Page 12 sur 12

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 02 janv.14, 02:19
par Marmhonie
Heureux que tu t'amuses, tu me coupes en train de faire mon message, donc je poursuis. Ah, au fait, j'attends toujours tes références et tes URL, ici c'est de rigueur. Merci d'avance.

J'en étais donc avec les traductions dans Jean.
.../...
Je cite selon Jean, chapitre 18, versets 5 & 6. C'est le passage célèbre quand Jésus affirme sa Divinité, "Je suis". On va rigoler.
Bible de la Liturgie catholique : "Ils lui répondirent : « Jésus le Nazaréen. » Il leur dit : « C'est moi. » Judas, qui le livrait, était au milieu d'eux. Quand Jésus leur répondit : « C'est moi », ils reculèrent, et ils tombèrent par terre."
Bible de Jerusalem : "Ils lui répondirent : « Jésus le Nazôréen. » Il leur dit : « C'est moi. » Or Judas, qui le livrait, se tenait là, lui aussi, avec eux. Quand Jésus leur eut dit : « C'est moi », ils reculèrent et tombèrent à terre."
Bible Louis Segond 1910 : "Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: C'est moi. Et Judas, qui le livrait, était avec eux. Lorsque Jésus leur eut dit: C'est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre."

C'est à se demander si les catholiques modernistes sont, ou devenus Protestants, ou renient l'affirmation du Christ disant le sens pour Lui du Nom de Dieu : "Je suis". Et voici pourquoi les juifs frappés de stupeur, tombent par terre !

La TMN 1974 et 1995 traduisent bien : "Ils lui répondirent : “ Jésus le Nazaréen+. ” Il leur dit : “ Je suis [lui]. ” Or Judas, celui qui le livrait+, se tenait aussi avec eux. Cependant, lorsqu’il leur dit : “ Je suis [lui] ”, ils reculèrent+ et tombèrent par terre."

J'ouvre le Missale Romanum traditionnel Latin, et je cite la lecture du jour :
Missale Romanum : "Evangelium secundum Ioannem + "Responderunt ei: “ Iesum Nazarenum ”. Dicit eis: “ Ego sum! ”. Stabat autem et Iudas, qui tradebat eum, cum ipsis. Ut ergo dixit eis: “ Ego sum! ”, abierunt retrorsum et ceciderunt in terram."
Voici am traduction du codex Sinaiticus : 'Ils lui répondirent :
- Jésus le nazoraion.
Il leur dit :
- Moi, Je suis.
Judas aussi se tenant debout avec eux pour le livrer. Comme alors il leur dit "Moi, Je suis", ils reculèrent en arrière et tombèrent à terre.'


Et toi, l'hirondelle, que dis-tu du Nom de Dieu ? N'est-ce pas celui-ci, "Je suis" ? Et comment accepter le spectaculaire changement des bibles catholiques après Vatican I et II ? "Moi Je suis", c'est l'affirmation que c'est le Messie, et le Dieu unique ! Mais "c'est moi" est la simple identité de l'ego de chacun. Jésus ne serait alors plus le Messie mais un homme, un prophète de plus...
Et nous, catholiques, tenons au patrimoine authentique. La Tradition !
Le texte grec dit bien nazoraion, pas du tout Nazareth, qui n'existe pas. Alors que dis-tu encore ?
Marmhonie, catholique romain de tradition :)

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 05 janv.14, 08:34
par Nhoj
Marmhonie a écrit :Je suis catho traditionaliste, certes non pas lefebvriste ou autres excès, simplement pratiquant dans notre famille depuis toujours. Un catéchisme appris d'abord en famille par mes grands parents, avec un missel de 1836. Et alors ?
Je vais à la messe avec la Bible, et pourquoi pas ? Car je suis dans l'église chez moi, comme chaque catholique qui aime se recueillir en paix & en silence.
& j'avais un NT des Gédéons, miniature, pratique. J'y vais avec une nouvelle Bible, plus complète avec l'AT, et de poche encore : la Traduction du Monde Nouveau. Certes, elle a ses failles, & je les connais. Mais elle existe et a ses qualités.
Bible des TJ, certes, et alors ?
A vos avis...
Vivons et prions ensemble :)
C'est clair quand on voit le coût d'une Bible catholique en plus... :D
Il n'y a que les Témoins pour "donner gratuitement" (Matthieu 10:8).
Modération douce : prosélytisme et propos mensonger
Petite mention tout de même à la Société Biblique de Genève qui édite la traduction "Segond 21" à €1.50
Par contre, pour la version poche de la Bible de Jérusalem (poche = pas de reliure et très mauvaise qualité de lecture) c'est €13.5 et une version classique (semblable à la TMN) c'est €34.00 :)

