Re: Le nom de Dieu: laissons la logique parler
Posté : 16 juin24, 23:11
Pour info.
Source: https://michaellanglois.fr/questions/pr ... o-et-pipi/
Il y avait donc bien une volonté de permettre la prononciation du nom de Dieu, YHWH, sous la forme Yaho ou IAO dans d'autres langues, ici le grec et l'araméen.
On appelle l'ensemble IAO par la formule 4Q120. https://fr.wikipedia.org/wiki/4Q120

Source: https://michaellanglois.fr/questions/pr ... o-et-pipi/
- Le “tétragramme” YHWH (יהוה) est parfois abrégé en trigramme, avec une forme courte YHW (יהו), qui peut être interprétée comme un diminutif ou une évolution linguistique.
Cette forme courte se trouve déjà en hébreu biblique dans de nombreux prénoms et devait se prononcer Yahou ou Yaho.
On la retrouve à Éléphantine, dans les manuscrits araméens, avec la même prononciation.
On rencontre parfois une transcription grecque IAO (ΙΑΩ), qui confirme à nouveau cette prononciation (l'omission du "H" est simplement due à l'absence de cette lettre dans l'alphabet grec).
La transcription grecque PIPI (ΠΙΠΙ) tente quant à elle d'imiter la forme des lettres hébraïques du tétragramme (יהוה), et non sa prononciation ; elle n'a donc pas vocation à être lue (il faudrait sinon lire de droite à gauche comme en hébreu).
Il y avait donc bien une volonté de permettre la prononciation du nom de Dieu, YHWH, sous la forme Yaho ou IAO dans d'autres langues, ici le grec et l'araméen.
On appelle l'ensemble IAO par la formule 4Q120. https://fr.wikipedia.org/wiki/4Q120
