Page 3 sur 5
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 19 sept.16, 22:18
par RT2
BenFis a écrit :
L’Eternel est une traduction française du tétragramme hébreu 'YHWH' qui désigne le Dieu des hébreux.
Quant à savoir si ce Dieu est de nature trinitaire ou pas, c’est une autre histoire.
http://dictionnaire.reverso.net/francai ... nel/forced
Rien du côté traduction... pour le mot "éternel" en hébreu qui nous sortirait le tétragramme hébraïque.
Et si ce n'était pas une traduction en fait ?
http://dictionnaire.reverso.net/hebreu- ... 7%97%D7%99
נצחי : éternel (adj)
"L'Eternel" est une construction théologique basée sur la décomposition du tétragramme YHWH en YH,HW,WH. De laquelle on déduira le sens d'éternité, appliqué à une SEULE personne, pour lui attribuer ensuite ce titre "L'Eternel".
Sauf que ce n'est pas la traduction de YHWH qui est "il fait devenir", sauf que YHWH(Jéhovah) est le nom intime, le nom propre du vrai Dieu, son seul et unique SAINT NOM.
Et oui BenFIS, ceux qui rejettent le vrai Dieu, trouveront tous les prétextes possibles pour remplacer l'emploi de son saint nom par des titres ou des interdictions de le prononcer.
Car Dieu n'a pas interdit de le prononcer n'est-ce pas ? Au contraire il l'encourage mais avec respect et en cessant toute injustice. Faire connaître son saint nom fait partie de sa volonté et donc de faire sa volonté, celle du Père. Car le nom du Père...c'est Jéhovah; et Jéhovah ne s'est pas fait chair.
RT2
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 19 sept.16, 23:44
par BenFis
RT2 a écrit :
http://dictionnaire.reverso.net/francai ... nel/forced
Rien du côté traduction... pour le mot "éternel" en hébreu qui nous sortirait le tétragramme hébraïque.
Et si ce n'était pas une traduction en fait ?
http://dictionnaire.reverso.net/hebreu- ... 7%97%D7%99
נצחי : éternel (adj)
"L'Eternel" est une construction théologique basée sur la décomposition du tétragramme YHWH en YH,HW,WH. De laquelle on déduira le sens d'éternité, appliqué à une SEULE personne, pour lui attribuer ensuite ce titre "L'Eternel".
Sauf que ce n'est pas la traduction de YHWH qui est "il fait devenir", sauf que YHWH(Jéhovah) est le nom intime, le nom propre du vrai Dieu, son seul et unique SAINT NOM.
Et oui BenFIS, ceux qui rejettent le vrai Dieu, trouveront tous les prétextes possibles pour remplacer l'emploi de son saint nom par des titres ou des interdictions de le prononcer.
Car Dieu n'a pas interdit de le prononcer n'est-ce pas ? Au contraire il l'encourage mais avec respect et en cessant toute injustice. Faire connaître son saint nom fait partie de sa volonté et donc de faire sa volonté, celle du Père. Car le nom du Père...c'est Jéhovah; et Jéhovah ne s'est pas fait chair.
RT2
L’Eternel est pourtant une traduction française du Tétragramme réalisée par Olivetan au XVIème siècle,
selon l’auteur lui-même. Olivetan a dit notamment avoir voulu rendre la signification du Nom de Dieu יהוה (Jehouah ) au plus près de ce qui était possible.
Que tu ne souhaites pas employer L'Eternel parce que tu estimes que c'est une mauvaise traduction est une autre affaire.

Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 20 sept.16, 02:16
par Hans
Vive l'Eternel

!
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 20 sept.16, 03:10
par philippe83
Et d'où venait la forme Jehouah chez Olivetan?
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 20 sept.16, 06:35
par papy
Hans a écrit :Vive l'Eternel

!
En effet , pas de confusion possible puisqu'il est unique .
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 20 sept.16, 09:00
par BenFis
philippe83 a écrit :Et d'où venait la forme Jehouah chez Olivetan?
Jehouah est une forme transcrite du Tétragramme provenant des prédécesseurs d’Olivetan.
C’est une tentative de rendre le son originel du Nom divin YHWH, alors que L’Eternel est une tentative de le rendre compréhensible.
L’Eternel à l’air d’être un choix qui ne concerne apparemment que les traductions de la Bible en Français ?
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 20 sept.16, 20:13
par philippe83
Bonjour BenFis.
Et qui sont les "prédécesseurs" de Olivetan QUI ONT FAIT CE CHOIX de Jehouah? D'ou le tenait-il? La forme Jehouah remonte DONC à quand? Sinon comme déjà dit la forme l'Eternel ne contient ni les 4 lettres du Nom de Dieu et demeure plus récente.Enfin elle est limitée comme tu dis à la forme "française" ce qui n'est pas le cas de la forme Jéhovah et celles qui s'y rapprochent qui existent en un très grand nombre de langues.
