Page 3 sur 10
Posté : 18 févr.07, 21:04
par eowyn
Il ne faut pas oublier que l'islam est un tout. Il y a le coran et la vie de mahomet, ce qu'il a dit.
at-tabari est un théologien et son avis religieux, est plus important que celle
du croyant moyen, mais elle n'égale en rien celle de Dieu# et de son
Prophète*
Selon toi, qui permet ou quels sont les écrits qui ont permis de parler de mahomet et de ses dires ? Des hommes comme Tabari. Sans ces hommes d'autorité selon l'islam, nulle part on ne parlerait de mahomet. Ce sont ces historiens qui ont compilé la vie de mahomet et ses dires qui font l'islam.
allah est étroitement lié à mahomet et pour cause.
L'islam ne s'inscrit pas dans la même tradition; il n'existe qu'en réaction ou hostilité aux deux autres religions monothéistes.
Oui car il s'en prend à la source même du christianisme en inventant issa qui n'est pas Jésus, le Jésus des chrétiens et à la source du judaisme en mettant Ismael à la place de Isaac lors du sacrifice, Isaac choisit par Dieu Yahweh pour faire la lignée de ses prophètes et
lui seul. Nul prophète de Yahweh ne peut être de la lignée d'Ismael.
Posté : 18 févr.07, 21:06
par eowyn
Glory a écrit :
C'est bien ce que je disais, ça dérange TOUS les musulmans!

On peut se cacher derrière le judaisme et le christianisme sur les forums, mais l'islam revient au galop à la moindre contrariété.

Posté : 18 févr.07, 21:28
par Abdel_du_Vivant
"Selon toi, qui permet ou quels sont les écrits qui ont permis de parler de mahomet et de ses dires ? Des hommes comme Tabari. Sans ces hommes d'autorité selon l'islam, nulle part on ne parlerait de mahomet. Ce sont ces historiens qui ont compilé la vie de mahomet et ses dires qui font l'islam"
L'intérêt d'attabari est vraiment secondaire!
On ne doit pas mélanger comme il l'a fait l'histoire d'une religion et son
interprétation !
Par contre le rôle des rapporteurs des hadith est vraiment substantiel
J’ai poser des questions de fond dans mes posts précédents,
j’en attends des réponses :
Si aucunes réponse n’est apporté, la déduction sera facile à faire !
J'ai lu la partie de son commentaire du coran pour les versets 150 et
suivants de la sourate 4:
il ne fait nulle part allusion à yassoura et le faux semblant concernerait un
ou plusieurs de apôtres de Jésus (avis venant de sources diverses: pas si
savant que ça votre at-tabari!)
yessous serait dérivé de l'hébreux,
comme jésus en français,
Jésus bien sûr n'a pas le sens de sauveur en français,
yassouss a-t-il même un sens en grec?
Pourtant c'est le grec qui a servit à véhiculer la foi des chrétiens dont vous
vous réclamer:
alors mensonge ou simple évolution des sociétés?
Posté : 18 févr.07, 22:20
par eowyn
Quand on a un mot ou un nom on recherche l'étymologie pour savoir ce qu'il veut dire.
Yassoua est un dérivé d'un nom venant de l'hébreu et de l'araméen. Il y a une ressemblance. Les chrétiens arabes n'ont pas voulu inventer un nom pour Jésus issu de l'arabe car ils se tiennent à la tradition hébraique que Yeshua veut dire Dieu sauve car pour eux Dieu a choisi le peuple juif pour faire naitre le Sauveur. Bien sur, ils auraient pu aussi trouver l'équivalent en arabe de Dieu sauve.
Pour le cas d'allah, il ne pouvait pas donner un nom qui dise Dieu sauve puisque allah ne reconnait pas la divinité de Jésus. Il ne pouvait donc pas non plus prendre le nom arabe Yassoua qui avait pour étymologie venant de l'hébreu Dieu sauve, alors il a donné issa. Mais issa n'a pas d'étymologie arabe ce qui semble très surprenant, issa n'a pas du tout d'étymologie d'ailleurs. allah aurait pu en arabe donner un nom qui dise ce que le personnage "d'issa" est selon lui, tout comme mahomet qui signifie le loué.
Dans la Bible chaque personnage qui a marqué la vie du peuple hébreu a une signification. Par ex David veut dire Bien aimé, Gabriel Force de Dieu etc....
Pourquoi allah, dans son coran, n'a t-il pas donné d'étymologie arabe pour les noms qu'il donne ? Son coran céleste était écrit en quelle langue ?
