Page 6 sur 6
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 08:09
par Yacine
Par exemple qu'Il ferait d'Ismaël une grande et bénite nation...
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 08:32
par Etoiles Célestes
Yacine a écrit :"Paroles" dans 10.64, 6.34, 6.115, 18.27 veut dire "promesses".
Comme c'est bizarre...
Même le traducteur Anglais c'est trompé alors?
10.64 .
Theirs are good tidings in the life of the world and in the Hereafter .
There is no changing the Words of Allah that is the Supreme Triumph .
En admettant que tu aies raison... il a fait des promesses dans la Thora et l'évangile... avec la falsification
ces promesses ont dû être modifiées.
Il semblerait aussi que le traducteur Italien se soit planté
6.34.
Già i messaggeri che ti hanno preceduto furono tacciati di menzogna.
Sopportarono con pazienza accuse e persecuzioni, finché non venne loro il Nostro soccorso.
Nessuno può cambiare le parole di Allah . Ti sarà certamente giunta una parte della storia degli Inviati.
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 08:41
par Yacine
Comme j'ai dis à Seleucide, lorsqu'il s'agit de révélation le mot employé est Kalam, parole, en singulier.
Kalam : Révélation
Kalimat : Promesses
Kalima : (une) parole.
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 09:04
par Etoiles Célestes
Yacine a écrit :Comme j'ai dis à Seleucide, lorsqu'il s'agit de révélation le mot employé est Kalam, parole, en singulier.
Kalam : Révélation
Kalimat : Promesses
Kalima : (une) parole.
Le traducteur espagnol c'est aussi tromper?!!
C'est fou le nombre d'incompétents de nos jours...
6.34.
También fueron desmentidos antes de ti otros enviados, pero sufrieron con paciencia ese mentís y vejación hasta que les llegó Nuestro auxilio.
No hay quien pueda cambiar las palabras de Alá. Tú mismo has oído algo acerca de los enviados.
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 09:10
par Seleucide
yacoub a écrit :Si c'est le mot وعد wa'hd
Merci !
Etoiles Célestes a écrit :Même le traducteur Anglais c'est trompé alors?
Il faut dissocier le terme du sens qu'on lui donne, simplement.
Le terme signifie en arabe parole (kalima et son pluriel kalimât), mais il peut avoir le sens de promesse dans certains versets du Coran. A titre personnel, je ne suis pas sûr que cette interprétation colle à tous les coups, il faudrait vérifier.
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 09:15
par Avelord1
Etoiles Célestes a écrit :
Même le traducteur Anglais c'est trompé alors?
There is no changing the Words of Allah that is the Supreme Triumph .[/i]
En anglais, le terme "word" désigne aussi la promesse, la parole, tout comme en français. Exemple :
I have given my
word : j'ai donné ma parole
My
word is my bond: ma parole m'engage...
Il semblerait aussi que le traducteur Italien se soit planté
En Italien aussi...
Les révalations de Dieu (Thora, Evangile, Coran...) sont désignées dans le coran par : Livre, Discours (en arabe : kalam, hadith, qawl...), Révélation, Guide...
Bon ramadhan à mes soeurs et frères musulmans (qui serait pour après demain).
Re: La Thora et l'évangile sont intactes...
Posté : 15 mai18, 11:27
par YehoshuaEl Shaddai
Mormon a écrit :
C'est faux !
Saraï donna sa servante à Abraham en tant que femme légitime. Elle fut inspirée par Dieu en cela, car Abraham, dans le cas contraire aurait refusé.
Donne nous les textes Bibliques qui le prouve
Saraï l'a fait en désespoir de cause , mais ce que tu avance n'est pas étonnant pour un pseudo croyant qui croit que le diable est le frère du Christ .
Genèse 16
2 Et Saraï dit à Abram : Voici, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï. 3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Egyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.
À partir de là Dieu va changer leurs noms et dévoiler son propre plan
Yacine a écrit :
Par exemple qu'Il ferait d'Ismaël une grande et bénite nation...
Et pourquoi Agar devait s'humilier devant Sara ?
Plusieurs grandes nations l'ont été par la volonté de Dieu cela ne voulait pas dire qu'elles allaient être a l'origine du salut
Comme plusieurs grands Rois bénit ont été détruits par Dieu .
Un exemple Achab