agecanonix a écrit :
Alors voyons cela en détail. A l'attention de ceux qui suivent ce débat.
je fais remarquer que nous ne zappons pas ces textes à la différence de Intrigue qui ignore ceux que nous présentons.
j'ai déjà répondu à tout, et même plusieurs fois
agecanonix a écrit :
Il est " Dieu " qui est devenu homme (Jean 1:1-3, 14). nous dit Intrigue
Raisonnons d'abord..
la raison appartient à l'homme, car dans notre cas il suffit de lire la Parole de Dieu car c'est écrit !(Jean 1:1-3, 14).
agecanonix a écrit :
Jean 1:1 est une construction qui met le mot "dieu" en attribut. Jésus était un dieu, comme on peut dire que Jésus était "un homme".
L'article défini Ô n'est pas utilisé ici ce qui aurait indiqué que Jésus est Dieu. Il est donc possible et licite de traduire que la Parole était un dieu.
je t'arrête tout de suite, sur + de 20 Bibles, seul celle qui est propre à votre organisation traduit par un petit " dieu ", donc la TMN =/= la Bible :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 1&Livre=43
agecanonix a écrit :
Notons que le texte indique d'abord que Jésus était avec Dieu. Le terme "avec" sous entend une présence au côté de Dieu et donc deux personnes distinctes.
Oui comme dans moi et le Père nous sommes
un (Jean 10:30)
- 2 personnes qui forment le même Dieu.
- C'est logique puisque Dieu Père appelle son Fils "
Dieu ", tout en sachant que hors de lui, il n'existe aucun autre Dieu (Esaïe 43:11, Esaïe 44:6)
- le crois-tu ?
agecanonix a écrit :
On ne retrouve pas l'idée de Jésus "en" Dieu mais de Jésus "en compagnie" de Dieu..
quel vilain mensonge !
- comparons :
agecanonix dit : On ne retrouve pas l'idée de Jésus "en" Dieu...
La Parole de Dieu dit : la Parole était Dieu.
2 doctrines différentes !
agecanonix a écrit :
Parmi les bibles modernes qui traduisent que Jésus était un dieu citons :
- L'évangile selon Jean par Schulz en 1978 qui écrit : et de condition divine était la Parole.
Notons aussi le Nouveau Testament par M. Goguel, H. Monnier (bible du centenaire) qui traduit : et le verbe était un être divin.
Cette bible a été produite par l'alliance biblique française, une référence dans ce domaine..
Qui était M. Goguel ?
Maurice Goguel (1880-1955) a été doyen de la Faculté de théologie protestante de Paris, directeur d'études à l'École Pratique des Hautes Études et professeur à la Sorbonne. Il a publié une œuvre abondante de recherche historique concernant le christianisme primitif.
Ainsi, même un protestant doyen de la Faculté de théologie protestante a décidé de traduire Jean 1:1 comme le fait la TMN.
L'argument de Intrigue utilisant Jean 1:1 n'est donc pas recevable car une autre traduction est possible.
Le 99,9% des experts ""non-anonyme"" nous disent que la "Traduction du Monde Nouveau" est incorrecte et 0,1% des experts qui veulent rester anonymes me disent le contraire ....qui croire ?
Les spécialistes du grec : que pensent-ils de la Traduction du Monde Nouveau ?
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. William Barclay de lUniversité de Glasgow, Écosse :
La déformation délibérée de la vérité par cette secte se constate par sa traduction du Nouveau Testament. Jean 1 : 1 est traduit la Parole était un dieu, une traduction qui est impossible grammaticalement. (...)
Il est abondamment clair qu'une secte, qui peut traduire le Nouveau Testament de cette manière, est malhonnête intellectuellement.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. F. F. Bruce de lUniversité de Manchester, Grande-Bretagne :
Il est fait tout un plat des grammairiens amateurs ariens de l'omission de l'article défini avec Dieu dans la phrase et la Parole était Dieu.
Une telle omission est habituelle avec les noms dans une construction prédicative (...) un dieu serait totalement indéfendable.
