Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Posté : 10 mars14, 01:26
Voila, j'y suis, Medico, on va faire ainsi. Tu prends ta TMN 2013 en PDF, disponible ici en anglais seulement :
http://www.jw.org/fr/publications/bible ... eFilter=en
Il faut télécharger au format PDF (et non pas lire en ligne) "New World Translation of the Holy Scriptures (2013 Revision)"
Ensuite, tu ouvres ce PDF, TMN 2013, et tu vas page 1742. Le titre de cette page 1742 est : "Languages and Dialects Containing the Divine Name in the Main Text of the Christian Greek Scriptures".
En dessous, tu as les dialectes sous lesquels il faut que lire le Nom Divin (Divine Name) selon les pays : "Language or Dialect: Divine Name"
Tu regardes pour la France, et tu as ceci : "French: IHVH"
C'est bien officiel, en France, il ne faudra plus dire pour les TJ, "Jéhovah" mais "IHVH" et c'est ce qui sera imprimé dans la TMN 2013 en français.
Je te rassure, les Bibles en français doivent toutes désormais abandonner le Nom Jéhovah pour écrire YHWH ou JHWH ou IHVH. Vous devrez dire alors "Témoins de Iahvé". C'est officiel.
http://www.jw.org/fr/publications/bible ... eFilter=en
Il faut télécharger au format PDF (et non pas lire en ligne) "New World Translation of the Holy Scriptures (2013 Revision)"
Ensuite, tu ouvres ce PDF, TMN 2013, et tu vas page 1742. Le titre de cette page 1742 est : "Languages and Dialects Containing the Divine Name in the Main Text of the Christian Greek Scriptures".
En dessous, tu as les dialectes sous lesquels il faut que lire le Nom Divin (Divine Name) selon les pays : "Language or Dialect: Divine Name"
Tu regardes pour la France, et tu as ceci : "French: IHVH"
C'est bien officiel, en France, il ne faudra plus dire pour les TJ, "Jéhovah" mais "IHVH" et c'est ce qui sera imprimé dans la TMN 2013 en français.
Je te rassure, les Bibles en français doivent toutes désormais abandonner le Nom Jéhovah pour écrire YHWH ou JHWH ou IHVH. Vous devrez dire alors "Témoins de Iahvé". C'est officiel.
