Posté : 31 mars06, 22:15
Pasteur Patrick a écrit :Je parle français et faudra que vous vous y fassiez.
Bonjour.
J'aimerais faire deux remarques.
La première concerne le bon usage du mot mahométan, la seconde touche au prénom Mohamed.
Tout d'abord, le mot mahométan désigne "une personne qui professe la religion de Mahomet, l'islamisme ou encore mahométisme". (cf. Le Robert) Ce mot et ses dérivés se retrouvent dans nombre de langues européennes: française, néerlandaise (mahometaans) ou encore grecque.
C'est un substantif / adjectif utilisé depuis le XVIIème siècle dans notre langue.
Votre réaction est donc puérile et inopportune. Que le mot vous embête, qu'y puis-je ? Vos habitudes langagières ne sont pas les miennes . Chacun a sa culture, ses us et coutumes, ses modes d'expression.
Mais de vulgarité ? Je n'en vois mie. Des insultes ? Je n'en ai écrites nulle part et c'est un bien mauvais procès d'intention que vous faites. Mon défi tient toujours...
Voici la deuxième remarque importante, elle touche elle aussi à nos habitudes et à notre façon de parler en Europe.
Le sujet est intitulé Mohamed.
Il s'agit bien évidemment d'une erreur de personne ou d'une erreur orthographique...
En français, Mohamed, peronne ne peut savoir de qui l'on parle sauf si nous parlons d'une connaissance commune et précise: j'ai plusieurs amis qui se prénomment Mohamed, ou Mehmet (en turc).
Le prénom Mohamed désigne n'importe qui !
Au contraire, le français, dans osn souci d'être précis ou d"éviter toute confusion, a depuis bien longtremps différencié le prophète arabe ayant vécu sans doute au VII ème siècle de notre ère chrétienne, en disant et écrivant Mahomet d'où ont été tirés mahométan et mahométisme.
En vivant en Europe, les mahométans ou musulmans (les deux mots ont même signification pour nous, sans que l'un soit péjoratif par rapport à l'autre) devraient le savoir et s'accoutumer à notre langue.
Le français, à l'heure actuelle subit déjà tellement d'influences étrangères (urtout anglosaxonne) qu'il n'arrive pas à déglutir qu'il n'est nul besoin d'en rajouter , d'autant que les mots ont toujours été, dans ce cas-ci, en usage et qu'il n'est pas besoin d'en créer de nouveaux.
Bonne fin de semaine.