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 05 janv.14, 09:00
par Nhoj
Et pourrais-je savoir lesquels ?
Merci,

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 05 janv.14, 09:04
par Marmhonie
Je rappelle que les Gedeons offrent des millions de Bibles de type Louis Segond de par le monde !
http://www.eodi.org/les_gdons.html
Dans plus 90 langues, dans plus de 190 pays ! Les TJ interdits en tant que "secte hérétique" en Chine continentale, diffusent en toute clandestinité la Bible... Gedeons chinoise Louis Segond 1910, tant leur TMN en chinois est incompréhensible et fautive. Sur ce coup, la Watchtower a tout râté. Cela arrive aussi aux gens biens :)

Pour les chiffres faux du posteur Nhoj, on a autre chose de plus intéressant que perdre son temps dans un pugilat qu'il cherche, et n'intéresse pas les catholiques.
Allons en paix :)

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 05 janv.14, 09:10
par medico
Gédéon n'est pas catholique et il offre que le nouveau testament

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 05 janv.14, 09:12
par Nhoj
J'ignorais l'existence de ce groupe mais, ma foi, c'est très bien de distribuer les Saintes écritures gratuitement. Malheureusement pour toi, ils ne sont pas catholiques ;)
Je n'avais d'ailleurs pas manquer de relever que la traduction Segond21 est très abordable.

Par ailleurs, peux-tu me dire quels sont les chiffres faux que j'ai cité ?
D'autre part, je suis impressionné que tu connaisses le chinois traditionnel !

Je rajoute d'ailleurs que les Témoins ont distribué pas moins de 200 millions de Bibles.

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 01 mai14, 00:21
par Marmhonie
Lire la Bible est essentiel. Pour trop de catholiques, cela n'en est pas ainsi. Et c'est dommage.
On trouvera dans toute traduction des erreurs en français parce que cette langue si précise supporte mal l'imprécision et le flou des témoins oculaires.

Il faut faire la part des choses. Une Bible catholique pose des dogmes, les reconnait, les intègre. On trouvera la Bible Protestante de 66 Livres qui traduit bien différemment, "La Parole" et non pas "Le Verbe", par exemple.
Les traductions catholiques se suivent et se ressemblent. Les Bibles protestantes se suivent et ne se ressemblent pas. Combien de variantes dans ce qu'on appelle la Bible Louis Segond !

La TMN a des enjeux évidents :
http://christus.fr/la-bible-des-temoins ... raduction/

Si vous avez dans une main le Missel et dans l'autre une Bible, vous serez mieux. Si vous avez dans une main la Tour de Garde et dans l'autre une Bible, vous êtes TJ, certainement. A nous de faire la part des choses sans tomber dans l'esprit sectaire qui existe aussi dans le monde catholique. Les forums en attestent grandement !

Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.

Posté : 01 mai14, 00:43
par Marmhonie
Je rappelle que les catholiques n'ont toujours pas l'habitude de lire la Bible, parce que tout simplement le catholicisme romain n'est pas une religion du "Livre", mais de la transmission orale par la sainte Messe.

Pour constat :
Le Kyrie est le premier chant de l'ordinaire de la messe c'est à dire ceux dont le texte ne varie pas mais dont la mélodie peut varier. A l'origine il constituait la réponse de l'assemblée à une litanie récitée pendant la procession d'entrée.
http://www.youtube.com/watch?v=8sLaMue6Vk8

Nous ne sommes pas, nous catholiques, dans une religion du Livre :
Image