Page 3 sur 5

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:33
par agecanonix
Thomas a écrit :
Je ne parle pas de la TDMN je parle de toi dans tes précédents messages du style "Donc, le nom francisé de Dieu est Jéhovah." Je trouve cette affirmation dogmatique et péremptoire c'est tout ^^.
Si tu avais visité le Béthel de Louviers tu aurais pu voir l'exposition dédiée au nom de Jéhovah dans la littérature française..

Et tu serais surpris de constater que les plus grands romanciers et écrivains utilisaient le nom de Jéhovah.
Même dans les films, quand il s'agit de traduire en français le nom de Dieu, on choisit Jéhovah comme phonétique.

Alors chrétien2 a raison de dire que Jéhovah est le nom francisé de Dieu..

je l'ai même trouvé dans un palais de justice à Rennes. C'est dire !!

Alors, dans ce cas, la TMN est dans une logique absolue en choisissant dans la version française la façon la plus connue de prononcer le nom de Dieu..
Et en plus, la phonétique est assez jolie à mon avis ..

Maintenant je trouve normal, vu ta position, que ce nom te dérange !

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:34
par chrétien2
Exact, je l'ai vu aussi !

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:38
par Thomas
Les hébraïsants estiment généralement que la prononciation “ Yahweh ” ou “ Yahvé ” est la plus vraisemblable. Ils font observer que la forme abrégée du nom est Yah (Jah sous sa forme latinisée), par exemple en Psaume 89:8 et dans l’expression Halelou-Yah (qui signifie “ Louez Yah ! ”) (Ps 104:35 ; 150:1, 6). Par ailleurs, les formes Yehô, Yô, Yah et Yahou, qu’on trouve entre autres dans l’orthographe hébraïque des noms Yehoshaphat, Yoshaphat et Shephatia, peuvent toutes être dérivées de Yahweh (Yahvé). Les transcriptions grecques du nom que firent les premiers écrivains chrétiens vont un peu dans le même sens, avec des orthographes comme Iabé et Iaoué, dont la prononciation en grec se rapproche de Yahweh. Néanmoins, les spécialistes sont loin d’être unanimes sur la question, certains défendant d’autres prononciations encore, comme “ Yahouwa ”, “ Yahouah ” ou “ Yehouah ”. - Etude perspicace des Écritures, volume 1 page 1252

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:39
par chrétien2
Mais Yaweh ou Yahvéh n'est pas la prononciation française...

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:41
par prisca
prisca a écrit :Il faut se fier à la Bible chrétien2.

C'est ce qui est dit.

Maintenant les noms sont issus de significations comme on pourrait dire Ashaisha : prénom féminin qui signifie « espoir protecteur ».comme prénom amérindien.

Je n'affirme rien YHWH qui signifie "Je suis celui qui est" est un Nom à part entière.

Et pour la francisation, arrêtons nous à la phonétique, nous prononçons d'une façon qui nous est propre, propre à notre linguistique sachant que le W se prononce V.
chrétien2 a écrit : Si tu connaissais vraziment l'hébreu, tu saurais qu'il faut traduire au futur. "Je serai ce que je serai"...

Il s'agit donc d'une représentation du nom de Dieu, sa réputation... Mais le nom de Dieu est YHWH ou Jéhovah en français, qui est communément accepté par tous les experts bibliques.
"Je suis celui qui est"

Donne un caractère intemporel.

Inutile de rajouter "Je serai ce que je serai"...

Il faut savoir que le présent, au moment où l'on parle, soit au présent, est déjà passé, et est déjà futur car la trace de ce qui est dit dure, et ce qui est dit au moment où on le dit, fait déjà partie du passé.

Pour donner ce caractère intemporel, il faut le présent.

Donner le futur efface l'instant présent, pour signifier la survenance d'un évènement alors qu'il ne l'est déjà cet évènement dans l'emploi du présent.

Ce n'est donc pas la survenance de l'étant qu'il faut dire, mais l'étant lui même.

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:42
par Thomas
chrétien2 a écrit :Mais Yaweh ou Yahvéh n'est pas la prononciation française...
Tout comme Jéhovah... ce ne sont que des prononciations probables.