[Barclay et Bruce sont généralement considérés comme les meilleurs spécialistes du grec en Grande-Bretagne. Les deux ont une traduction du Nouveau Testament sous presse ! ]
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. Ernest Colwell de l'Université de Chicago :
Un attribut nominatif définit a l'article, quand il suit le verbe ; il na pas l'article quand il précède le verbe (...)
cette affirmation ne peut pas être considérée comme étrange dans le prologue de l'Évangile,
lequel atteint son sommet dans la confession de Thomas : Mon Seigneur et mon Dieu - Jean 20 : 28.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. Phillip B. Harner du Heidelberg College :
Le verbe précédant un attribut sans l'article voudrait probablement dire que le LOGOS était un dieu ou un être divin de quelque sorte,
appartenant à une catégorie générale de THÉOS, mais comme un être distinct de HO THÉOS.
Dans la forme que Jean utilise réellement, le mot THÉOS est placé "au début" pour l'accentuation.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. J. Johnson de la California State University à Long Beach :
Il n'y a pas de justification de quelque sorte pour traduire THÉOS EN HO LOGOS par la Parole était un dieu.
Il n y a pas de parallèle syntaxique avec Actes 28 : 6,
où il y a une affirmation dans un discours indirect ; Jean 1 /1 est direct "(...)
je ne suis ni un chrétien ni un trinitaire.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. Eugene a. Nida, chef du département de la traduction de la American Bible Society :
Concernant Jean 1 : 1, il y a comme de raison une complication, simplement parce que la Traduction du monde nouveau a apparemment été faite
par des personnes qui n'ont pas pris au sérieux la syntaxe du grec.
[Il est responsable de la Good News Bible - Le comité a travaillé sous sa direction.]
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. B. F. Wescott (dont le texte grec - pas la partie en anglais - est utilisé dans la Kingdom Interlinear Translation) :
L'attribut (Dieu) se trouve catégoriquement en premier, comme en 4 : 24. Il est nécessairement sans l'article. (...)
Aucune idée d'infériorité de la nature est-elle suggérée par la forme de l'expression, laquelle affirme simplement l'authentique divinité de la Parole (...)
dans la troisième proposition la Parole est déclarée être Dieu et elle est donc incluse dans l'unité de la Divinité.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. J. J. Griesbach (dont le texte grec - pas la partie en anglais - est utilisé dans l'Emphatic Diaglott) :
Si nombreux et clairs sont les arguments et les témoignages des Écritures en faveur de lauthentique divinité du Christ,
que je peux difficilement imaginer comment, sur la base de l'admission de l'autorité divine des Écritures et concernant les règles correctes d'interprétation, que cette doctrine puisse être mise en doute par quiconque.
Spécialement le passage de Jean 1 : 1-3,
qui est si clair et si supérieur à toute exception, que par aucun effort audacieux des commentateurs ou des critiques ne peut-il être arraché des mains des défenseurs de la vérité.
EN CLAIR : La traduction du monde Nouveau,(bible des Témoins de Jéhovah), est falsifiée.FAUSSE....
Violation des règles de traduction, tout le monde peut VERIFIER.
Les spécialistes du Grec : que pensent-ils de la Traduction du Monde Nouveau ? SUITE.
-
Cet ensemble de déclarations, que nous avons trouvé sur de nombreux babillards électroniques aborde principalement la traduction incorrecte de Jean 1 : 1 des Témoins de Jéhovah.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. J. R. Mantey (qui est cité aux pages 1158 et 1159 de la Kingdom Interlinear Translation des Témoins) :
Une traduction scandaleuse. Désuète et incorrecte. Elle n'est pas plus érudite que raisonnable dans sa traduction de Jean 1 : 1 : La Parole était un dieu.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. Bruce Metzger (professeur de langue et de littérature du Nouveau Testament) :
Une mauvaise traduction effroyable. Erronée, pernicieuse et répréhensible. Si les Témoins de Jéhovah prennent cette traduction au sérieux, ils sont polythéistes.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr.Samule J. Mikolaski de Zurich, Suisse :
Cette construction sans l'article ne veut pas dire ce que veut dire en anglais l'article a . Il est monstrueux de traduire la phrase par la Parole était un dieu.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. Paul A. Kaufman de Portland, Oregon :
Les Témoins de Jéhovah font preuve dune ignorance crasse des principes fondamentaux de la grammaire grecque de leur mauvaise traduction de Jean 1 : 1.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. Charles L. Feinberg de La Mirada, Californie :
Je peux vous assurer que la traduction que les Témoins de Jéhovah donnent de Jean 1 : 1 n'est pas soutenue par quelque spécialiste réputé de la langue grecque.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Dr. James L. Boyer de Winona Lake, Indiana :
Je n'ai jamais entendu parler, pas plus que lu quelque spécialiste du grec, qui aurait été d'accord avec l'interprétation de ce verset sur lequel insistent les Témoins de Jéhovah. (...) Je n'en ai jamais rencontré un deux qui avait quelque connaissance de la langue Grecque.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
ça en dit assez long, soyons sérieux !
