[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
Religions du monde :: forum religion • L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu) - Page 7
Page 7 sur 7

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 15 mars16, 02:48
par Aléthéia
Le titre de cette discussion comporte une erreur: Alléluia ne signifie pas "gloire à Dieu" mais "louez Dieu".

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 15 mars16, 03:06
par medico
Aléthéia a écrit :Le titre de cette discussion comporte une erreur: Alléluia ne signifie pas "gloire à Dieu" mais "louez Dieu".
Ou Louez Yah 

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 15 mars16, 05:21
par Aléthéia
medico a écrit : Ou Louez Yah 
Oui tout à fait. :mains:

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 11 juil.16, 05:19
par medico
Alléluia

Alléluia : forme grec de l’hébreu halelou-yah ; Louez l’Éternel ! Mot composé, employé par les auteurs de divers psaumes pour inviter tous les croyants à louer l’Éternel (#Ps 104:35; 105:45; 106:1,48; 111:1; 112:1; 113:1,9; 115:18 ; #Ps 116:19; 117:2; 135:1,21) premier et dernier versets des #Ps 146 à #Ps 150. L’apôtre Jean a emprunté l’expression Alléluia à ces psaumes (#Ap 19:1,3,4,6).
Copyright Editions Emmaüs
Ce qui n'est pas non plus vrais car Louez Yah serait plus conforme.

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 11 juil.16, 19:34
par philippe83
""""Dict grec-français de Maurice Carrez page 24: :m.à m."louez Yahvé="alléluia" Apo 19:1 à 6"""". Donc on trouve bien à travers cette expression dans le NT la résonance du Nom de Dieu de l'AT.
A+
ps: c'est énervant de tout reprendre à travers des pans entiers de recherches disparues.... :?

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 11 juil.16, 19:42
par medico
philippe83 a écrit :""""Dict grec-français de Maurice Carrez page 24: :m.à m."louez Yahvé="alléluia" Apo 19:1 à 6"""". Donc on trouve bien à travers cette expression dans le NT la résonance du Nom de Dieu de l'AT.
A+
ps: c'est énervant de tout reprendre à travers des pans entiers de recherches disparues.... :?
Merci.
oui c'est vrais mais c'est trop tard certaines réponses ne reviendrons plus a cause d'un bug.

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 20 sept.16, 20:59
par jipe
Sujet: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Aléthéia a écrit: le titre de cette discussion comporte une erreur: Alléluia ne signifie pas "gloire à Dieu" mais "louez Dieu".

poser une telle question à des personnes qui n'utilise jamais ce mot , est ce pertinent ? :attendre:

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 23 sept.16, 02:25
par RT2
jipe a écrit :Sujet: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Aléthéia a écrit: le titre de cette discussion comporte une erreur: Alléluia ne signifie pas "gloire à Dieu" mais "louez Dieu".

poser une telle question à des personnes qui n'utilise jamais ce mot , est ce pertinent ? :attendre:
Ta question est-elle pertinente étant que le mot allélouia (qui veut dire au passage "louez Yah" et non pas "louez Dieu") est employé chez les TJ ? Je me demande d'où sort ta certitude...

RT2

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 23 sept.16, 03:07
par chrétien2
Et comment c'était écrit en hébreu antique ?

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 26 sept.16, 23:27
par medico
Chouraqui le traduit par Hallelou -Yah.
psaume 135:1

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 29 nov.16, 20:59
par chrétien2
"Alléluia est, dans la liturgie juive et chrétienne, un mot exprimant l'allégresse des fidèles. Ce terme est utilisé lors de prières ou à la fin de certains psaumes, spécialement pendant les fêtes pascales. Le mot « Alléluia » ou « Hallelujah » (de l'hébreu הללויה), signifie littéralement « louez Yah ». Yah (ou Jah) est une forme abrégée du tétragramme YHWH (Yahweh, ou Jéhovah) et désigne donc le nom de Dieu dans la Bible. L'expression Alléluia y apparaît vingt quatre fois, dont quatre fois dans les écritures grecques chrétiennes (Nouveau Testament), en Apocalypse 19:1, 3, 4, 6."
Alléluia (homonymie) — Wikipédia
https://fr.wikipedia.org/wiki/Alléluia_(homonymie)

