Page 2 sur 3
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 18 sept.09, 04:56
				par medico
				S.P.Q.R."][
 STOP TU SORT DU SUJET 
J'ai ouvert ce sujet.ou tu le fermes,ou tu en choisi un autre,ou tu me renvois de ce forum.Je critiques TOUTES les religions,et alors!
[/quote] 
ALORS RELIS LA CHARTE DE CETE SECTION 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 18 sept.09, 05:00
				par S.P.Q.R.
				medico a écrit :
 ALORS RELIS LA CHARTE DE CETE SECTION[/quote]
 Mauvaise humeur?
 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 18 sept.09, 05:09
				par medico
				non réaliste
pour en revenir a la question
(1 Samuel 16:11-12) 11 Finalement Samuel dit à Jessé : “ Est-ce que ce sont là tous les garçons ? ” À quoi il dit : “ Il reste encore le plus jeune, et, vois, il est en train de faire paître les moutons. ” Alors Samuel dit à Jessé : “ Envoie-le chercher, car nous ne nous assiérons pas pour le repas avant qu’il ne vienne ici. ” 12 Il envoya donc et le fit venir. Or il avait le teint vermeil — un jeune homme avec de beaux yeux et beau d’apparence. Alors Jéhovah dit : “ Lève-toi, oins-le, car c’est lui  [...]
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 18 sept.09, 05:21
				par S.P.Q.R.
				medico a écrit :non réaliste
pour en revenir a la question
(1 Samuel 16:11-12) 11 Finalement Samuel dit à Jessé : “ Est-ce que ce sont là tous les garçons ? ” À quoi il dit : “ Il reste encore le plus jeune, et, vois, il est en train de faire paître les moutons. ” Alors Samuel dit à Jessé : “ Envoie-le chercher, car nous ne nous assiérons pas pour le repas avant qu’il ne vienne ici. ” 12 Il envoya donc et le fit venir. Or il avait le teint vermeil — un jeune homme avec de beaux yeux et beau d’apparence. Alors Jéhovah dit : “ Lève-toi, oins-le, car c’est lui  [...]
 bonjour Medico
la version du nouveau monde ,en effet,le cite vermeille,tu a raison.Mais j'est aussi raison quand j'affirme que la septante le cite roux,et la version louis Segond,blond(nous avons trois version maintenent 

