Posté : 12 déc.07, 05:36
Et en quoi le fait que tu connaisses ce monsieur prouve-t-il qu'il est objectif envers la TMN ?ASSAD a écrit :Mes excuses, c'est son fils Emile que je connais mais c'est pareil il a pris la suite (je crois que Jules Marcel est mort en 1997). Il est prof dans l'école de théologie pour laîc ou je suis des cours. Je l'ai eu l'année dernière pour un cours sur les livres poétiques et particulièrement Job.
N'empêche que les mots suivants, 'C'est juste une méthode de traduction, ça veut pas dire qu'elle est meilleure que les autres, bien au contraire', s'appliquent bien plus à la traduction de Chouraqui qu'à la TMN !ASSAD a écrit :La chouraqui n'est pas à mettre entre toutes les mains. Il faut avoir de sérieuses notions du génie de la langue pour pouvoir sa servir de façon optimale.
Pourquoi dis-tu que je m'érige en juge ? Parceque je constate qu'un théologien peut aussi avoir des faiblesses et se laisser influencer ?ASSAD a écrit :Et donc toi, MLL, celui qui comprend rien à ce que signifie une déclaration de JM Nicole ( t'es même au courant qu'il classifie la TMN en version littérale par rapports au versions à équivalence dynamique et à équivalence fonctionnelle), tu t'ériges en juge de l'oeuvre de ce formidable théologien.
Pour constater ce que je sais déjà ? C'est à dire qu'un theologien se montre incapable, malgré son grand savoir, de remettre en question les doctrines qui lui ont été inculquées dans sa prime enfance et que ça se ressent même dans sa façon de traduire les écritures ? Pour constater qu'il est à ce point fermé à toute remise en question de sa propre façon de traduire les écritures, qu'il ne pourra pas admettre franchement la valeur de la TMN même après l'avoir constatée ?ASSAD a écrit :Tu ferais mieux d'acheter son bouquin "précis de doctrine chrétienne".
Donc tu peux me considérer comme un plaisantin, ça ne me fait ni chaud ni froid ! Et je te fais peut-être pitié, mais moi au moins je ne me laisse pas influencer par la fréquentation de théologiens connus, pour savoir si telle ou telle traduction est meilleure que telle ou telle autre ! Et surtout, je ne fais pas une confiance aveugle à des gens, fussent-ils considérés comme les meilleurs théologiens, pour tirer à boulets rouges sur une traduction pour la simple raison que celle-ci a été faite par des gens qui n'ont pas les même croyances qu'eux ! Ce qui les dérange c'est qu'ils n'ont plus le monopole, et que LEUR vérité s'avère ne pas être LA vérité !ASSAD a écrit :[Un peu d'humilité MLL, t'es un plaisantin, et tu voudrais de mettre au dessus de monument pareils.
Tu me fais trop pitié.
Quand tu le verras de nouveau, remercie-le de ma part pour son livre, 'Une Bible et tant de versions', qui m'a appris pas mal de choses ! Dis-lui également que j'apprécie beaucoup sa traduction du NT 'Parole Vivante' !ASSAD a écrit :PS : au passage il y a 3 semaine j'ai eu alfred Kuen et j'en connais bien d'autres donc méfient toi à pas débiter de niaiseries les concernant.