Page 40 sur 42
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 20 sept.18, 22:24
par abcis
Dans la traduction TJ interlineaire en anglais car il n'y en a pas d'autres chez eux on li en Jean 8:58 sous le texte mot a mot : je suis
mais dans le txte traduit en entier : j'étais , pourquoi sinon pour cacher que jésus s'identifiait a Dieu en utilisant le présent ce qui provoque la colere de ses auditeurs cherchant alors a le lapider mais pas quand il dit qu'il a connu Abraham.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 00:53
par RT2
abcis a écrit :Dans la traduction TJ interlineaire en anglais car il n'y en a pas d'autres chez eux on li en Jean 8:58 sous le texte mot a mot : je suis
mais dans le txte traduit en entier : j'étais , pourquoi sinon pour cacher que jésus s'identifiait a Dieu en utilisant le présent ce qui provoque la colere de ses auditeurs cherchant alors a le lapider mais pas quand il dit qu'il a connu Abraham.
Je pense qu'avant de pouvoir affirmer que Jésus disait "je suis votre Dieu, je suis votre Père"; interprétation qu'il contredira ouvertement en Jean 20:17 sauf erreur, il serait bien de se rappeler qu'une phrase est un ensemble de mots régis par une structure appelée en général grammaire.
Et par quelques fantaisies où on en viendrait à chercher un peu le sens de telles ou telles phrases, comment pourrait-on passer à côté du FAIT du "je suis" dont fait usage Jésus n'emporte jamais en lui-même l'idée, la pensée de "Je Suis [votre] Dieu" ?
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 01:27
par homere
Et par quelques fantaisies où on en viendrait à chercher un peu le sens de telles ou telles phrases, comment pourrait-on passer à côté du FAIT du "je suis" dont fait usage Jésus n'emporte jamais en lui-même l'idée, la pensée de "Je Suis [votre] Dieu" ?
RT2,
Vous lisez la Bible par de le petit bout de la lorgnette.
Le sens caractéristique du egô eimi ("je suis") johannique apparaît le plus clairement lorsqu'il est absolu, c.-à-d. sans prédicat/attribut, de là il rejaillit sur les autres usages, qui seraient autrement anodins. P. ex. 4,26 (où le sens banal de la réponse serait "c'est moi", mais le lecteur familier du "code johannique" entend forcément davantage). Voir aussi 18,5ss où une réponse apparemment banale (egô eimi = c'est moi) a un effet peu banal.
Cet emploi absolu est moins lié à Exode 3 (où la Septante traduit egô eimi ho ôn, "je suis l'étant = celui qui est") qu'à Isaïe (41,5; 43,10 etc.), où l'affirmation divine 'ani hou' est traduite egô eimi, sans complément.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 01:36
par medico
Toutes les traductions ne disent pas Je Suis.
Il serait temps de vérifier avec impartialité les autres versions.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 02:00
par homere
medico a écrit :Toutes les traductions ne disent pas Je Suis.
Il serait temps de vérifier avec impartialité les autres versions.
Medico,
Le texte des manuscrits de l'évangile de Jean ont-ils un intérêt pour vous et l'ensemble des TdJ OU vous vous moquez éperdument ?
La Théologie et la christologie de l'évangile de Jean vous intéressent-ils ou vous préférez défendre la doctrine de la WT ?
Avez-vous noté que Cet emploi absolu est moins lié à Exode 3 (où la Septante traduit egô eimi ho ôn, "je suis l'étant = celui qui est") qu'à
Isaïe (41,5; 43,10 etc.), où
l'affirmation divine 'ani hou' est traduite egô eimi, sans complément.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 02:07
par medico
Jean 8:58:
Da le rend ainsi: “Jésus leur dit: En vérité, je vous le dis: Avant qu’Abraham fût, je suis [grec égô éïmi].” (Jé, Os, TOB, Sg et Ku traduisent par: “je suis”, parfois avec des capitales pour marquer qu’il s’agit d’un titre. Ce faisant, certaines de ces versions s’efforcent d’établir un lien entre cette expression et Exode 3:14 où, selon leur traduction de ce texte, Dieu se désigne lui-même par l’expression “Je Suis”.) Toutefois, dans MN, la dernière partie de Jean 8:58 se lit comme suit: “Avant qu’Abraham soit venu à l’existence, j’étais.” (Od, Fa et AT traduisent ce verset d’une manière analogue.)
Laquelle de ces leçons s’harmonise avec le contexte? La question des Juifs (verset 57) à laquelle Jésus répondait concernait son âge, pas son identité. En toute logique, donc, la réponse de Jésus avait un rapport avec son âge, la durée de son existence. Notons d’ailleurs qu’aucune tentative n’a été faite pour appliquer égô éïmi considéré comme titre à l’esprit saint.
A. Robertson déclare:
“Le verbe [éïmi] (...). Parfois, il marque l’existence en tant qu’attribut, à l’image de n’importe quel autre verbe, comme en [égô éïmi] (Je. 8:58).”
— A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, Nashville, 1934, p. 394.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 02:39
par homere
Medico,
Vous apportez la preuve que la Bible ne vous intéresse pas, que la théologie et la christologie de l'évangile vous indiffère ?
Vous occultez toutes les informations que j'ai mis à votre disposition, pour vous consacrer entièrement et uniquement à la défense de la doctrine de la WT.
Concernant Jean 8:58, vous êtes vous demandé, POURQUOI la quasi totalité des traductions utilisent le "Je Suis" ?