 )
 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 18 sept.09, 06:03
				par medico
				la tob ne mentionne pass la couleur mais renvois a un commentaire qui di ( autre traduction.il était roux )
bible des peuples dit 
12 On partit le chercher et il arriva ; il était roux avec de beaux yeux et une belle apparence. C’est alors que Yahvé dit : « Lève-toi, consacre-le : c’est lui. »
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 18 sept.09, 06:51
				par tancrède
				----------
Une des choses les plus compliqué, je ne parle pas des femmes là, dans ce bas-monde, c'est de traduire une langue.  Communiquer vient en deuxième.
Néanmoins, les versions ou traductions bibliques sont identiques à au moins 95 %, ce qui n'est pas si mal.  
Il y a aussi la culture du peuple.  Le québecois dira: Je vais descendre un orignal.  Il va donc tuer un orignal et non le descendre dans sa cave.  Les hébreux et les juifs avaient plein d'expression propre à eux et la Bible en est rempli.  Pour un premier bon contact avec la Bible, le lecteur doit absolument comprendre premièrement les subtilités du langage que les prophètes utilisaient.
Tancrède
---------------------------
-------------------------------------
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 20 sept.09, 04:28
				par medico
				et pour le cas qui nous interresent cela ne changeen tien au sens du message.
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 21 sept.09, 07:09
				par Jean Moulin
				La Bible Segond a été une très bonne traduction pendant de nombreuses années, mais il lui arrive ce qui arrive à toute traduction avec le temps, elle a vieilli ! Par exemple qui aujourd'hui traduirait les versets suivants ainsi ? 
"Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura." (Genèse 29:11 Segond) !
"Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison." (Genèse 29:13 Segond) !
Avé
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 21 sept.09, 08:12
				par tancrède
				Jean Moulin a écrit :La Bible Segond a été une très bonne traduction pendant de nombreuses années, mais il lui arrive ce qui arrive à toute traduction avec le temps, elle a vieilli ! Par exemple qui aujourd'hui traduirait les versets suivants ainsi ? 
"Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura." (Genèse 29:11 Segond) !
"Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison." (Genèse 29:13 Segond) !
Avé
Effectivement, "baisa" peut avoir la connotation de "relation sexuelle" à notre époque, mais la Segond utilise le verbe connaître ou coucher pour cela.
Mais je trouve que "baisa ou embrassa" est correct.
Tancrède
--------------------------
---------------------------------------
 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 21 sept.09, 09:42
				par S.P.Q.R.
				Jean Moulin a écrit :La Bible Segond a été une très bonne traduction pendant de nombreuses années, mais il lui arrive ce qui arrive à toute traduction avec le temps, elle a vieilli ! Par exemple qui aujourd'hui traduirait les versets suivants ainsi ? 
"Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura." (Genèse 29:11 Segond) !
"Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison." (Genèse 29:13 Segond) !
Avé
bonjour 
Je ne critique pas Louis Segond (j'ai d'ailleur precise dans un post ulterieur que cette""blondeur de David" se retrouve dans de nombreuses versions du XIXe siecle.)je me demande simplement pourquoi avoir traduit "roux"(Vulgate,) par blond?
 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 21 sept.09, 11:01
				par Jean Moulin
				tancrède a écrit :
Pas de nos jours, car même si dans l'absolu tu as raison et qu'il y a un demi siècle le mot 
baisa signifiait encore 
donner un baiser ou 
embrasser une seconde fois, tout le monde sait qu'aujourd'hui ce mot signifie 
copuler. Et c'est là qu'on voit qu'une traduction a vieilli. Il suffit d'ailleurs de consulter les traductions récentes pour le constater !
Avé
 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 21 sept.09, 21:30
				par medico
				voilà une autre traduction.
(Genèse 29:10-11) [...] . 11 Puis Jacob embrassa Rachel, éleva la voix et se mit à pleurer [...] 
S.P.Q.R au début de ton message tu nous parlait de critique de la SEGOND  en fait c'est ta critique personnelle . tu n'as pas un exemple de critique mais qui vient d'un spéçialiste biblique !
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 30 nov.09, 04:37
				par medico
				par contre pourquoi la SEGOND  n'averi pas ses lecteurs que dans  MARC  une conclusion longue et une conclusion court ont été rajoutés
CONCLUSION COURTE
Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :
Mais toutes les choses qui [leur] avaient été ordonnées, elles les racontèrent brièvement à ceux qui étaient dans l’entourage de Pierre. D’autre part, après ces choses, Jésus lui-même envoya par leur intermédiaire de l’est à l’ouest la proclamation sacrée et incorruptible du salut éternel.
CONCLUSION LONGUE
Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :
9 Après qu’il fut ressuscité tôt le premier jour de la semaine, il apparut d’abord à Marie la Magdalène, de qui il avait expulsé sept démons. 10 Elle alla porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, car ils étaient dans le deuil et pleuraient. 11 Mais eux, lorsqu’ils entendirent qu’il avait pris vie et qu’il avait été vu par elle, ne crurent pas. 12 De plus, après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui marchaient : ils se rendaient à la campagne ; 13 et ils revinrent et portèrent la nouvelle aux autres. On ne crut pas non plus ceux-ci. 14 Mais plus tard il apparut aux onze eux-mêmes pendant qu’ils étaient étendus à table, et il [leur] reprocha leur manque de foi et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu relevé d’entre les morts. 15 Et il leur dit : “ Allez dans le monde entier et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. 16 Celui qui croit et est baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croit pas sera condamné. 17 De plus, les signes que voici accompagneront ceux qui croiront : En se servant de mon nom, ils expulseront des démons, ils parleront en langues, 18 et avec leurs mains ils prendront des serpents, et s’ils boivent quelque chose de mortel, cela ne leur fera aucun mal. Ils poseront les mains sur les malades, et ceux-ci se rétabliront. ”
19 Ainsi donc, le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu. 20 Eux donc sortirent et prêchèrent partout, tandis que le Seigneur travaillait avec eux et confirmait le message par les signes qui l’accompagnaient.
 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 02 déc.09, 06:49
				par medico
				en plus n'avertie pas non plus ses lecteurs sur un autre mauscrit douteux.savoir  JEAN chapitre 8
Le verset 53 et les suivants jusqu’à 8:11 manquent dans les manuscrits אBSys.
			 
			
					
				Re: la bible de Louis Segond critiquée,pourquoi?
				Posté : 07 janv.13, 05:21
				par medico
				comment se fait il que la nouvelle bible Segond rétablie le tétragramme dans l'ancien testament alors qu'il ne se trouve pas dans les anciennes versions  ?