Voir 50 messages Voir 100 messages Voir tout le sujet

Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 08 déc.16, 21:24

Message par homere »

E les autres ou sont-ils?
Stegemann, Tov, Skehan, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni?
Gnosis,

Vous me citez des noms très hétérocilites et des spécialistes dont le domaine n'est la Septante ... Si vous avez voulu m'impressionné, c'est raté !

Je ne me contente pas de citer PIETERSMA, mais j'expose les points forts de sa démonstration, or pour seule réponse de votre part, UN SILENCE ELOQUENT !

PIETERSMA a démontré d'une manière conviancante que de nombreuses versions de la LXX, ont subi "de corrections hébraïsantes", en inserant notamment le tétragramme. (Lire ce lien qui constitue un dossier très pertinent sur la LXX : http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm, lire :II. LE REMANIEMENT DU TEXTE DANS L'ANTIQUITÉ : LES RÉVISIONS JUIVES)

Gnosis,

Pourquoi la TMN, déplace le question du tétragramme dans le NT, vers une disucssion sur la LXX (en réakité LES LXX) ?
Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT. Et là, la question n'est pas de savoir ce que les auteurs du NT ont pu lire, mais ce qu'ils ont écrit: elle relève donc de l'attestation manuscrite et de l'analyse littéraire et rhétorique du NT lui-même. A mon avis, c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 08 déc.16, 22:13

Message par philippe83 »

homere,
A ce compte là puisque les copies de copies de la LXX ne sont pas toujours les mêmes il te faut faire la même chose avec les milliers de manuscrits en grec du NT qui contiennent des multitudes de variantes! Ce qui veut dire si je prends ton approche pour argent comptant, que les "révisions" du NT à travers les manuscrits QUI NE SONT JAMAIS LES ORIGNAUX reposent sur quoi?

Mais la question du départ car il faut bien prendre en considération le départ de la traduction amène à se positionner.
AU DEPART LE NOM DE DIEU EST-IL OUI OU NON DANS LE TEXTE LE PLUS ANCIEN? Ta réponse sera de dire oui! Et c'est pour cette raison que j'ai pris comme exemple le Rouleau d'Isaie de La mer morte! En effet même si c'est uniquement de l'Hébreu ce texte comme le dit clovis, EXISTE AU MOMENT DE LA LXX EN GREC n'est-ce pas puisqu'on le date aux alentours de 150/200 av notre ère?

Par conséquent quand le grec de la Lxx ne reprend pas le tétragramme des centaines de fois dans la traduction en grec DU LIVRE D'ISAIE par exemple, et même AUCUNE FOIS que vas-tu CHOISIR? le livre d'Isaie avec le tétragramme ou celui qui ne le contient jamais en grec?
Oui il y a bien eu des copies de copies dans tous les cas que ce soit dans le texte hébreu, dans la lxx, et dans le NT ET DANS TOUS LES CAS les copistes n'ont pas recopiés toujours ce qu'ils avaient sous les yeux si non il n'y aurait pas eu de changement...
Mais la question demeure: AU DEPART LE NOM DE DIEU EST-IL OUI OU NON DANS LE TEXTE D'ORIGINE? Si oui POURQUOI A T-IL DISPARUE?
Et si il est AU DEPART pourquoi alors ne pas faire le choix de le retraduire quand les textes le contenant DE L'AT sont repris dans les citations du NT?

ps: Tresmontant un spécialiste de la culture juive lui a fait ce choix et pourtant je suis certain qu'il savait ce que certains comme Pietersma , Roosel et d'autres avaient publiés sur la Lxx. Pourtant lui mais aussi depuis d'autres, ont préférés retenir la leçon du tétragramme DANS LE NT, SUR QUELLE BASE AVOIR FAIT CE CHOIX identique à la Tmn?

Etrange n'est-ce pas pour quelqu'un qui n'est pas """aveuglé par la doctrine""" des témoins de Jéhovah pour qu'il suive la Tmn!!! Tresmontant """""s'égare""""" lui aussi dans ce domaine :wink: . Mais pourquoi fait-il ce choix AINSI QUE D'AUTRES puisque c'est tellement facile de ne pas mettre le tétragramme dans le NT? :hum:

Eh oui des spécialistes tout comme des Pères de l'Eglise n'avaient-ils pas DEJA enseigner et préciser que le Livre de Matthieu avait AU DEPART ETAIT TRADUIT EN HEBREU? A partir de là pourquoi le tétragramme n'aurait pas sa place?

