Page 4 sur 7

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 02 sept.16, 22:50
par Jean Moulin
Jean Moulin a écrit :Non. "Simple d'esprit" signifie attardé mental, alors que "pauvre en esprit" signifie être conscient de son manque de connaissances dans le domaine spirituel.
florence_yvonne a écrit :Pour moi, pauvre en esprit signifie faible en esprit, donc, imbécile.
Ce n'est pourtant pas ce que dit la Bible, ni le français d'ailleurs, car "pauvre en esprit" n'est pas synonyme de "simple d'esprit".

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 03 sept.16, 02:09
par florence_yvonne
Le pauvre en esprit n'est pas conscient de son insuffisance.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 03 sept.16, 02:56
par claudem
florence_yvonne a écrit :Le pauvre en esprit n'est pas conscient de son insuffisance.
Je crois que pauvres en esprit veut dire humbles ou qui se savent pauvres en eux-même.

:)

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 03 sept.16, 03:14
par florence_yvonne
florence_yvonne a écrit :Le pauvre en esprit n'est pas conscient de son insuffisance.
claudem a écrit :
Je crois que pauvres en esprit veut dire humbles ou qui se savent pauvres en eux-même.

:)
Moi, je pense autrement, c'est mon droit.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 03 sept.16, 04:47
par Mormon
claudem a écrit : Je crois que pauvres en esprit veut dire humbles ou qui se savent pauvres en eux-même.
C'est tout a fait cela.

Ce sont des gens dont le savoir académique est limité mais qui sont possédés de suffisamment de foi et de sagesse pour faire le bien humblement, simplement, et sans chercher à être vus dans la vie quotidienne.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 03 sept.16, 06:24
par florence_yvonne
Pauvre en esprit, il me semble que c'est clair, c'est un esprit pauvre.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 03 sept.16, 06:28
par yacoub
Image

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 04 sept.16, 11:48
par sil20
Voici une déclaration d`Arnaud Desjardins à ce sujet :
« Heureux les pauvres en esprit ». Naturellement, il ne peut s'agir des pauvres d'esprit au sens médical du terme, les handicapés mentaux. Cette pauvreté en esprit est l'abandon de toutes nos possessions intellectuelles et spirituelles, ce à quoi nous tenons, ce que nous croyons, l'ensemble de nos convictions qui nous opposent à celles des autres. Le Christ prône une pauvreté mentale, un pauvreté intérieure, et même la renonciation à nos idées théologiques chéries, abandon ultime auquel se réfèrent les mystiques. Ce dépouillement de notre esprit nous conduit à une nudité, un vide de tout ce qui nous est cher. Chaque Béatitude décrit un état d'être. « Heureux celui qui est... » Comment passer de faire, qui est notre point de départ, à être ? "

Arnaud Desjardins, En relisant les Évangiles, p. 76-77

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 05 sept.16, 06:31
par Jean Moulin
florence_yvonne a écrit :Pauvre en esprit, il me semble que c'est clair, c'est un esprit pauvre.
Pas concernant ses facultés mentales, contrairement à ce que tu prétends, mais concernant ses connaissances spirituelles.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 05 sept.16, 08:38
par Andrès
Jean Moulin a écris :

Non. "Simple d'esprit" signifie attardé mental, alors que "pauvre en esprit" signifie être conscient de son manque de connaissances dans le domaine spirituel.

Voilà une réponse courte et limpide.
Je crois, en toute humilité, que c'est ce que Christ a exprimé.

Nous devrions en tenir comte dans nos "grandes* discussions théologique. :accordeon:

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 05 sept.16, 10:45
par claudem
La version du livre d'Urantia et explication:


Le sermon d’ordination

140:3.1 (1570.2) Jésus reprit alors la parole et dit : « Maintenant que vous êtes ambassadeurs du royaume de mon Père, vous êtes devenus une classe d’hommes séparés et distincts de tous les autres habitants de la terre. Vous n’existez plus maintenant en tant qu’hommes parmi les hommes, mais en tant que citoyens éclairés d’un autre pays céleste parmi les créatures ignorantes de ce monde enténébré. Il ne suffit plus que vous viviez comme avant cette heure ; il vous faut, désormais, vivre comme ceux qui ont gouté les gloires d’une vie meilleure et ont été renvoyés sur terre comme ambassadeurs du Souverain de ce monde nouveau et meilleur. On attend davantage du professeur que de l’élève ; on exige plus du maitre que du serviteur. On demande plus aux citoyens du royaume céleste qu’à ceux du règne terrestre. Certaines choses que je vais vous dire pourront vous sembler dures, mais vous avez choisi de me représenter dans le monde comme moi-même je représente actuellement le Père. Étant mes agents sur terre, vous serez obligés de vous conformer aux enseignements et aux pratiques qui reflètent mes idéaux de vie mortelle sur les mondes de l’espace, et dont je donne l’exemple dans ma vie terrestre révélant le Père qui est aux cieux.