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 21 sept.16, 00:24
par BenFis
philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
Et qui sont les "prédécesseurs" de Olivetan QUI ONT FAIT CE CHOIX de Jehouah? D'ou le tenait-il? La forme Jehouah remonte DONC à quand? Sinon comme déjà dit la forme l'Eternel ne contient ni les 4 lettres du Nom de Dieu et demeure plus récente.Enfin elle est limitée comme tu dis à la forme "française" ce qui n'est pas le cas de la forme Jéhovah et celles qui s'y rapprochent qui existent en un très grand nombre de langues.
Salut Philippe,
Tu sais très bien que la transcription du Nom divin remonte à l’époque de la LXX. Que ce soit Iaô, Iahou, Yaweh, Jeowa, Jehovah, Jehouah, etc, (on peut en dresser une liste impressionnante...), aucun de ces Nom ne permet de vocaliser correctement YHWH.
Enfin il y en a peut-être un, mais je ne parierais pas sur le Jé-ho-vah français.
Il est normal que L’Eternel ne contienne pas Y, H, W, H, puisque c’est une traduction ; de même qu’on ne rencontre pas S, K, Y dans le mot ciel lorsqu’on le traduit de l’anglais. L’Eternel n’est pas non plus une traduction idéale, car dans ce cas aussi, la définition exacte du Nom Divin ne fait pas l’unanimité
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 23 sept.16, 02:57
par RT2
BenFis a écrit :
Salut Philippe,
Tu sais très bien que la transcription du Nom divin remonte à l’époque de la LXX. Que ce soit Iaô, Iahou, Yaweh, Jeowa, Jehovah, Jehouah, etc, (on peut en dresser une liste impressionnante...), aucun de ces Nom ne permet de vocaliser correctement YHWH.
Enfin il y en a peut-être un, mais je ne parierais pas sur le Jé-ho-vah français.
Il est normal que L’Eternel ne contienne pas Y, H, W, H, puisque c’est une traduction ; de même qu’on ne rencontre pas S, K, Y dans le mot ciel lorsqu’on le traduit de l’anglais. L’Eternel n’est pas non plus une traduction idéale, car dans ce cas aussi, la définition exacte du Nom Divin ne fait pas l’unanimité
MIkaël (ou Michaël) est l'archange, pourtant on ne traduit pas sa signification (qui est semblable à Dieu) par un nom (ou mot) ayant un sens équivalent, en français.
Jésus se dit Yéshouah en heb., qui signifie Yah(Jéhovah) est salut; pourtant on ne traduit pas par un mot (nom) ayant un sens équivalent en français.
Toutefois on emploie leur nom vocalisé dans la langue.
C'est à se demander pourquoi il faudrait faire une exception avec le nom de Dieu Jéhovah (YHWH) qui signifie "il fait devenir" en le remplaçant par un mot (titre) qui n'emporte même pas le sens du nom mais renvoie au fait qu'il est Roi d'Eternité (titre).
Comme quoi, tout est prétexte chez vous pour ne pas employer le nom divin.
RT2
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 23 sept.16, 05:56
par BenFis
RT2 a écrit :MIkaël (ou Michaël) est l'archange, pourtant on ne traduit pas sa signification (qui est semblable à Dieu) par un nom (ou mot) ayant un sens équivalent, en français.
Jésus se dit Yéshouah en heb., qui signifie Yah(Jéhovah) est salut; pourtant on ne traduit pas par un mot (nom) ayant un sens équivalent en français.
Toutefois on emploie leur nom vocalisé dans la langue.
C'est à se demander pourquoi il faudrait faire une exception avec le nom de Dieu Jéhovah (YHWH) qui signifie "il fait devenir" en le remplaçant par un mot (titre) qui n'emporte même pas le sens du nom mais renvoie au fait qu'il est Roi d'Eternité (titre).
Comme quoi, tout est prétexte chez vous pour ne pas employer le nom divin.
RT2
Lorsque Moïse a demandé à Dieu quel était son Nom, sa 1ere réponse n’était pas « Jéhovah » mais «JE SUIS QUI JE SERAI». Il n’y a donc pas de mal à utiliser une traduction qui définit Dieu selon sa propre définition qui se comprend comme « L’être invariable » ou « L’Eternel » ?
Personnellement je n’ai aucun problème à utiliser l’un ou l’autre des noms qui désignent le Dieu de l’AT, que ce soit Jéhovah, Yahvé, L’Eternel…
J’évite néanmoins d’utiliser ‘Seigneur’ qui prête à confusion puisqu’il est aussi porté par Jésus-Christ.
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 23 sept.16, 08:56
par philippe83
Mais BenFis...
Et en Exode 3:15 la précision devient de la bouche même de Dieu de la plus haute importance :Jéhovah(YHWH et non pas ehyèh) c'est la mon nom MEMORIAL pour TOUJOURS.