Ah j'allais oublier...Avec toi il semble que la majorité à toujours raison et pourtant... c'est cette majorité que disait pendant un certains temps que le tétragramme était absent dans l'AT jusqu'au moment ou on l'a trouvé dans des copies de la Lxx et puis dans le rouleau d'Isaie de la mer morte et là """les spécialistes""" de la majorité ont rebroussés chemin...Encore que cela n'a pas suffit puisque DEPUIS,une grande partie des traductions y compris encore de nos jours n'introduisent toujours pas le tétragramme ou le nom de Dieu en son sein lui préférant le terme "Seigneur" selon la LXX d'après eux! :pout:
a+

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 08 déc.16, 22:34

Message par homere »

Mais la question demeure: AU DEPART LE NOM DE DIEU EST-IL OUI OU NON DANS LE TEXTE D'ORIGINE? Si oui POURQUOI A T-IL DISPARUE?
On ne peut ^pas répondre avec certitude à votre question mais nous avons un FAISCEAU d'indices, qui nous amènent à la conclusion que le tétragrame n'était pas utilisait par les rédacteurs du NT.

1) Le tétragramme est TOTALEMENT ABSENT de tous les manuscrits du NT.

2) On observe même dans la TMN, une RUPTURE entre l'AT et le NT, concernant l'utilisation du tétragramme, sept épîtres n'emploient JAMAIS le tétragramme, Jésus n'utilise JAMAIS le tétragramme quand il prie Dieu, Paul quand il doit distibguer son Dieu des autres dieux (Dieu inconnu, il y a seul Dieu et un seul Seigneur Jésus ...), n'emploie JAMAIS le tétragramme ....

3) L'analyse littéraire et rhétorique du NT, indiquent que les chrétiens utilisaient les termes "Père", "Seigneur" pour désigner Dieu.

Romains 10 est le cas par excellence du texte dont l'analyse rhétorique implique la présence du mot kurios dans la citation. Il suffit de lire le chapitre en faisant attention aux termes clés et aux conjonctions logiques (or, donc, car...) qui articulent le raisonnement. Paul veut montrer que les chrétiens sont "sauvés" par la "confession" ou l'"invocation" de Jésus comme kurios (v. 9, 12). Si le "texte-preuve" ("car"!) de Joël porte un autre mot que kurios, il ne "prouve" plus rien, la citation n'a plus de raison d'être et l'ensemble de la démonstration s'effondre.

Idem au chapitre 14 où Paul, qui plus est, commente et justifie l'emploi de kurios par le verbe grec apparenté kurieuô: "Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur (tô kuriô); et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur (tô kuriô). Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur (tou kuriou). Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être-seigneur (kurieusè) des morts et des vivants." Remplaçons "le Seigneur" par un nom propre et non seulement le jeu de mots disparaît, mais l'argument n'a plus aucun sens.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 03:05

Message par philippe83 »

Homere,
"""les faisceaux d'indice""" mentionnent-ils la présence du Nom de Dieu AU DEPART? Si oui pourquoi alors l'ensemble des traductions ne le mentionnent pas? En effet beaucoup font le choix DANS L'AT de traduire par "Seigneur" et non par yhwh. Si elles rendaient TOUTES par yhwh/Jéhovah/Yahvé elles auraient permit de faire la distinction DES L'AT entre YHWH et son fils le messie Jésus! Exemple en Ps 2, et 110. Ainsi quand ces deux textes sont repris mot à mot pratiquement dans le NT (Mat 22:44, Actes 4:26) rien n'aurait empêché de comprendre la présence de yhwh(Seigneur) et de son Fils Jésus(seigneur).
ps: je t'ai poser ce matin une batterie de questions, peux-tu s'il te plait y répondre sans prendre que ce qui te convient en résumant ta réponse à une seule question?
Au fait je t'ai demander hier de lire les pages 117,118 de l'ouvrage de Joosten que tu as cité, as-tu lis ces pages? Peux-tu nous dire ce que celle-ci nous apprennent selon les...spécialistes :wink: ?