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 07 avr.17, 07:30
par universel
Alléluia gloire a Dieu tout puissant , pas de gloire a quiconque ni a Jésus ni a Mahomet ni a Moïse ni Gabriel ange ni a Michael ange ni a Raphaël ange ni Azrael ange de la mort ni a quiconque de ses créatures , Gloire a -Dieu-Allah-God-Elohim, le seul concepteur des ces univers , C est le Dieu légitime , personne ne peut être dieu sauf Dieu , personne ni fils ou fille de Dieu , Ni lui père de quiconque , C'est lui le premier Sans commencement et c'est lui le dernier rien n'est après lui , C est lui le Temps postérieur et antérieur , c'est lui le périmètre rien n'est en dehors de lui , Gloire a Dieu l'unique

Re: L'origine du mot ALLÉLUIA (gloire à Dieu)

Posté : 21 févr.25, 21:55
par medico
ALLELUIA
Transcription de l’expression hébraïque halelou-Yah qui apparaît pour la première fois en Psaume 104:35. Dans la Traduction du monde nouveau, elle est presque toujours traduite par “ Louez Yah ”. Cette expression apparaît 24 fois dans les Écritures hébraïques ; elle introduit et (ou) conclut les Psaumes où on la rencontre (voir Ps 112:1 ; 115:18 ; 146:1, 10 ; 147:1, 20 ; 148:1, 14 ; 149:1, 9 ; 150:1, 6), sauf en Psaume 135:3. Elle est associée au mot “ Amen ” à la fin du quatrième livre des Psaumes (Ps 106:48). On la trouve quatre fois sous une forme grecque en Révélation 19:1-6 où il est question de la joie que soulèvent la destruction de Babylone la Grande et le début du règne de Jéhovah.
YAH
Abréviation poétique de Jéhovah, le nom du Dieu Très-Haut (Ex 15:1, 2). Cette abréviation est représentée par la première moitié du Tétragramme hébreu יהוה (YHWH), c’est-à-dire les lettres yôdh (י) et héʼ (ה), respectivement la dixième et la cinquième lettre de l’alphabet hébreu.
Yah apparaît 50 fois dans les Écritures hébraïques, 26 fois seul et 24 fois dans l’expression “ Alleluia ”, qui est, littéralement, l’injonction à un nombre conséquent de personnes de ‘ louer Yah ’. Cependant, certaines versions courantes (Od ; PB) ne tiennent pas du tout compte de la présence de “ Yah ” dans les textes originaux. La Traduction Œcuménique de la Bible met généralement “ SEIGNEUR ” pour Yah et transcrit “ Alléluia ” sans le traduire (voir aussi AG ; Md). La Bible à la Colombe substitue uniformément “ Éternel ” à Yah (avec deux apparitions de Yah en note [Ps 68:5, Ct 8:6]) et “ Louez l’Éternel ! ” à Alléluia, en renvoyant toutefois régulièrement au glossaire qui, à l’entrée Éternel, définit “ Yah ” et “ Alléluia ”. La forme abrégée Yah apparaît une seule fois dans le corps du texte de la Bible de Jérusalem (Ex 15:2) et une fois en note (Ps 102:19). Cependant, abstraction faite de l’expression “ Alleluia ”, bon nombre de versions françaises utilisent “ Yah ” (CT ; Os) ou “ Iah ” (Pl), et “ Yahvé ”. (Jé ; VB.) La Traduction du monde nouveau et la Bible de Darby retiennent les 50 occurrences de “ Yah ” (ou “ Jah ”). Par ailleurs, il est intéressant de noter que la version Chouraqui les conserve également grâce à sa transcription “ Hallelou-Yah ! ”