Le Dialogue d'Athanase et de Zachée est un texte chrétien grec du IVe siècle qui présente un dialogue, semblable à celui avec Tryphon, entre Athanase, un chrétien, et Zachée, un juif.Patrick Andrist et d'autres érudits considèrent cet ouvrage, malgré son éventuelle inspiration de rencontres réelles, comme un catéchisme missionnaire avant tout.
F. C. Conybeare a émis l'hypothèse (1898) que deux traditions postérieures, le Dialogue d'Athanase et de Zachée (grec, IVe siècle) et le Dialogue de Timothée et d'Aquila (grec, VIe siècle), étaient fondées sur un texte plus ancien, qu'il identifiait comme apparenté au Dialogue perdu de Jason et de Papiscus. Sa thèse n'a pas rencontré un large écho.
Il existe un article-FR de 22 pages et 95 notes bibiographiques en bas de page :
La version arménienne du Dialogue d'Athanase et Zachée, par Valentina Calzolari
L'importance accordée par les Arméniens aux œuvres d'Athanase d'Alexandrie est bien connue, surtout depuis les études de R.W. Thomson et de R.P. Casey. Plusieurs traités authentiques ou pseudo-épigraphiques de ce grand défenseur de l'orthodoxie nicéenne ont été traduits en ar- ménien à des époques différentes. Parmi ces traductions, il faut compter également la version arménienne du Dialogue d'Athanase et Zachée (AZ). Cette œuvre appartient au genre classique de la controverse doctrinale exposée sous forme de dialogue. Elle suit donc un modèle littéraire qui fut utilisé aux II e et III e siècles déjà par l'apologétique anti-juive et anti-païenne et qui connut un développement important au IV e siècle, époque à laquelle il prit des formes différentes: la controverse dogmatique, sou- vent polémique (altercatio), utilisée surtout dans le débat anti-arien; le dialogue philosophique, adopté par exemple par Augustin; le dialogue didactique, articulé sous forme de quaestiones et responsiones. Dans AZ, en utilisant l'arme des citations bibliques, le chrétien Athanase répond aux questions et aux attaques du juif Zachée au sujet de l'Incarnation et de la divinité du Fils et conduit progressivement son adversaire à accepter ses arguments. À la fin du texte arménien, dans un extrait absent en grec, Zachée reconnaît que Jésus était bien le Messie attendu par les Juifs et que, en le crucifiant, ceux-ci ont détruit leur propre espérance. Après avoir ainsi reconnu l'impiété de ses ancêtres. Zachée demande à Athanase le moyen d'atteindre le salut.
avec les paragraphes suivants :
1. Le Dialogue d'Athanase et Zachée
2. La datation et la langue de la version arménienne d'AZ
2.1. Morphologie + 2.2. Lexique + 2.3. Syntaxe
3. La valeur de la version arménienne pour la restitution du texte grec
4. En guise de conclusion

Valentina Calzolari l'auteur de l'article. Elle est Professeur en armènologie à l'Université de Genève.
Bonne continuation. InfoHay1915.
#3812