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 03:23

Message par homere »

Homere,
"""les faisceaux d'indice""" mentionnent-ils la présence du Nom de Dieu AU DEPART? Si oui pourquoi alors l'ensemble des traductions ne le mentionnent pas? En effet beaucoup font le choix DANS L'AT de traduire par "Seigneur" et non par yhwh. Si elles rendaient TOUTES par yhwh/Jéhovah/Yahvé elles auraient permit de faire la distinction DES L'AT entre YHWH et son fils le messie Jésus! Exemple en Ps 2, et 110. Ainsi quand ces deux textes sont repris mot à mot pratiquement dans le NT (Mat 22:44, Actes 4:26) rien n'aurait empêché de comprendre la présence de yhwh(Seigneur) et de son Fils Jésus(seigneur).
L'AT et le NT n'ont pas la même tradition littéraire et théologique. A l'origine ces 2 volumes n'étaient fait pour être réunis. Ce qui vaut pour l'AT, ne vaut pas pour le NT. Il n'y pas de continuété théologique entre l'AT et le NT, même si les rédacteurs du NT ont réinterprétés des textes de l'AT. A priori, les auteurs du NT, n'étaient gênés par la présence d'une même appelation pour le Père te Fils.
ps: je t'ai poser ce matin une batterie de questions, peux-tu s'il te plait y répondre sans prendre que ce qui te convient en résumant ta réponse à une seule question?
Vous êtes impayable et très amusant (face) :lol:
Vous ignorez et occultez l'ensemble des arguments que je présente et vous osez me faire la morale. Ne serait ce que sur le post précedent, vous n'avez répondu à AUCUN argument. J'ai soulevé 3 points précis et vous m'avez répondu une phrase générale. Je ne parle pas des pirouettes que vous faites quand je vous demande, pourquoi le tétragramme est-il absent de 7 épîtres dans la TMN ?
Au fait je t'ai demander hier de lire les pages 117,118 de l'ouvrage de Joosten que tu as cité, as-tu lis ces pages? Peux-tu nous dire ce que celle-ci nous apprennent selon les...spécialistes
Ou puis-je trouver ce document ?

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 03:27

Message par Gnosis »

Vous me citez des noms très hétérocilites et des spécialistes dont le domaine n'est la Septante 
Franchement je ne comprends pas tes affirmations, et venant de ta part , cela me déçoit un peu, Stegemann, Tov, Skehan, Kahle se sont tous en tant qu'académiciens occupé de la LXX.

Et comme je te disais dernièrement le travail de F. Shaw à démoli Pietersma.

Concernant Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni
Tous soutiennent que le Nom était bien présent dans le NT plus précisément les écrits des judéo-chrétiens.

Certains partie de la thèse de Pietersma ont été remise en cause MAIS PAS la partie qui indique que les insersions du tétragramme dans certains versions de la LXX, sont des REVISIONS hébraïsantes.
même si j'accepte cette infime possibilité que ce soit des revissions judaïsante. Cela ne fait que confirmer la mentalité de comment était traité le Nom en Palestine ou est né le NT
papyrus Fouad266/848, qui porte aussi la trace d'au moins une "demi-douzaine" de corrections hébraïsantes,
Mais bon supposons qu'il y a eu retouche imaginaire en Palestine, que contient le P Fouad 266?
Que démontre les fait? Des qu'on franchit ce territoire de la Palestine ou est né le NT on y insère le tétragramme.
Il ne faut surtout pas oublier que ce débat difficile sur la LXX originale est très accessoire par rapport au vrai problème de la TMN, qui concerne le NT.
Les chrétiens en Palestine jusqu’à l'an 70 étaient considérés comme des juifs, ils pratiquent la circoncision, rite de purification et d'autre coutumes de la loi, D’après toi il auraient altérer le livre sacré?

Eh oui nous sommes en Palestine et non en egypte!!!!

Au premier siècle tous les mss qui circulaient dans cette zone géographique avaient le tétragramme.

Toi combien de mss du premier siècle as tu sans tétragramme?

c'est bien parce que la WT n'a aucune chance sur ce terrain qu'elle parle tant de la Septante...
Ton discours se porte sur un discours philologique ou sur la WT?
décide toi, je n'aime pas trop perdre mon temps sur des discussions qui ne sont pas scientifiques ou sérieuses.

Alors ma première question est la suivante: Pour quel motif les judéo-chrétiens, qui n’étaient autre que des juifs (reconnaissant le messie), auraient-il substituer le grand nom puisque à travers les siècles et encore de nos jours cela n'a jamais était effectué dans le livre sacré des juifs?

