Et en quoi ça signifie que la TMN est mal traduite ? De toute manière je t'ai répondu très claiement sur ce point ! Fais des recherches et cesse de chercher la ........................... !

Posté : 27 nov.07, 09:06
par Jonathan L
Un dirigeant ayant "traduit" la tmn..

Posté : 27 nov.07, 10:11
par maurice le laïc
Jonathan L a écrit :Un dirigeant ayant "traduit" la tmn..
Non, il faisait partie du comité de traduction ce qui ne signifie pas qu'il a traduit ! Soit il a traduit et donc il en était capable, soit il n'a pas directement participé à la traduction. Quand aux traducteurs, ils étaient tout particulièrement capables de traduire correctement et avec exactitude car autrement, comme je l'ai déjà souligné, comment aurait-il pu être dressé 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' (Histoire de la Bible Française par D.Lortsch, nouvelle édition mise à jour par J.M.Nicole) ! Alors arrête de règler tes comptes personnels avec les tj en essayant par tous les moyens de faire passer leur Bible pour ce qu'elle n'est pas ! Règle tes comptes autrement, par exemple en agissant ................ !

Posté : 27 nov.07, 16:19
par Gilles
'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' (Histoire de la Bible Française par D.Lortsch, nouvelle édition mise à jour par J.M.Nicole)
Nous attendons que tu nous soumettes les 64 passages original et les 64 nouveaux passages de la version :TMN

Et lorsque tu dis
'''comment aurait-il pu être dressé 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre'
DONNES NOUS EXACTEMENT L’expression QUI AIES ÉCRIT DANS LE LIVRE.
Merci

Posté : 27 nov.07, 22:25
par maurice le laïc
Gilles a écrit : Nous attendons que tu nous soumettes les 64 passages original et les 64 nouveaux passages de la version :TMN
Ce n'est pas moi qui le dis, c'est l'ouvrage que j'ai cité !
Gilles a écrit :Et lorsque tu dis DONNES NOUS EXACTEMENT L’expression QUI AIES ÉCRIT DANS LE LIVRE.
Merci
Explique toi clairement, car j'ai cité mot pour mot !

Posté : 28 nov.07, 00:44
par Gilles
_Si J'aie bien compris tu ignores la liste exacte des 64 passages où la TMN serais plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' !!!En sommes tu donnes crédit a cela_sans avoir put toi meme le vérifier _part toi-meme si cela est vraie ou faux !!!!
Aies tu vraiement sur que ta cité la phrase complete du mot a mot de ce qui aies dis réellement dans le livre a la page pages 263, 264 . Ou dois-je le faire ?

Posté : 28 nov.07, 01:30
par medico
Intervention supprimer hors -sujet
Donnes plutot la phrase complete du mot a mot de ce qui aies dis réellement dans le livre a la page pages 263, 264 et le 64 passages !!