medico a écrit :possible la rupture car une nouvelle traduction est en vue.

Bonjour
Ce serait plutôt une révision qu'une traduction, avec des changements de mots et le retrait de certains versets, etc...
............................Une traduction révisée
Il semble que, plutôt que d'être une toute nouvelle traduction (ce qui nécessiterait un nouveau nom), cette nouvelle bible est une traduction révisée - ce qui signifie qu'il est essentiellement une version actualisée et améliorée de l'original en anglais Traduction du monde nouveau.
Il ya deux ans, j'ai été informé par un traducteur dans un lieu de prière non-anglais que c'était seulement une question de temps avant que la version anglaise TNO serait révisé, car il a été écrit à l'origine dans les années 1950 alors que les traducteurs anglais ultérieures dans d'autres langues ont eu l' luxe de rendre versets de la Bible dans un lexique plus contemporain. Cette prédiction était clairement précis.
Un certain nombre de termes ont donc été modifié comme suit (selon le fil Reddit) ...
"Longanimité" est maintenant "patience"
«Comportement lâche" est maintenant "conduite d'airain"
"Fornication" est maintenant "l'immoralité sexuelle"
«Impaled» est maintenant «cloué à un poteau"
"Shéol et hadès" est désormais "la tombe"
«Festivités» sont devenus les «parties sauvages"
"Soul" est maintenant une variété de mots selon le contexte
"Rein" signifie maintenant "émotions les plus profondes"
"En manque de cœur» est désormais «manquant de bon sens"
«Fils d'Israël» est maintenant «Israélites»
«Orphelin de père» est désormais "orphelin"
"Alien" est maintenant "étranger"
"Ass" est maintenant "âne"
"Empaler lui" est maintenant "au bûcher avec lui» (une régression si vous me demandez!)
«Démon muet» est maintenant «sans voix»
«Aimer la bonté» est désormais «l'amour loyal"
"L'échelle de Jacob" est maintenant "l'escalier de Jacob"
et le «manteau de beaucoup de couleurs" de Joseph est maintenant sa «robe spéciale."
Certaines parties des évangiles qui sont contestés ont été enlevés, à savoir les conclusions longues et courtes à Mark et John 7 heures 53-08h11. Vous serez familiarisé avec ces passages que les pièces qui apparaissent en petits caractères dans la version originale. Cet ajustement sera sans doute pas rencontré une large approbation.
Il sera intéressant de voir comment certains textes clés souvent utilisés par les Témoins de Jéhovah pour soutenir enseignements de la Watchtower ont été rendus, mais sans avoir vu la bible je suis personnellement prêt à faire confiance qu'aucune tentative n'a été faite pour modifier le sens de versets ou de fausser Écritures. Je saurai plus une fois que j'ai vu la bible pour moi.
http://jwsurvey.org/cedars-blog/new-eng ... ked-online