Page 18 sur 18

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 06:17
par Jesus seigneur
fils de l'homme a écrit :satan et un djinne le Coran le précise bien et on t'as donné le verset qui le dit. et il était parmi les anges parce qu'avant de désobéir au commandement de Dieu il était obéissant,il n'était pas encore parmi les mécréants et c'est pour ça que le paradis ne lui était pas interdit,mais après d'avoir refusé de se prosterner devant Adam il était chassé par Dieu du paradis,parce que le paradis est interdit aux mécréants et aux insoumis.
mais le coran dit qu'il etait il parle du passé parmis les djines pas les anges

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 06:40
par fils de l'homme
Jesus seigneur a écrit : mais le coran dit qu'il etait il parle du passé parmis les djines pas les anges
exacte ! mais seulement toi tu n'arrives pas à comprendre ou tu fais semblant de ne pas comprendre que le Coran ne dit pas que satan était un ange

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 06:44
par Jesus seigneur
fils de l'homme a écrit : exacte ! mais seulement toi tu n'arrives pas à comprendre ou tu fais semblant de ne pas comprendre que le Coran ne dit pas que satan était un ange
je deviens folle avec vous :) s'il n'etait ^pas un ange que faisait il avec eux et pourquoi il etait concerné par l'orde et s'il etait elevé au rang des anges ou es le texte qui montre ca

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 08:35
par Charaf-eddine
Le fait quil soit présent parmis les anges et le fait qu'il aie reçu le même ordre que les anges montre qu'il était au même grade que les anges...

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 09:55
par pyrhamid
reponse clair net et precise de charaf eddine mais non il faut chercher la contradiction pour la contradiction en tout cas cela me reconforte vraiment dans ma foi en l'islam merci à l'initiateur du sujet (y)

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 09:56
par Jesus seigneur
Charaf-eddine a écrit :Le fait quil soit présent parmis les anges et le fait qu'il aie reçu le même ordre que les anges montre qu'il était au même grade que les anges...
mais un verset dit qu'il etait parmis les djines alors qui croire :lol:

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 19 mai10, 09:58
par Charaf-eddine
Jesus seigneur a écrit : mais un verset dit qu'il etait parmis les djines alors qui croire :lol:
C'est ton cerveau qui ne raisonne plus...
Il est de nature djinienne présent parmis les anges,ayant reçu le même ordre qu'eux et étant présent avec eux au 7 ciel cela prouve qu'il était au même grade qu'eux...

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 21 mai10, 13:54
par noor
"Nous vous avons crées puis,Nous vous avons donné une forme, ensuite Nous avons dit aux anges:"prosternez vous devant Adam". Ils se prosternerent à l'exception d'Iblis qui ne fut point de ceux qui se prosternèrent" (sourate 7 v 11) a priori c'est ce verset qui prete a confusion... bref

Je pense que la confusion provient de la traduction:" à l exception " en arabe "illa".
la particularité de ILLA: elle définit le contexte et precise la nature de cette exception selon sa position devant un nom propre ,un verbe ....
ex;
Traduction relative et approchée : "Il ne leur a été ordonné cependant, que d’adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif…" S98 V5
ILLA traduit par n'adorer que
à l’exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause"

ILLA------------à l exception
Sans ajouter :"Si DIEU le veut"et invoque ton seigneur 18V24
ILLA-------sans ajouter
--------------
--------------

Remarque qu on auarait employé le mot SAUF qui est plus proche du sens du verset!
IBLIS est un nom propre designe le chef ou le roi du djinn .
prenons un exemple; :"tous les eleves etaient present sauf le professeur !"
ça veut pas dire que le professeur est un eleve !
En arabe la question ne se pose meme pas ,la traduction ce n est que pour donner une idée mais ce n est pas une base de reflexion pour expliquer le coran.
les anges se sont des creatures de lumiéres qui ne desobéissent jAMAIS à DIEU et font ce qu il leur demande de faire .


CHERS CHRETIENS ET AUTRES, APRENNEZ L'ARABE AVANT DE CRITIQUER LE CORAN, APRENNEZ L'ARABE. :wink:

Ptite parenthese, le Coran en français n'existe pas !, le Coran est en arabe et seulement en arabe.
La recitation du Coran doit etre en arabe, l'etude du Coran aussi, tout les sois disant Coran en francais, ne sont que des essais de traduction, et rien d'autre, elle n'egaleront jamais le lyrisme de la langue arabe.

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 21 mai10, 17:40
par Elimélec
noor a écrit :
Ptite parenthese, le Coran en français n'existe pas !, le Coran est en arabe et seulement en arabe.
La recitation du Coran doit etre en arabe, l'etude du Coran aussi, tout les sois disant Coran en francais, ne sont que des essais de traduction, et rien d'autre, elle n'egaleront jamais le lyrisme de la langue arabe.
Ce livre s'adresse donc uniquement aux arabophones. Ce qui n'est pas le cas de la Bible, elle peut être traduite indifférement dans toutes les langues et dialectes de la terre, Dieu a voulu que sa Parole soit accessible à l'humanité toute entière.

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 21 mai10, 19:35
par Yacine
Elimélec a écrit :Ce livre s'adresse donc uniquement aux arabophones. Ce qui n'est pas le cas de la Bible, elle peut être traduite indifférement dans toutes les langues et dialectes de la terre, Dieu a voulu que sa Parole soit accessible à l'humanité toute entière.
Le Coran aussi peut être traduit pour donner non pas un Coran en telle langue, mais un Coran traduit en telle langue.. c'est pas la même chose.

Les musulmans ont l'avantage lorsque il y a différence dans les traduction de se réfère à un original qui est en arabe est seulement en arabe. Vous par contre lorsqu'il y a différence entre les traductions pour prenez que celle qui vous arrange le plus ou correspond à votre confessions.

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 22 mai10, 04:19
par yacoub
TetSpider a écrit : Le Coran aussi peut être traduit pour donner non pas un Coran en telle langue, mais un Coran traduit en telle langue.. c'est pas la même chose.

Les musulmans ont l'avantage lorsque il y a différence dans les traduction de se réfère à un original qui est en arabe est seulement en arabe. Vous par contre lorsqu'il y a différence entre les traductions pour prenez que celle qui vous arrange le plus ou correspond à votre confessions.
La prière doit se faire avec des versets arabes.

Re: Contradiction dans le Coran

Posté : 22 mai10, 08:10
par Yacine
yacoub a écrit :La prière doit se faire avec des versets arabes.
Oui, et ?