Jean a écrit :Tu me contredit pas Medhi au contraire tu confirme que j'ai raison.
J'ai la traduction Kasimirski 98:6 "Les infidèles, parmi ceux qui ont recu les Ecritures, et les idolâtres, resteront éternellement dans le feu de la géhenne."
Le verset de Al a une mauvaise numérotation et est une mauvaise traduction tendancieuse, après trois vérification de Coran je ne trouve aucune comparaison semblable, ce qui me laisse croire que ce verset est un FAUX !
De supposé que cette traduction est correct est encore tendancieux, mais quand on sait de qui ca vient, il n'y a pas de surprise...
+

Salut Jean,
Et bien dis donc je sais pas si tu as bien compris mon post précédent. J'ai émis la possibilité que le verset que donnait al était vrai et j'ai essayé d'émettre des hypothèse( je n'ai pas affirmé que j'étais sur qu'il avait raison)
. Si tu connais le coran tu sais bien qu'il existe pas mal de traduction et que la prudence est de mise avant d'avancer qu'une personne invente de faux verset.
Comme je le disais dans mon précédent post, les traductions actuelles du coran ont été pour le moins adoucis. (mais l'inverse est vrai aussi...)
D'autre part, j'ai aussi une traduction de Kasimirski sous les yeux et le verset que tu affirmes être de Kasimirski de par son contenu et sa forme est assez différent de ce que tu avances.
Ta version de Kasimirski <<"Les infidèles, parmi ceux qui ont recu les Ecritures, et les idolâtres, resteront éternellement dans le feu de la géhenne>> tu donnes comme référence 98.6
Moi dans ma version de Kasimirski d'une part la sourate est intitulée le signe évident et le verset correspondant n'est pas le 6 mais le 5( une coquille ?). De plus, il est un peu plus long que le tien << Les infidèles, parmi ceux qui ont reçu les Ecritures, et les idolâtres, resteront éternellement dans le feu de la géhenne. Ils sont les plus pervers de tous les êtres créés.>>
J'ai trouvé sur un site une traduction identique de celle que j'ai exposé au dessus sur site
http://islamfrance.free.fr/doc/coran/sourate/98.html la numérotation est identique à celle que tu avances être de Kasimirski mais le contenu diffère <<Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires>>
idem pour ces adresses au niveau numérotation et contenu
http://oumma.com/coran/afficher.php?NumSourate=98
http://www.assabyle.com/index.php?id=1&sr=98
http://quran.al-islam.com/Targama/DispT ... =frn&t=frn
Puis je savoir de quand date ton édition de Kasimirski et l'éditeur ainsi que le lieu de production ? ( moi c'est édition maxi livre, paris, 2002)
Al avançait cette traduction << Les juifs et les chrétiens et les païens brûleront dans le feu d’enfer à jamais. Ils sont les plus vils de toutes les créatures.>>
De toute évidence, nous savons que ce n'est pas la traduction de Kasimirski( l'une de mes hypothèse était donc fausse) J'avais avancé toute à l'heure celle de Pierre le Vénérable il peut aussi s'agir tout simplement d'un coran pirate comme en produit souvent des salafistes ou alors blachère
A creuser donc ....
à +