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 03:58

Message par philippe83 »

Hé homère la récréation est terminée! Ne te fiche pas de moi s'il te plait! :?
C'est toi même le mercredi 7 décembre (il y a deux jours) qui en me répandant nous renvoyés à http://www.academia.edu/9548800/-Le_die..._Septante-) Hors ce renvoie n'est ni plus ni moins un renvoie sur le livre de Jean Joosten à savoir: "le dieu Iaô et le tréfonds araméen des Septante""
Et je t'ai simplement demander de relire les pages 117,118 de cet ouvrage que tu nous "conseille" pour te montrer que cet auteur ne va pas dans ton sens à 100%. Et toi tu ne trouves pas mieux maintenant de me dire:" OU PUIS-JE TROUVER CE DOCUMENT"? :lol: :lol: :lol: Non mais Allo :pout: :pout: :pout:
Je crois que celui qui est impayable et amusant n'est peut-être pas celui que tu penses :hi:

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 04:17

Message par homere »

Et comme je te disais dernièrement le travail de F. Shaw à démoli Pietersma
Gnosis,

J'aimerais connaitre précisement les arguments de F.SHAW.
Je vous répète ce que je vous ai déjà dit, PERSONNE ne remet en cause, le fait que les versions d'Aquila, de Symmaque et de Théodotion soient des révisions hébraïsantes, PERSONNE.
Lire : II. LE REMANIEMENT DU TEXTE DANS L'ANTIQUITÉ : LES RÉVISIONS JUIVES, http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm.

Concernant Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford ou Mimouni
Tous soutiennent que le Nom était bien présent dans le NT plus précisément les écrits des judéo-chrétiens.
Gnosis,

Ne pas confondre les écrits judéo-chrétiens et le NT.
Pourriez-vous me donner des références précises ou ces spécialistes affirment et PROUVENT que le tétragrame était dans la NT originel.

Une paranthèse : La fortune de l'adjectif "judéo-chrétien", c'est qu'il veut tout dire et qu'il ne veut rien dire, ce qui permet, en glissant subrepticement d'une de ses acceptions à une autre, tous les tours de passe-passe rhétoriques. Il peut se référer à la parenté générale du "judaïsme" et du "christianisme", à la composante juive (au sens "ethnique") du christianisme primitif, à des composantes du judaïsme du Second Temple qui s'éloignent du pharisaïsme et vont se rattacher ou non à la "grande Eglise", à des mouvements chrétiens (ethniquement juifs, mixtes ou pas juifs du tout) opposés au paulinisme. Toutes ces lignes de partage étant encore compliquées par d'autres, géographiques et linguistiques, qui ne s'y superposent jamais exactement ("juif" ethniquement ou pas, de n'importe quelle "école" ou d'aucune, "chrétien" de n'importe quelle tendance, on peut être de Judée, de Galilée, de Syrie, d'Egypte, d'Asie Mineure, de Grèce ou d'Italie, et parler araméen ou grec; puis latin, copte, arménien etc.).


même si j'accepte cette infime possibilité que ce soit des revissions judaïsante. Cela ne fait que confirmer la mentalité de comment était traité le Nom en Palestine ou est né le NT
Sauf qu'à une exception près, le tétragramme est inscrit dans ces récensions dans un hébreu archaïque, incompréhensible et illisible pour un juif du 1er siècle.

Un extrait du lien ci-dessus :

"Au-delà de leur diversité, il existe une relative continuité entre les révisions juives, au point qu'on doit probablement parler de « sur-révisions ». La LXX elle-même est une oeuvre juive, mais dès le début de notre ère les Juifs ont maintes fois retravaillé une forme du texte. Celle-ci s'est ainsi progressivement éloignée de l'original, auquel les réviseurs ne semblent plus avoir recours. Il se crée de la sorte un dédoublement de la transmission : il y a la LXX, telle que le christianisme naissant l'a trouvée et adoptée ; elle se reproduit relativement correctement, à quelques gloses près. Cette adoption suscite probablement, de la part des Juifs, un mouvement de repli : ils se réapproprient la traduction en reprenant à leur compte une forme textuelle déjà révisée sur l'hébreu avant même la polémique antichrétienne (texte de type kaigé, voir infra p. 159) et en la retravaillant profondément."

http://digilander.libero.it/domingo7/Septante.htm
Mais bon supposons qu'il y a eu retouche imaginaire en Palestine, que contient le P Fouad 266?
Que démontre les fait? Des qu'on franchit ce territoire de la Palestine ou est né le NT on y insère le tétragramme.
C'est dans le cadre d'une polémique anti-chrétienne que se sont déroulées ces révisions.(voir ci-dessus)

