Page 2 sur 54

Re: La Bible Darby

Posté : 11 mars22, 21:27
par estra2
medico a écrit : 11 mars22, 20:58 Quoi que fasse les TJ il y aura toujours des remarques négatives.
C'est du partie prix systématique.
Et quoique fassent les religions chrétiennes, les TJ font toujours des remarques négatives, c'est du parti pris systématique.

Mais Medico oublie une chose, c'est que nous avons un bon exemple sur ce forum, Marmhonie catholique qui a toujours fait la promotion de la première TMN (couverture verte) donc qui ne faisait pas preuve d'un parti pris anti TJ, au contraire et qui, aujourd'hui dénonce la nouvelle TMN !

La TMN n'est plus une traduction de la Bible, c'est une Bible adaptée aux croyances jéhovistes !

Re: La Bible Darby

Posté : 12 mars22, 04:37
par medico
Et Jésus il était négatif quand il condamne les pharisiens ?

Re: La Bible Darby

Posté : 12 mars22, 04:43
par estra2
A un moment Médico, il faut être logique, on ne peut pas sans cesse critiquer les autres et ne pas accepter d'être critiqué !

Les Témoins de Jéhovah passent leur temps à attaquer les religions chrétiennes mais dés qu'on dit quelque chose contre eux c'est de la persécution !

Eh bien non, des gens ont le droit de donner leur avis sur la TMN et de dire que la dernière édition prend des libertés avec le texte !

Re: La Bible Darby

Posté : 12 mars22, 04:54
par BenFis
estra2 a écrit : 12 mars22, 04:43 A un moment Médico, il faut être logique, on ne peut pas sans cesse critiquer les autres et ne pas accepter d'être critiqué !

Les Témoins de Jéhovah passent leur temps à attaquer les religions chrétiennes mais dés qu'on dit quelque chose contre eux c'est de la persécution !

Eh bien non, des gens ont le droit de donner leur avis sur la TMN et de dire que la dernière édition prend des libertés avec le texte !
En l'occurrence et en ce qui concerne ce sujet, la TMN traduit le terme grec Kurios par Jéhovah, tandis que le NT Darby le traduit par Seigneur.

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 00:23
par Jean Moulin
gadou_bis a écrit : 10 mars22, 22:27 A l'exclusion de la bible TJ qui prétend restituer un original jamais découvert en faisant fi des sources disponibles.
Par "texte original" on entend le texte (hébreu et araméen pour l'AT, et grec pour le NT) qui fait référence pour toutes les traductions de la Bible.

Ajouté 8 minutes 58 secondes après :
estra2 a écrit : 11 mars22, 21:27 Et quoique fassent les religions chrétiennes, les TJ font toujours des remarques négatives, c'est du parti pris systématique.

Mais Medico oublie une chose, c'est que nous avons un bon exemple sur ce forum, Marmhonie catholique qui a toujours fait la promotion de la première TMN (couverture verte) donc qui ne faisait pas preuve d'un parti pris anti TJ, au contraire et qui, aujourd'hui dénonce la nouvelle TMN !

La TMN n'est plus une traduction de la Bible, c'est une Bible adaptée aux croyances jéhovistes !
Je ne suis pas anti-TJ, loin s'en faut, mais il faut bien reconnaître que quelque chose a changé à la WT, et pas en bien.

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 01:42
par philippe83
Petit détail BenFis que...tu sembles oubliés... Darby reconnait très souvent que * Seigneur dans le NT correspond à Jéhovah. :slightly-smiling-face:

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 02:29
par medico
BenFis a écrit : 12 mars22, 04:54 En l'occurrence et en ce qui concerne ce sujet, la TMN traduit le terme grec Kurios par Jéhovah, tandis que le NT Darby le traduit par Seigneur.
Tu devrais relire l'introduction de cette bible avant d'être si affirmatif et consulter ces notes marginales.

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 03:02
par BenFis
medico a écrit : 14 mars22, 02:29 Tu devrais relire l'introduction de cette bible avant d'être si affirmatif et consulter ces notes marginales.
Je parlais de la traduction de Darby et non pas de ses notes.
Pour ce qui est des notes, d'autres versions bibliques indiquent que quelquefois le terme Seigneur correspond initialement au nom divin (Yhvh, Jéhovah, Yahvé...) dans l'AT.

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 07:30
par medico
Et bien renseigne toi quand même sur les notes.
Que connais tu exactement de cette bible?

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 07:54
par BenFis
medico a écrit : 14 mars22, 07:30 Et bien renseigne toi quand même sur les notes.
Que connais tu exactement de cette bible?
Darby établit une liste de versets pour lesquels il estime que le terme Seigneur représente Jéhovah.
C'est une excellente chose qu'il mette ce genre de réflexion dans ses notes, mais comme je l'ai dit plus haut, il n'est pas allé jusqu'à remplacer Seigneur par Jéhovah dans sa traduction du NT.

