Note: j'invite le lecteur du présent message à y prêter une grande attention, car il permet de comprendre bien des choses... je ne peux malheureusement pas être plus explicite, car le règlement de cette section me l'interdit, mais je vous invite amicalement à exercer votre discernement.
philippe83 a écrit :Bonjour Philadelphia.
Bonjour Philippe. Je savais que tu réagirais, c'était tellement prévisible...
Merci pour ta note mais
Mais...Bibles des peuples= 'a' Babylone
Semeur(bible proposée par Odon dans son site infos-sectes/Tmn)='a' Babylone
Jérusalem = 'a' Babylone'
Fillion = 'a' Babylone'
Versions proposées par le site la référence biblique. Philadelphia parfois tu devrais être moins catégorique! tes certitudes n'en sont pas et le fait que tu parles trop vite te renvoie au principe de Prov 18:17. (Bonne méditation)
Notez que notre cher Philippe n'hésite pas à me balancer à la g.. figure le verset de Proverbes 18:17 qui dénonce celui qui aurait parlé trop vite.
Malheureusement pour Philippe, ce passage se retourne contre lui car il a répondu sans avoir même compris de quoi il était question, et en quoi consiste le problème de la traduction erronée de Jérémie 29:10.
Pour résumer très simplement, il s'agit de savoir si ce verset parle d'une période de temps concernant la domination de Babylone sur les nations de Jérusalem et alentours, ou bien s'il s'agit de la période d'éxil des juifs
à Babylone. Si Philippe avait compris ça, cela lui aurait évité de répondre complètement à côté du sujet. Jugez plutôt:
Philippe83 a écrit :Au fait à t'entendre """tous les spécialistes mondiaux SONT UNANIMES A DECLARER FAUTIVE CETTE MANIERE DE TRADUIRE""""" (excuse-moi si je réutilise les majuscules mais là tu va trop loin dans tes préjugés!!!) donc la version catholique de Jérusalem qui est semble t-il la plus connue et la plus utilisée par cette confession trompe des millions de SES lecteurs?
Bien entendu, pour le lecteur non-averti, ces propos de Philippe semblent cohérents, à grand renfort de lettres majuscules, d'accusations de préjugés, et de sophismes m'accusant de prétendre que la Bible de Jérusalem tromperait ses millions de lecteurs...
Sauf que c'est tout l'inverse, car l'excellente Bible de Jérusalem, dans sa version 1956, rend correctement ce fameux passage de Jérémie 29:10. Regardez bien:
"
Car ainsi parle Yahvé: C'est seulement quand seront à terme les soixante-dix ans accordés à Babylone, que je vous visiterai et que j'exécuterai pour vous ma promesse..."
Cette traduction est excellente car elle fait bien comprendre que cette période de 70 ans est "accordée à Babylone", au lieu de faire croire qu'elle désigne l'exil des Juifs "
à Babylone". La Bible de Jérusalem de 1973 va modifier ce passage pour retomber dans l'erreur de la Vulgate, comme le fait d'ailleurs Monsieur l'Abbé Fillion dans sa Bible, mais les dernières décennies ont largement corrigé l'erreur, ainsi que deux filiales européennes des Témoins de Jéhovah, je le rappelle.
Bien. Poursuivons...
Philippe83 a écrit :Quand à Semeur défendue par Odon et même proposé par ses soins dans le site infos-sectes et qui est l'auteur de la "Tmn :falsification" va aussi dans notre sens dans ce verset

C'est vraiment paradoxal non? Les lecteurs "protestant évangéliques" qui aiment bien cette traduction seront tristes d'apprendre qu'elle suit la Tmn sur ce verset

Eh oui en suivant ton raisonnement à lettre Philadelphia les traducteurs de la Semeur ne font pas partis """des spécialistes mondiaux""".
Au fait tu veux d'autres traductions qui suivent la Tmn sur ce verset? Franchement Philadelphia ta hargne anti-témoin

est de plus en plus manifeste c'est dommage...
Là encore, et alors même que cela est strictement interdit dans cette section et dans tous les forums de ce site, Philippe n'hésite pas à terminer son argument par une leçon de morale, une sorte de procès d'intention au sujet de ma supposée "hargne anti-témoin", etc... mais revenons plutôt à l'argument lui-même, et à cette fameuse Bible du Semeur, que j'ai moi-même il y a peu de temps louée comme étant l'une de mes bibles préférées.
Philippe déclare: "
Semeur(bible proposée par Odon dans son site infos-sectes/Tmn)='a' Babylone"
Voilà ce qui arrive lorsqu'on coupe un verset en quatre, et qu'on ne retient mentalement uniquement que ce qui nous intéresse. Voilà ce que dit réellement ce verset dans la Bible Semeur:
"
Car voici ce que déclare l’Eternel: C’est seulement au bout des soixante–dix années allouées à Babylone que j’interviendrai en votre faveur pour accomplir la promesse..."
Ainsi, comme vous pouvez le voir de vos propres yeux, la Bible Semeur ne dit pas simplement "
à Babylone", ce qui laisserait croire qu'il s'agit de la période d'exil des Juifs à Babylone, mais plutôt "
allouées à Babylone exactement comme dans la Bible de Jérusalem 1956.
Ainsi, lorsque Philippe83 affirme que Jérémie 29:10 dans la Bible Semeur va dans le même sens que la TMN, et qu'il ajoute avec une condescendance hallucinante:
"
Les lecteurs "protestant évangéliques" qui aiment bien cette traduction seront tristes d'apprendre qu'elle suit la Tmn sur ce verset 
", on ne peut qu'en déduire qu'on a affaire soit à un menteur (je ne le pense pas), soit à une personne présomptueuse qui se permet d'affirmer des erreurs manifestes tout simplement parce qu'il ne sait pas de quoi il parle. C'est pathétique !
Bien entendu, le présent message est enregistré. Si vous êtes parvenus à comprendre de quoi il s'agissait, comment des personnes se permettent de donner des leçons de morale et de prendre les gens de haut alors qu'ils n'ont même pas pris la peine de comprendre de quoi il s'agit, comment certains coupent les versets en petits morceaux pour leur faire dire ce qui les arrange, comment cet épisode est caractéristique d'un aveuglement sectaire, et comment tout cela est évident pour quiconque voit les choses objectivement, alors sans doute que le modérateur préférera effacer ce message pour que personne ne se rende compte du discrédit jeté d'un seul coup sur les méthodes des Témoins de Jéhovah et sur le nom de Jéhovah lui-même.
Si c'est le cas, aucun problème, je posterai à nouveau ce message sur le forum "Général libre" ou dans la section "Watchtower" au choix...
Dans l'amour de la vérité,
Philadelphia.