Page 6 sur 7
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 03:58
prisca a écrit : 12 avr.26, 03:00
30 Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce dès à présent à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,
La parole s'inscrit dans un contexte, le monde tel qu'il était à un moment donné de l'histoire. Extrapoler ce monde en incluant le monde actuel tient de l'extension abusive...
Tout à fait dans l'esprit du fameux ''bientôt', vidé de son sens du fait de son obsolescence...
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 04:35
par medico
Pourquoi tous les humains doivent-ils demander pardon à Jéhovah et se repentir ?
Rm 3:23 ; 5:12 ; 1J 1:8
Voir aussi Ac 26:20.
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 05:03
ronronladouceur a écrit : 12 avr.26, 03:58
La parole s'inscrit dans un contexte, le monde tel qu'il était à un moment donné de l'histoire. Extrapoler ce monde en incluant le monde actuel tient de l'extension abusive...
Tout à fait dans l'esprit du fameux ''bientôt', vidé de son sens du fait de son obsolescence...
1 Paul et Silas passèrent par Amphipolis et Apollonie, et ils arrivèrent à Thessalonique, où les Juifs avaient une synagogue. 2 Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d'après les Ecritures, 3 expliquant et établissant que le Christ devait souffrir et ressusciter des morts. Et Jésus que je vous annonce, disait-il, c'est lui qui est le Christ. 4 Quelques-uns d'entre eux furent persuadés, et se joignirent à Paul et à Silas, ainsi qu'une grande multitude de Grecs craignant Dieu, et beaucoup de femmes de qualité. 5 Mais les Juifs, jaloux prirent avec eux quelques méchants hommes de la populace, provoquèrent des attroupements, et répandirent l'agitation dans la ville. Ils se portèrent à la maison de Jason, et ils cherchèrent Paul et Silas, pour les amener vers le peuple. 6 Ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville, en criant : Ces gens, qui ont bouleversé le monde, sont aussi venus ici, 7 et Jason les a reçus. Ils agissent tous contre les édits de César, disant qu'il y a un autre roi, Jésus. 8 Par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats, 9 qui ne laissèrent aller Jason et les autres qu'après avoir obtenu d'eux une caution.
10 Aussitôt les frères firent partir de nuit Paul et Silas pour Bérée. Lorsqu'ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des Juifs. 11 Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact. 12 Plusieurs d'entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d'hommes. 13 Mais, quand les Juifs de Thessalonique surent que Paul annonçait aussi à Bérée la parole de Dieu, ils vinrent y agiter la foule. 14 Alors les frères firent aussitôt partir Paul du côté de la mer; Silas et Timothée restèrent à Bérée.
15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu'à Athènes. Puis ils s'en retournèrent, chargés de transmettre à Silas et à Timothée l'ordre de le rejoindre au plus tôt.
16 Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles. 17 Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu'il rencontrait. 18 Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient : Que veut dire ce discoureur ? D'autres, l'entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu'il annonce des divinités étrangères. 19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l'Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ? 20 Car tu nous fais entendre des choses étranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut être. 21 Or, tous les Athéniens et les étrangers demeurant à Athènes ne passaient leur temps qu'à dire ou à écouter des nouvelles.
22 Paul, debout au milieu de l'Aréopage, dit : Hommes Athéniens, je vous trouve à tous égards extrêmement religieux. 23 Car, en parcourant votre ville et en considérant les objets de votre dévotion, j'ai même découvert un autel avec cette inscription : A un dieu inconnu ! Ce que vous révérez sans le connaître, c'est ce que je vous annonce. 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme; 25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses. 26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure; 27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous, 28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes : De lui nous sommes la race. 29 Ainsi donc, étant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l'or, à de l'argent, ou à de la pierre, sculptés par l'art et l'industrie de l'homme.
30 Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir, 31 parce qu'il a fixé un jour où il jugera le monde selon la justice, par l'homme qu'il a désigné, ce dont il a donné à tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts.
32 Lorsqu'ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent : Nous t'entendrons là-dessus une autre fois. 33 Ainsi Paul se retira du milieu d'eux. 34 Quelques-uns néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, Denys l'aréopagite, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.
L'annonce est
maintenant et cette annonce rendue publique est en vigueur depuis ce jour.
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 05:09
prisca a écrit : 12 avr.26, 05:03
L'annonce est
maintenant et cette annonce rendue publique est en vigueur depuis ce jour.
Vous péchez par extension fallacieuse...
Mais ce péché est vôtre, et est sans aucune importance...
Pas plus que le repentir, dans le regard de l'amour inconditionnel...
Auquel vous ne croyez pas... Blasphème contre l'Esprit Saint... Blasphème sans aucun fondement...
Etc.
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 05:13
ronronladouceur a écrit : 12 avr.26, 05:09
Vous péchez par extension fallacieuse...
Mais ce péché est vôtre, et est sans aucune importance...
Pas plus que le repentir, dans le regard de l'amour inconditionnel...
Auquel vous ne croyez pas... Blasphème contre l'Esprit Saint... Blasphème sans aucun fondement...
Etc.
