Re: Contradictions dans le Coran !
Posté : 14 déc.09, 08:00
bon avec toi tu comprends pas et tu te ridiculise et prouve que y'a rien(meme si on le sait)
donc les autres???
donc les autres???
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Je sais pas...TRIPLE-X a écrit :Pour moi cela ne sert à rien d'en parler sur les contradictions coraniques avec vous musulmans car nos réponses seront toujours erronées...
N'est-ce pas ?
Les montagne sont immobiles par rapport au sol, et mobile par rapport au ciel.. parce que la planète terre bouge tiens !Danyelle a écrit :# Sourate 27 an-Naml, Verset 88
# "Et tu verras les montagnes, que tu croyais figées, passer comme des nuages. Telle est l'œuvre de Dieu qui a réalisé toute chose à la perfection. Il est parfaitement informé de ce que vous faites." (miraclesducoran.com)
# "Et tu verras les montagnes - tu les crois figées - alors qu'elles passent comme des nuages. Telle est l'oeuvre d'Allah qui a tout façonné à la perfection. Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites !" (*)
# "Tu verras les montagnes, que tu crois solidement fixées marcher comme marchent les nuages. Ce sera l’œuvre de Dieu qui dispose artistement de toute chose. Il est instruit de toutes vos actions." (**)
Sourate 16 : AN-NAHL (Les abeilles)
15. Et Il a implanté des montagnes immobiles dans la terre afin qu'elle ne branle pas en vous emportant avec elle de même que des rivières et des sentiers, pour que vous vous guidiez,
Sourate 15 : AL-HIJR
20. Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée.
Sourate 21 : AL-ANBIYA (Les prophètes)
31. Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas en les [entraînant]. Et Nous y avons placé des défilés servant de chemins afin qu'ils se guident.
Sourate 27 : AN-NAML (Les fourmis)
61. N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
bon, elles bougent ou bien elles sont immobiles, les montagnes ?
en effet dieu est parfait et ne commet aucune erreur , pourquoi changerait il ces indications pour en amener des soit disant meilleures , ce qui reviendrait a dire qu il n avait donne les meilleures indications a l homme au depart ou qu il est susceptible de faire de mauvaix choix donc qu il commet des erreurs . dieu est parfait il n en commet jamais .Ren' a écrit :
Tu vois ? Je t'avais dit que tu ne voudrais rien voir...
...Le problème, c'est d'abroger d'un côté une Parole qui d'un autre côté est censée ne pas changer.
Je t'ai donné les citations que tu demandais. Maintenant, je te laisse à ta cécité.
ben nonC'est ok maintenant ?
Oui, c'est ce que tu dis le Coran : tu les crois figé alors qu'elle passe comme font les nuages, voila tu l'as trouvé toi même comme une grande !Danyelle a écrit :moi quand je regarde des montagnes, je ne les vois pas passer comme des nuages
je suis comme toiMais comme Ren tu ne veux jamais reconnaitre ce que tu ramène relève rien d'une contradiction, il fallait chercher encore.. mais attention, les musulmans sont très très minutieux avec leurs textes. Bon courage !
non, le coran dit : Et tu verras les montagnes, que tu croyais figées, passer comme des nuages.Oui, c'est ce que tu dis le Coran : tu les crois figé alors qu'elle passe comme font les nuages, voila tu l'as trouvé toi même comme une grande !
Danyelle a écrit :ah yééééééééé
Allah ou Mohamed, ils auraient dû être un peu plus clairs quand même
ou alors ils comprenaient pas trop ce qu'ils disaient
La traduction un peu plus explicite comme celle la plus utilisé Hamidullah : "Et tu verras les montagnes - tu les crois figées - alors qu'elles passent comme des nuages.", c'est exactement ton cas tu les crois figées, mais toi tu ne sais pas encore qu'elles passent comme des nuages. Bah sinon, si tu veux je te l'explique en chinois.Danyelle a écrit :
non, le coran dit : Et tu verras les montagnes, que tu croyais figées, passer comme des nuages.
et moi je dis : moi quand je regarde des montagnes, je ne les vois pas passer comme des nuages
c'est à dire exactement l'inverse