PS : La Bible du Centenaire (1928 - 1947) que tu as cité pour appuyer ta théorie, est impossible à trouver et ne fut imprimée qu'en sections.
agecanonix a écrit :Il est " Seigneur et Dieu " (Jean 20:28). nous dit Intrigue.
c'est la Bible qui le dit avant même ma naissance en Jean 20:28
agecanonix a écrit :
Nous avons ici une réaction d'une extrême surprise de la part de Thomas.
Certains TJ avanceront également que c'est sous le coup de l'effet surprise que Thomas sort un juron ?
Thomas voit Jésus apparaitre et il ne dit rien, pas de surprise, il laisse à Jésus le temps de l'inviter à toucher ses mains, puis son côté, (toujours pas surpris) il lui laisse également le temps qu'il lui dit " ne sois pas incrédule, mais crois " , et là, TOUT d'UN COUP il est surpris subitement en s'écriant " mon Seigneur et mon Dieu " ???
- il suffit de lire pour voir que Thomas voyant Jésus l'invitant à toucher ses meurtrissures de Golgotha comprends que Jésus est bien réssuscité, d'où la parole de Jésus : " ne soit pas incrédule, mais crois. "
- Que réponds Thomas à cela ?
- " mon Seigneur et mon Dieu ",
- c'est bien la réponse de Thomas comme le dit la Bible.
- c'est une réponse qui est réfléchi, pas une exclamation, parce que c'est suite à la parole de Jésus qui dit : " ne soit pas incrédule mais crois ! que Thomas répond cela.
- Cela est définitivement confirmé par la réponse qu'apporte Jésus à Thomas qui venait de dire : " mon Seigneur et mon Dieu "
- Jésus lui répond : Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!
- Pourquoi dit-il cela ?
- " Parce que tu m'as vu, tu as cru "
- tu as cru quoi ?
- OUI, qu'il est bien son Seigneur et son Dieu ressuscité, en chair et en os.
- Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!
- et OUI, c'est en voyant les meurtrissure que Jésus lui présenta, qu'il cru en sa résurrection.
- Si c'était une exclamation comme " Jésus Marie Joseph ", Jésus n'aurait pas répondu aussi précisément. (au contraire, il aurait repris Thomas sur son blasphème).
- il s'agit d'un vrai dialogue :
JESUS : Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté; et ne sois pas incrédule, mais crois.
THOMAS : lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!
JESUS : Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!
agecanonix a écrit :
Thomas s'exclame en lâchant un "mon Seigneur et mon Dieu !".
Même la TMN contredit cette énormité, en précisant que Thomas répond (et ne lâche rien)
28
En réponse Thomas lui dit : “ Mon Seigneur et mon Dieu ! ” (Jean 20:28 TMN)
agecanonix a écrit :
Il ne dit pas " tu es mon Seigneur et mon Dieu"..
Bien malin celui qui peut affirmer ce que pensait Thomas en disant cela.
- souvent les TJ bâtissent sur ce qu'il aurait du y avoir selon " ce qu'ils auraient aimé trouver ", et non pas sur ce qui écrit !
- Dieu merci, ce petit raisonnement humain est vite balayé par la Parole :
Éternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi! Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice!
Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
- Psaumes 35:22-23
Nous voyons clairement que l'Eternel est le " Dieu et Seigneur " de David de la même manière que Jésus est le " Seigneur et Dieu " de Thomas.
agecanonix a écrit :
Il pouvait même penser à Jésus et à son Père en même temps.
Faux selon ton organisation, car nous LISONS dans la traduction interlinéaire du Royaume ceci :
he said to him "
The Lord of me " and "
the God of me "
il
lui dit " mon Seigneur est
mon Dieu "
LUI--> MON
voir texte original :
http://temoinsdejesus.fr/DIVINITE/KIGS_ ... _20-28.jpg
Ce qui prouve irréfutablement d'après les textes originaux grecs que " mon Seigneur est mon Dieu " est destiné à 1 seule personne et pas à 2.
agecanonix a écrit :
Nous avons ici l'exemple typique d'argument pro-trinitaire.