Re: La Bible Darby

Posté : 14 mars22, 21:55
par philippe83
Sauf que dans l'AT Darby laisse le même nom: Jéhovah, EN PLUSIEURS ENDROITS DANS LE TEXTE. Voir par exemple :Isaie 12:2,26:4. Donc dans le NT Darby en parlant de *Seigneur=Jéhovah dans ses notes parle du nom Jéhovah de l'AT. :winking-face: Idem avec la forme Louez Jah= hallelou-jah= jah abbreviation du nom de Jéhovah selon les notes de Darby.

Re: La Bible Darby

Posté : 15 mars22, 01:30
par gadou_bis
philippe83 a écrit : 14 mars22, 21:55 Sauf que dans l'AT Darby laisse le même nom: Jéhovah, EN PLUSIEURS ENDROITS DANS LE TEXTE.
Oui, ça s'appelle respecter un texte.
Il a traduit l'AT depuis l'hébreux.
S'il l'avait traduit depuis la septante il aurais mis "Seigneur".
Louis Segond, qui a mis "Seigneur" pour YHWH a fait une faute de traducteur exactement la même que la TJ qui met Jehovah à la place de Seigneur dans le NT.

Re: La Bible Darby

Posté : 15 mars22, 01:44
par philippe83
Bonjour gadou,
Sauf que mettre que deux fois Jéhovah dans le texte de l'AT alors qu'il apparait des milliers de fois c'est surprenant tu ne trouves pas de voir Darby traduire ainsi d'autant plus qu'il utilise la forme l'Eternel ailleurs? Et pour L.Segond sache que la Nouvelle Bible Segond(NBS) ne traduit pas par "Seigneur" mais par YHWH, DES MILLIERS DE FOIS dans l'AT.

Re: La Bible Darby

Posté : 15 mars22, 02:05
par gadou_bis
philippe83 a écrit : 15 mars22, 01:44 Bonjour gadou,
Sauf que mettre que deux fois Jéhovah dans le texte de l'AT alors qu'il apparait des milliers de fois c'est surprenant tu ne trouves pas de voir Darby traduire ainsi d'autant plus qu'il utilise la forme l'Eternel ailleurs? Et pour L.Segond sache que la Nouvelle Bible Segond(NBS) ne traduit pas par "Seigneur" mais par YHWH, DES MILLIERS DE FOIS dans l'AT.
Je connais pas la NBS.
Pour Darby, avoir mis "L'Eternel" à la place de YHWH relève d'une erreur de traduction et non pas d'un choix délibéré de passer par dessus le texte.
Il a écrit 7 fois (et non pas 2) le terme Jehovah sans sa traduction:
Genèse 22:14 Et Abraham appela le nom de ce lieu-là: Jéhovah-Jiré, comme on dit aujourd'hui: En la montagne de l'Éternel il y sera pourvu.
Exode 6:2 Et Dieu parla à Moïse, et lui dit: Je suis l'Éternel (Jéhovah).
Exode 6:3 Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le *Dieu Tout-puissant; mais je n'ai pas été connu d'eux par mon nom d'Éternel (Jéhovah).
Exode 17:15 Et Moïse bâtit un autel, et appela son nom: Jéhovah-Nissi;
Juges 6:24 Et Gédéon bâtit là un autel à l'Éternel, et l'appela Jéhovah-Shalom. Jusqu'à ce jour il est encore à Ophra des Abiézerites.
Esaïe 12:2 Voici, *Dieu est mon salut; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas; car Jah, Jéhovah, est ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Esaïe 26:4 Confiez-vous en l'Éternel, à tout jamais; car en Jah, Jéhovah, est le rocher des siècles.

Re: La Bible Darby

Posté : 15 mars22, 02:07
par medico
philippe83 a écrit : 15 mars22, 01:44 Bonjour gadou,
Sauf que mettre que deux fois Jéhovah dans le texte de l'AT alors qu'il apparait des milliers de fois c'est surprenant tu ne trouves pas de voir Darby traduire ainsi d'autant plus qu'il utilise la forme l'Eternel ailleurs? Et pour L.Segond sache que la Nouvelle Bible Segond(NBS) ne traduit pas par "Seigneur" mais par YHWH, DES MILLIERS DE FOIS dans l'AT.
Notamment dans ses commentaires de Romains 9 29 il est dit (Si le *Seigneur Saboath....)
et l'astérisque* en bas de page dit ceci.
*Seigneur Sabaoth , autrement dit: Jéhovah des armées.
Quand ont veux expliquer une traduction il est bien de l'avoir lue , ce qui ne semble pas vraiment le cas pour certains.