Page 2 sur 24
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:07
par agecanonix
since1924 a écrit :
Donc qui a raison?, autre chose (désolé pour l'apparté) quand les scribes et les pharisiens ont essayé de lapider Jésus, leur réaction a été dû parce qu'il a dit: "Je suis ".
Pas du tout. Jésus te répond lui-même.
"
me dites-vous, à moi que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde : ‘ Tu blasphèmes ’, parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu ? "
La raison était donc que Jésus avait affirmé être le fils de Dieu..
Donc non, ce n'est pas parce qu'il aurait dit "je suis".
D'ailleurs, remarque que ses apôtres ne réagissent pas plus à cette expression comme si elle avait été une sorte de formule réservée à Dieu seulement..
Tu as d'autres exemples car apparemment nous pouvons t'aider..
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:08
par medico
Mais, c'est pas un vrai problème, la preuve il est prononcé dans des chansons des opéras et il est cité dans des films et romans.
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:16
par inconnu
since1924 a écrit :exode 3:14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI*+. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous+. traduction du monde nouveau 2013
exode 3:14 Dieu dit à Moïse : " je suis celui qui est. " Et il dit : << Voici ce que tu diras aux Israélites : " Je suis " m'a envoyé vers vous. >>
D'ailleurs si mes souvenirs sont bon l'ancienne traduction du monde nouveau disait: " Je me révelerai être "
Donc qui a raison?, autre chose (désolé pour l'apparté) quand les scribes et les pharisiens ont essayé de lapider Jésus, leur réaction a été dû parce qu'il a dit: "Je suis ".
Note : je ne crois pas du tout à la trinité (flemme d'expliquer).
Et la suite du verset, il est passé où ???
C'est bien ce que je disais, des personnes comme toi, tentent de faire oublier et d'effacer le nom propre de Dieu, comme si ce nom propre "YHWH" n'avait jamais existé ou n'avait jamais été prononcé par personne.
.
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:20
par agecanonix
Arlitto
Laissons à Since le bénéfice du doute..
Peut-être cherche t'il sincèrement la vérité..
Nous pouvons l'aider. Nous saurons rapidement sa véritable motivation..
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:24
par medico
agecanonix a écrit :Arlitto
Laissons à Since le bénéfice du doute..
Peut-être cherche t'il sincèrement la vérité..
Nous pouvons l'aider. Nous saurons rapidement sa véritable motivation..
Paroles pleines de sagesse.

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:25
par Mormon
since1924 a écrit :autre chose (désolé pour l'apparté) quand les scribes et les pharisiens ont essayé de lapider Jésus, leur réaction a été dû parce qu'il a dit: "Je suis ".
C'est exactement pour cela qu'ils ont tenté de le lapider. Les Juifs savaient où Jésus voulait en venir mais qui était interdit de prononcer :
- "Je suis" qui ?
Réponse suggérée :
- Le Fils de l'Homme, c'est-à-dire le Fils de Dieu.
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:32
par agecanonix
Mormon a écrit :
C'est exactement pour cela qu'ils ont tenté de le lapider. Les Juifs savaient où Jésus voulait en venir mais qui était interdit de prononcer :
- "Je suis" qui ?
Avez vous lu ma réponse, parce que Jésus sait, lui, et mieux que nous, pourquoi les pharisiens veulent le tuer. Et il le dit..
Ecoutez vous de temps en temps ce que dit Jésus ?
Ensuite,pourquoi les apôtres de Jésus ne percutent-ils pas ?
A force de vous voir nous expliquer que Jésus se disait "Dieu" à tout bout de champ, on se demande si ses apôtres étaient sourds ou autistes, parce que pour eux, écouter Jésus dire "je suis" n'a absolument rien provoqué...
De plus, nul part il n'est écrit qu'il est interdit de dire "je suis.. "
Avez vous une référence... biblique bien sur !
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:33
par since1924
Arlitto 1 a écrit :
Et la suite du verset, il est passé où ???
C'est bien ce que je disais, des personnes comme toi, tentent de faire oublier et d'effacer le nom propre de Dieu, comme si ce nom propre "YHWH" n'avait jamais existé ou n'avait jamais été prononcé par personne.
.
Je n'essaie pas d'effacer le nom divin

si tu veux la suite la voici:
Dieu dit encore à Moïse : << Tu parleras ainsi aux Israélites : " Yahvé, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob m'a envoyé vers vous. C'est mon nom pour toujours*, c'est ainsi que l'on m'invoquera de génération en génération. " verset 15
Il n'a pas pu dire: " Je serai ", vu que d'après la bible Il n'a ni fin, ni commencement
Ha oui me demander ou est passé la suite du verset, c'est un peu gros je trouve, surtout quand on sait que bien souvent les publications de la watchtower sortent des versets or de leur contexte, ou associe deux d'entre eux pour justifier leur dire. Par exemple ont demandent au lecteur de lire le verset 1 et 2.... en faite non le verset 9, avec ce procédé on retombe toujours sur ses pattes. Ou alors il est demandé de lire seulement une partie du verset.
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:36
par medico
Et pourquoi il n'a pas pût dire Je serais?
Donne des arguments biblique stp.
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:50
par Estrabolio
erreur
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:52
par Mormon
medico a écrit :Et pourquoi il n'a pas pu dire "Je serai" ?
Donne des arguments biblique svp.
"... C'est toi, Éternel, qui es notre père, Qui, dès l'éternité, t'appelles notre sauveur." (Esaïe 63:16)
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:55
par since1924
medico a écrit :Et pourquoi il n'a pas pût dire Je serais?
Donne des arguments biblique stp.
N'ayant ni fin, ni commencement il n'a pas pu parler au futur ou au passé mais seulement au présent vu qu'il est intemporel.
Esaïe 43: 10 et 11 :
“ Vous êtes mes témoins ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ oui mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous me connaissiez et ayez foi en moi, et que vous compreniez que je suis le Même. Il n’y a pas eu de Dieu formé avant moi, et après moi il n’y en a toujours pas eu. 11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. ”
Note: on peut citer des centaines de versets en citant le livre, le chapitre et le verset sans avoir la foi.
Cette fois j'ai utilisé la traduction du monde nouveau

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:55
par agecanonix
Since a écrit :Il n'a pas pu dire: " Je serai ", vu que d'après la bible Il n'a ni fin, ni commencement
Et où est la logique de cette affirmation ?
Dieu se détermine ici par rapport à des humains qui, eux, voient le temps agir sur eux..
Donc pour ces humains Dieu seraient car les événements qui le leur feraient prendre conscience étaient futurs pour eux.
Peux tu préciser ?
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 06:58
par since1924
agecanonix Il parlait de Lui
Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.
Posté : 26 oct.14, 07:00
par agecanonix
Dieu se fait connaître aux humains. Il n'a pas besoin de se choisir un nom pour se reconnaître lui même..
Ainsi le nom qu'il se donne est à destination des humains.
Or ces humains sont sujets au temps qui passe. Comme Dieu a un projet pour eux, il doit se définir par rapport à ce projet.
Il est donc tout à fait logique qu'il dise à l'homme : " je serai " puisque la démonstration qu'il annonce ici se fera dans le futur de ces humains..
Pourtant simple car il ne parlait pas de lui, mais de ce qu'il serait pour les humains..