Page 38 sur 194
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 02:58
par medico
RT2 a écrit :Pas de souci sur le ps.
Alors selon Isaïe 61, Jésus fut oint de l'esprit de Jéhovah pour annoncer une bonne nouvelle...de la part de Jéhovah. Donc obligatoirement il y a la mention du saint nom chez Jésus.
RT2
il suffit de consulter la bible de Chouraqui ou Jésus cite ce passage dans la synagogue.
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 02:59
par Aléthéia
Oui mais pourquoi Jésus n'aurait-il pas respecté l'usage à ce moment-là ?
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 03:40
par philippe83
De quel usage parles-tu? De dire Adonaï ? Mais alors comment un juif dans la synagogue lisait Gen 15:2 selon l'hébreu?

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 03:45
par Aléthéia
Comme tu viens de le dire.
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 09:20
par philippe83
Donc Alt... Au premier siècle dans la synagogue le juif lisait selon Gen 15:2:" Adonaï /YHWH/=JeHoVaH en français. Impeccable

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 09:24
par Aléthéia
En tout cas, s'il lisait "Adonaï" à la place du nom divin, ça pourrait expliquer pourquoi le terme "Kurios" fut choisi par la suite, puisque les deux veulent dire exactement la même chose.
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 09:45
par philippe83
Non Alt...Non

Adonaï veut dire "Seigneur", YHWH AUTRE CHOSE et tu le sais...L'un est UN TITRE DEJA APPLIQUER A YHWH QUI EST LE NOM DE DIEU. Exemple Gen 15:2. Si le juif lisait Adonaï seulement ALORS IL NE RESPECTAIT PAS LE TEXTE QU'IL AVAIT SOUS LES YEUX

Et pour cause comme déjà dit on n'y trouve ADONAÏ/YHWH. Et non Adonaï seulement. Tu ne peux retrancher le NOM de YHWH puisqu'il se trouve dans le texte accompagné du titre "Seigneur(Adonaï) tu ne peux pas lire deux fois Adonaï/Adonaï.
Bonne nuit

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 09:55
par Aléthéia
philippe83 a écrit :Non Alt...Non

Adonaï veut dire "Seigneur"
Oui, c'est exactement ce que je disais :
Hébreu:
Adonaï = Grec:
Kurios = Français:
Seigneur.
Tout va bien

.
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:17
par philippe83
Mais Adonaï n'est pas le Nom de Dieu YHWH. Et dans le texte de Gen 15:2 on trouve Adonaï-YHWH. Donc si tu dis "Seigneur" pour Adonaï en français tu va dire quoi avec le Nom de Dieu qui suit dans ce passage? Encore "Seigneur"?

(et alors ""çà ne va pas bien""

) Aller Alt... un peu de bonne de foi de ta part cela te grandira ...Sinon aurais-tu toi aussi, peur de prononcer le Nom de YHWH(JéHoVaH en français) dans ce passage de Gen 15:2?
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:24
par Aléthéia
philippe83 a écrit :Mais Adonaï n'est pas le Nom de Dieu YHWH.
Oui, tout à fait.

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:33
par philippe83
Donc en Gen 15:2,puisque tu dis que A-D-N c'est un titre et un terme qui veut dire "seigneur" en français dans la traduction et qui n'est pas le Nom de Dieu , alors quel est le Nom de Dieu dans Gen 15:2 ?
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:39
par Aléthéia
philippe83 a écrit :alors quel est le Nom de Dieu dans Gen 15:2 ?
YHWH
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:42
par medico
philippe83 a écrit :Donc en Gen 15:2,puisque tu dis que A-D-N c'est un titre et un terme qui veut dire "seigneur" en français dans la traduction et qui n'est pas le Nom de Dieu , alors quel est le Nom de Dieu dans Gen 15:2 ?
Chouraqui dit YHWH.
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:43
par Aléthéia
et il a raison
Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
Posté : 09 juin16, 20:48
par philippe83
Donc Alt quand un juif au premier siècle lisait ce passage de Gen 15:2 dans la synagogue il disait quoi? aDoNaï (seigneur en français) ou Seigneur YHWH (JéHoVaH en français)? QUEL ETAIT DONC LE NOM DE DIEU ENCORE A CE MOMENT-LA? Seigneur ou JéHoVaH(YHWH)

ta réponse doit être logique et conforme à Gen 15:2