Posté : 18 févr.07, 23:20
par Abdel_du_Vivant
"Yassoua est un dérivé d'un nom venant de l'hébreu et de l'araméen."
yassou(r)a n'est pas un mot dérivé de l'araméen,
c'est de l'araméen pur!
Posté : 18 févr.07, 23:27
par Abdel_du_Vivant
"Bien sur, ils (les chrétiens arabes)auraient pu aussi trouver l'équivalent en arabe de Dieu sauve. "
ils auraient dû et non ils auraient pu!
ils ne pouvaient le faire qu'en se référant à une autre racine utilisée pour dire 'il sauve"
même chose pour allah s'il avait voulu donner le sens de 'il sauve"dans le coran
le mot arabe utilisé et connu pour l'arabe est (R)issa qui n'est qu'une inversion de yessour mais il a perdu son sens au 7 °siècle !
qu'importe puisque le coran n'est pas un remake du christianisme!
Posté : 19 févr.07, 00:58
par eowyn
le mot arabe utilisé et connu pour l'arabe est (R)issa qui n'est qu'une inversion de yessour mais il a perdu son sens au 7 °siècle !
Ce qui veut dire que le coran contient un nom, issa, qui n'a pas été donné à l'origine par allah ?
Posté : 19 févr.07, 01:16
par Abdel_du_Vivant
Allah# s'il avait voulu donner le sens de 'il sauve"dans le coran
ne pouvait le faire qu'en se référant à une autre racine utilisée pour dire 'il sauve"
car le mot yessou(r)a ne signifiait plus rien chez les arabes,
De plus yessou®a était connu sous le nom de ®issa,
dont le sens était également perdu !
s’il avait utilisé une autre racine, donnant un sens au signifiant,
il ne lui restait plus qu’à refaire un autre christianisme :
donc à envoyer ‘le sauveur’ !
Ce n’était pas le but de L’islam, ni le lieu, ni le moment !
L'islam = mission de Mouhamed
Posté : 19 févr.07, 01:45
par eowyn
le sens était également perdu
La Bible qui est bien plus ancienne que le coran n'a jamais eu de sens perdu. On retrouve encore maintenant les même sens pour les noms qu'ils avaient à l'origine.
en hébreu: יהושע - yehôšua`, signifie "Yahvé sauve" et non "il sauve".
Posté : 19 févr.07, 03:45
par Abdel_du_Vivant
"La Bible qui est bien plus ancienne que le coran n'a jamais eu de sens perdu. On retrouve encore maintenant les même sens pour les noms qu'ils avaient à l'origine."
S'il en est ainsi, on ne peut que s'en réjouir:
Le problème, c'est que les hébreux semble avoir perdu la langue et le
contexte de la bible (l'arabie du sud-ouest)
mais ceci est une autre histoire!
Posté : 19 févr.07, 03:56
par eowyn
le_abdel_du_compatissant a écrit :"La Bible qui est bien plus ancienne que le coran n'a jamais eu de sens perdu. On retrouve encore maintenant les même sens pour les noms qu'ils avaient à l'origine."
S'il en est ainsi, on ne peut que s'en réjouir:
Le problème, c'est que les hébreux semble avoir perdu la langue et le
contexte de la bible (l'arabie du sud-ouest)
mais ceci est une autre histoire!
Ce qui fait que l'on revient au point de départ. Comment dans le coran peut on trouver issa si ce n'est pas ce nom qu'a donné allah à mahomet ?
Si c'est bien issa qu'allah a donné comme nom, comment se fait-il qu'il n'ait pas d'étymologie arabe puisqu'allah parlait en arabe parfait ?
Posté : 19 févr.07, 05:45
par Abdel_du_Vivant
"allah parlait en arabe parfait "
Allah a descendu le coran en langue arabe claire,
où dit-il qu'il l'a descendu en arabe parfait?
Posté : 19 févr.07, 05:59
par eowyn
le_abdel_du_compatissant a écrit :"allah parlait en arabe parfait "
Allah a descendu le coran en langue arabe claire,
où dit-il qu'il l'a descendu en arabe parfait?
Parce que l'arabe d'allah peut contenir des erreurs ? Il a pu se tromper sur les mots qu'il dictait ?
Posté : 19 févr.07, 06:20
par Abdel_du_Vivant
Allah a révélé le coran en 7 lettres
et chaque version du coran était adapté au dialecte
et au moeur de tel et telle tribu:
Le coran tel qu'il a été fixé par Othman dans sa sagesse et celle des autres
des compagnons bien-aimés, pour éviter les guerres fratricides,
utilise la langue la plus répandue et donc la mieux comprise par las arabes
comtenporains de Mouhamed!
Posté : 19 févr.07, 06:28
par Abdel_du_Vivant
.
A+
.