assmatine a écrit :Sourate 3-50 : "50. Et je confirme ce qu'il y a dans la Thora révélée avant moi, et je vous rends licite une partie de ce qui était interdit. Et j'ai certes apporté un signe de votre Seigneur. Craignez Allah donc, et obéissez-moi."
Je comprends que Jésus confirme le contenu de l'ancien testament. Et qu'il rend licite une partie de ce qu'il y a dedans par ... le Nouveau testament. Je ne vois pas en quoi ce verset prouve une falsification.
Qui est Israël donc, selon toi ? Ismaël ?
Face à une fraude je me trouve dans l'obligation de rectifier.
Sourate 3 verset 50 : "wa moussaddiqan
lima bayna yadayya mina tawrati wa li'ouhilla lakoum ba3da ladhi hourrima 3alaykoum..."
Tu vois le problème c'est que tu fais confiance aux savants qui traduisent le coran.
Alors que tu ne cherches pas à savoir que le traducteur traduit pour les intérêts de celui qui le paie.
En arabe il y a écrit : lima bayna yadayya mina tawrati.
Ce qui veut dire mot à mot : ce qu'il y a entre mes mains de la torah.
C'est irréfutable.
Ceci implique que Jésus faisait la différence entre la torah qu'il avait dans ses mains et une autre, celle que les Juifs possédaient.
La phrase d'après confirme cela car Jésus est venu libérer son peuple d'un interdit qui était prononcé contre eux.
Remarque qu'il ne dit pas qu'il rend licite une parite des interdits de la Torah.
Non il dit qu'il rend licite une partie qui leur était interdit.
Or on sait que Jésus accusait les Juifs de Maîtres de le loi.
Jésus : vous n'entrez pas dans le royaume des cieux ET vous ne laissez pas entrer les autres.
L'expression vous ne laissez pas entrer les autres veut dire que les Maîtres de la loi imposaient des interdits à leur peuple qui n'avaient pas lieu d'être.
Aujourd'hui c'est pareil pour les musulmans, ils laissent la science à leurs Maîtres de la loi qui décident pour eux.