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =8&Vers=58
L'enjeu doctrinal est à la fois évident (la "divinité" du Christ) et subtil: dans un sens, ça ne change rien à l'énoncé (il y a "pré-existence" de "Jésus" avant Abraham, quelle que soit la traduction); dans un autre, la traduction au passé rompt la cohérence formelle des "je suis" (egô eimi, présent) absolus (= sans attribut), dont la répétition insistante dans le quatrième évangile fait ostensiblement référence aux "je suis" de Yahvé dans le deutéro-Isaïe (41,4 etc.). Dans ce cas précis, il y a une référence supplémentaire, également "divine", au Psaume 90 ("avant que fussent nées les montagnes... tu es", LXX su ei, présent également). C'est ce jeu intertextuel qui est ruiné sous prétexte contextuel de "concordance des temps". Celui qui a le nez sur la phrase et sur la grammaire n'y verra que du feu: bien sûr, on dirait plutôt "j'étais", et on pourra trouver mille exemples où un présent grec pourrait se traduire par un imparfait (qui a au moins sur le passé composé l'avantage de la continuité: j'étais comme je suis); il faut considérer l'économie générale du texte johannique et de ses références vétérotestamentaires pour que l'arnaque apparaisse.
D'ailleurs les interlocuteurs de Jésus ne sont dupes du sens des paroles de Jésus, puisqu'au v 59, il est dit : "Là-dessus, ils prirent des pierres pour les lui jeter ; mais Jésus se cacha et sortit du temple.".
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 05:32
par RT2
homere a écrit :
RT2,
Vous lisez la Bible par de le petit bout de la lorgnette.
homère, tu es bien gentil mais à l'époque de Jésus, les Juifs n'attendaient pas Dieu fait chair, mais l'Envoyé de Dieu, le Roi qui doit éternellement régner (Shilo). Prenez un seul des passages, et faites nous la démonstration que Jésus dit qu'il est Le Dieu.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 06:53
par Three piglets
RT2 a écrit :
homère, tu es bien gentil mais à l'époque de Jésus, les Juifs n'attendaient pas Dieu fait chair, mais l'Envoyé de Dieu, le Roi qui doit éternellement régner (Shilo). Prenez un seul des passages, et faites nous la démonstration que Jésus dit qu'il est Le Dieu.
Tout comme vous ne trouverez aucun passage ou jesus dit de lui meme qu il est le Fils de Dieu. Encore moins l unique Fils engendré. Vous ne lisez pas la Bible. Malheureusement.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 07:38
par papy
Three piglets a écrit :
Tout comme vous ne trouverez aucun passage ou jesus dit de lui meme qu il est le Fils de Dieu. Encore moins l unique Fils engendré. Vous ne lisez pas la Bible. Malheureusement.
Jean 1:18TMN
Aucun homme n’a jamais vu Dieu ; le dieu unique-engendré, qui est auprès du Père, c’est lui qui a expliqué qui il est.
C'est Jean qui l'écrit puisque Jésus n'a jamais rien écrit !
PS :Selon la TMN ,
Dieu a engendré un
dieu , autrement dit plus vulgairement ...un dégénéré !

Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 07:45
par Three piglets
Jean le dit, pas Jesus.
Au plus, il se qualifie de "Fils de l homme".
De plus, Jean se trompe. Moise a vu Dieu (il n est pas le seul d ailleurs), et Jesus affirme que "les coeurs purs verront Dieu".
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 07:48
par medico
La Bible dit que Jésus est « dans le sein » du Père (Jean 1:18). Ces mots évoquent la position de faveur que Jésus a auprès de Dieu, ainsi que l’intimité qui les unit.
Jean fait allusion à un usage répandu à son époque. Il n’était pas rare en effet que, lors d’un repas, un convive s’étende devant un autre sur le même divan. Cette proximité leur permettait d’engager facilement la conversation. Étant “ dans le sein du Père ”, le Fils pouvait converser intimement avec lui.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 08:14
par Three piglets
Medico. Ce n est pas le Bible, c est Jean. Premiere faute de ta part, confusion absurde.
Deplus, dire que le Christ est "dans le sein"du Pere, ne signifie pas que nous n y sommes pas non plus.
C est une question de prise de conscience.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 08:37
par Gérard C. Endrifel
Three piglets a écrit :Moise a vu Dieu
Non, c'est faux.
Avant de jouer les enseignants et de fanfaronner à tout bout de champs en invitant les autres à ouvrir une Bible, commencez par en ouvrir une vous-même.
Re: Anomalies de la nouvelle TMN.
Posté : 21 sept.18, 08:51
par Estrabolio
Three piglets a écrit :Moise a vu Dieu
Gérard C. Endrifel a écrit :Non, c'est faux.
Avant de jouer les enseignants et de fanfaronner à tout bout de champs en invitant les autres à ouvrir une Bible, commencez par en ouvrir une vous-même.
Que le lecteur juge par lui même :
Exode 24:9
Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix anciens d'Israël. 10
Ils virent le Dieu d'Israël; sous ses pieds, c'était comme un ouvrage de saphir transparent, comme le ciel lui-même dans sa pureté. 11Il n'étendit point sa main sur l'élite des enfants d'Israël.
Ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent."
Exode 33:11
L'Eternel parlait avec Moïse face à face, comme un homme parle à son ami. Puis Moïse retournait au camp; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.
Il est toujours possible d'interpréter à l'aide d'autres passages qui contredisent celui là mais le fait est qu'il est écrit clairement dans la Bible que Moïse a vu Dieu.