LOL

, ton organisation est donc trinitaire, c'est elle que tu viens de contredire !
agecanonix a écrit :
Un texte ambigu qui n'est pas vraiment tranchant, qui ne fait partie d'aucun raisonnement, et qui n'est pas expliqué par son auteur.
Nous aimerions des textes clairs, sans possibilité de double sens ou on nous dirait : Jésus est Dieu..
" Dieu béni éternellement sur tout " (Romains 9:5) nous dit Intrigue
Il existe encore des textes comme celui-ci dans les versions pro-trinitaires. Les textes frauduleux les plus évidents ont été retirés.
Paul a l'habitude de ce type de formulation. Dans un texte précédent j'ai fait la liste de ces louanges faites à Dieu.
Elles consistent en une phrase très courte qui se termine par un Amen !
- La TMN enseigne Totalement autre chose que la Bible, qui a raison ?
- Celle qui est demeuré ferme dans son enseignement ou celle qui est passé du blanc au noir ?
- celle qui a été fait par des traducteurs de renoms ? ou celle qui a été construite par des traducteurs anonymes ?
- les faits parlent d'eux-mêmes
agecanonix a écrit :
Romains 9:5 ne fait pas exception.
Le mot Dieu de cette formule n'est pas lié au mot Christ cité dans la proposition précédente. La phrase est indépendante..
selon votre organisation, mais pas selon la Bible qui l'affirme :
Traduction John Nelson Darby : auxquels sont les pères, et desquels, selon la chair, est [issu]
le Christ, qui est sur toutes choses Dieu béni éternellement. Amen ! (Romains 9:5)
et oui même sans la virgule ! ce qui infirme déjà ta théorie !
Bible d'Ostervald : Qui descendent des pères, et de qui est sorti, selon la chair,
Christ, qui est Dieu au-dessus de toutes choses, béni éternellement. Amen! (Romains 9:5)
il n'y aucune ambiguïté !
Traduction Albert Rilliet : auxquels se rattachent les pères, et desquels est issu
Christ, en ce qui concerne la chair, lui qui est au-dessus de toutes choses Dieu béni pour les siècles! Amen! (Romains 9:5)
à nouveau sans la virgule !
Traduction David Martin : Desquels [sont] les pères, et desquels selon la chair [est descendu]
Christ, qui est Dieu sur toutes choses, béni éternellement ; Amen ! (Romains 9:5)
à nouveau, il n'y a il n'y aucune ambiguïté !
Bible Parole de vie : et les ancêtres célèbres. C'est dans leur peuple que
le Christ est né comme être humain,
lui qui est Dieu au-dessus de tout. Louange à lui pour toujours ! Amen ! (Romains 9:5)
Bible en français courant : Ils sont les descendants des patriarches et
le Christ, en tant qu'être humain, appartient à leur peuple, lui qui est au-dessus de tout, Dieu loué pour toujours. Amen. (Romains 9:5)
etc...
Tu prêches donc un autre message que celui de la Parole de Dieu !
agecanonix a écrit :
Et une nouvelle fois encore, Intrigue nous cite un texte litigieux avec un autre façon de traduire que la sienne.
" bla bla " sans intérêt pour le lecteur, on zappe !
agecanonix a écrit :
" Dieu-puissant "(Esaïe 9:5), " voici votre Dieu ! Voici, le Seigneur (Esaïe 40:3,9,10) nous dit Intrigue.
Nous avons ici des prophéties de l'AT.
et alors ?
agecanonix a écrit :
Esaie nous apprend que le fils de Dieu sera appelé Dieu fort.
il sera appelé dans le future, parce qu'au moment où cette prophétie est annoncé, il est au ciel dans sa position de Dieu (Jean 1:1 la Parole était Dieu)
- loin d'être un Dieu future, il l'est même à l'imparfait
- il " SERA " appelé, parce qu'il
sera en contact avec les hommes, seulement 700 ans après cette prophétie, logique !
agecanonix a écrit :
Attention le mot hébreu n'est pas le même que celui que nous traduisons par "Tout-puissant". En effet, en Genèse 17:1 Dieu "Tout-puissant" est la traduction de " El Shadday ".
