J’ai cité à plusieurs occasions des versets qui expliquent que la révélation est composée en gros de deux livres ; livre de la seigneurie (coran) et le livre de la divinité (message) !
Le coran = le livre de la seigneurie = créations + lois de la création
Sourate (18 ; 27) :
« Et récite ce qui t’a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge. »
Dans ce verset le passage
« ce qui t’a été révélé du Livre de ton Seigneur » fait référence à une partie du livre et non pas de tout le livre et ce livre est attribué à la seigneurie et non pas à la divinité ; donc c’et bien le coran dont il est question !
remarquez qu’il est dit
« Nul ne peut changer Ses paroles. » donc il s'agit de la creation car elle est parole d’Allah est les paroles d'allah ( creations et lois) sont prescrit dans la table garde et ne changent jamais !! Ne pas confondre la parole « le verbe »
Avant l’existence humaine ; le livre de la divinité n’existe pas mais il existe le livre de la seigneurie ; qui est le coran préservé dans la table gardée ; après la création des humains ; la notion de divinité est apparu comme état le lien entre le seigneur et l’individu c’est une relation d’adoration ; ce qui explique donc l’envoi de plusieurs messages divins pour apprendre à l’individu comment adorer et obéir à son createur !!
Sourate (35 ; 29) :
« Ceux qui récitent le Livre d’Allah, accomplissent la Ṣalāt, et dépensent, en secret et en public … »
Ici le passage le passage
« le Livre d’Allah » désigne quel livre ?
Il y a trois indices :
« Allah. » donc c’est un livre de la divinité
« Accomplissent la Ṣalāt » qui confirme que c’est un livre qui ordonne les adorations relation entre Allah et l’individu
« Et dépensent, en secret et en public … » relation entre l’individu et la communauté faire du bien et aider les nécessiteux
Ainsi donc il est claire il est question du message et non pas du coran !!!
Cette composition littéraire de la révélation en deux livres est appuyée par un autre verset qui est très explicite c’est le verset Sourate (41 ; 44) !!
Avant ce verset ; je dois faire cette remarque qui nous permette de comprendre quelques détails qui vont suivre.
Sourate (14 ; 4) :
« Et Nous n’avons envoyé de Messager qu’avec la langue de son peuple, afin de les éclairer »
Ici ; il est bien dit et d’une façon claire que Allah ne peut pas envoyer un messager à un peuple si ce messager ne connait pas la langue ce peuple !!
Donc ce verset qui est coranique annonce une loi universelle divine immuable !!
A retenir: Impossibilité que le messager soit étranger au peuple auquel il est envoyé ???
Nous avons voir que nos oulémas qui ont du mal à comprendre le verset sourate (41 ; 44) donnent une interprétation qui va dans le sens contraire de cette loi !
Voici le verset sourate (41 ; 44) en arabe et français :
ْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ
Pour ceux qui comprennent l’arabe ; remarquer que la traduction n’est pas correcte
Sourate (41 ; 44) « Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l’arabe, ils auraient dit: «Pourquoi ses versets n’ont-ils pas été exposés clairement? Quoi? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe?»
Avez – vous remarquez dans cette fausse traduction il est dit
« le coran non arabe et le messager arabe ??? Alors que le verset sourate (14 ; 4) nie catégoriquement cette possible ! Il est impossible que Allah envoyé un message non arabe avec un message arabe ???? C’est insensé ; absurde et contredit la loi divine annoncé par sourate (14 ; 4) !
Voici une traduction qui me semble la plus crédible:
Sourate (41 ; 44) « Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l’arabe, ils auraient dit: «Pourquoi ses versets n’ont-ils pas été séparés ? Quoi ? Des versets arabes et d’autres non arabes »
Maintenant tout devient claire :
dans la révélation nous pouvons avoir deux livres l’un arabe et l’autre non - arabe ???????
c'est possible ?? oui c'est possible !! explication par la suite ...
Avant de continuer l’interprétation du verset Sourate (41 ; 44) ; je m’arrête à ce niveau pour permettre aux intervenants qui maitrise l’arabe de confirmer et désapprouver cette traduction ???
Suite ….