Les chrétiens en Palestine jusqu’à l'an 70 étaient considérés comme des juifs, ils pratiquent la circoncision, rite de purification et d'autre coutumes de la loi, D’après toi il auraient altérer le livre sacré? Eh oui nous sommes en Palestine et non en egypte!!!!
Gnosis,

Vous négligez un point important, les chrétiens se sont servis de la LXX grecque et NON du Texte hébreu (TM).
Autre choses, L'analyse littéraire et rhétorique du NT, indiquent que les chrétiens utilisaient les termes "Père", "Seigneur" pour désigner Dieu.
Romains 14,Paul, commente et justifie l'emploi de kurios par le verbe grec apparenté kurieuô: "Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur (tô kuriô); et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur (tô kuriô). Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur (tou kuriou). Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être-seigneur (kurieusè) des morts et des vivants." Remplaçons "le Seigneur" par un nom propre et non seulement le jeu de mots disparaît, mais l'argument n'a plus aucun sens.
Alors ma première question est la suivante: Pour quel motif les judéo-chrétiens, qui n’étaient autre que des juifs (reconnaissant le messie), auraient-il substituer le grand nom puisque à travers les siècles et encore de nos jours cela n'a jamais était effectué dans le livre sacré des juifs?
Gnosis,

Ces chrétiens n'ont rien inventé. La leçon kurios n'a pas attendu le christianisme (voir Philon), encore moins un christianisme "post-apostolique" (cf. Paul), pour s'imposer, dans le Pentateuque comme dans les textes traduits plus tard. Apparemment ces juifs de palestine qui ont privilégiés l'AT grec, ont hérité de cette tradition, au grand désarroi des autorités rabbinique, qui vont procéder à des révisions hébraïsantes de la LXX pour contrer ce phénomène.
Par souci de marquer la transcendance de Dieu, le judaïsme, dès avant l’ère chrétienne, mettait quelque réserve à utiliser les désignations que lui fournissait l’écriture, notamment le tétragramme. Le judaïsme utilisait volontiers des désignations indirectes : le Nom, la Présence, la Gloire, le Ciel, la Puissance... Dans les évangiles, des faits similaires sont attestés : le passif est particulièrement bien représenté dans les paroles de Jésus (par ex. Mc 10,40 et sa « traduction » en Mt 20,23) et suffit souvent à évoquer Dieu; parfois on trouve un indéfini (comme en Lc 6,38) ou les désignations juives de Ciel (par ex. Lc 15,18-21) et de Puissance (Mc 14,62; noter la « traduction » faite en Lc 22,69).
Les auteurs du NT ont hérité de nombreuses traditions qui évitaient le tétragramme. L'analyse littéraire et rhétorique du NT porte un coup fatal à un tétragramme originel.


Gnosis,

J'ai une question importante à vous poser :

A propos du NT, je me demande si la Watchtower s'est jamais prononcée clairement sur la (ou les) FORME(S) du "nom divin" qu'elle suppose avoir été employée(s) dans les "manuscrits originaux".

OU BIEN 1) il s'agit d'une forme illisible et imprononçable pour un lecteur grec (hébreu archaïque ou ΠΙΠΙ = PIPI), ce qui ruine sa doctrine d'un nom effectivement lu et prononcé, OU BIEN 2) il s'agit d'une transcription lisible et prononçable en grec, et Iaô , dès lors, quitte à "transcrire" (sans texte réel), pourquoi ne pas transcrire Iaô ?

Gnosis,

Philippes refuse (ou est incapable) de répondre à cette simple question : Comment expliquer que dans la TMN, le tétragramme soit TOTALEMENT ABSENT de sept épîtres ?

Hé homère la récréation est terminée! Ne te fiche pas de moi s'il te plait!
Philippe,

Je n'arrive plus acceder à ce lien. Je n'ai jamais dit que ce spécialiste était d'accord avec moi à 100 %, mais qu'il reconnaissant la valeur et la pertinence du travail Pietersma.
Modifié en dernier par homere le 09 déc.16, 04:37, modifié 3 fois.

chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8547
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 04:19

Message par chrétien2 »

La version en hébreu de Matthieu donne le nom de YHWH.
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69218
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 04:24

Message par medico »

chrétien2 a écrit :La version en hébreu de Matthieu donne le nom de YHWH.
Mais tu parles à un mur, car ils ne veulent rien savoir sur cette version.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

chrétien2

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 8547
Enregistré le : 24 sept.15, 22:20
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 04:43

