Page 1 sur 1

J.A.T. Robinson

Posté : 12 août04, 08:46
par thierry walker
Bonsoir Claude,

Disposerais-tu de la traduction en langue française de "Redating the new testament" de J.A.T. Robinson ? Ce qui m'intéresse est ce passage situé en page 10 : "It was at this point that I began to ask myself just why any of the books of the New Testament needed to be put after the fall of Jerusalem in 70. As one began to look at them, and in particular the epistle to the Hebrews, Acts and the Apocalypse, was it not strange that this cataclysmic event was never once mentioned or apparently hinted at (as a past fact) ?"

Salutations dans le Christ.

Posté : 12 août04, 17:48
par Claude Phaneuf

Ce fut à cet instant précis que je commençai à me demander pourquoi exactement il fallait placer après la chute de Jérusalem en 70, <i>chacun</i> des ouvrages du Nouveau Testament. A y regarder de plus près, en particulier l'épître aux Hébreux, les Actes et l'Apocalypse, n'était-il pas étrange que cet événement cataclysmique n'ait jamais été mentionné et qu'apparemment on n'y ait jamais fait allusion ? (John A.T. Robinson, <i>Re-dater le Nouveau Testament.</i> Paris : Éditions P. Lethielleux, 1987, pages 30-31).

Je possède le livre à la fois dans son édition originale anglaise (SCM Press, 1976) et dans sa traduction française.