Dans ce texte d'Isaie c'est l'expression " El Gibbôr " qui est utilisée pour caractériser Jésus dans le futur.
Si tu voulais suggérer par cette petite manipulation de mots, l'idée que Jésus n'est pas aussi grand que le Tout-puissant, mais qu'il est seulement un " puissant ", un
El Gibbôr, alors tu as tout faux ! car l'Eternel (le Tout-Puissant) est aussi un " puissant " il
exactement le même "
El Gibbôr en Esaïe 10:21 que Jésus l'est en Esaïe 9:5 :
Le reste reviendra, le reste de Jacob, Au Dieu puissant. (
El Gibbôr)
- Tu confimes

que Jésus est le Dieu d'Esaïe, il n'en avait pas 2 car il était juif !
agecanonix a écrit :
Le personnage d'Isaie est donc moins puissant que celui de Genèse qui désigne Jéhovah.
- C'est d'une bassesse théologique, j'en revient pas !
- Je suis convaincu maintenant que tu n'as jamais étudié la Bible, ignorer que Dieu le Père est " Dieu puissant " (
El Gibbôr) en Esaïe 10:21 !
- j'en revient pas !
- tu viens juste de prouver que Jésus est Dieu, MERCI !
agecanonix a écrit :
Les TJ pensent évidement que Jésus est un Dieu puissant puisque Psaume 110:1, repris par beaucoup de textes chrétiens, indique que Jéhovah lui donnera tout pouvoir pour vaincre ses ennemis.
Ce texte n'est donc pas contradictoire avec la foi des témoins de Jéhovah. Au contraire..
Pour Esaie 40:3,9,10 nous avons une façon de procéder courante de la part de Jéhovah. Quand Dieu envoyait un représentant ou un messager, celui-ci s'adressait à leur destinataire en déclamant le message comme s'ils étaient Jéhovah en personne. Cela explique que certains textes nous disent que Dieu parlait à Moise par exemple alors que les chrétiens comprendront qu'ils s'agissaient en fait d'anges.
après l'erreur monumentale que tu as commise, je ne rajoute rien, je ne veux pas être méchant
agecanonix a écrit :
Ainsi, quand Jésus, appelé messager de Dieu, vient sur terre, il annonce la Parole de Dieu, d'où son nom,
- donc tous les prophètes sont la Parole de Dieu, c'est ça ?
- il était la Parole de Dieu déjà à la création, le crois-tu ?
agecanonix a écrit :
A noter que les chrétiens comme Paul, Pierre ou Jean ne se serviront jamais de ces textes pour faire la moindre allusion à une égalité de Jésus avec Dieu..
Jean à mentionné que Jésus est Dieu en Jean 1:1, Jean 20:28, il l'a même prié en Apocalypse 22:20, tout comme Paul a prié Jésus, avec action de grâce et même avec supplications, ce qui prouve qu'il considérait Jésus comme son Dieu.
agecanonix a écrit :
En fin de compte, c'est leur réaction à ces textes qui compte..
Non, ce qui compte c'est
ce qui est écrit dans la Parole de Dieu, et non pas ce que tu aurais aimer incorporer dans celle-ci.
agecanonix a écrit :
" Le véritable Dieu et la vie éternelle (1 Jean 5:20) nous dit Intrigue.
Nous avons encore ici, comme pour Romains 9:5, une façon de traduire un peu particulière de la part des trinitaires.
LOL, vous êtes les seuls à avoir une Bible différente des autres, avec un autre message, d'autres doctrines, comme on l'a vu plus haut avec Romains 9:5, et OUI, il existe tout un monde en dehors de votre organisation.
agecanonix a écrit :
Le texte est un hommage à Dieu appelé le "Véritable".
Au verset 19 Paul indique que nous venons de Dieu. Le verset 20 nous apprend que le Fils de Dieu est venu nous faire connaître le Véritable puis Paul continue en nous indiquant que c'est par Jésus que nous sommes en union avec le Véritable. Il termine en affirmant que le Véritable est bien le vrai Dieu et la vie éternelle. Ainsi, nul part le texte n'assimile Jésus au Véritable puisque d'une part Paul nous dit que c'est Jésus qui nous a fait connaître le Véritable et que c'est par lui, Jésus, que nous sommes en union avec Dieu.. Or, qui Jésus a t'il fait connaître, sinon le Père ?