La charte interdit que le membre soit au coeur d'un sujet et que le transgresseur ainsi évite ainsi de parler du sujet face à son incompétence d'en parler (du sujet) Si ce débordement se renouvelle je signale à la modération que tu sois remis sur les rails
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 05:28
prisca a écrit : 12 avr.26, 05:13
La charte interdit que le membre soit au coeur d'un sujet et que le transgresseur ainsi évite ainsi de parler du sujet face à son incompétence d'en parler (du sujet) Si ce débordement se renouvelle je signale à la modération que tu sois remis sur les rails
Faites donc... On constatera votre
ad hominem vous-même...
Relisez mon message précédent où je remettais les pendules à mon heure : je parlais aussi de 'repentir' selon la compétence de l'amour inconditionnel...
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 06:25
ronronladouceur a écrit : 12 avr.26, 05:28
Faites donc... On constatera votre
ad hominem vous-même...
Relisez mon message précédent où je remettais les pendules à mon heure : je parlais aussi de 'repentir' selon la compétence de l'amour inconditionnel...
Les actes des apôtres dit que dès lors, il est notoirement reconnu que seuls les repentis accèderont au Pardon
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 07:58
par Pollux
Une repentance faite à la dernière minute n'a aucune valeur. Ça fait penser à celle de Constantin qui a mal agi durant toute sa vie mais croyait être pardonné et accéder au Paradis en se faisant baptiser sur son lit de mort.
Une vraie repentance doit être démontrée par des actes posés durant des années, voire des décennies.
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 08:00
par d6p7
Peut-être c'est au moment de son trépas qu'il a eu une réelle repentance.
Et c'est commun que les personnes sur leur lit de mort se posent véritablement les questions existentielles qu'ils auraient dû se poser durant leur vie.
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 08:07
par Pollux
d6p7 a écrit : 12 avr.26, 08:00
Peut-être c'est au moment de son trépas qu'il a eu une réelle repentance.
Dans son cas c'était prémédité depuis longtemps. S'il a favorisé la religion chrétienne sans y adhérer c'est parce qu'il a été séduit par cette idée.
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 08:18
prisca a écrit : 12 avr.26, 06:25
Les actes des apôtres dit que dès lors, il est notoirement reconnu que seuls les repentis accèderont au Pardon
Incompatible avec le Dieu-Amour inconditionnel...
En ce sens, le repentir fait partie de l'esprit des vieilles outres, façon de traduire trompeusement...
IA : ''Après son péché, Nathan annonce à David [malgré sa repentance] que l'Éternel pardonne ton péché, mais il précise aussitôt que l'enfant né de cette union mourra et que la violence ne quittera plus sa maison (2 Samuel 12). La sanction sert ici de discipline et de témoignage de la justice divine.''
Bon sang, un dieu plus juste (?) que ça, tu meurs : mort d'un enfant innocent, violence
at large...
De l'esprit de la vieille outre se prolongeant dans l'esprit du vin nouveau...
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 08:32
ronronladouceur a écrit : 12 avr.26, 08:18
Incompatible avec le Dieu-Amour inconditionnel...
En ce sens, le repentir fait partie de l'esprit des vieilles outres, façon de traduire trompeusement...
IA : ''Après son péché, Nathan annonce à David [malgré sa repentance] que l'Éternel pardonne ton péché, mais il précise aussitôt que l'enfant né de cette union mourra et que la violence ne quittera plus sa maison (2 Samuel 12). La sanction sert ici de discipline et de témoignage de la justice divine.''
Bon sang, un dieu plus juste (?) que ça, tu meurs : mort d'un enfant innocent, violence
at large...
De l'esprit de la vieille outre se prolongeant dans l'esprit du vin nouveau...
Il faut lire la Bible et ne pas choisir de soi même
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 09:49
prisca a écrit : 12 avr.26, 08:32
Il faut lire la Bible et ne pas choisir de soi même
Obligation imaginaire devant l'appel au discernement...
On ne se mentira pas, la lecture est de toute façon sélective. Ce qui signifie que vous faites vous-même ce que vous voulez de la Bible. Au moins, suis-je moi-même capable de le reconnaître...
Le problème est lié à la perspective d'où partent les propos... Le miens ne partent pas essentiellement du Livre, mais se trouvent renforcés par la perspective du coeur-amour-inconditionnel...
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 22:10
par Gaetan
Pollux a écrit : 12 avr.26, 07:58
Une repentance faite à la dernière minute n'a aucune valeur. Ça fait penser à celle de Constantin qui a mal agi durant toute sa vie mais croyait être pardonné et accéder au Paradis en se faisant baptiser sur son lit de mort.
Une vraie repentance doit être démontrée par des actes posés durant des années, voire des décennies.
Si le repentir est sincère c'est valable. Le bon larron,
Jésus lui répondit : Aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. » (Luc 23:43)
Re: Le repentir "va vers toi" et les traductions trompeuses
Posté : 12 avr.26, 23:43
ronronladouceur a écrit : 12 avr.26, 09:49
Obligation imaginaire devant l'appel au discernement...
On ne se mentira pas, la lecture est de toute façon sélective. Ce qui signifie que vous faites vous-même ce que vous voulez de la Bible. Au moins, suis-je moi-même capable de le reconnaître...
Le problème est lié à la perspective d'où partent les propos... Le miens ne partent pas essentiellement du Livre, mais se trouvent renforcés par la perspective du coeur-amour-inconditionnel...
Un verbe comme "repentir" n'ouvre pas de discussion à interprétations.