140:3.2 (1570.3) « Je vous envoie dans le monde pour annoncer la liberté aux captifs spirituels et la joie aux prisonniers de la crainte, et pour guérir les malades en conformité avec la volonté de mon Père céleste. Quand vous trouverez mes enfants dans la détresse, parlez-leur d’une manière encourageante en disant :


140:3.3 (1570.4) « Heureux les pauvres en esprit, les humbles, car les trésors du royaume des cieux sont à eux.
...

http://www.urantia.org/fr/le-livre-d-ur ... p-result-0

140:5.6 (1573.8) La foi et l’amour ressortant de ces béatitudes renforcent le caractère moral et créent le bonheur. La peur et la colère affaiblissent le caractère et détruisent le bonheur. Cet important sermon débuta sur une note de bonheur.

140:5.7 (1573.9) 1. « Heureux les pauvres en esprit, les humbles. » Pour un enfant, le bonheur est la satisfaction d’un désir de plaisir immédiat. L’adulte est disposé à semer des graines de renoncement pour récolter des moissons ultérieures de bonheur accru. À l’époque de Jésus et depuis lors, le bonheur a été bien trop souvent associé à l’idée de posséder de la fortune. Dans l’histoire du pharisien et du publicain qui priaient dans le temple, l’un se sentait riche en esprit – égotiste, l’autre se sentait « pauvre en esprit » – humble. L’un se suffisait à lui-même, l’autre était enseignable et cherchait la vérité. Les pauvres en esprit recherchent des buts de richesse spirituelle – recherchent Dieu. De tels chercheurs de vérité n’ont pas besoin d’attendre leurs récompenses dans un lointain futur ; ils sont récompensés dès maintenant. Ils trouvent le royaume des cieux dans leur propre cœur et font l’expérience de ce bonheur dès maintenant.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 06 sept.16, 02:05
par florence_yvonne
florence_yvonne a écrit :Pauvre en esprit, il me semble que c'est clair, c'est un esprit pauvre.
Jean Moulin a écrit :Pas concernant ses facultés mentales, contrairement à ce que tu prétends, mais concernant ses connaissances spirituelles.
Qu'est-ce qui te fait dire cela ?
140:3.3 (1570.4) « Heureux les pauvres en esprit, les humbles, car les trésors du royaume des cieux sont à eux.
les pauvres en esprit et les humbles.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 06 sept.16, 04:39
par Jean Moulin
florence_yvonne a écrit :Pauvre en esprit, il me semble que c'est clair, c'est un esprit pauvre.
Jean Moulin a écrit :Pas concernant ses facultés mentales, contrairement à ce que tu prétends, mais concernant ses connaissances spirituelles.
florence_yvonne a écrit :Qu'est-ce qui te fait dire cela ?
C'est la signification du texte grec qui ne parle pas de simples d'esprit. D'ailleurs, aucune traduction ne dit "simples d'esprit" dans ce verset.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 06 sept.16, 04:49
par florence_yvonne
Pour moi, c'est peut-être une mauvaise traduction, mais pauvre en esprit ne peut avoir qu'une signification.

Re: Heureux les pauvres en esprit

Posté : 06 sept.16, 05:33
par Jean Moulin
florence_yvonne a écrit :Pour moi, c'est peut-être une mauvaise traduction, mais pauvre en esprit ne peut avoir qu'une signification.
Non, ça n'est pas une mauvaise traduction puisqu'en français pauvre en esprit ne signifie pas simple d'esprit. Mais c'est pour les gens qui, comme toi, contestent la signification de ce texte que certaines traductions récentes disent :
Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle (Segond 21).

Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres (Semeur).

Heureux ceux qui sont conscients de leur pauvreté spirituelle (TMN).