Quant au terme "Seigneur" eh bien maintes fois dans l'AT Jéhovah(YHWH) portera ce titre parmi tant d'autres! Par exemple dès Gen 15:2.
précision supplémentaire... l'expression "je serai" est loin d'être le Nom de Dieu la preuve en Exode 3:12, Josué 1:5, 2 Smauel 7:13,14 ect...
Par contre le NOM DE DIEU PAR EXELENCE demeure Jéhovah (près de 7000 fois). Exemple parmi tant d'autres... Esaie 42:8: "Je suis Jéhovah c'est la mon Nom..."
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 23 sept.16, 10:02
par BenFis
philippe83 a écrit :Mais BenFis...
Et en Exode 3:15 la précision devient de la bouche même de Dieu de la plus haute importance :Jéhovah(YHWH et non pas ehyèh) c'est la mon nom MEMORIAL pour TOUJOURS.
Quant au terme "Seigneur" eh bien maintes fois dans l'AT Jéhovah(YHWH) portera ce titre parmi tant d'autres! Par exemple dès Gen 15:2.
précision supplémentaire... l'expression "je serai" est loin d'être le Nom de Dieu la preuve en Exode 3:12, Josué 1:5, 2 Smauel 7:13,14 ect...
Par contre le NOM DE DIEU PAR EXELENCE demeure Jéhovah (près de 7000 fois). Exemple parmi tant d'autres... Esaie 42:8: "Je suis Jéhovah c'est la mon Nom..."
Le Nom par excellence est sans doute YHWH, mais sa traduction en français est l’Eternel. C’est une manière de rendre le Nom de Dieu compréhensible dans notre langue et proche de la définition donnée par Dieu lui-même. Ce n’est pas forcément la meilleure, mais elle a une certaine faveur chez les Juifs qui évitent de prononcer le tétragramme par tradition.
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 23 sept.16, 22:33
par RT2
BenFis a écrit :
Le Nom par excellence est sans doute YHWH, mais sa traduction en français est l’Eternel. C’est une manière de rendre le Nom de Dieu compréhensible dans notre langue et proche de la définition donnée par Dieu lui-même. Ce n’est pas forcément la meilleure, mais elle a une certaine faveur chez les Juifs qui évitent de prononcer le tétragramme par tradition.
Tradition non fondée et allant à l'encontre de la volonté de Dieu, tradition que suivent les juifs selon la chair et non selon l'esprit. Tu démontres juste que tu cherches à plaire aux hommes et non à Dieu.
YHWH étant le tétragramme NON VOCALISE dans l'alphabet occidental; C'est donc OBLIGATOIREMENT LE TETRAGRAMME ECRIT dans la tenue de la supersitition juive (qui voudrait qu'on ne le prononce, donc qu'on ne l'écrive sauf si on l'écrit ainsi "Ye.ho.vah"
Et tu oublies que pendant des siècles, ce n'est pas l'Eternel mais Jéhovah qui fut reconnu comme le nom de Dieu en français.
RT2
Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 23 sept.16, 23:59
par BenFis
RT2 a écrit :Tradition non fondée et allant à l'encontre de la volonté de Dieu, tradition que suivent les juifs selon la chair et non selon l'esprit. Tu démontres juste que tu cherches à plaire aux hommes et non à Dieu.
YHWH étant le tétragramme NON VOCALISE dans l'alphabet occidental; C'est donc OBLIGATOIREMENT LE TETRAGRAMME ECRIT dans la tenue de la supersitition juive (qui voudrait qu'on ne le prononce, donc qu'on ne l'écrive sauf si on l'écrit ainsi "Ye.ho.vah"
Et tu oublies que pendant des siècles, ce n'est pas l'Eternel mais Jéhovah qui fut reconnu comme le nom de Dieu en français.
RT2
Tu as raison pour ce qui est de la vocalisation de tétragramme. Dans ce cas là, il vaut mieux utiliser par ex. Jéhovah (même si la prononciation est fautive). Car YHWH est imprononçable en français. En fait, lorsque j’ai écrit YHWH, je pensais au tétragramme en lettres hébraïques que j’ai eu la flemme d’aller rechercher pour en faire un copier-coller.
Selon moi, la prononciation "Ye.ho.vah" ne colle pas non plus avec les 1ères transcriptions. Ce serait plutôt "Ya-ou-o".
Si ta croyance t’empêche de prononcer "L’Eternel" tu es dans le même cas que les Juifs qui se refusent à prononcer "Jéhovah".

Re: Le fils de Jéhovah
Posté : 24 sept.16, 01:58
par Hans
Bonjour
Non, les hébreux ne prononçaient pas le nom "jéhova", il s'agit d'une tentative tardive pour récupérer la prononciation du tétragramme.
De plus, ce n'est pas parce qu'une tentative est plus ancienne qu'une autre, qu'elle est plus juste...
"jéhova" n'est pas la prononciation du nom de Dieu.
Hans