Re: Les musulmans aussi aiment Jésus
Posté : 20 juil.09, 12:11
Il faut bien parler une langue commune sur un média où les arabophones non chrétiens sont majoritaires et à l'écoute, normal!Temoin a écrit :
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Il faut bien parler une langue commune sur un média où les arabophones non chrétiens sont majoritaires et à l'écoute, normal!Temoin a écrit :
Al-Hayat diffuse tous les jours des émissions, dans les quelles il attaquent la religion et le prophète de l'islam sws pourquoi utiliser le nom Îsâ dans leurs versions ,alors que d'autres en parlent ?totocapt a écrit : Il faut bien parler une langue commune sur un média où les arabophones non chrétiens sont majoritaires et à l'écoute, normal!
Mais à ton avis, s'ils parlent à des non-chrétiens, se sentent-ils obligés de parler l'arabe chrétien ou non? C'est la vraie question!Temoin a écrit :Al-Hayat diffuse tous les jours des émissions, dans les quelles il attaquent la religion et le prophète de l'islam sws pourquoi utiliser le nom Îsâ dans leurs versions ,alors que d'autres en parlent ?
étant donné que nous musulmans connaissons que يسوع Yesu' pourquoi utiliser عيسى Isa dans les versions de l'évangile alors que certain d'entre vous disent, que jésus-christ n'est pas le Isa coranique ?totocapt a écrit : Mais à ton avis, s'ils parlent à des non-chrétiens, se sentent-ils obligés de parler l'arabe chrétien ou non? C'est la vraie question!
Sources et références stp?Temoin a écrit : étant donné que nous musulmans connaissons que يسوع Yesu' pourquoi utiliser عيسى Isa dans les versions de l'évangile alors que certain d'entre vous disent, que jésus-christ n'est pas le Isa coranique ?
d'ailleurs ils disent avant la lecture quotidienne de la Bible ceci
"Nous avons utiliser dans cette version le nom Isa qui est la traduction arabe du nom Grec Iesous"
Je leur ai posé la question par mail pour Iesous... Par contre je comprends pourquoi ces chrétiens utilisent 'Isa pour désigner Jésus dans leur Bible en arabe: ce sont des protestants, et en tant que tels ils n'ont pas les précautions d'usage que les chrétiens d'Orient emploient pour désigner Jésus en arabe... Tout simplement parce qu'ils n'ont pas hérité du même passé...Temoin a écrit :Pour plus d'info :
http://sharifbible.com/
Non pas du tout...totocapt a écrit : Je leur ai posé la question par mail pour Iesous... Par contre je comprends pourquoi ces chrétiens utilisent 'Isa pour désigner Jésus dans leur Bible en arabe: ce sont des protestants, et en tant que tels ils n'ont pas les précautions d'usage que les chrétiens d'Orient emploient pour désigner Jésus en arabe... Tout simplement parce qu'ils n'ont pas hérité du même passé...
Mais justement, s'il emploie ce terme, c'est parce qu'il s'adresse dans ces écrits à des musulmans et non à des chrétiensTemoin a écrit :
Parce qu'il s'adresse à des musulmans qu'il cherche à mettre en défaut (au fait, les coptes, de mémoire, ne sont pas des orthodoxes)Temoin a écrit :Tu connais père Zakaria Botros ? il fait partie de l'église orthodoxe-copte d'Égypte d'ailleurs tu peux même le suivre sur Al-hayat...il emploie plusieurs fois 'Isa dans ces écrit ...
En fait, les coptes relevant du patriarche Chenouda III se disent orthodoxes pour se distinguer des coptes catholiques ou des coptes protestants. Pour signifier qu'ils sont dans la "droiture" de la foi, vu que ces autres coptes sont issus à l'origine de l'église-mère relevant désormais de Chenouda III. D'autres églises orientales usent du même terme du fait que ces mêmes différences existent: ainsi les syriaques et les arméniens. Face aux autres chrétiens qui se disent orthodoxes comme les grecs ou les russes par exemple, et qui n'ont pas la même christologie que les coptes et consorts, pour se différencier il est coutume de préciser orthodoxes chalcédoniens et orthodoxes non chalcédoniens (comme les coptes)...Ren' a écrit :(au fait, les coptes, de mémoire, ne sont pas des orthodoxes)
Merci pour ce rappel.totocapt a écrit :pour se différencier il est coutume de préciser orthodoxes chalcédoniens et orthodoxes non chalcédoniens