- La TMN applique ce verset à Jéhovah et la Bible à Jésus, on a bien 2 enseignements différents.
- la différence majeur entre nous, c'est que vous, vous avez changé votre doctrine, alors que nous, on est resté ferme !
agecanonix a écrit :
" la plénitude de la divinité habite corporellement en lui "(Colossiens 2:9). nous dit Intrigue.
Certainement pas ! je n'aurais pas commis une telle erreur : Car en lui habite corporellement
toute la plénitude de la divinité.
- il est pleinement Dieu !
agecanonix a écrit :
Il n'y a rien d'anormal à ce que Jésus soit pleinement divin puisque Jean, Isaie et d'autres ont indiqué que Jésus était un dieu.
Quand on est "un dieu" ou "divin", on ne l'est pas à moitié. C'est comme être un homme, on l'est ou on ne l'est pas.
Je n'adhère pas à ta traduction, car sur les 22 Bibles, seule la vôtre traduit par un petit " dieu " :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 1&Livre=43
- de plus on a vu dans un message précédent ce qu'en pense tous les experts bibliques, ils sont tous d'accord pour dire que vos traducteurs anonymes ont fait un très mauvais travail, et encore, je suis gentil !
agecanonix a écrit :
La vraie question est de savoir s'il y a un autre Dieu au dessus du dieu-Jésus
" dieu-Jésus " n'existe pas, il n'est jamais appelé ainsi, par contre je t'invite à lire comment l'appelle Dieu le Père lui-même en Hébreux 1:8-9 : "
Dieu "
agecanonix a écrit :
Pour bien comprendre la pensée de Paul, lisons le début de cette lettre. Verset 2. " A vous faveur imméritée et paix de la part de Dieu, notre Père " . C'est tout !! Paul ne fait mention que de Dieu, le Père. Imcompréhensible s'il pense que Jésus, le Fils est également Dieu ..
C'est bien entendu démenti par le fait que Paul a prié Jésus avec action de grâce et supplications, et qu'en plus il a clairement dit que Jésus est Dieu en Romain 9:5, comme on l'a vu en détail plus haut.
- Je précise que ton organisation a reconnu que Paul a prié Jésus !
agecanonix a écrit :
Dieu le Père l'appelle " Dieu " lorsqu'il dit: " O Dieu ton trône subsiste pour toujours " (Hébreux 1:8 et 9). nous dit Intrigue.
Non, c'est la Bible, et cela bien avant que Je naisse !
agecanonix a écrit :
Sans doute le texte le plus simple à comprendre.
- C'est clair, car Dieu appelle son Fils "
Dieu ", et non pas " dieu " ou " ange "
- Donc oui, c'est clair, il est"
Dieu " selon le Père, je le crois sur Parole, c'est une question de foi !
agecanonix a écrit :
Notons que notre ami se garde bien, maintenant, de mentionner la fin de ce verset qui confirme que Jésus a des égaux. Curieux s'il est Dieu.
Dieu appelle son Fils " Dieu à 2 reprises dans ce passage : il dit au Fils...ô Dieu...Dieu
- donc il peut être écrit n'importe quoi après, même que Jésus soit charpentier, qu'il est un homme, ou qu'il a des frères et soeurs, cela n'efface en rien le FAIT ECRIT que son Père l'appelle à 2 reprises "
Dieu " !
- donc je reste ancré fermement dans cette affirmation divine, si toi tu veux te perdre dans des suppositions imaginaires, en quittant la Parole écrite, c'est ton choix, tu en payeras les conséquences, tout comme je serai récompensé de mon attachement fidèle à ce qui est imprimé dans la Parole de Dieu.
agecanonix a écrit :
De plus, la bible du rabbinat reprend ce texte de l'hébreu original en indiquant que nous avons une insistance sur le mot Dieu et non pas deux Dieux différents et égaux. Les juifs traduisent par "Dieu est ton trône", et non pas " Ô Dieu, ton trône" , le Ô utilisé par Intrigue ne trouvant pas sa place dans l'hébreu.
cet argument ne vaut rien, base toi sur l'ancienne alliance si tu veux, car Dieu et Jésus c'est idem dans le verset suivant :
πρὸς δὲ τὸν υἱόν, Ὁ θρόνος σου
ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας αὐτοῦ·
ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν· διὰ τοῦτο ἔχρισεν σε
ὁ θεὸς ὁ θεός σου ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου.