Posté : 18 août04, 22:35
Au fait Ryuujin, la priere dite en arabe doit etre comprise, si tu dis des paroles que tu ne comprends pas a quoi ca sert?
Et il ne faut pas grand chose pour la faire; si tu veux prier et que tu ne connais pas un mot eh bien prie dans ta langue, apres pour etre en phase avec les musulmans dans l unification tu peux apprendre la fatiha ou quelques mots (au minimum)(c est la premiere sourate du Coran) tiens un extrait d essai de traduction(oumma.com):
1. Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
2. Louange à Dieu, Seigneur de l'univers.
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
3. Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
Alrrahmani alrraheemi
4. Maître du Jour de la rétribution.
Maliki yawmi alddeeni
5. C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu
6. Guide-nous dans le droit chemin,
Ihdina alssirata almustaqeema
7. le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
Et il ne faut pas grand chose pour la faire; si tu veux prier et que tu ne connais pas un mot eh bien prie dans ta langue, apres pour etre en phase avec les musulmans dans l unification tu peux apprendre la fatiha ou quelques mots (au minimum)(c est la premiere sourate du Coran) tiens un extrait d essai de traduction(oumma.com):
1. Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
2. Louange à Dieu, Seigneur de l'univers.
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
3. Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
Alrrahmani alrraheemi
4. Maître du Jour de la rétribution.
Maliki yawmi alddeeni
5. C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu
6. Guide-nous dans le droit chemin,
Ihdina alssirata almustaqeema
7. le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena