Bonjour mon frère.
Pardonne moi ma maladresse.
Je t'avoues que j'ai du mal, comme beaucoup ici, à situer le mal qui te ronge.
Pourrais-tu nous en dire plus ?
En tout cas pour les parole de alicia keys ; en voici la traduction.
"Kendrick"
And everybody know the story of David and Goliath - Et tout le monde connait l'histoire de David et Goliath
But this is bigger than triumph - Mais c'est plus grand que le triomphe
This is for the warrior, this is for you and I - C'est pour le guerrier, c'est pour toi et moi
This is for euphoria, give me a piece of mind - C'est pour l'euphorie, qui me donne la tranquillité d'esprit
God is recording this! won't you look in the sky? - Dieu a enregistré ça! ne regarderas-tu pas vers le ciel?
Tell him you got the behavior of your neighbor- Dis-lui que tu as le comportement de ton voisin
Even when stability's never in your favor - Même lorsque la stabilité n'est jamais en ta faveur
Fly with the turbulence, only last a minute - Voler par turbulences, ne dure qu'une minute
Land on your dreams, and recognize you live it - Atterrir sur tes rêves, et reconnaitre que tu les vis
Walk through the valley of peace, with bare feet - Marcher dans la vallée de la paix, les pieds nus
Run through the flames, thats more passion for me - Courir à travers les flammes, c'est plus de passion pour moi
I passed that, this morning just so the world can see - J'ai traversé ça, ce matin ainsi le monde peut voir
Got them wolves on me, no watch me lick 'em clean - Ils ont fait les loups sur moi, ne regarde pas alors que je les nettoie
I know, I know, my pride, my pride, my goals, my highs - Je sais, je sais, ma fierté, mes buts, mes hauts
My lows, I know I know, its mind control - Mes bas, je sais que je sais, c'est le contrôle de l'esprit
I know I could prosper, no impostor - Je sais que je pourrais prospérer, aucun imposteur
Prosecute my posture - N'intente à ma situation
I stand up and I stand by her, what? - Je suis là et je reste à ses côtés, et quoi?
"Alicia Keys"
I am a freedom fighter, the name that history wrote - Je suis un combattant libre, le nom que l'histoire a écrit
And even through disaster, eye of the tiger for hope - Et même à travers le désastre, l'oeil du tigre pour espoir
Im trying to find my way back, theres no day off for heroes - J'essaie de trouver mon chemin de retour, il n'y a pas de repos pour les héros
And even when I'm tired, gold is the only word I know - Et même lorsque je suis fatigué, l'or est le seul mot que je connaisse
And the night is takin' over - Et la nuit prend le relais
And the moonlight gets exposure - Et le clair de lune s'expose
And the players have been chosen - Et les joueurs ont été choisis
And it seems like fate has spoken - Et il semble que le sort ait parlé
When it seems your faith has broken - Lorsqu'il semble que ta foi s'est brisée
By the second, losin' focus - À la seconde, perdre la situation
Ain't no way to get off, get off, get off, get off - Il n'y a pas moyen d'en sortir, sortir, sortir
Unless you move forward - Sauf si tu avances
I bet they wonder how I go on (x2) - Je parie qu'ils se demandent comment je continue
I'll simply say its on again, its on again - Je dirai simplement que c'est reparti, c'est reparti
The world don't stop, it's on again, it's on again - Le monde ne s'arrête pas, c'est reparti, c'est reparti
I am a lonely hero, trying to fight my battles - Je suis un héros solitaire, essayant de mener ses combats
Life likes to blow the cold wind, sometimes it freezes my shadow - La vie aime souffler le vent froid, parfois ça gèle mon ombre
In the midst of all this darkness, I sacrifice my ego - Au milieu de toute cette obscurité, je sacrifie mon ego
There is no room for selfish, we do it for the people - Il n'y a pas de place pour l'égoïsme, nous le faisons pour les gens
And the night is takin' over - Et la nuit prend le relais
And the moonlight gets exposure - Et le clair de lune s'expose
And the players have been chosen - Et les joueurs ont été choisis
And it seems like fate has spoken - Et il semble que le sort a parlé
When it seems your faith has broken - Lorsqu'il semble que ta foi s'est brisée
By the second, losin' focus - À la seconde, perdre la situation
Ain't no way to get off, get off, get off, get off - Il n'y a pas moyen d'en sortir, sortir, sortir
Unless you move forward - Sauf si tu avances
I bet they wonder how I go on (x2) - Je parie qu'ils se demandent comment je continue
I'll simply say its on again, its on again - Je dirai simplement que c'est reparti, c'est reparti
The world don't stop, it's on again, it's on again - Le monde ne s'arrête pas, c'est reparti, c'est reparti
The work don't stop, 'cause they don't stop - Le travail n'arrête pas, parce qu'ils n'arrêtent pas
And everybody here trying to get on top - Et tout le monde ici essaie d'atteindre le sommet
Everybody from the burbs down to the block - Tout le monde des banlieues jusqu'au bloc
Gotta hold on tight and don't let go, let go - Va tenir fermement et ne pas laisser aller, laisser aller
Nah
So you think you're hot? - Alors tu penses être fougueux?
Gotta grind hard, give it all you got - Tu dois broyer dur, donner tout ce que tu as
You can have, or you can have not - Tu peux avoir ou pas
You see that a lot in the ghetto (ghetto) - Tu vois que beaucoup sont dans le ghetto (ghetto)
I bet they wonder how I go on (x2) - Je parie qu'ils se demandent comment je continue
I'll simply say its on again, its on again - Je dirai simplement que c'est reparti, c'est reparti
The world don't stop, it's on again, it's on again - Le monde ne s'arrête pas, c'est reparti, c'est reparti