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:44
par agecanonix
Tout comme Yéhoshoua est la forme la plus correct de prononcer Jésus.

Pourtant tu dis Jésus . non ?

Et pour toi ce nom est magnifique, tu ne voudrais pas le salir ou lui manquer de respect..

Et pourtant tu dis Jésus car c'est la forme francisée..

Et bien, pour Jéhovah c'est la même chose. Les hébraisants disent ce qu'ils veulent pour l'hébreu, mais ici nous parlons du français.
Et en français, des siècles de pratiques ont préféré Jéhovah ..c'est comme ça !

Tu trouves ça irrespectueux ? Alors appelles Jésus Yéhoshoua et sois cohérent alors !! non ?

Tu nous joues les vierges effarouchées en nous clamant que Jéhovah est une prononciation possible seulement.
Par contre pour Jésus tu choisis délibérément une prononciation erronée. C'est pas claire ta position !!

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:46
par chrétien2
chrétien2 a écrit :Mais Yaweh ou Yahvéh n'est pas la prononciation française...
Thomas a écrit :
Tout comme Jéhovah... ce ne sont que des prononciations probables.
Pas en français...

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 04:55
par Thomas
Donc vous êtes en train de dire que ceux qui prononcent le tétragramme différemment de "Jéhovah" se trompent ?

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 05:01
par chrétien2
Non. C'est toi qui a affirmé que Jéhovah n'est pas le seul nom francisé du terme.

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 05:05
par Thomas
chrétien2 a écrit :Non. C'est toi qui a affirmé que Jéhovah n'est pas le seul nom francisé du terme.
Oui et je le confirme. Il suffit d'ouvrir un dictionnaire.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Yahweh

http://www.universalis.fr/encyclopedie/yahve-yahweh/

http://www.larousse.fr/encyclopedie/div ... %A9/150198

http://www.histoire-pour-tous.fr/dossie ... exode.html

Un livre d'histoire niveau 6ème

http://eduscol.education.fr/cid46348/la ... igine.html

Bref...

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 05:06
par chrétien2
Mais Yaweh n'est pas le nom francisé de Jéhovah... Il vient de l'hébreu.

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 05:08
par Thomas
chrétien2 a écrit :Mais Yaweh n'est pas le nom francisé de Jéhovah... Il vient de l'hébreu.
Et "Jéhovah" il vient d'où ? Des églises catholiques ? D'un roman du XIXème siècle ? :lol:

Par ailleurs, les formes Yehô, Yô, Yah et Yahou, qu’on trouve entre autres dans l’orthographe hébraïque des noms Yehoshaphat, Yoshaphat et Shephatia, peuvent toutes être dérivées de Yahweh (Yahvé). Les transcriptions grecques du nom que firent les premiers écrivains chrétiens vont un peu dans le même sens, avec des orthographes comme Iabé et Iaoué, dont la prononciation en grec se rapproche de Yahweh. Néanmoins, les spécialistes sont loin d’être unanimes sur la question, certains défendant d’autres prononciations encore, comme “ Yahouwa ”, “ Yahouah ” ou “ Yehouah ”. - Etude perspicace des Écritures, volume 1 page 1252

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 05:14
par chrétien2
Tu t'es renseigné ? la WT oui...

Re: Jehovah

Posté : 12 déc.16, 05:24
par agecanonix
Thomas a écrit :Donc vous êtes en train de dire que ceux qui prononcent le tétragramme différemment de "Jéhovah" se trompent ?
C'est toi qui affirme cela, pas nous, puisque tu nous affirmes que c'était Yahweh et que Jéhovah te dérange, n'inverse pas les rôles !

Je suis témoin de YHWH et des siècles de littérature ont choisi Jéhovah pour prononcer ce nom dans ma langue.

Tu crois que nous en savons pas que si nous avions choisi Yahweh tu nous tannerais pour nous dire que c'est Jéhovah qu'il faut choisir ?

Je serais témoin de Yaweh si en français ce nom était le plus connu. mais c'est Jéhovah ..