Page 4 sur 16
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 09:09
par tancrède
franck17360 a écrit :AUCUNE traduction n'est fiable, car les traducteurs eux-mêmes ne sont pas fiables étant des humains imparfaits !!!
Enfin, un commentaire intelligent. Tu t'en viens bien...
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 09:22
par franck17360
Venant de toi, je ne sais pas si c'est un compliment...mais bon...
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 09:23
par franck17360
tancrède a écrit :
Si c'est vrai, c'est parce que dans les pays instruits, on laisse la Bible dans le tiroir. Et dans les pays pauvres et non instruits, donc majoritairement catholique, on n'a pas les moyens de s'acheter une Bible.
Et la TMN est gratuitement offerte pour mieux BRAINWASHER les gens.
accusation gratuite et sans fondement réel.
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 10:00
par tancrède
AUCUNE traduction n'est fiable, car les traducteurs eux-mêmes ne sont pas fiables étant des humains imparfaits !!![/quote]

que la traduction du MN a un tirage plus grand que toutes les traductions catholiques réunies.
mais c'est un fait.[/quote]
Si c'est vrai, c'est parce que dans les pays instruits, on laisse la Bible dans le tiroir. Et dans les pays pauvres et non instruits, donc majoritairement catholique, on n'a pas les moyens de s'acheter une Bible.
Et la TMN est gratuitement offerte pour mieux BRAINWASHER les gens.[/quote]
------------------------------------------------------------------------------------------------
les remarques désobligeantes sur la personne ne sont pas tolérer.
.
La Modération
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 19:22
par franck17360
Moi, je la sors la bible de mon tiroir...et tous les jours !
Je la lis. Et pourtant, j'ai un travail, une maison, etc, etc...
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 19:24
par franck17360
Tout est une question d'état d'esprit vis à vis de l'argent et du monde.
Ce n'est pas pour rien que Jésus avait dit qu'il serait plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'un riche d'aller dans le royaume des cieux...
Ce que tu me dis me conforte dans l'idée que Jésus avait raison quand il disait que l'amour (pour Dieu) du plus grand nombre se refroidirait...
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 19:42
par tancrède
franck17360 a écrit :Moi, je la sors la bible de mon tiroir...et tous les jours !
Je la lis. Et pourtant, j'ai un travail, une maison, etc, etc...
À ta place, je la remettrais dans le tiroir, et je m'achèterais des bandes dessinées. La Bible, ça prend un cerveau d'homme mature.
ça commence a bien faire ce genre de remarque désobligeante sur les personnes.
la modération.
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 29 mai13, 21:50
par Marmhonie
franck17360 a écrit :Ce n'est pas pour rien que Jésus avait dit qu'il serait plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'un riche d'aller dans le royaume des cieux...
Le "trou de l'aiguille", nuance.Il s'agissait d'une entrée étroite pour un homme qui devait se plier un peu parce qu'elle était basse.
C'était son nom, le nom de cette entrée, détruite sous Titus en 70. Il ne s'agit en rien d'un trou d'aiguille véritable.
Il faut être idulgent avec les traductions, et donc les traducteurs, qui ne savaient pas encore par l'archéologie récente, que ce passage étroit existait bien dans la ville Sainte. Le grec vulgaire parlé étant de forme populaire, sans précision, on ne comprenait pas cette parabole.
Cordialement

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 30 mai13, 02:01
par né de nouveau
Marmhonie a écrit :Le "trou de l'aiguille", nuance.Il s'agissait d'une entrée étroite pour un homme qui devait se plier un peu parce qu'elle était basse.
C'était son nom, le nom de cette entrée, détruite sous Titus en 70. Il ne s'agit en rien d'un trou d'aiguille véritable.
Il faut être idulgent avec les traductions, et donc les traducteurs, qui ne savaient pas encore par l'archéologie récente, que ce passage étroit existait bien dans la ville Sainte. Le grec vulgaire parlé étant de forme populaire, sans précision, on ne comprenait pas cette parabole.
Cordialement

En toute honnêteté, j'aimerais avoir des références archéologiques car je n'en ai jamais trouvé.
Quand bien même cette porte aurait existé, il serait surprenant alors que, s'agissant d'un nom de lieu, Luc n'est pas employé le même mot pour dire aiguille !
S'il s'agissait, comme nous le pensons, d'une métaphore, qu'il soit employé un mot ou un autre n'avait pas d'importance du moment qu'il désignait quelque chose de petit mais s'il s'agissait d'un lieu, alors Luc aurait utilisé la même expression.
D'autre part, il faut lire le contexte, quelle est la réaction des disciples ? 25 Entendant cela, les disciples restèrent tout interdits : "Qui donc peut être sauvé ? " Disaient-ils.26 Fixant son regard, Jésus leur dit : "Pour les hommes c'est impossible, mais pour Dieu tout est possible.Jérusalem, Jésus parlait donc bien de quelque chose d'impossible pour frapper les esprits.
Au plaisir,
Pierre
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 30 mai13, 02:21
par Marmhonie
né de nouveau a écrit :
En toute honnêteté, j'aimerais avoir des références archéologiques car je n'en ai jamais trouvé.
Tapez sur Google "trou de l'aiguille Jérusalem" par exemple

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 30 mai13, 02:27
par franck17360
Bref, le principe est là...
le trou d'une aiguille ou le trou de l'aiguille... Le riche ne passera pas !
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 30 mai13, 07:10
par né de nouveau
Marmhonie a écrit :Tapez sur Google "trou de l'aiguille Jérusalem" par exemple

Mais justement, je l'ai fait et je n'ai trouvé aucune source, aucune référence à une étude, une découverte, un livre.....
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 30 mai13, 21:22
par Marmhonie
Bizarre, les occurences tombent pages après pages.
Bonne poursuite

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 31 mai13, 00:47
par né de nouveau
Bonjour Marmhonie,
Magnifique exemple d'amour chrétien !
Merci pour votre aide, n'ayant trouvé que des "on-dit" et citations de citations j'arrête là ma recherche.
Le fait qu'une information soit répétée des dizaines de fois n'en fait pas une vérité
Bonne journée,
Pierre
Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?
Posté : 31 mai13, 13:01
par Marmhonie
Tout le monde ne lit pas la Bible. Tous les chrétiens vous invite à la lire. Une question se pose, dans quelle traduction sérieuse ?
Il ne peut qu'exister qu'une seule Bible, la Bible, tout simplement.
Que penser de la
Bible Traduction du Monde Nouveau
Pourquoi est-elle si
différente des autres Bibles ?
Pourquoi toujours
ces fautes grammaticales uniques, contre toutes les autres Bibles ?
Pourquoi dans seulement la TMN,
Jésus-Christ n'est plus le Tout-Puissant ?
Vous trouverez toujours dans la Bible des paroles de sagesse.
Allons en paix