Message par chrétien2 »

Ce n'est pas cela, Médico. Ils rejettent le nom de Dieu surtout !
"Quand on veut, on peut et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 07:12

Message par philippe83 »

homere,
Comment ose-tu prétendre que tu n'a plus le lien que toi même tu as donné? :o Je te l'ai recopié dans ma dernière réponse CETTE APRES-MIDI tu n'a cas cliquer sur le lien(ton lien) que j'ai repris et tu auras l'ouvrage de Joosten qui s'affichera sous tes yeux ensuite tu vas aux pages 117,118 et tu nous dit après ta lecture ce que tu penses des déclarations de Joosten et des spécialistes qui ne vont pas dans le sens de Pietersma. 8-) c'est surprenant que tu ne puisse pas reprendre ton propre renvoie. Permets-moi de me poser quelques questions sur ton approche. En effet aurais-tu remarquer que l'auteur que tu voulais défendre à travers Pietersma ne va autant que tu nous le fait croire dans ton sens? permet moi de douter de ton honnêteté sur ce coup là!! Sinon pourquoi ne pas avoir cité ce même auteur qui va dans notre sens? Aurais-tu pris que ce tu voulais POUR TOI ?
Maintenant concernant ta question sur l'absence du tétragramme dans 7 épîtres je t'ai demander pourquoi le terme "kurios" est totalement absent dans 4 lettres du NT à savoir 1,2,3 Jean et Tite? Chacun sa question et c'est de bonne guerre à ce stade de nos discussions 8-) :wink:
Pour le reste je me rend compte que des questions pertinentes t'on était posée dans mon avant dernier message et je crois sans me tromper que là tu bloques. Sinon tu les reprend une par une et tu répond avec des preuves à l'appui. Je pense qu'à ce stade il est peut-être temps de mettre fin à cette discussion passionnante mais qui finalement ne fais pas bouger les troupes.Gnosis t'a répondu, Chrétien2 ainsi que medico pareillement par le biais d'autres raisonnement mais tu les balaie d'un revers de la main! Donc puisque chacun reste sur ses positions passons à autre chose. La ou il n'y a pas de bois le feu s'éteint... :hi:

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9350
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 07:16

Message par BenFis »

Gnosis a écrit :même si j'accepte cette infime possibilité que ce soit des revissions judaïsante. Cela ne fait que confirmer la mentalité de comment était traité le Nom en Palestine ou est né le NT
Par rapport à ces LXX antérieures à J-C qui ont été révisées pour faire valoir le Tétragramme, comment savoir si les retouches ne sont pas postérieures au NT ?
Si on ne peut pas le déterminer, c'est qu'on ne peut pas non plus en déduire comment le Nom était traité en Palestine à l'époque du Christ !? :)

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 07:29

Message par Gnosis »

J'ai préféré effacer mon message pour faire une analyse étape par étape.
Modifié en dernier par Gnosis le 09 déc.16, 21:47, modifié 1 fois.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 09 déc.16, 07:51

Message par philippe83 »

Benfis,
Comment fais-tu pour dire que les LXX soient postérieures au NT alors que le papyrus fouad est rédigé 50/100 ans avant J.C dans un un grec type fin du premier siècle p.JC. Voir" les fragments de la IIè Olynthiénne". Pour cela Voir F.G.K ENYON PALAEOGRAPHY OF GREEEK PAPIRY, pl,XVI. Et selon Françoise Dunand dans "papyrus grecs bibliques (papyrus F.INV.266)" page 12:"Compte tenu de tous ces éléments...nous pensons que l'on peut attribuer comme datation au Papyrus F.266 le milieu du 1 è siècle a.C il nous semble quant à nous difficile de descendre en dessous de 50 a.C. Ors elle précise aussi en page 18:"Le papyrus F.266, qui nous donne le texte de la LXX sous une forme PLUS SÛRE QUE CELLE DU CODEX VATICANUS et des CODIXES QUI S'Y RAPPORTENT ET QUI A DÛ ÊTRE ECRIT 400 PLUS TÔT QUE LE CODEX VATICANUS SERAIT AINSI LE MEILLEUR REPRESENTANT DE LA VERSION GRECQUE PRIMITIVE DU DEUTERONOME."
"Saint" Pietersma et ses défenseurs apprécieront.... :tap:

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms & Prénoms »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités